1 00:00:06,760 --> 00:00:08,560 Vaikka minä kulkisin pimeässä laaksossa - 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,256 en pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,880 Sinä suojelet minua kädelläsi, johdatat paimensauvallasi. 4 00:00:36,360 --> 00:00:40,240 Doron, ryhmä on valmis ohjeistukseen. 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 6 00:01:33,160 --> 00:01:34,520 Lopeta! 7 00:01:34,600 --> 00:01:36,040 En tehnyt mitään. 8 00:01:36,120 --> 00:01:39,400 - Älä katso minua noin. - Miten? 9 00:01:39,480 --> 00:01:42,000 Älä tuijota minua, se hermostuttaa. 10 00:01:42,080 --> 00:01:44,720 Siinä ei ole vielä räjähteitä, miksi pelkäät? 11 00:01:47,160 --> 00:01:49,960 Oletko insinööri? Seuraava Yahya Ayyash? 12 00:01:50,040 --> 00:01:54,760 Ei tarvitse olla Yahya Ayyash tietääkseen, että liivissä ei ole räjähteitä. 13 00:01:57,600 --> 00:02:01,840 Jätin tyhjän taskun aineelle, kuten Abu Ahmad pyysi. 14 00:02:01,920 --> 00:02:05,080 Se "aine" johtaa Lähi-idän täyteen sotaan. 15 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 Jumalan suoden. 16 00:02:09,720 --> 00:02:12,840 Pysymme kaukana sen aikaa, kun he ohjeistavat Doronia. 17 00:02:13,280 --> 00:02:15,360 Kun Abu Ahmad saapuu - 18 00:02:15,440 --> 00:02:18,480 käymme päälle ja nappaamme hänet elävänä tai kuolleena. 19 00:02:18,560 --> 00:02:20,440 Miten seuraamme Doronia? 20 00:02:20,520 --> 00:02:24,720 Käytämme kaikkea mahdollista ja tätä. 21 00:02:24,800 --> 00:02:28,800 Etsitkö hänet tupakansavun avulla? 22 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 Askissa on GPS ja mikki. 23 00:02:32,720 --> 00:02:35,960 Voimme seurata Doronia sillä. 24 00:02:36,120 --> 00:02:38,280 Mistä tiedämme, että Abu Ahmad tulee tapaamaan Doronia? 25 00:02:38,360 --> 00:02:41,200 Abu Ahmad tapaa kaikki itsemurhapommittajat. 26 00:02:41,360 --> 00:02:43,560 Hän on viimeinen etappi ennen räjähdystä. 27 00:02:44,640 --> 00:02:47,080 Iskemmekö, kun Doronilla on jo liivi? 28 00:02:47,160 --> 00:02:48,880 - Kyllä. - Ei onnistu! 29 00:02:48,960 --> 00:02:49,760 Se on järjetöntä. 30 00:02:49,840 --> 00:02:52,840 Emme voi varautua jokaiseen yksityiskohtaan. 31 00:02:55,080 --> 00:02:57,120 Luotan teihin täysin. 32 00:02:57,960 --> 00:02:59,760 Onko sinulla alasuoja? 33 00:02:59,840 --> 00:03:02,800 Lähdemme kymmenen minuutin päästä. 34 00:03:14,800 --> 00:03:17,440 Doron, älä pelkää. 35 00:03:17,960 --> 00:03:19,720 Pidämme sinusta huolen. 36 00:03:28,200 --> 00:03:35,200 BEITUNIA ETELÄÄN RAMALLAHISTA 37 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 Rauhaa sinulle. 38 00:04:46,320 --> 00:04:49,200 Voit polttaa autossa, ystävä. 39 00:04:52,160 --> 00:04:56,120 Lopetin vuosi sitten. 40 00:04:56,280 --> 00:04:57,880 Tiedätkö miksi? 41 00:04:57,960 --> 00:05:01,720 En terveyden vaan hinnan vuoksi. 42 00:05:01,800 --> 00:05:04,760 Poltin askin päivässä. 43 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 Arvaa, mitä se maksoi? 44 00:05:07,320 --> 00:05:11,880 Käytin viikon palkan tupakkaan vuoden aikana. 45 00:05:13,680 --> 00:05:16,200 Lisäksi lopetettuani - 46 00:05:16,280 --> 00:05:19,720 haju- ja makuaistini palasivat. 47 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 Tomaateista tuli maistuvampia. 48 00:05:27,960 --> 00:05:30,840 Ota rauhallisesti, kaikki on hyvin. 49 00:05:30,920 --> 00:05:33,200 Jos hän sietää tuota tyyppiä, hän pystyy mihin tahansa. 50 00:05:33,280 --> 00:05:35,720 Räjäyttäisin itseni sen kuskin kyydissä nyt. 51 00:05:35,840 --> 00:05:38,160 Nykyään minua ei vaivaa savu. 52 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Voit polttaa vieressäni, eikä se vaivaa minua. 53 00:05:53,880 --> 00:05:55,680 - Olemmeko perillä? - Kyllä. 54 00:05:55,760 --> 00:05:57,760 Nämä ohjeet sain. 55 00:06:07,400 --> 00:06:08,656 - Kiitos, ystävä. - Ilo oli minun puolellani. 56 00:06:08,680 --> 00:06:11,000 Jäänkö kanssasi odottamaan heitä? 57 00:06:11,080 --> 00:06:12,840 Ei kiitos. 58 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 Pysäytä. 59 00:06:15,560 --> 00:06:17,400 Saisinko savukkeen? 60 00:06:17,480 --> 00:06:19,720 - Totta kai, ystävä. - Kiitos. 61 00:06:30,960 --> 00:06:33,240 Samah menee rakennukseen. 62 00:06:38,240 --> 00:06:41,160 Nabil, olette liian kaukana. Menkää lähemmäs. 63 00:06:41,240 --> 00:06:44,160 - Paljastumme lähempänä. - Päättäkää itse. 64 00:06:44,240 --> 00:06:47,480 - Luulen, että olette liian kaukana. - Kaikki on hyvin. 65 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 Varmistakaa, ettei lennokki tule alemmaksi edes hetkeksi. 66 00:07:39,280 --> 00:07:42,360 Tämän mukaan hän meni juuri sisään. 67 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 Samah, tule. 68 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 - Rauhaa sinulle. - Ja myös sinulle. 69 00:07:53,440 --> 00:07:56,240 Älä pelkää, Jumala on kanssasi. 70 00:07:56,320 --> 00:07:57,840 Kiitos, että tulit. 71 00:07:57,920 --> 00:07:59,440 Oletko valmis? 72 00:07:59,520 --> 00:08:01,080 Tietenkin. 73 00:08:02,720 --> 00:08:04,840 Khaled on meikäläisiä. Hitonmoinen kaveri. 74 00:08:04,920 --> 00:08:08,360 Kutsumme häntä juutalaiseksi, sillä kaikki pitävät häntä juutalaisena. 75 00:08:08,440 --> 00:08:12,280 - Rauhaa sinulle. - Rauhaa ja Herran armoa. 76 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 Samir on teknikkomme. 77 00:08:16,280 --> 00:08:19,200 Ennen lähtöä täytyy tehdä eräitä asioita. 78 00:08:19,280 --> 00:08:21,480 Khaled käy ne läpi kanssasi. 79 00:08:27,600 --> 00:08:30,720 - Päälläsi on tämä liivi. - Varovasti! 80 00:08:32,280 --> 00:08:35,400 Anteeksi. Samir on varovainen työssään. 81 00:08:35,480 --> 00:08:38,760 Se laitetaan päällesi hyvin hitaasti. 82 00:08:40,800 --> 00:08:43,640 Samir kertoo muut yksityiskohdat. 83 00:08:43,720 --> 00:08:49,360 Sinun täytyy olla hyvin varovainen tämän kanssa. 84 00:08:58,720 --> 00:09:00,640 - Haloo. - Hei, rakkaani. 85 00:09:00,720 --> 00:09:03,000 Miten voit, kulta? 86 00:09:05,160 --> 00:09:08,880 - Miksi soitit? - Kaipaan sinua. Etkö kaipaa minua? 87 00:09:08,960 --> 00:09:10,640 Kyllä. 88 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 Mikä hätänä, rakkaani? 89 00:09:13,880 --> 00:09:15,560 Ei mikään. 90 00:09:16,440 --> 00:09:19,480 - Mitä teet? - En mitään. 91 00:09:22,000 --> 00:09:25,520 - Tulen sinne pian. - Walid, älä syyttä. 92 00:09:25,600 --> 00:09:27,360 Tarvitsenko syyn nähdäkseni tulevan vaimoni? 93 00:09:27,440 --> 00:09:30,080 - Et, mutta... - Ei muttia. Tulen käymään. 94 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 - Heippa. - Ei, Walid... 95 00:09:43,000 --> 00:09:45,040 Armollisen Allahin nimeen. 96 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 Oletko tehnyt tätä kauan? 97 00:10:27,480 --> 00:10:30,840 Jonain päivänä uskallan ryhtyä itse marttyyriksi. 98 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 Ovatko vapaaehtoiset yleensä yhtä hiljaisia kuin minä? 99 00:10:37,160 --> 00:10:40,280 Olet puheliain tähän mennessä. 100 00:10:43,240 --> 00:10:44,520 Mitä nyt? 101 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 Aika rukoilla. Tätä kautta. 102 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 Allahu akbar. 103 00:11:02,200 --> 00:11:04,040 Allahu akbar. 104 00:11:05,680 --> 00:11:07,440 Allahu akbar. 105 00:11:10,880 --> 00:11:12,760 Allahu akbar. 106 00:11:14,840 --> 00:11:17,280 Jumala kuuntelee lapsiaan. 107 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 Allahu akbar. 108 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 Allahu akbar. 109 00:11:31,520 --> 00:11:35,440 Jumalan armoa sinulle. 110 00:11:41,960 --> 00:11:43,720 Onko se valmis? 111 00:11:49,400 --> 00:11:51,280 Terve. 112 00:11:51,360 --> 00:11:54,360 Minun täytyy ottaa kaikki tavarasi. 113 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 Myös savukkeet. 114 00:12:02,680 --> 00:12:03,960 Mitä? 115 00:12:04,040 --> 00:12:06,200 Anna savukkeet. 116 00:12:06,600 --> 00:12:08,560 Tarvitsen ne. 117 00:12:09,520 --> 00:12:12,400 Uskosi pitää sinut vahvana. 118 00:12:12,480 --> 00:12:15,000 Sinun täytyy olla täysin puhdas. 119 00:12:18,560 --> 00:12:20,600 Hävitän ne matkalla. 120 00:12:26,400 --> 00:12:28,960 Uskontomme kieltää tupakoinnin. Se on synti. 121 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 Teet tämän Allahin nimessä. 122 00:12:31,200 --> 00:12:34,320 En anna savukkeiden harhauttaa sinua. 123 00:12:34,400 --> 00:12:36,560 Anna aski minulle. 124 00:12:47,360 --> 00:12:51,080 Samir kertoo tehtävän käytännön puolesta. 125 00:12:51,200 --> 00:12:54,080 Ole hyvä, Samir. Olemme valmiita. 126 00:12:57,000 --> 00:12:59,760 Räjähteet ovat näissä taskuissa. 127 00:12:59,840 --> 00:13:03,520 Painat tätä nappia räjäyttääksesi... 128 00:13:03,600 --> 00:13:06,080 - Kuunteletko? - Kyllä. 129 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 - Oletko varma? - Kyllä. 130 00:13:07,800 --> 00:13:09,440 - Näitkö napin? - Tuossa. 131 00:13:09,520 --> 00:13:11,720 Älä koske siihen! Tapat meidät! 132 00:13:11,800 --> 00:13:13,640 Samir, rauhoitu. 133 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 - Hän ei keskity. - Ota rauhallisesti. 134 00:13:15,600 --> 00:13:18,160 Hän ymmärtää vain huutoa. 135 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 Hyvä on. 136 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 - Onko kaikki selvää? - Kyllä. 137 00:13:23,720 --> 00:13:29,080 Hyvä. Laitan sen nyt päällesi varovaisesti. 138 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 - Laita kätesi sisään. - Hitaasti. 139 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 Ota kiinni. 140 00:13:41,600 --> 00:13:45,880 Sen voi laittaa tiukalle, kunhan se tuntuu mukavalta. 141 00:13:45,960 --> 00:13:49,400 Khaled ei voi väittää, että emme ota mukavuutta huomioon. 142 00:13:50,360 --> 00:13:51,800 Jatka. 143 00:13:51,880 --> 00:13:55,080 - Onko se mukavasti? - Kyllä. 144 00:13:55,680 --> 00:13:57,600 Tämä tasku... 145 00:13:57,680 --> 00:13:59,040 Laitetaan se tuonne. 146 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 Jätämme sen taskun tyhjäksi ainetta varten - 147 00:14:02,000 --> 00:14:05,200 - jonka saat puolen tunnin päästä. - Minkä aineen? 148 00:14:05,280 --> 00:14:08,200 Pienen lisäyksen. Näet pian. 149 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 Älä pelkää. 150 00:14:10,840 --> 00:14:12,520 Yksi suurimmista mujahidineista - 151 00:14:12,600 --> 00:14:15,360 islamin historiassa antaa sen sinulle. 152 00:14:15,560 --> 00:14:18,160 - Nyt hän kuuntelee. - Totta. 153 00:14:18,240 --> 00:14:19,600 Hyvä. 154 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 Sisään. 155 00:14:47,480 --> 00:14:49,120 Ne ovat kauniita. Kiitos. 156 00:14:49,200 --> 00:14:50,240 Ei tämä mitään. 157 00:14:50,320 --> 00:14:54,840 Suunnittelen suurimpia häitä koskaan. Kolmipäiväisiä. 158 00:14:54,920 --> 00:14:58,080 Peitän kaupungin ruusuihin vuoksesi. 159 00:14:58,160 --> 00:15:00,440 Siitä tulee suuri tapaus. 160 00:15:02,000 --> 00:15:03,640 Miksi et ole iloinen? 161 00:15:03,720 --> 00:15:05,840 Kaikki on hyvin. 162 00:15:08,360 --> 00:15:09,880 Shirin. 163 00:15:12,760 --> 00:15:14,320 Shirin! 164 00:15:15,440 --> 00:15:18,720 Menemme pian naimisiin. Meidän pitää olla rehellisiä toisillemme. 165 00:15:18,800 --> 00:15:21,400 - Sinun ongelmasi ovat minun ongelmiani. - Walid... 166 00:15:22,280 --> 00:15:23,960 Olet serkkuni. 167 00:15:24,040 --> 00:15:27,160 Rakastan sinua, mutta tämä ei ole oikein. 168 00:15:27,240 --> 00:15:29,280 Mikä ei ole oikein? 169 00:15:30,880 --> 00:15:33,320 En voi jatkaa tätä. 170 00:15:33,400 --> 00:15:35,680 Häiden jälkeen olet täysin turvassa. 171 00:15:35,760 --> 00:15:37,920 En voi tehdä tätä, Walid. 172 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 - Shirin... - En voi tehdä tätä. 173 00:15:39,840 --> 00:15:42,840 - Odota pari päivää. - En voi mennä naimisiin kanssasi. 174 00:15:43,600 --> 00:15:46,280 Miten niin et voi? 175 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 Emme voi mennä naimisiin. 176 00:15:50,000 --> 00:15:52,040 Miksi? 177 00:15:52,120 --> 00:15:54,160 En rakasta sinua. 178 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 Lasketko leikkiä? 179 00:15:58,880 --> 00:16:00,720 Mitä? 180 00:16:01,000 --> 00:16:03,520 - Lasketko leikkiä? - En. 181 00:16:05,360 --> 00:16:07,320 - Johtuuko tämä hänestä? - Kenestä? 182 00:16:07,400 --> 00:16:10,000 Siitä paskiaisesta Palestiinan tiedustelupalvelusta. 183 00:16:10,080 --> 00:16:12,760 - Amir Mahajnestasi? - Ei. 184 00:16:12,840 --> 00:16:14,800 Mistä sitten? 185 00:16:16,240 --> 00:16:17,880 Kerro. 186 00:16:18,520 --> 00:16:20,160 Kerro! 187 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 Rakastatko häntä? 188 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Rakastatko? 189 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 Rakastatko? 190 00:17:03,200 --> 00:17:06,720 PALESTIINAN TIEDUSTELUPALVELU RAMALLAH 191 00:17:22,600 --> 00:17:25,960 Minne olet menossa? 192 00:17:26,040 --> 00:17:27,440 Missä Abu Maher on? 193 00:17:27,520 --> 00:17:29,520 Hänellä on nyt kiireitä. 194 00:17:29,600 --> 00:17:31,480 Minun pitää tavata hänet heti. 195 00:17:31,560 --> 00:17:33,480 Hän on kiireinen eikä ota sinua vastaan. 196 00:17:33,560 --> 00:17:35,200 Voin viedä viestin. 197 00:17:35,280 --> 00:17:36,520 - Viestin? - Kyllä. 198 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 Tässä on viestini! 199 00:17:39,520 --> 00:17:42,320 Kuka luulet olevasi, pikku nilkki? 200 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 Räiskin aivosi seinälle. 201 00:17:44,480 --> 00:17:47,600 Sinä, Abu Ahmad ja Abu Samara voitte painua helvettiin. 202 00:17:47,680 --> 00:17:49,400 Voitte imeä kyrpääni! 203 00:17:49,480 --> 00:17:52,080 Jos palaat, päästän sinut päiviltä! 204 00:17:52,160 --> 00:17:53,880 Riittää! 205 00:17:53,960 --> 00:17:57,280 Älä tee mitään, mitä katuisit. 206 00:18:00,040 --> 00:18:01,040 Hyvä, olet täällä. 207 00:18:01,080 --> 00:18:03,680 Emme joudu etsimään sinua. Joudut vankilaan. 208 00:18:03,760 --> 00:18:05,440 Tee mitä haluat - 209 00:18:05,520 --> 00:18:07,720 mutta kuuntele ensin. 210 00:18:10,800 --> 00:18:13,520 - Hän tappoi kaksi miestänne. - Kaksi urheinta. 211 00:18:13,600 --> 00:18:16,600 Hänellä oli suhde varattuun naiseen perheestäsi? 212 00:18:16,760 --> 00:18:20,320 Hän loukkasi minun ja perheeni kunniaa. 213 00:18:20,920 --> 00:18:22,320 Odota. 214 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 Najib. 215 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 Niin? 216 00:18:35,360 --> 00:18:38,120 Walid kertoi hälyttäviä asioita. 217 00:18:38,200 --> 00:18:39,760 Mitä? 218 00:18:40,280 --> 00:18:44,040 Yksi meistä tappoi kaksi heidän miehistään. 219 00:18:44,160 --> 00:18:47,080 - Hyvin hälyttävää. - Ei siinä kaikki. 220 00:18:47,440 --> 00:18:50,920 Hänellä on myös suhde varattuun naiseen. 221 00:18:52,080 --> 00:18:54,640 Se on kiellettyä. 222 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 Sanoin niin Walidille. 223 00:18:57,200 --> 00:19:00,280 Kertoiko hän agenttimme nimen? 224 00:19:00,360 --> 00:19:01,880 Kerro. 225 00:19:01,960 --> 00:19:03,840 Amir Mahajne. 226 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 Miksi nauratte? 227 00:19:12,360 --> 00:19:14,400 Hae USB. 228 00:19:19,240 --> 00:19:21,920 En tiedä hänen tapoistaan tai panoistaan - 229 00:19:22,000 --> 00:19:24,480 mutta kerron kaksi asiaa. 230 00:19:24,560 --> 00:19:26,520 Amir Mahajne on juutalainen - 231 00:19:26,600 --> 00:19:29,360 ja te värväsitte hänet, emme me. 232 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 Haluatko kuulla hänen puhuvan hepreaa? 233 00:19:38,280 --> 00:19:41,720 - Oletko valmis? - Kyllä. 234 00:19:41,800 --> 00:19:44,680 Yksi asia täytyy hoitaa ensin. 235 00:19:45,640 --> 00:19:47,240 Mikä? 236 00:19:47,320 --> 00:19:50,200 Kuulostaako Taufiq Hamad tutulta nimeltä? 237 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 Pantteri. 238 00:19:52,640 --> 00:19:55,960 - Hän odottaa sinua. - Paratiisissa. 239 00:19:56,040 --> 00:19:58,560 Lähempänä kuin luulet. 240 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 Tapaat Pantterin. 241 00:20:05,760 --> 00:20:07,320 Missä? 242 00:20:07,400 --> 00:20:08,560 En tiedä. 243 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 Edes minulle ei kerrottu. 244 00:20:12,680 --> 00:20:15,000 Saat tietää matkalla. 245 00:20:15,280 --> 00:20:16,560 Hetkinen. 246 00:20:16,640 --> 00:20:19,560 - Mitä? - Joko lähditte? 247 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 Olemme lähtemässä. 248 00:20:22,440 --> 00:20:24,480 Kuuleeko vapaaehtoinen minua? 249 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 - Ei. - Hyvä. Kuuntele. 250 00:20:27,120 --> 00:20:29,320 Kerron jotain yllättävää. 251 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 - Pysy rauhallisena. - Kuuntelen. 252 00:20:32,280 --> 00:20:34,640 - Oletko valmis? - Kerro. 253 00:20:34,720 --> 00:20:36,800 Vapaaehtoinen on juutalainen. 254 00:20:44,240 --> 00:20:45,520 Kerro tarkemmin. 255 00:20:45,600 --> 00:20:47,560 Hän on Israelin asevoimista. 256 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 Vakooja - 257 00:20:50,200 --> 00:20:53,120 - terrorisminvastaisesta yksiköstä. - Ymmärrän. 258 00:20:53,360 --> 00:20:55,360 Kuuntele tarkkaan. 259 00:20:55,440 --> 00:20:59,240 Heitä kaikki hänen tavaransa pois - 260 00:20:59,720 --> 00:21:02,480 niin kauas kuin mahdollista. Se on tärkeää. 261 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 Mitä muuta? 262 00:21:05,680 --> 00:21:08,400 Ammu hänet sen jälkeen. 263 00:21:10,240 --> 00:21:13,520 - Oletko varma? - Täysin. 264 00:21:16,560 --> 00:21:18,640 Selvä. 265 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 Suunnitelma muuttui. 266 00:21:23,880 --> 00:21:26,560 - Lähdemme 30 minuutin päästä. - Onko jotain pielessä? 267 00:21:26,640 --> 00:21:29,640 Ei suinkaan. 268 00:21:30,120 --> 00:21:31,680 Pantteri - 269 00:21:31,760 --> 00:21:35,560 muuttaa aina suunnitelmia viime hetkellä varmuuden vuoksi. 270 00:21:35,640 --> 00:21:38,800 Älä huoli. Tämä on suuri päiväsi. 271 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 Odota, palaan pian. 272 00:22:11,080 --> 00:22:13,840 Savukeaski liikkuu. Hän on matkalla. 273 00:22:14,680 --> 00:22:19,160 Nabil, Samah saattaa olla liikkeellä. Hän on lava-autossa. 274 00:22:26,160 --> 00:22:29,880 - Nurit, missä hän on? - Pysy perässä, hän kääntyy oikealle. 275 00:22:32,560 --> 00:22:35,880 - Tuolla hän on. - Rauhoitu, Steve, tämä ei ole takaa-ajo. 276 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 Selvä. 277 00:22:43,560 --> 00:22:45,400 Ohita lava-auto. 278 00:22:47,160 --> 00:22:50,560 Rauhallisesti. Steve, hidasta! 279 00:22:52,080 --> 00:22:54,120 Miksi emme nähneet hänen lähtevän? 280 00:22:54,200 --> 00:22:57,560 Nabil, lähesty lava-autoa. Varmista, että Samah on siellä. 281 00:22:57,640 --> 00:23:00,960 - Paljastumme, jos menemme liian lähelle. - Tee kuten käskin! 282 00:23:01,040 --> 00:23:04,360 Paskat tästä. Ohita se. 283 00:23:11,040 --> 00:23:13,160 Vittu! Samah ei ole autossa. 284 00:23:13,240 --> 00:23:15,280 - Mitä? - Hän ei ole lava-autossa. 285 00:23:15,360 --> 00:23:17,760 Takaisin romuttamolle, meitä huijattiin! 286 00:23:17,840 --> 00:23:19,840 Käänny ympäri! 287 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 Aja! 288 00:23:34,240 --> 00:23:36,680 - Sinun vuorosi. - Lähdemmekö? 289 00:23:36,760 --> 00:23:38,080 Pää kiinni. 290 00:23:38,160 --> 00:23:40,000 Halusitko olla sankari? 291 00:23:40,080 --> 00:23:42,960 Kuolet kuin koira, likainen juutalainen! 292 00:23:43,040 --> 00:23:45,520 - Mitä tarkoitat? - Mitäkö? 293 00:23:45,600 --> 00:23:48,680 Älä kuole pelkurina, kuole jumalaapelkäävänä miehenä. 294 00:23:48,760 --> 00:23:50,680 Polvillesi. Heti! 295 00:23:50,840 --> 00:23:53,120 Maahan! 296 00:23:53,240 --> 00:23:56,000 - Pelkäätkö Jumalaa? - Kyllä. 297 00:23:56,080 --> 00:23:57,600 Rukoile. 298 00:23:59,520 --> 00:24:01,920 Ei ole muuta jumalaa kuin Allah - 299 00:24:02,000 --> 00:24:03,880 ja Muhammed on hänen profeettansa. 300 00:24:03,960 --> 00:24:07,240 Rukoile omaa jumalaasi. 301 00:24:09,560 --> 00:24:12,520 Kuule, Israel, Herra meidän Jumalamme, Herra on yksi. 302 00:24:12,600 --> 00:24:15,600 Siunattu olkoon Hänen valtakuntansa. 303 00:24:58,480 --> 00:25:02,080 Eikö ole totta - 304 00:25:02,160 --> 00:25:05,840 että aikanaan ihminen ei ollut mitään? 305 00:25:06,160 --> 00:25:09,400 Loimme ihmisen nesteistä - 306 00:25:09,480 --> 00:25:15,000 kahdesta vanhemmasta, laittaaksemme hänet kokeeseen - 307 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 ja annoimme hänelle kuulon ja näön. 308 00:25:21,000 --> 00:25:25,600 Valmistelimme vääräuskoisille - 309 00:25:25,680 --> 00:25:28,920 ketjut, kahleet ja helvetin tulen. 310 00:25:34,040 --> 00:25:37,560 Miksi palasit aikaisin? Missä vapaaehtoinen on? 311 00:25:42,680 --> 00:25:45,160 Minun täytyy näyttää jotain. 312 00:25:47,400 --> 00:25:49,640 Et usko silmiäsi. 313 00:26:10,240 --> 00:26:13,400 Abu Maherin miehet ottivat hänet kiinni, kun hän lähti luotamme. 314 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 He luulivat, että hän on meikäläisiä. 315 00:26:22,240 --> 00:26:24,600 Kapteeni Ayub kuulusteli häntä. 316 00:26:25,480 --> 00:26:27,280 Katso, mitä he saivat selville. 317 00:26:30,360 --> 00:26:32,040 Mitä teet täällä? 318 00:26:32,120 --> 00:26:35,400 - Gabi, mitä teet täällä? - Olen tutustumassa paikkoihin. 319 00:26:35,720 --> 00:26:37,800 He ovat ystäviä. 320 00:26:37,880 --> 00:26:40,280 - Tapasin hänet. - Kenet? 321 00:26:40,360 --> 00:26:41,840 Abu Ahmadin. 322 00:26:41,960 --> 00:26:44,920 Tapasin hänet. Pääsin syvälle heidän järjestöönsä. 323 00:26:45,000 --> 00:26:46,216 - He eivät tiedä, kuka olen. - Doron... 324 00:26:46,240 --> 00:26:49,960 Voin nitistää hänet, Gabi. 325 00:26:50,040 --> 00:26:51,840 Vien sinut kotiin. 326 00:26:53,760 --> 00:26:55,000 Vartija! 327 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 - Oletko kunnossa? - Mene pois. 328 00:27:54,440 --> 00:27:58,440 - Panetko häntä talossani? - Onko sillä merkitystä? 329 00:27:59,520 --> 00:28:03,520 Minulle on. Kysyin, että panetko häntä talossani. 330 00:28:04,480 --> 00:28:06,480 Antaa olla, kyse ei ole sinusta. 331 00:28:06,560 --> 00:28:11,080 Kenestä sitten, jos panet vaimoani talossani? 332 00:28:12,640 --> 00:28:14,680 Tiedät, että en ole sellainen. 333 00:28:14,760 --> 00:28:17,600 Olet juuri sellainen. Olet aina ollut. 334 00:28:17,680 --> 00:28:20,800 - Aina petturi. - Tämä petturi pelasti sinut! 335 00:28:20,880 --> 00:28:23,240 Minun pitäisi tappaa sinut heti! 336 00:28:23,320 --> 00:28:27,080 Miksi et? Ammu minua päähän! 337 00:28:27,160 --> 00:28:29,640 Haluatko aseen? 338 00:28:44,520 --> 00:28:46,120 Rakastatko häntä? 339 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 Kyllä. 340 00:28:51,920 --> 00:28:53,520 Rakastatko sinä? 341 00:29:00,000 --> 00:29:04,760 - Doron, se soi kolmatta kertaa. - Anna se. 342 00:29:09,600 --> 00:29:12,160 - Haloo. - Haloo, Khaled? 343 00:29:12,240 --> 00:29:15,080 Ei, Khaled on lähtenyt. 344 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 Hän palaa pian. 345 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 - Oletko Samah? - Kyllä. 346 00:29:50,000 --> 00:29:51,920 Onko hän kuollut? 347 00:30:03,440 --> 00:30:08,680 Me emme tappaneet häntä. 348 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 Mitä väliä sillä on? 349 00:30:14,080 --> 00:30:18,080 Lopulta jokainen kuolee. 350 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 - Kuka siellä? - Amir. 351 00:31:00,400 --> 00:31:03,240 Se on ohi. Voit lopettaa piilottelun. 352 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 Painajainen on ohi. 353 00:31:06,840 --> 00:31:10,160 - Entä Walid? - Hän on elossa. 354 00:31:12,040 --> 00:31:14,320 Lähdetään pois täältä. 355 00:31:14,400 --> 00:31:17,560 - Oletko nälkäinen? - Et arvaakaan. 356 00:31:28,520 --> 00:31:30,160 - Miten menee? - Hyvin, entä sinulla? 357 00:31:30,240 --> 00:31:31,160 Hyvin, kiitos. 358 00:31:31,240 --> 00:31:33,120 - Tilaatteko jo? - Kyllä. 359 00:31:35,520 --> 00:31:39,920 Otan aamiaisen, kiitos. 360 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 Otan... 361 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 Mitä teet täällä? 362 00:31:46,240 --> 00:31:49,720 - Gabi, mitä teet täällä? - Olen tutustumassa. 363 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 - Tapasin hänet. - Kenet? 364 00:31:54,560 --> 00:31:56,120 Abu Ahmadin. 365 00:31:56,240 --> 00:31:59,240 Tapasin hänet. Pääsin syvälle heidän järjestöönsä. 366 00:31:59,320 --> 00:32:02,600 - He eivät tiedä, kuka olen. - Doron... 367 00:32:02,920 --> 00:32:06,720 Kahvia kermalla. 368 00:32:06,800 --> 00:32:08,640 Vartija! 369 00:32:08,880 --> 00:32:10,560 Kiitos.