1
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:04,320 --> 00:01:06,120
Prøv at sætte dig op.
3
00:01:06,840 --> 00:01:08,920
Sådan.
Gud vil hjælpe dig.
4
00:01:10,320 --> 00:01:13,320
- Er det bedre?
- Det er fint.
5
00:01:16,360 --> 00:01:18,200
Hvornår kan vi udføre
et bombeangreb?
6
00:01:18,280 --> 00:01:21,800
- Et bombeangreb?
- Ja.
7
00:01:22,480 --> 00:01:25,560
Om et par dage, en uge...
Når vi finder en frivillig.
8
00:01:25,640 --> 00:01:28,480
Hør her.
Jøder kom ind i min mors hus-
9
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
- og dræbte min bror
på hans bryllupsdag.
10
00:01:32,480 --> 00:01:34,160
Udfør et angreb i morgen.
11
00:01:34,240 --> 00:01:36,720
- Hvem skal jeg sende?
- Find en.
12
00:01:36,800 --> 00:01:39,800
Eller find en, der kan finde en.
13
00:01:41,480 --> 00:01:42,480
Okay.
14
00:01:42,560 --> 00:01:46,520
Der er en pige,
men det er ikke en god idé.
15
00:01:46,600 --> 00:01:49,920
- Hvem er hun?
- Amal.
16
00:01:50,000 --> 00:01:51,640
Bashirs enke.
17
00:01:51,720 --> 00:01:53,720
Hun vil være en Shahid.
18
00:01:53,800 --> 00:01:55,680
Men hun er familie.
19
00:01:59,080 --> 00:02:02,920
Hun er ikke familie.
Hun skulle have været familie.
20
00:02:03,000 --> 00:02:06,720
Forbered hende på et bombeangreb
i dag, ikke i morgen.
21
00:02:06,800 --> 00:02:09,760
Sørg for, at hun overlever
og ikke dør som en Shahid.
22
00:02:09,880 --> 00:02:14,000
Giv hende et detoneringssystem
til en taske, så hun kan flygte.
23
00:02:17,040 --> 00:02:19,560
Jeg har en idé
til gerningsstedet.
24
00:02:20,640 --> 00:02:22,120
Se.
25
00:02:22,560 --> 00:02:25,520
- Hvad er det?
- Jeg fandt den i din mors hus.
26
00:02:25,600 --> 00:02:27,960
En af jøderne havde tabt den.
27
00:02:28,080 --> 00:02:31,720
Jeg søgte på logoet,
og så fandt jeg det her.
28
00:02:36,200 --> 00:02:37,920
Send hende dertil.
29
00:02:48,600 --> 00:02:50,120
Hej.
30
00:02:56,920 --> 00:03:01,120
Jeg er...
Jeg er ked af...
31
00:03:03,240 --> 00:03:07,440
- Det er i orden.
- Jeg gjorde ikke...
32
00:03:09,680 --> 00:03:11,480
Det er din tåbelige bror.
33
00:03:16,240 --> 00:03:18,200
- Hvem er hun?
- Aner det ikke.
34
00:03:18,280 --> 00:03:19,960
- Hejsa.
- Dav.
35
00:03:20,040 --> 00:03:21,920
- Jeg hedder Gali.
- Daria.
36
00:03:22,000 --> 00:03:23,840
Boaz, hyggeligt at møde jer.
37
00:03:24,000 --> 00:03:26,040
Hej, Doron.
38
00:03:26,120 --> 00:03:28,760
- Hvad så?
- Hvordan går det?
39
00:03:30,800 --> 00:03:33,640
- Nå?
- Jeg skal ud til vingården.
40
00:03:35,480 --> 00:03:37,400
- Farvel.
- Hvor skal du hen?
41
00:03:38,960 --> 00:03:43,760
- Hvad med en kop te?
- Vi du have te? Te.
42
00:03:44,200 --> 00:03:45,280
Kaffe?
43
00:03:45,360 --> 00:03:48,000
Vi har lige fået kaffe
ved et lejrbål i vingården.
44
00:03:48,080 --> 00:03:51,680
- Vingården?! Doron myrder dig.
- Så sig det ikke til ham.
45
00:03:52,160 --> 00:03:54,760
Skal jeg have hemmeligheder
for min mand?
46
00:03:55,080 --> 00:03:56,840
Vil I have noget?
47
00:03:56,920 --> 00:03:59,080
- Nej, ellers tak.
- I laver vin her, ikke sandt?
48
00:03:59,160 --> 00:04:04,280
Jo, men den bliver først god
ved udgangen af 2020.
49
00:04:04,360 --> 00:04:06,240
Har du noget andet?
50
00:04:16,200 --> 00:04:17,520
Vil du have noget?
51
00:04:18,520 --> 00:04:20,080
Giv mig den.
52
00:04:22,720 --> 00:04:26,200
- Han har aldrig røget.
- Jo, jeg har da.
53
00:04:30,720 --> 00:04:34,520
Han frygter, at de smider ham ud,
hvis han bliver set ryge-
54
00:04:34,600 --> 00:04:37,520
- og hvis han lyver,
bliver han også smidt ud.
55
00:04:39,240 --> 00:04:40,360
Her.
56
00:04:41,920 --> 00:04:44,240
Generer det dig, at jeg ryger?
57
00:04:47,240 --> 00:04:50,440
- Giv mig den.
- Boaz, hvad laver du?
58
00:04:59,000 --> 00:05:00,800
Manner...
59
00:05:06,120 --> 00:05:07,640
Skat...
60
00:05:09,080 --> 00:05:12,080
Var han lige så fjollet som barn?
61
00:05:13,760 --> 00:05:17,720
Ved du, at han var med
i en teatertrup?
62
00:05:18,760 --> 00:05:20,640
- Passer det?
- Nej.
63
00:05:20,720 --> 00:05:24,880
Jeg måtte se en masse frygtelige
teaterstykker gennem årene.
64
00:05:47,720 --> 00:05:51,000
Det er okay.
65
00:05:51,080 --> 00:05:53,040
Kom, jeg har en idé.
66
00:05:54,800 --> 00:05:56,440
RAFIDIA HOSPITAL, NABLUS
67
00:05:56,520 --> 00:05:58,960
Vi har fået oplyst, at Abu Ahmed
er på RAFIDIA Hospital.
68
00:05:59,040 --> 00:06:01,320
En læge fra akutmodtagelsen
tager sig af ham.
69
00:06:01,640 --> 00:06:05,120
Du går ind alene,
og Naor støtter dig udefra.
70
00:06:35,760 --> 00:06:37,320
Jeg bliver udskrevet i dag, ikke?
71
00:06:37,400 --> 00:06:39,360
- Har du arrangeret det hele?
- Ja.
72
00:06:39,440 --> 00:06:43,040
- Der er et problem. Dr. Sharif.
- Hvad med ham?
73
00:06:43,120 --> 00:06:45,880
Han synes, du løber en fare ved det.
74
00:06:45,960 --> 00:06:50,000
Han er et fjols.
Find en anden.
75
00:06:50,080 --> 00:06:55,560
- Jeg vil ud herfra i dag, er du med?
- Okay.
76
00:07:10,920 --> 00:07:14,360
Walid? Walid?
77
00:07:14,960 --> 00:07:16,880
- Shirin.
- Walid, er det dig?!
78
00:07:16,960 --> 00:07:18,680
Hvordan går det?
79
00:07:18,760 --> 00:07:20,880
Fint.
Hvornår kom du hjem fra Frankrig?
80
00:07:20,960 --> 00:07:23,720
- For nylig.
- Hvad laver du her?
81
00:07:23,800 --> 00:07:27,040
Jeg arbejder her.
82
00:07:27,120 --> 00:07:29,160
Hvad laver du her?
Har alle det godt?
83
00:07:29,240 --> 00:07:31,920
Ja.
Jeg skulle bare tjekke noget.
84
00:07:32,000 --> 00:07:34,680
Tjekke? Okay.
85
00:07:35,200 --> 00:07:39,600
Du er vokset.
Jeg kunne næsten ikke genkende dig.
86
00:07:39,840 --> 00:07:42,920
Kig ind hos os.
87
00:07:43,000 --> 00:07:47,200
- Det skal jeg nok.
- Min mor savner dig meget.
88
00:07:47,280 --> 00:07:49,520
Jeg savner også hende.
89
00:07:50,800 --> 00:07:52,600
Hils din mor fra mig.
90
00:07:52,680 --> 00:07:57,280
Hils tante Suha
Jeg savner også hende.
91
00:07:59,120 --> 00:08:01,160
- Shirin?
- Ja?
92
00:08:03,520 --> 00:08:06,200
- Jeg har brug for din hjælp.
- Med hvad?
93
00:08:06,840 --> 00:08:12,800
Jeg passer på Abu Ahmad,
Panteren. Han er her.
94
00:08:12,880 --> 00:08:15,280
- Han er da død.
- Han lever.
95
00:08:18,040 --> 00:08:21,760
- Er han her?
- Ja, men han er såret.
96
00:08:22,440 --> 00:08:26,520
Hjælp mig med at få ham ud,
inden de kommer og dræber ham.
97
00:08:26,680 --> 00:08:29,800
- Arbejder du sammen med Abu Ahmad?
- Ja, men pyt med det.
98
00:08:29,880 --> 00:08:32,800
Han skal smugles ud.
Hans tilstand er alvorlig.
99
00:08:32,880 --> 00:08:35,080
Han er en etage over fødeafdelingen.
100
00:08:36,160 --> 00:08:39,640
- Og derfor går dr. Abu Sharif derop?
- Ja.
101
00:08:39,720 --> 00:08:42,240
Hvad skal du så med mig?
102
00:08:42,320 --> 00:08:44,640
Abu Sharif forstår det ikke.
103
00:08:44,720 --> 00:08:47,200
- Han siger, det er livsfarligt.
- Jeg stoler på Abu Sharif.
104
00:08:47,280 --> 00:08:49,520
Det er farligere, hvis han bliver her.
105
00:08:49,600 --> 00:08:53,040
- Hjælp mig med at smugle ham ud.
- Glem det.
106
00:08:53,120 --> 00:08:56,880
- Hvorfor?
- Jeg kan ikke.
107
00:08:57,040 --> 00:09:00,480
Hvis jøderne dræber ham,
skal jeg stå til regnskab for det.
108
00:09:01,720 --> 00:09:03,680
Sig nu ja!
109
00:09:21,160 --> 00:09:24,280
- Hvordan har børnene det?
- Fint, Gud være lovet.
110
00:09:27,800 --> 00:09:30,000
Du får noget,
der sænker blodtrykket.
111
00:09:30,080 --> 00:09:32,600
Jeg kigger ind om en time.
112
00:09:32,680 --> 00:09:34,400
- Okay?
- Ja.
113
00:09:35,280 --> 00:09:37,440
Jeg skal til fødeafdelingen.
114
00:09:37,520 --> 00:09:40,080
- Kan du holde skansen alene?
- Ja.
115
00:09:44,360 --> 00:09:47,000
Goddag.
Hvad er der sket?
116
00:09:47,080 --> 00:09:50,400
Jeg ville reparere et vindue og faldt.
117
00:09:52,000 --> 00:09:55,320
- Hvad er dit navn?
- Amir, Amir Mahajne.
118
00:09:55,600 --> 00:09:58,760
- Alder?
- 38.
119
00:10:03,640 --> 00:10:05,800
Træk vejret dybt.
120
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
Se her.
121
00:10:19,760 --> 00:10:24,600
- På kuglepennen, ikke på mig.
- Undskyld.
122
00:10:30,160 --> 00:10:34,480
- Er du svimmel? Er dit syn sløret?
- Svimmel.
123
00:10:34,600 --> 00:10:41,760
Det kan være en hjernerystelse.
Bliv her i nat til observation.
124
00:10:41,840 --> 00:10:45,720
Når dit sår er blevet renset,
skal du scannes.
125
00:10:46,040 --> 00:10:50,040
Det er ikke hende.
Kig efter dr. Abu Sharif.
126
00:10:50,120 --> 00:10:52,160
Vi sender hans foto.
127
00:10:52,800 --> 00:10:54,360
Okay.
128
00:10:59,240 --> 00:11:01,480
Tak, dr. Shirin.
129
00:11:02,400 --> 00:11:04,280
Selv tak, Amir.
130
00:11:42,840 --> 00:11:46,120
Hvorfor er Abu Sharif
på fødeafdelingen hele dagen?
131
00:12:24,280 --> 00:12:27,000
- Sig frem.
- Farmand.
132
00:12:27,080 --> 00:12:28,960
Jeg er meget tæt på patienten.
133
00:12:30,200 --> 00:12:32,520
- Sikker?
- Ja, skal jeg hilse ham fra dig?
134
00:12:32,600 --> 00:12:36,480
- Nej, vent.
- Det kan hurtigt være klaret.
135
00:12:36,560 --> 00:12:40,400
Du rører ham ikke.
Vent på din bror.
136
00:12:41,960 --> 00:12:47,240
- Stoler du ikke på mig, Farmand?
- Jo, men vi må være helt sikre.
137
00:12:47,320 --> 00:12:51,880
- Hvor er du?
- På fødeafdelingen.
138
00:12:52,200 --> 00:12:56,480
Er han der?
Jeg sender din bror ind. Vent på ham.
139
00:12:56,720 --> 00:12:58,680
Lov mig, at du ikke gør noget.
140
00:13:17,560 --> 00:13:19,800
Gør Steve klar til at gå ind
om 30 sekunder.
141
00:13:19,880 --> 00:13:24,640
En drone over hospitalet
og en over Tapuah-krydset.
142
00:13:49,160 --> 00:13:51,840
Han er flygtet!
143
00:13:54,760 --> 00:13:57,360
Patienten er væk.
144
00:13:57,440 --> 00:13:59,560
- Hvilket køretøj?
- En ambulance.
145
00:13:59,640 --> 00:14:03,040
- Der er en ambulance.
- Få Steve til at stoppe den!
146
00:14:03,120 --> 00:14:05,520
Han kører.
Tag dem ved indgangen, nu!
147
00:14:05,800 --> 00:14:11,160
Rød alarm ved alle checkpoints.
Stop ham og åbn ild, om nødvendigt.
148
00:14:11,240 --> 00:14:15,480
Send en helikopter, nu!
Over hospitalet.
149
00:14:21,440 --> 00:14:24,160
Du er afsløret.
150
00:14:24,240 --> 00:14:27,800
- Jeg har da ikke udskrevet dig.
- Jeg har det godt nu.
151
00:14:27,880 --> 00:14:30,520
Hvis jeg bliver svimmel,
kommer jeg tilbage.
152
00:14:30,600 --> 00:14:34,120
Jeg afviser dig.
Patienter skal rette sig efter mig.
153
00:14:34,200 --> 00:14:37,480
- Farvel.
- Farvel.
154
00:15:01,320 --> 00:15:03,720
Han kører mod øst,
gennem Al-Quds.
155
00:15:07,440 --> 00:15:10,840
Ambulancen kører langsomt,
stadig i Al-Quds.
156
00:15:10,920 --> 00:15:13,160
I indhenter ham snart.
157
00:15:19,160 --> 00:15:21,760
Lige efter svinget.
158
00:15:23,360 --> 00:15:24,880
Der er han.
159
00:15:25,560 --> 00:15:27,640
Hurtigere!
160
00:15:58,720 --> 00:16:01,160
- Hvorfor standser I ham ikke?
- Slap af, Moreno.
161
00:16:01,240 --> 00:16:03,760
Vi skygger ham.
Lad mig arbejde.
162
00:16:04,040 --> 00:16:08,760
Steve, overhal ham og stop ham.
Så får vi Abu Ahmad ud.
163
00:16:09,720 --> 00:16:11,720
Naor, hvis han kører fra os,
skyder du mod dækkene.
164
00:16:16,400 --> 00:16:18,680
- Kør tættere på ham!
- Jeg er i gang.
165
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
Overhal ham.
Gør jer klar.
166
00:16:28,400 --> 00:16:30,160
Sluk motoren.
167
00:16:30,760 --> 00:16:33,960
Hænderne op!
Kom ud!
168
00:16:34,760 --> 00:16:36,440
Ud!
169
00:16:37,600 --> 00:16:40,320
- Hvor er Abu Ahmad?
- Hvem er Abu Ahmad?
170
00:16:40,400 --> 00:16:42,680
- Hvor skal I hen?
- Til checkpointet.
171
00:17:00,760 --> 00:17:03,280
- Hvor er Abu Ahmad?
- Hvem er Abu Ahmad?
172
00:17:03,360 --> 00:17:07,440
- Hvor er Abu Ahmad?
- Jeg ved det ikke!
173
00:17:07,520 --> 00:17:09,360
Kom, Steve.
174
00:17:41,200 --> 00:17:42,720
Dav, Amal.
175
00:17:54,280 --> 00:17:55,840
Kom.
176
00:17:58,280 --> 00:18:01,160
Det er Khaled.
Khaled, det er Amal.
177
00:18:01,240 --> 00:18:05,320
Vi kalder ham Jøden,
fordi alle tror, han er jøde.
178
00:18:06,160 --> 00:18:10,040
Jeg kører dig til checkpointet,
og du fortsætter med Khaled.
179
00:18:10,320 --> 00:18:12,920
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
180
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Du skal have denne taske med.
181
00:18:31,160 --> 00:18:33,040
Se her.
182
00:18:33,200 --> 00:18:36,440
Disse to ledninger
er forbundet til kontakten.
183
00:18:36,520 --> 00:18:39,040
Vær forsigtig.
Knappen er meget følsom.
184
00:18:39,120 --> 00:18:43,920
Behold låget på,
til du er parat til at trykke på knappen.
185
00:18:44,000 --> 00:18:47,200
Jeg viser dig,
hvordan du skal gå med tasken.
186
00:18:59,240 --> 00:19:01,280
Bær den på skulderen.
187
00:19:02,760 --> 00:19:05,200
Stik hånden ind.
188
00:19:09,200 --> 00:19:12,640
Kan du mærke den?
Det er kontakten.
189
00:19:12,720 --> 00:19:16,840
Husk, hvor den er,
så du kan nå den uden at kikke.
190
00:19:17,880 --> 00:19:22,880
Når du har trykket, går der tre minutter,
til bomben eksploderer.
191
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
Sæt den ned.
192
00:19:26,480 --> 00:19:29,520
Det her gør dig til en nationalhelt.
193
00:19:32,160 --> 00:19:34,360
En nationalhelt?
194
00:19:35,040 --> 00:19:37,840
Jeg ville giftes og have børn.
195
00:19:40,400 --> 00:19:43,960
Det får du.
196
00:19:46,000 --> 00:19:48,120
Så går vi.
197
00:20:00,760 --> 00:20:05,240
- Hvem er de?
- Gæster i Bashir Hammeds sørgetelt.
198
00:20:11,520 --> 00:20:14,200
- Jeg kender ham der.
- Fra brylluppet?
199
00:20:14,280 --> 00:20:15,760
Nej, ikke herfra.
200
00:20:15,840 --> 00:20:19,320
Det er Walid Al-Abed,
en af Abu Ahmeds folk.
201
00:20:20,120 --> 00:20:21,880
Nurit, zoom ind.
202
00:20:26,440 --> 00:20:28,560
Han talte med min læge
på hospitalet.
203
00:20:28,640 --> 00:20:31,960
- Om hvad?
- Jeg kunne ikke høre dem.
204
00:20:32,960 --> 00:20:36,360
Nurit, skal oplysninger
om lægen.
205
00:20:38,640 --> 00:20:41,080
Shirin Al Abed, 32 år.
206
00:20:41,160 --> 00:20:44,880
Hendes mor er fra NABLUS, hendes far
fra Paris. Hun er Walid Al-Abeds kusine.
207
00:20:46,320 --> 00:20:48,360
Hun rejser tit mellem
Ramallah og Paris-
208
00:20:48,440 --> 00:20:51,240
- har fransk accent,
når hun taler arabisk-
209
00:20:51,320 --> 00:20:54,600
- læste medicin på An-Najah,
gik på Ecole Medicine-
210
00:20:54,680 --> 00:20:58,320
- frivillig i Læger uden grænser
i Beirut i 2006.
211
00:20:58,400 --> 00:21:02,320
Hun er enke. Blev gift som 23-årig
med en apoteker, der fik MS-
212
00:21:02,400 --> 00:21:04,080
-og døde fire år senere.
213
00:21:04,160 --> 00:21:06,560
Hun lyder som
en arabisk Wonder Woman.
214
00:21:06,640 --> 00:21:10,520
Hun interesserer sig ikke for mænd.
Hun arbejder døgnet rundt-
215
00:21:10,600 --> 00:21:13,480
- på RAFIDIA Hospital i NABLUS,
og de er meget glade for hende.
216
00:21:13,560 --> 00:21:16,800
Vi burde overføre hende
til Hadassah Hospital.
217
00:21:17,040 --> 00:21:19,160
- Kan vi aflytte hende?
- Hendes iPhone er i udlandet.
218
00:21:19,240 --> 00:21:22,280
- Vi skal bruge en fysisk forbindelse.
- Så lad os gøre det.
219
00:21:22,360 --> 00:21:26,280
- En læge går aldrig fra sin telefon.
- Vi må finde et tidspunkt.
220
00:21:29,560 --> 00:21:34,760
Jeg ved hvornår. Hun svømmer
tit i en pool i Ramallah.
221
00:21:34,840 --> 00:21:37,360
- I morgen er der åbent for kvinder.
- Vi sender Boaz.
222
00:21:37,440 --> 00:21:40,720
Boaz? Hvordan det?
Skal han have en burqini på?
223
00:21:40,800 --> 00:21:44,720
Han er så lille forneden, at han ikke
må komme ind på mande-dage.
224
00:21:46,440 --> 00:21:50,480
- Jeg kunne gøre det.
- Hvorfor ikke?
225
00:21:50,560 --> 00:21:52,016
Der er ingen kvindelige
anti-terrorister.
226
00:21:52,040 --> 00:21:55,360
- Så lad Nurit blive den første.
- Doron, bland dig udenom.
227
00:21:55,440 --> 00:21:59,760
Der er kun kvinder i badedragt.
Det bliver da let for hende.
228
00:22:03,000 --> 00:22:05,560
- Lad os gøre det.
- Tak.
229
00:22:05,680 --> 00:22:09,640
Jeg har ikke sagt okay.
Glem det.
230
00:22:36,720 --> 00:22:40,960
Nurit, smil nu.
Var det ikke det her, du ville?
231
00:23:05,960 --> 00:23:09,600
Nur, bare hop i vandet.
232
00:24:37,480 --> 00:24:39,080
Nu, nu!
233
00:25:06,840 --> 00:25:10,480
Hun tog telefonen med i bad.
Læg alt tilbage i tasken.
234
00:25:16,840 --> 00:25:19,400
Vi tales ved senere.
235
00:25:27,480 --> 00:25:28,800
Det går fint. Slap af.
236
00:25:28,880 --> 00:25:31,280
Godmorgen.
237
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
Godt.
238
00:25:34,760 --> 00:25:37,760
Nurit, alt er i orden.
Slap af.
239
00:25:38,920 --> 00:25:41,040
Bare gå langsomt ud.
240
00:25:59,760 --> 00:26:03,360
Nur, hvordan gik det?
Slog du verdensrekorden?
241
00:26:03,440 --> 00:26:04,720
Om bag mig.
242
00:26:04,800 --> 00:26:07,600
Doktor? Kan du ikke genkende mig?
243
00:26:07,680 --> 00:26:12,960
Goddag. Desværre,
jeg har 50 patienter hver dag.
244
00:26:13,040 --> 00:26:15,720
Selvfølgelig.
Jeg hedder Amir Mahajne.
245
00:26:15,880 --> 00:26:20,520
- Jeg er glad for at møde dig, doktor.
- Shirin. I lige måde.
246
00:26:20,600 --> 00:26:22,880
Du forlod hospitalet
med en hjernerystelse, ikke?
247
00:26:22,960 --> 00:26:26,840
Du kunne huske mig.
Jeg har det fint nu, Gud være lovet.
248
00:26:27,120 --> 00:26:28,320
Det er min søster Nur.
249
00:26:28,400 --> 00:26:32,520
- Nur, det er lægen, der reddede mig.
- Jeg gav ham bare aspirin.
250
00:26:32,600 --> 00:26:35,680
- Vil du køre med?
- Nej tak, jeg er selv i bil.
251
00:26:36,840 --> 00:26:41,840
Nu skal jeg på arbejde.
Farvel.
252
00:26:42,240 --> 00:26:45,520
Giv mig telefonen.
Hvor er den?
253
00:26:47,840 --> 00:26:50,760
- Dr. Shirin, et øjeblik...
- Hvad er der?
254
00:26:51,480 --> 00:26:55,400
Giv mig lige din telefon et øjeblik.
Der sker ikke noget.
255
00:26:56,000 --> 00:26:57,920
Tag det roligt.
256
00:27:13,480 --> 00:27:17,880
Sådan.
Nu har jeg dit nummer.
257
00:27:17,960 --> 00:27:21,840
- Kunne du ikke bare have spurgt?
- Sæt nu du havde sagt nej?
258
00:27:22,560 --> 00:27:25,840
- Jeg ringer til dig.
- Jeg svarer måske ikke.
259
00:27:27,840 --> 00:27:30,960
Shirin...
Farvel.
260
00:27:35,320 --> 00:27:38,080
Alt er i orden.
261
00:27:38,160 --> 00:27:40,800
Vær ikke bange.
262
00:27:41,600 --> 00:27:43,400
Du klarede det fint.
263
00:27:47,960 --> 00:27:53,280
TEL AVIV
264
00:28:12,080 --> 00:28:13,680
Så er vi her.
265
00:28:14,640 --> 00:28:16,560
Der er pubben.
266
00:28:17,760 --> 00:28:20,680
Der er en ting,
jeg må fortælle dig.
267
00:28:21,200 --> 00:28:23,680
Det er ikke bare en pub.
268
00:28:23,800 --> 00:28:26,680
Ham, der dræbte Bashir,
kommer her.
269
00:28:26,760 --> 00:28:30,960
Vi slår hårdt ned på dem.
Han er måske derinde-
270
00:28:31,040 --> 00:28:34,240
- men hvis ikke, ved han,
at det er personligt.
271
00:28:34,880 --> 00:28:37,560
- Er du tilfreds?
- Ja, meget.
272
00:28:37,640 --> 00:28:38,440
Godt.
273
00:28:38,520 --> 00:28:43,480
Vi gør det klart for dem,
at de aldrig er i sikkerhed.
274
00:28:44,040 --> 00:28:46,640
Hvis de kommer ind i vores hjem,
går vi ind i deres.
275
00:28:46,920 --> 00:28:50,080
Amal, kan du gøre det?
276
00:28:52,080 --> 00:28:53,080
Okay.
277
00:28:53,160 --> 00:28:57,000
Det er vigtigt,
at de ikke fatter mistanke til dig.
278
00:28:57,640 --> 00:28:59,480
Åbn den.
279
00:29:06,680 --> 00:29:08,800
Godt. Så lukker du den.
280
00:29:09,960 --> 00:29:13,000
Du går ind, sætter dig ved baren-
281
00:29:13,080 --> 00:29:15,760
- bestiller en drink,
armerer bomben-
282
00:29:15,840 --> 00:29:17,520
-stiller tasken og går ud.
283
00:29:17,600 --> 00:29:19,960
Du har tre minutter,
til den detonerer.
284
00:29:20,040 --> 00:29:21,600
Kun tre minutter, husk det.
285
00:29:21,680 --> 00:29:27,200
Jeg venter på dig herude,
og så kører vi. Er du med?
286
00:29:28,360 --> 00:29:31,920
- Nogen spørgsmål?
- Hvad skal jeg bestille?
287
00:29:34,480 --> 00:29:36,320
Bed om en... Coke.
288
00:29:36,400 --> 00:29:38,240
- Okay, Coke.
- Diet Coke.
289
00:29:38,320 --> 00:29:41,280
- Det er bedre. Bed om en Diet Coke.
- Diet Coke.
290
00:29:43,200 --> 00:29:44,000
Sig det.
291
00:29:44,080 --> 00:29:46,560
"Må jeg få en Diet Coke?"
- Nej, nej.
292
00:29:46,640 --> 00:29:48,880
"Må jeg få en Diet Coke, tak?"
293
00:29:48,960 --> 00:29:51,680
"Må jeg få en Diet Coke, tak?"
294
00:29:51,760 --> 00:29:54,520
"Må jeg få en Diet Coke, tak?"
295
00:29:54,600 --> 00:29:56,920
"Må jeg få en Diet Coke, tak?"
296
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
That's it.
297
00:30:01,640 --> 00:30:03,400
Amal...
298
00:30:03,920 --> 00:30:05,640
Gud er med dig.
299
00:31:34,080 --> 00:31:35,600
Hej, er alt i orden?
300
00:31:39,080 --> 00:31:42,800
Hvad er der galt?
Har nogen slået dig?
301
00:31:45,520 --> 00:31:47,240
Vil du ringe til nogen?
302
00:31:53,000 --> 00:31:57,080
Vil du have noget at drikke?
Vand?
303
00:32:01,000 --> 00:32:03,360
Må jeg få en Diet Coke, tak?
304
00:32:04,800 --> 00:32:06,440
Den er på vej.
305
00:32:58,960 --> 00:33:00,680
Hvor bliver du af?
306
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
Oversættelse: Torben Christensen