1 00:02:51,520 --> 00:02:53,840 Checked her brothers, everyone they knew. 2 00:02:53,920 --> 00:02:55,640 -How many casualties? -Too many. 3 00:02:55,840 --> 00:02:57,160 Get ask me a coffee. 4 00:02:57,240 --> 00:02:59,600 This was noon Date Added Oranit checkpoint. 5 00:02:59,680 --> 00:03:02,320 Amal Hussein, the bride, 6 00:03:02,400 --> 00:03:05,520 you still have even hugged before she has now blown up. 7 00:03:05,680 --> 00:03:08,480 Behind her is Walid Al-Abed, you know from the hospital. 8 00:03:08,560 --> 00:03:10,200 We're trying to locate him. 9 00:03:10,400 --> 00:03:12,960 -Irgendwelche data about the third man? -Still no. 10 00:03:13,040 --> 00:03:16,920 But Ayub tried to get him at his mother's information. 11 00:04:03,880 --> 00:04:06,080 Hello, my little one. Is it important? 12 00:04:08,600 --> 00:04:10,640 Yes, you may sleep with him. 13 00:04:11,000 --> 00:04:13,880 But tomorrow you stay at home and learn for the exam. 14 00:04:14,480 --> 00:04:16,840 Yes, I left you something in the kitchen. 15 00:04:16,920 --> 00:04:20,720 There's something from the crispy cutlet that you like, and gelber Reis. 16 00:04:22,200 --> 00:04:24,440 Then the bus 189 to take ... 17 00:04:24,960 --> 00:04:27,760 Honey, I'm busy, let's talk later. 18 00:04:27,840 --> 00:04:29,440 Bye, buddy. 19 00:10:38,280 --> 00:10:40,040 Stop. 20 00:10:46,520 --> 00:10:47,600 It's all right. 21 00:10:47,680 --> 00:10:49,480 -Hey, mate ... HANDS off! 22 00:10:49,920 --> 00:10:52,800 Do not touch me! 23 00:10:56,880 --> 00:11:00,120 On the ground. Hands behind your head. 24 00:12:09,080 --> 00:12:12,240 What is? 25 00:12:13,320 --> 00:12:15,720 I can not go on like that. 26 00:12:17,560 --> 00:12:19,800 I want to tell him. 27 00:12:22,000 --> 00:12:25,440 -When? -Soon. 28 00:12:30,760 --> 00:12:33,560 -What is, are we going? Yeah, are you? 29 00:12:33,680 --> 00:12:35,120 Sure, just a second. 30 00:12:35,200 --> 00:12:37,200 -I am right there. -Papa, we'll be late. 31 00:12:37,280 --> 00:12:38,880 A second, Ido. 32 00:12:39,240 --> 00:12:40,040 Tell me. 33 00:12:40,120 --> 00:12:43,160 -It's about your new "friend". -Who? 34 00:12:43,240 --> 00:12:46,240 Dr. Shirin, Walid Al-Abeds Cousine. 35 00:12:46,320 --> 00:12:48,240 Oh yeah. What about her? 36 00:12:48,320 --> 00:12:52,200 Listen, buddy. Call her immediately and ask her to go out with you. 37 00:12:52,480 --> 00:12:54,240 Very funny, Moreno. 38 00:12:54,520 --> 00:12:58,040 I would immediately trade with you, but we need to get close to Walid. 39 00:12:58,120 --> 00:13:00,640 She is our only link to him and Abu Ahmad. 40 00:13:00,720 --> 00:13:03,480 Call her now. Meet them as soon as possible 41 00:13:03,560 --> 00:13:06,040 and winning their trust. We have no other choice. 42 00:13:06,720 --> 00:13:08,640 Okay good. 43 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 -na's, Papa. -Sekunde noch. 44 00:14:03,440 --> 00:14:05,320 Dad, are you now? 45 00:14:39,680 --> 00:14:41,200 Gala! Gala! 46 00:15:00,480 --> 00:15:01,760 Was? 47 00:15:03,240 --> 00:15:04,560 Was? 48 00:15:16,960 --> 00:15:19,120 What's wrong with you, Boaz? 49 00:15:19,280 --> 00:15:21,440 Are you crazy? 50 00:15:21,760 --> 00:15:23,840 Did they hit you? 51 00:15:24,520 --> 00:15:27,720 Why do you strike a policeman? 52 00:15:29,200 --> 00:15:31,120 Moreno will take care of it. 53 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Moreno? Probably Gideon Avital. 54 00:15:36,080 --> 00:15:38,240 -The Defense? -Höchstpersönlich. 55 00:15:38,320 --> 00:15:40,160 You attacked a police officer, you idiot. 56 00:15:40,240 --> 00:15:42,240 Let's go. 57 00:15:44,520 --> 00:15:45,880 What's happening? 58 00:15:49,480 --> 00:15:52,520 -I was there, Doron. -Where? 59 00:15:53,800 --> 00:15:58,600 In the bar, while the stop. Daria ... she was working in the bar. 60 00:15:58,680 --> 00:16:01,520 I was in the bar during the terrorist attack. 61 00:16:02,280 --> 00:16:03,640 What about her? 62 00:16:06,040 --> 00:16:08,680 -What happened? -It has torn them to pieces, man. 63 00:16:08,760 --> 00:16:09,600 Was? 64 00:16:12,080 --> 00:16:13,760 Was? 65 00:16:14,480 --> 00:16:18,480 -Boaz, are you okay? -Listen to, I ... 66 00:16:19,520 --> 00:16:21,400 I do not want anyone to know it. 67 00:16:21,680 --> 00:16:23,480 Neither Moreno nor the team, nor Gali. 68 00:16:23,560 --> 00:16:26,600 Stand by, man, I can not ... Stand by me. 69 00:16:27,680 --> 00:16:30,200 -No worry, brother. Everything will be fine. -Doron, promise me. 70 00:16:30,280 --> 00:16:34,040 -Niemand must know. -You have my word. 71 00:16:38,200 --> 00:16:39,640 Slapping we from. 72 00:16:40,360 --> 00:16:41,560 Boaz. 73 00:18:19,760 --> 00:18:21,160 Na, du Hengst. 74 00:18:21,920 --> 00:18:23,520 Great shirt. 75 00:18:23,600 --> 00:18:25,600 The latest craze in the 80s in Jenin. 76 00:18:25,680 --> 00:18:26,480 And. 77 00:18:26,560 --> 00:18:29,640 -Lust NEN Quickie, honey? -If I not your boss would be. 78 00:18:29,720 --> 00:18:31,760 This keeps you from not otherwise. 79 00:18:34,280 --> 00:18:38,720 Have you figured out why Boaz went after the policeman? 80 00:18:38,880 --> 00:18:41,000 What's gotten into him? 81 00:18:42,200 --> 00:18:44,080 Is he ready? 82 00:18:47,760 --> 00:18:49,120 Understand. 83 00:18:50,000 --> 00:18:53,040 In further use, I send him first. That brings him back on track. 84 00:18:53,120 --> 00:18:56,560 -He is no use. -Why not? 85 00:18:56,640 --> 00:18:58,840 I'll tell you why, but that's between us. 86 00:18:58,920 --> 00:18:59,720 Naturally. 87 00:19:01,280 --> 00:19:03,480 Boaz was in the attack in St. Bernard. 88 00:19:03,560 --> 00:19:06,920 His girlfriend worked there. He saw her body. 89 00:19:08,600 --> 00:19:11,480 -Are you serious? -Yes. 90 00:19:15,320 --> 00:19:19,560 He killed Bashir, and they take revenge by killing his girlfriend. 91 00:19:20,240 --> 00:19:22,240 That was no accident. 92 00:19:23,440 --> 00:19:25,440 -He remains in operation team. he did not -Bleibt ... 93 00:19:25,520 --> 00:19:29,240 But he, Doron remains, or trauma to a post trauma. 94 00:19:29,560 --> 00:19:33,560 -You know how that feels, Doron. -Moreno, please, leave him alone. 95 00:19:40,120 --> 00:19:42,680 Tell him, and do not tell him that I told you about. 96 00:20:37,160 --> 00:20:38,200 Hey. 97 00:21:53,480 --> 00:21:54,640 And? 98 00:21:55,480 --> 00:21:56,720 And. 99 00:21:57,400 --> 00:22:00,000 Okay thanks. 100 00:22:05,560 --> 00:22:07,680 You have listened to a call on Shirin's cell phone. 101 00:22:07,760 --> 00:22:11,840 Guess with whom Dr. Abu Sharif equal makes a house call. 102 00:22:12,360 --> 00:22:13,760 Do you want to come along? 103 00:22:14,720 --> 00:22:18,960 You sit as an insert officer of the unit 8200 in the car. 104 00:22:21,320 --> 00:22:23,440 How are you? Long time no see. 105 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 Fine, and you? 106 00:22:25,760 --> 00:22:29,280 -Have their daily specials? -Naturally. I bring you the card. 107 00:23:16,320 --> 00:23:18,640 You are at the wrong doctor. 108 00:23:19,080 --> 00:23:23,600 - Abu Sharif is on the way to the patient. 109 00:23:23,680 --> 00:23:26,200 - One hundred percent. 110 00:23:28,240 --> 00:23:31,240 Apologize polite, get in the car and come here immediately. 111 00:24:03,520 --> 00:24:07,360 I have learned from Steve that I will be excluded from the application? 112 00:24:07,480 --> 00:24:09,120 Boaz, calm down. 113 00:24:11,240 --> 00:24:14,040 You did not have the balls to tell me yourself? 114 00:24:15,040 --> 00:24:17,120 Did you talk to Doron? 115 00:24:17,880 --> 00:24:21,680 -The has nothing to do with Doron. -What did he tell you? 116 00:24:25,880 --> 00:24:27,960 Instead send you Nurit. 117 00:24:28,800 --> 00:24:32,240 I see that you have made to your personal anti-terrorist agent. 118 00:24:33,720 --> 00:24:35,800 Boaz, you beat a police officer yesterday. 119 00:24:35,880 --> 00:24:38,120 And today you can not guard your tongue. 120 00:24:38,280 --> 00:24:41,520 I do not need Doron to decide that you do not come. 121 00:24:43,560 --> 00:24:45,200 -Boaz ... -Not. 122 00:24:47,280 --> 00:24:48,360 Boaz. 123 00:24:50,920 --> 00:24:53,120 I need to be there when they catch him! 124 00:24:53,560 --> 00:24:56,960 Hey, hey! Listen to me. 125 00:24:58,480 --> 00:25:00,000 Take a break. 126 00:29:11,600 --> 00:29:16,200 -Doron why not come with Boaz? -Moreno said he should recover. 127 00:29:16,440 --> 00:29:19,200 To recover? Such an asshole. 128 00:29:19,280 --> 00:29:21,440 He recovered, and we struggle on. What, please? 129 00:29:21,520 --> 00:29:24,720 From your drivel, brother. to blather stop. 130 00:29:27,240 --> 00:29:29,800 -Everything OK with you? -Yes why? 131 00:29:33,680 --> 00:29:36,720 What a sweet boy. 132 00:29:37,160 --> 00:29:41,560 -He's your elder, right? -The firstborn, Guy. 133 00:29:41,760 --> 00:29:45,040 -Nurit, honey, you want to see my? -Deinen what? 134 00:29:45,120 --> 00:29:48,000 On my iPhone I have a picture of him as he makes great. 135 00:29:48,280 --> 00:29:50,160 Want to see how he bathes? 136 00:29:50,240 --> 00:29:52,920 Just ignore him. Eventually you barely hear him. 137 00:29:53,000 --> 00:29:56,240 Look, Avihai, otherwise you do not hear you right. 138 00:29:57,080 --> 00:29:59,520 Do you see that? He is cheeky. 139 00:29:59,640 --> 00:30:03,800 Amir, according to the drone, the doctor towards Al-Tira moved in Ramallah. 140 00:30:03,880 --> 00:30:07,000 I coordinate the arrival of the assistants and search and rescue services. 141 00:30:07,080 --> 00:30:11,240 Later, I have the exact coordinates. Good luck, guys. 142 00:30:14,040 --> 00:30:15,680 Naor, get the guns out. 143 00:31:39,200 --> 00:31:42,680 -We are blown. -Mistkerl! 144 00:32:59,920 --> 00:33:03,200 Doron, they surround me send help immediately! 145 00:33:22,600 --> 00:33:24,520 I'm surrounded, you hear? 146 00:33:27,480 --> 00:33:30,440 Doron, comes out immediately. Steve is surrounded, the troupe is on the way.