1 00:00:06,760 --> 00:00:08,520 "Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal, 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,256 frykter jeg ikke noe ondt. For du er med meg. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,880 Din kjepp og din stav, de trøster meg." 4 00:00:36,360 --> 00:00:40,240 Doron, teamet er klar for orienteringen. 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 6 00:01:33,160 --> 00:01:34,480 Slutt med det! 7 00:01:34,640 --> 00:01:36,000 Jeg gjorde ikke noe. 8 00:01:36,160 --> 00:01:39,360 - Slutt å se på meg sånn. - Hvordan da? 9 00:01:39,520 --> 00:01:41,960 Slutt å se på meg, det gjør meg nervøs. 10 00:01:42,120 --> 00:01:45,080 Det er ingen eksplosiver på den ennå, hvorfor er du redd? 11 00:01:47,160 --> 00:01:49,920 Er du tekniker nå? Yahya Ayyash 2? 12 00:01:50,080 --> 00:01:54,760 Man trenger ikke å være Yahya Ayyash for å skjønne vesten er ikke ladet ennå. 13 00:01:57,600 --> 00:02:01,800 Jeg lagde en tom lomme til elementet, som Abu Ahmad ba om. 14 00:02:01,960 --> 00:02:05,080 Det elementet fører til full krig i Midtøsten. 15 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 Om Gud vil. 16 00:02:09,720 --> 00:02:12,640 Mens de forbereder Doron holder vi avstand. 17 00:02:13,280 --> 00:02:15,320 Når Abu Ahmad kommer - 18 00:02:15,480 --> 00:02:18,600 - stormer inn og tar ham, død eller levende. 19 00:02:18,760 --> 00:02:20,400 Hvordan vet vi hvor Doron er? 20 00:02:20,560 --> 00:02:24,680 Bruker alle teknologiske midler vi har, og dette. 21 00:02:24,840 --> 00:02:28,800 Skal du bruke sigarettrøyk for å finne ham? 22 00:02:30,320 --> 00:02:32,600 Pakka har GPS og en avlyttingsenhet. 23 00:02:32,760 --> 00:02:35,960 Så lenge Doron bærer den kan vi spore ham. 24 00:02:36,120 --> 00:02:38,240 Hvordan vet vi at Abu Ahmad møter Doron? 25 00:02:38,400 --> 00:02:41,200 Abu Ahmad møter alle selvmordsbomberne. 26 00:02:41,360 --> 00:02:43,560 Han er siste stopp før vesten kommer på. 27 00:02:44,840 --> 00:02:47,040 Stormer vi inn når Doron har på seg vesten? 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,760 - Ja. - Ikke snakk om! 29 00:02:48,920 --> 00:02:49,920 Galskap. 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,840 Vel, vi kan ikke planlegge alle detaljer. 31 00:02:55,080 --> 00:02:57,120 Jeg stoler fullstendig på dere. 32 00:02:58,120 --> 00:02:59,720 Har du på deg suspen? 33 00:02:59,880 --> 00:03:02,800 Ok, vi kjører om 10 minutter. 34 00:03:14,800 --> 00:03:17,440 Doron, ikke vær bekymret. 35 00:03:17,800 --> 00:03:20,160 Vi står i ryggen din. 36 00:03:28,200 --> 00:03:35,200 BEITUNIA SØR FOR RAMALLAH 37 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 Fred være med deg. 38 00:04:46,440 --> 00:04:49,200 Du kan røyke i bilen, min venn. 39 00:04:52,160 --> 00:04:55,720 Jeg sluttet for omtrent et år siden. 40 00:04:56,280 --> 00:04:57,840 Vet du hvorfor? 41 00:04:58,000 --> 00:05:01,320 Ikke på grunn av helsen, men fordi det koster så mye. 42 00:05:01,800 --> 00:05:04,080 Jeg pleide å røyke en pakke om dagen. 43 00:05:05,240 --> 00:05:07,200 Vet du hvor mye det kostet meg? 44 00:05:07,360 --> 00:05:11,880 Hver måned brukte jeg en hel ukelønn på røyk. 45 00:05:13,680 --> 00:05:16,320 For ikke å glemme at da jeg sluttet - 46 00:05:16,480 --> 00:05:19,720 - så fikk jeg tilbake luktesanser og smakssanser. 47 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 Tomater smakte plutselig bedre. 48 00:05:27,960 --> 00:05:30,800 Hei, slapp av, det går bra. 49 00:05:30,960 --> 00:05:33,160 Hvis han takler han fyren, takler han alt. 50 00:05:33,320 --> 00:05:35,720 Jeg hadde sprengt meg selv allerede. 51 00:05:35,880 --> 00:05:38,160 I dag er jeg ferdig med det. 52 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Du kan røyke fremfor meg og det plager meg ikke. Virkelig ikke. 53 00:05:53,880 --> 00:05:55,640 - Er det her? - Ja, min venn. 54 00:05:55,800 --> 00:05:57,760 Det var det de sa. 55 00:06:07,400 --> 00:06:08,560 - Takk. - Hyggelig. 56 00:06:08,720 --> 00:06:12,480 - Skal jeg stå her mens du venter på dem? - Nei, takk, det går bra. 57 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 Kjør til siden. 58 00:06:15,400 --> 00:06:17,360 Kan jeg få en sigarett? 59 00:06:17,520 --> 00:06:19,720 - Selvfølgelig, min venn. - Takk. 60 00:06:30,960 --> 00:06:33,440 Samah er på vei inn i bygningen. 61 00:06:38,240 --> 00:06:40,960 Nabil, dere er for langt unna. Kjør nærmere. 62 00:06:41,120 --> 00:06:43,800 - Da kan vi bli oppdaget. - Det er opp til dere. 63 00:06:43,960 --> 00:06:47,480 - Jeg synes at det er for langt. - Stol på meg. 64 00:06:47,640 --> 00:06:50,720 Sørg for at dronen ikke stiger, ikke et øyeblikk. 65 00:07:39,280 --> 00:07:42,120 Ifølge skjermen min gikk han inn. 66 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 Samah, kom inn. 67 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 - Fred være med deg. - Fred med deg. 68 00:07:53,440 --> 00:07:56,200 Ikke vær redd, Gud er med deg. 69 00:07:56,360 --> 00:07:59,400 Takk for at du kom. Føler du deg klar? 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,720 Selvfølgelig. 71 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 Dette er Khaled, han er en av våre. 72 00:08:04,960 --> 00:08:08,320 Vi kaller ham Jøden fordi alle tror at han er jøde. 73 00:08:08,480 --> 00:08:12,280 - Fred være med deg. - Fred og Guds nåde med deg. 74 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 Dette er teknikeren vår Samir. 75 00:08:16,280 --> 00:08:19,160 Det er noen ting å gjøre før du går. 76 00:08:19,320 --> 00:08:21,480 Khaled går gjennom det med deg. 77 00:08:27,600 --> 00:08:30,720 - Du har på deg denne vesten. - Forsiktig! 78 00:08:32,280 --> 00:08:35,160 Beklager. Samir er svært nøye med jobben. 79 00:08:35,320 --> 00:08:38,760 Den vil bli satt på deg veldig, veldig forsiktig. 80 00:08:40,800 --> 00:08:43,040 Samir går gjennom detaljene. 81 00:08:43,720 --> 00:08:49,360 Du må være ekstra forsiktig når du tar den på deg, skjønner? 82 00:08:58,720 --> 00:09:00,600 - Hallo? - Hei, min kjære. 83 00:09:00,760 --> 00:09:03,000 Hvordan har du det, kjære? 84 00:09:05,160 --> 00:09:08,840 - Hvorfor ringer du? - Jeg savner deg. Savner du meg? 85 00:09:09,000 --> 00:09:10,480 Ja. 86 00:09:11,800 --> 00:09:15,560 - Hva er galt, kjære? - Ingenting. 87 00:09:16,440 --> 00:09:19,440 - Hva gjør du? - Ingenting. 88 00:09:22,000 --> 00:09:25,480 - Jeg kommer snart. - Nei, Walid, du trenger ikke det. 89 00:09:25,640 --> 00:09:27,320 Trenger jeg en grunn? 90 00:09:27,480 --> 00:09:30,040 - Nei, men... - Ingen "men". Jeg kommer. 91 00:09:30,200 --> 00:09:32,840 - Ha det. - Nei, Wali... 92 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 I Allahs navn den velgjørende, den barmhjertige 93 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 Har du gjort dette i mange år? 94 00:10:27,480 --> 00:10:30,840 En dag har jeg mot nok til å bli en martyr selv. 95 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 Er frivillige vanligvis så rolig som jeg er? 96 00:10:37,160 --> 00:10:40,280 Du er den mest snakkesalige jeg har møtt så langt. 97 00:10:43,240 --> 00:10:44,400 Hva nå? 98 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 På tide å be. Denne veien. 99 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 Allahu akbar. 100 00:11:02,200 --> 00:11:04,040 Allahu akbar. 101 00:11:05,680 --> 00:11:07,120 Allahu akbar. 102 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 Allahu akbar. 103 00:11:14,840 --> 00:11:17,200 Gud hører på de som følger ham. 104 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 Allahu akbar. 105 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 Allahu akbar. 106 00:11:31,520 --> 00:11:35,440 Må Guds nåde og fred være med deg. 107 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 Er den klar? 108 00:11:49,400 --> 00:11:51,240 - Hallo. - Hallo. 109 00:11:51,400 --> 00:11:54,360 Jeg må ta alt du har på deg. 110 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 Inkludert sigarettene. 111 00:12:02,720 --> 00:12:06,200 - Hva? - Gi meg sigarettene. 112 00:12:06,600 --> 00:12:08,360 Jeg trenger dem. 113 00:12:09,520 --> 00:12:11,960 Din tro gjør deg sterk. 114 00:12:12,480 --> 00:12:15,000 Du må være helt ren. 115 00:12:18,560 --> 00:12:20,360 Jeg skal bli kvitt dem på veien. 116 00:12:26,400 --> 00:12:28,920 Vår religion forbyr røyking. Det er en synd. 117 00:12:29,080 --> 00:12:30,760 Du er på oppdrag i Allahs navn. 118 00:12:30,920 --> 00:12:34,080 Jeg lar ikke sigaretter hindre deg fra det. 119 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 Vær så snill, gi meg pakka. 120 00:12:47,360 --> 00:12:51,080 Samir går gjennom det praktiske med oppdraget. 121 00:12:51,240 --> 00:12:54,080 Vær så god, Samir. Vi er klare. 122 00:12:57,000 --> 00:12:59,720 Eksplosivene er i disse lommene. 123 00:12:59,880 --> 00:13:03,480 Trykk på denne knappen for å detonere den... 124 00:13:03,640 --> 00:13:06,040 - Hører du etter? - Ja. 125 00:13:06,200 --> 00:13:07,760 - Er du sikker? - Ja. 126 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 - Så du hvor knappen er? - Der. 127 00:13:09,560 --> 00:13:11,680 Ikke rør den! Du sprenger oss! 128 00:13:11,840 --> 00:13:13,600 Samir, ro deg ned. 129 00:13:13,760 --> 00:13:15,640 - Han er ikke fokusert. - Ro deg ned. 130 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Han forstår bare når man kjefter på ham. 131 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 Greit. 132 00:13:21,680 --> 00:13:23,560 - Alt forstått? - Ja. 133 00:13:23,720 --> 00:13:29,080 Bra. Nå skal jeg prøve å ta den på deg, rolig og forsiktig. 134 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 - Før armen in der. - Sakte. 135 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 Hold den. 136 00:13:41,560 --> 00:13:45,840 Du kan feste den stramt, så lenge det er behagelig. 137 00:13:46,000 --> 00:13:49,560 Nå kan ikke Khaled si at vi ikke bry oss om komfort. 138 00:13:50,360 --> 00:13:51,760 Fortsett å jobbe. 139 00:13:51,920 --> 00:13:55,080 - Er det behagelig? - Ja, ja. 140 00:13:55,680 --> 00:13:59,000 Greit. Nå, denne lomma... Legg den der. 141 00:13:59,160 --> 00:14:01,880 Vi lar den være tom for et ekstra element - 142 00:14:02,040 --> 00:14:05,160 - som du får om en halvtime. - Hvilket element? 143 00:14:05,320 --> 00:14:08,200 Noe ekstra. Du finner ut av det. 144 00:14:09,280 --> 00:14:10,720 Ikke vær redd. 145 00:14:10,880 --> 00:14:15,360 En av de beste jihadkrigerne i Islams historie skal gi den til deg. 146 00:14:15,560 --> 00:14:18,120 - Se? Nå hører han. - Det er sikkert. 147 00:14:18,280 --> 00:14:19,600 Greit. 148 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 Kom inn. 149 00:14:47,480 --> 00:14:49,080 De er vakre. Takk. 150 00:14:49,240 --> 00:14:54,800 Det er ingenting. Jeg planlegger et stort bryllup som skal vare i tre hele dager. 151 00:14:54,960 --> 00:14:58,040 Jeg skal spre roser over hele byen for deg. 152 00:14:58,200 --> 00:15:00,160 Hele byen kommer til å snakke om det. 153 00:15:02,000 --> 00:15:05,600 - Hvorfor er du ikke glad? - Alt er fint. 154 00:15:08,360 --> 00:15:09,880 Shirin. 155 00:15:12,760 --> 00:15:14,320 Shirin! 156 00:15:15,440 --> 00:15:18,680 Vi gifter oss snart. Vi må være ærlige med hverandre. 157 00:15:18,840 --> 00:15:21,400 - Det som plager deg, plager meg. - Walid... 158 00:15:22,280 --> 00:15:23,920 Du er fetteren min. 159 00:15:24,080 --> 00:15:27,120 Jeg er glad i deg, men dette er ikke riktig. 160 00:15:27,280 --> 00:15:29,280 Hva er ikke riktig? 161 00:15:30,880 --> 00:15:35,640 - Jeg kan ikke gjøre dette lenger. - Etter bryllupet er du helt trygg. 162 00:15:35,800 --> 00:15:37,880 Nei, Walid, jeg kan ikke gjøre dette. 163 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 - Shirin, bare... - Jeg kan ikke. 164 00:15:39,880 --> 00:15:42,840 - Vent et par dager. - Jeg kan ikke gifte meg med deg. 165 00:15:43,600 --> 00:15:46,280 Hva mener du med at du ikke kan gifte deg med meg? 166 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 Vi kan ikke gifte oss. 167 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Hvorfor? Hvorfor? 168 00:15:52,160 --> 00:15:54,160 Fordi jeg ikke elsker deg. 169 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 Du tuller, ikke sant? 170 00:15:58,880 --> 00:16:00,720 Hva? 171 00:16:01,000 --> 00:16:03,520 - Du tuller, ikke sant? - Nei. 172 00:16:05,360 --> 00:16:07,080 - Er det på grunn av ham? - Hvem? 173 00:16:07,240 --> 00:16:09,960 Han fra sikkerhetsmyndighetene! 174 00:16:10,120 --> 00:16:12,960 - Amir Mahajne? - Nei. 175 00:16:13,120 --> 00:16:14,760 Hvorfor da? Hvorfor?! 176 00:16:16,240 --> 00:16:17,880 Si det til meg! 177 00:16:18,520 --> 00:16:20,160 Si det til meg! 178 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 Elsker du ham? 179 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Gjør du det? 180 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 Gjør du det? 181 00:17:03,200 --> 00:17:06,680 PALESTINSKE SIKKERHETSMYNDIGHETER HOVEDKVARTER RAMALLAH 182 00:17:22,600 --> 00:17:25,920 Vent. Hvor skal du? 183 00:17:26,080 --> 00:17:27,400 Hvor er Abu Maher? 184 00:17:27,560 --> 00:17:31,440 - Han kan ikke treffe noen nå. - Jeg må treffe ham med en gang. 185 00:17:31,600 --> 00:17:35,160 Jeg sa at han er opptatt. Jeg kan ta imot en beskjed hvis du vil. 186 00:17:35,320 --> 00:17:36,480 - En beskjed? - Ja. 187 00:17:36,640 --> 00:17:38,680 - Her er beskjeden min. - Oi! 188 00:17:39,520 --> 00:17:42,280 Hvem tror du at du er, din lille dritt? 189 00:17:42,440 --> 00:17:44,360 Jeg skal blåse ut hjernen din. 190 00:17:44,520 --> 00:17:47,560 Til helvete med deg, Abu Ahmad og Abu Samara. 191 00:17:47,720 --> 00:17:49,360 Dere kan suge pikken min! 192 00:17:49,520 --> 00:17:52,040 Kommer du hit igjen skal jeg slakte deg! 193 00:17:52,200 --> 00:17:53,840 Det holder! 194 00:17:54,000 --> 00:17:57,280 Ikke gjør noe du vil angre på. 195 00:17:59,800 --> 00:18:03,640 Nå trenger vi ikke å lete etter deg. Du skal i fengsel. 196 00:18:03,800 --> 00:18:07,720 Gjør som du vil, men hør på meg først. 197 00:18:10,800 --> 00:18:13,600 - Drepte han to av mennene dine? - To av våre modigste. 198 00:18:13,760 --> 00:18:16,600 Han hadde en affære med kvinne fra familien din? 199 00:18:16,760 --> 00:18:20,320 Han krenket min ære og min families ære. 200 00:18:20,920 --> 00:18:22,320 Vent litt. 201 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 Najib. 202 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 Ja? 203 00:18:35,360 --> 00:18:38,080 Walid fortalte meg noen veldig forstyrrende ting. 204 00:18:38,240 --> 00:18:39,760 Hva er det? 205 00:18:40,280 --> 00:18:44,040 Virker som en av våre karer drepte to av hans karer. 206 00:18:44,200 --> 00:18:47,080 - Veldig urovekkende faktisk. - Det er ikke alt. 207 00:18:47,440 --> 00:18:50,920 Han har også en affære med en forlovet kvinne. 208 00:18:52,080 --> 00:18:54,640 Men det er forbudt. 209 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 Det var det jeg sa til Walid. 210 00:18:57,440 --> 00:19:00,240 Fortalte han navnet på vår mann? 211 00:19:00,400 --> 00:19:03,320 - Fortell ham. - Amir Mahajne. 212 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 Hvorfor ler dere? 213 00:19:12,360 --> 00:19:14,400 Hent USB-en. 214 00:19:19,240 --> 00:19:21,880 Jeg vet ikke hvem han har drept eller knullet, - 215 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 - men jeg skal si deg to ting: 216 00:19:24,560 --> 00:19:26,480 Amir Mahajne er jøde, - 217 00:19:26,640 --> 00:19:29,080 - og du og vennen din rekrutterte ham, ikke vi. 218 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 Vil du høre ham snakke hebraisk? 219 00:19:38,280 --> 00:19:41,680 - Klar? - Ja, jeg er klar. 220 00:19:41,840 --> 00:19:44,680 Det er en ting vi må ha klart først. 221 00:19:45,640 --> 00:19:47,200 Hva da? 222 00:19:47,360 --> 00:19:50,200 Høres navnet Taufiq Hammed kjent ut? 223 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 Panteren. 224 00:19:52,640 --> 00:19:55,920 - Han venter på deg. - I himmelen. 225 00:19:56,080 --> 00:19:58,560 Han er nærmere enn du tror. 226 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 Du skal møte Panteren. 227 00:20:05,760 --> 00:20:08,520 - Hvor? - Jeg vet ikke. 228 00:20:08,680 --> 00:20:10,720 De sa det ikke til meg heller. 229 00:20:12,680 --> 00:20:15,000 Du får detaljene underveis. 230 00:20:15,280 --> 00:20:16,440 Vent litt. 231 00:20:16,600 --> 00:20:19,560 - Hva skjer? - Har dere dratt? 232 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 Vi er i ferd med å kjøre. 233 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 Kan han frivillige høre meg? 234 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 - Nei. - Bra. Hør etter. 235 00:20:27,120 --> 00:20:29,280 Jeg skal fortelle deg noe overraskende. 236 00:20:29,440 --> 00:20:32,160 - Hold deg rolig og opptre naturlig. - Jeg hører. 237 00:20:32,320 --> 00:20:34,600 - Klar? - Snakk. 238 00:20:34,760 --> 00:20:36,680 Han frivillige er jøde. 239 00:20:44,240 --> 00:20:45,480 Utdyp. 240 00:20:45,640 --> 00:20:47,560 Han er en israelsk soldat. 241 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 En spion. 242 00:20:50,200 --> 00:20:53,120 - Fra antiterrorenheten. - Jeg skjønner. 243 00:20:53,360 --> 00:20:55,320 Hør nøye etter: 244 00:20:55,480 --> 00:20:59,240 Ta alle eiendelene hans og kast dem - 245 00:20:59,720 --> 00:21:02,240 - så langt vekk som mulig, det er viktig. 246 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 Hva mer? 247 00:21:05,720 --> 00:21:08,400 Etter det skyter du en kule i hodet hans. 248 00:21:10,240 --> 00:21:13,640 - Er du sikker? - 100%. 249 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 Greit. 250 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 Endring i planene. 251 00:21:23,880 --> 00:21:26,520 - Vi drar om 30 minutter. - Er det noe galt? 252 00:21:26,680 --> 00:21:29,640 Nei, ikke i det hele tatt. 253 00:21:30,120 --> 00:21:31,640 Panteren opererer sånn, - 254 00:21:31,800 --> 00:21:35,200 - endrer ting i siste liten for å være på den sikre siden. 255 00:21:35,360 --> 00:21:38,800 Ikke vær redd. Dette er den store dagen din. 256 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 Vent her, jeg kommer straks. 257 00:22:11,080 --> 00:22:13,840 Sigarettpakka er i bevegelse. Han er på vei. 258 00:22:14,680 --> 00:22:19,040 Nabil, Samah kan være på vei. Han er i en pickup, tiden er inne. 259 00:22:26,160 --> 00:22:29,840 - Nurit, hvor er han? - Han svinger til høyre. 260 00:22:32,560 --> 00:22:35,840 - Der er han. - Slapp av, dette er ikke en biljakt. 261 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Greit. 262 00:22:43,520 --> 00:22:45,400 Kjør forbi pickupen. 263 00:22:47,160 --> 00:22:50,560 Ta det rolig. Steve, saktere! 264 00:22:52,080 --> 00:22:54,080 Hvorfor så vi ikke at han dro? 265 00:22:54,240 --> 00:22:57,360 Nabil, kjør nærmere pickupen. Sjekk at Samah er i den. 266 00:22:57,520 --> 00:23:01,000 - Vi blir avslørt hvis jeg kjører for nær! - Gjør som jeg sa! 267 00:23:01,160 --> 00:23:04,360 Faen ta dette. Ok, kjør forbi. 268 00:23:11,040 --> 00:23:12,880 Faen! Samah er ikke i pickupen. 269 00:23:13,040 --> 00:23:15,240 - Hva? - Han er ikke i pickupen! 270 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 Dra tilbake, de lurte oss! 271 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 Snu, fort! 272 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Kjør, kjør! 273 00:23:34,240 --> 00:23:36,640 - Nå er det din tur. - Drar vi? 274 00:23:36,800 --> 00:23:39,960 Hold kjeft. Du ville bli helt, hva? 275 00:23:40,120 --> 00:23:42,920 Nå skal du dø her som en hund, din skitne jøde! 276 00:23:43,080 --> 00:23:45,480 - Hva snakker du om? - Hva jeg snakker om? 277 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 Ikke dø som en løgner, dø som en mann som frykter Gud. 278 00:23:48,480 --> 00:23:50,680 Ned på knærne. Nå! 279 00:23:50,840 --> 00:23:53,120 Ned, sa jeg! 280 00:23:53,280 --> 00:23:55,600 - Frykter du Gud? Gjør du det? - Ja. 281 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 Be til Ham. 282 00:23:59,520 --> 00:24:01,880 "Det er ingen gud foruten Gud - 283 00:24:02,040 --> 00:24:03,840 - og Muhammad er Guds budbringer." 284 00:24:04,000 --> 00:24:07,240 Be til din egen Gud. 285 00:24:09,560 --> 00:24:12,480 "Hør, Israel, Herren er vår Gud, Herren er én." 286 00:24:12,640 --> 00:24:16,160 "Velsignet være herlighetens navn, hans rike i evigheten." 287 00:24:58,480 --> 00:25:02,040 Er det ikke sant at det var en tid 288 00:25:02,200 --> 00:25:05,840 da mennesket ikke var noe å nevne? 289 00:25:06,160 --> 00:25:09,360 Vi skapte mennesket fra en væskeblanding, - 290 00:25:09,520 --> 00:25:15,000 fra to foreldre for å prøve ham 291 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 således skapte vi ham til å høre og se. 292 00:25:21,000 --> 00:25:25,560 Vi forberedte oss på de vantro 293 00:25:25,720 --> 00:25:28,920 kjeder, lenker og et flammende helvete 294 00:25:34,040 --> 00:25:37,560 Hvorfor er du her tidlig? Hvor er han frivillige? 295 00:25:42,680 --> 00:25:45,400 Kom, jeg vil vise deg noe. 296 00:25:47,400 --> 00:25:49,640 Du vil ikke tro dine egne øyne. 297 00:26:10,240 --> 00:26:13,400 Abu Mahers menn fanget ham da han gikk fra oss. 298 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 De var sikre på at han var en av våre. 299 00:26:22,240 --> 00:26:24,720 De sendte kaptein Ayub for å avhøre ham. 300 00:26:25,480 --> 00:26:27,280 Se hva de avdekket. 301 00:26:30,360 --> 00:26:32,000 Hva gjør du her? 302 00:26:32,160 --> 00:26:35,400 - Gabi, hva gjør du her? - Jeg har utedag i dag. 303 00:26:35,720 --> 00:26:37,760 De er venner. 304 00:26:37,920 --> 00:26:40,240 - Jeg møtte ham. - Hvem? 305 00:26:40,400 --> 00:26:41,840 Abu Ahmad. 306 00:26:42,000 --> 00:26:44,880 Jeg møtte ham. Jeg er langt inne i systemet. 307 00:26:45,040 --> 00:26:49,920 De skjønner ikke hvem jeg er. Jeg kan utslette ham nå, Gabi. 308 00:26:50,080 --> 00:26:51,840 Jeg tar deg med hjem. 309 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 Vakt! 310 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 - Går det bra, bror? - Gå vekk. 311 00:27:54,440 --> 00:27:58,440 - Knuller du henne i huset mitt? - Spiller det noen rolle? 312 00:27:59,520 --> 00:28:03,520 Det gjør det for meg. Jeg spurte om du knuller henne i huset mitt. 313 00:28:04,480 --> 00:28:06,440 Glem det, det handler ikke om deg. 314 00:28:06,600 --> 00:28:11,080 Hvem handler det om da, når du knuller kona mi i mitt eget hus? 315 00:28:12,640 --> 00:28:14,640 Du vet at jeg ikke er sånn. 316 00:28:14,800 --> 00:28:17,560 Du er akkurat sånn. Det har du alltid vært. 317 00:28:17,720 --> 00:28:20,760 - En forræder. - En som akkurat reddet deg! 318 00:28:20,920 --> 00:28:23,200 Jeg burde ha drept deg akkurat nå! 319 00:28:23,360 --> 00:28:27,040 Hvorfor gjør du det ikke? Skyt meg i hodet! Gjør det! 320 00:28:27,200 --> 00:28:29,640 Du vil ha pistolen? Hva? 321 00:28:44,520 --> 00:28:46,120 Elsker du henne? 322 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 Jeg gjør det. 323 00:28:51,920 --> 00:28:53,520 Gjør du? 324 00:29:00,000 --> 00:29:04,760 - Doron, det er tredje gang den ringer. - Gi den til meg. 325 00:29:09,600 --> 00:29:12,120 - Hallo? - Hei, Khaled? 326 00:29:12,280 --> 00:29:14,720 Nei, Khaled har dratt. 327 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 Han er tilbake snart. 328 00:29:17,040 --> 00:29:19,000 - Er det Samah? - Ja. 329 00:29:50,000 --> 00:29:51,520 Er han død? 330 00:30:03,440 --> 00:30:08,680 Bare så du vet det, vi drepte ham ikke. 331 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 Hva er forskjellen? 332 00:30:14,080 --> 00:30:18,080 Til slutt lever en og en dør. Ikke sant? 333 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 - Hvem er det? - Amir. 334 00:31:00,400 --> 00:31:03,200 Det er over. Du trenger ikke gjemme deg. 335 00:31:03,360 --> 00:31:05,240 Marerittet er over. 336 00:31:06,840 --> 00:31:10,160 - Hva med Walid? - Han lever. 337 00:31:12,040 --> 00:31:14,280 La oss få deg ut herfra. 338 00:31:14,440 --> 00:31:17,240 - Er du sulten? - Du aner ikke. 339 00:31:28,520 --> 00:31:30,120 - Hvordan går det? - Bra og du? 340 00:31:30,280 --> 00:31:31,120 Bra, takk. 341 00:31:31,280 --> 00:31:33,120 - Vil dere bestille? - Ja. 342 00:31:35,520 --> 00:31:39,920 Jeg vil gjerne bestille frokost, vær så snill. 343 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 Jeg vil også ha... 344 00:31:44,560 --> 00:31:46,120 Hva gjør du her? 345 00:31:46,280 --> 00:31:49,720 - Gabi, hva gjør du her? - Jeg har utedag i dag. 346 00:31:52,000 --> 00:31:54,440 - Jeg møtte ham. - Hvem? 347 00:31:54,600 --> 00:31:56,120 Abu Ahmad. 348 00:31:56,280 --> 00:31:59,200 Jeg møtte ham. Jeg er langt inne i systemet. 349 00:31:59,360 --> 00:32:02,600 - De skjønner ikke hvem jeg er. - Doron... 350 00:32:02,920 --> 00:32:06,680 Og litt kaffe med fløte. 351 00:32:06,840 --> 00:32:08,640 Vakt! 352 00:32:08,880 --> 00:32:10,560 Takk.