1 00:00:06,800 --> 00:00:10,600 ‫‫NABLUS, THE KASBAH 2 00:00:52,280 --> 00:00:54,080 ‫‫Bring up street cam 2. 3 00:00:57,960 --> 00:01:00,920 ‫‫Look. ‫‫That guy is eyeballing the barbershop. 4 00:01:01,360 --> 00:01:04,960 ‫‫The cuties sent in a spearhead. 5 00:01:05,040 --> 00:01:06,960 ‫‫Probably a lookout. 6 00:01:09,120 --> 00:01:11,960 ‫‫Atalef 1, you have a bad guy ‫‫outside the cube. 7 00:01:12,040 --> 00:01:14,680 ‫‫Most likely a lookout. You have clearance. 8 00:01:15,240 --> 00:01:16,080 ‫‫Copy. 9 00:01:17,240 --> 00:01:18,320 ‫‫Go. 10 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 ‫‫[ARABIC] ‫‫[Flowers, fresh flowers!] 11 00:02:32,000 --> 00:02:34,640 ‫‫[There's another guy here ‫‫from the barbershop.] 12 00:02:56,680 --> 00:02:57,960 ‫‫[I'm ready.] 13 00:03:09,880 --> 00:03:10,960 ‫‫[Gun.] 14 00:03:12,080 --> 00:03:13,560 ‫‫Atalef 1, you have two suspects 15 00:03:13,640 --> 00:03:16,400 ‫‫who appear to be armed. ‫‫We're awaiting target ID. 16 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 ‫‫[Johnny 1.] 17 00:03:26,800 --> 00:03:30,080 ‫‫Attention: Samir is approaching ‫‫the barbershop from the west. 18 00:03:39,080 --> 00:03:41,560 ‫‫I want continuous communication ‫‫with Commander Kinneret. 19 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 ‫‫I need more eyes on the eastern ‫‫cover-fire team. 20 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 ‫‫[-Go on, Eli, hurry up.] ‫‫[-Wait for Al Makdasi.] 21 00:04:10,520 --> 00:04:11,400 ‫‫Who's that? 22 00:04:13,800 --> 00:04:16,560 ‫‫Move away from the camera! 23 00:04:20,280 --> 00:04:21,440 ‫‫Al Makdasi is inside. 24 00:04:21,520 --> 00:04:23,800 ‫‫You have clearance. Take down the guards. 25 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 ‫‫[Go, go!] 26 00:04:39,120 --> 00:04:41,600 ‫‫[-What are you doing here?] ‫‫[-What is it, pal?] 27 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 ‫‫[What are you doing here?] 28 00:04:44,480 --> 00:04:45,600 ‫‫[What's the big deal, Rambo?] 29 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 ‫‫[Want a cigarette?] 30 00:04:48,440 --> 00:04:49,520 ‫‫[Couldn't hurt.] 31 00:04:49,600 --> 00:04:51,680 ‫‫[-Here you go.] ‫‫[-Thanks.] 32 00:05:03,400 --> 00:05:04,840 ‫‫[Flowers, get your flowers!] 33 00:05:11,040 --> 00:05:12,720 ‫‫[Grenade! Grenade!] 34 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 ‫‫[Move! Move!] 35 00:05:19,360 --> 00:05:20,440 ‫‫[Move!] 36 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 ‫‫[Hide, Samir!] 37 00:05:32,120 --> 00:05:33,520 ‫‫Steve, are you okay? 38 00:05:34,520 --> 00:05:35,680 ‫‫Cover me! 39 00:05:47,840 --> 00:05:50,480 ‫‫[Nidal, I've got your brother! ‫‫I'll shoot him!] 40 00:05:53,480 --> 00:05:54,840 ‫‫[Nidal, I'll shoot him!] 41 00:05:54,920 --> 00:05:56,720 ‫‫Eli, Steve got hit, we need evacuation. 42 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 ‫‫[Move!] 43 00:05:57,880 --> 00:05:58,920 ‫‫Avihai, get in there! 44 00:06:07,400 --> 00:06:10,160 ‫‫[Nidal, I'll kill your brother!] 45 00:06:18,880 --> 00:06:20,240 ‫‫[Samir!] 46 00:06:20,320 --> 00:06:21,200 ‫‫[Samir!] 47 00:06:35,800 --> 00:06:37,560 ‫‫Samir is dead. 48 00:06:37,640 --> 00:06:40,080 ‫‫Al Makdasi fled to the back room, ‫‫we're on his tail. 49 00:06:40,160 --> 00:06:43,160 ‫‫Kaspi, I'm here with Steve, ‫‫he got shot in the chest. 50 00:06:43,240 --> 00:06:45,360 ‫‫Dispatch the evacuation team ‫‫and contact Commander Kinneret. 51 00:06:45,440 --> 00:06:49,360 ‫‫-I want them on the move! ‫‫-Kinneret from Atalef, you have clearance. 52 00:06:53,600 --> 00:06:55,680 ‫‫He's on the roof. Scan the rooftops. 53 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 ‫‫Eli, I see him! 54 00:06:59,480 --> 00:07:00,920 ‫‫Stay here to cover up! 55 00:07:01,000 --> 00:07:02,480 ‫‫-Eli, he's getting away! ‫‫-Stay here to cover up! 56 00:07:02,560 --> 00:07:05,160 ‫‫-Eli, he's getting away! ‫‫-Stay put and don't move! 57 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 ‫‫Come here, Nurit! 58 00:07:08,040 --> 00:07:09,000 ‫‫Nurit! 59 00:07:13,120 --> 00:07:16,320 ‫‫Doron, he's running westward! ‫‫At your one o'clock! 60 00:07:17,480 --> 00:07:21,480 ‫‫He's headed towards cube five, ‫‫on a staircase on the southeast corner. 61 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 ‫‫There he is! 62 00:07:50,200 --> 00:07:52,120 ‫‫I'm in the back alley. 63 00:07:52,200 --> 00:07:54,360 ‫‫The cube's six o'clock. 64 00:07:55,040 --> 00:07:57,800 ‫‫I got a visual! I got a visual! 65 00:07:59,920 --> 00:08:00,800 ‫‫[-Hands up!] ‫‫[-Who are you?] 66 00:08:00,880 --> 00:08:01,760 ‫‫[-Hands up!] ‫‫[-What do you want?] 67 00:08:01,840 --> 00:08:03,800 ‫‫[-What are you doing here?] ‫‫[-Stand back!] 68 00:08:04,760 --> 00:08:05,840 ‫‫[Stand back!] 69 00:08:07,840 --> 00:08:09,120 ‫‫[Army! Army!] 70 00:08:09,800 --> 00:08:12,400 ‫‫Lift your head up, look at me. 71 00:08:12,480 --> 00:08:14,320 ‫‫Stay with him, don't move! 72 00:08:21,000 --> 00:08:22,360 ‫‫[Stand back!] 73 00:08:31,320 --> 00:08:32,400 ‫‫[Out of the way!] 74 00:08:32,480 --> 00:08:34,280 ‫‫Disengaged! Disengaged! 75 00:08:38,640 --> 00:08:40,280 ‫‫You fucking bitch! 76 00:08:40,360 --> 00:08:42,520 ‫‫Fauda! Fauda! 77 00:08:43,120 --> 00:08:45,160 ‫‫Avihai, Nurit is caught in a Fauda, ‫‫needs evacuation. What's your status? 78 00:08:45,240 --> 00:08:49,320 ‫‫Steve, hang in there, I'll be right back. ‫‫Are you breathing? 79 00:08:54,920 --> 00:08:55,800 ‫‫Kaspi, 80 00:08:55,880 --> 00:08:59,520 ‫‫the entire street is closing in on us, ‫‫hurling stones. I can't get out. 81 00:08:59,600 --> 00:09:00,400 ‫‫Fuck! 82 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 ‫‫[You whore!] 83 00:09:02,240 --> 00:09:05,800 ‫‫[Slay the Jews! Slay the Jews!] 84 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 ‫‫They're blocked in, ‫‫they can't reach the cube. 85 00:09:10,240 --> 00:09:12,920 ‫‫Have them leave the jeeps ‫‫and advance on foot! 86 00:09:33,480 --> 00:09:35,160 ‫‫-Nurit! ‫‫-Eli! 87 00:09:36,760 --> 00:09:39,800 ‫‫Fauda, Kaspi! Fauda! 88 00:09:42,960 --> 00:09:46,200 ‫‫-Nurit! ‫‫-Eli! Eli! 89 00:09:46,280 --> 00:09:47,560 ‫‫Eli! 90 00:09:47,640 --> 00:09:48,800 ‫‫Doron, Nurit and Eli 91 00:09:48,880 --> 00:09:51,920 ‫‫are caught in a Fauda! ‫‫Leave everything and join them. 92 00:09:55,000 --> 00:09:56,480 ‫‫Let's go join them, Doron. 93 00:09:57,120 --> 00:09:58,360 ‫‫I said, let's go! 94 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 ‫‫Come at me, motherfucker! 95 00:10:45,360 --> 00:10:46,600 ‫‫Come here! 96 00:10:53,640 --> 00:10:54,480 ‫‫You okay? 97 00:11:23,720 --> 00:11:25,680 ‫‫[Shadi, open up.] 98 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 ‫‫[Thanks, buddy.] 99 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 ‫‫These are the detainees ‫‫from the barbershop area. 100 00:11:47,600 --> 00:11:50,480 ‫‫-Amos, why are they on their knees? ‫‫-Help them up. 101 00:11:58,720 --> 00:12:00,320 ‫‫I'm taking him with me. 102 00:12:06,000 --> 00:12:07,160 ‫‫[Come with me, Maher.] 103 00:12:23,400 --> 00:12:24,880 ‫‫[I know everything.] 104 00:12:26,520 --> 00:12:28,560 ‫‫[You should be thankful ‫‫your dad got involved in this,] 105 00:12:29,640 --> 00:12:33,400 ‫‫[or I'd be interrogating ‫‫the crap outta you by now.] 106 00:12:34,440 --> 00:12:37,320 ‫‫[You'd have pissed and shit your pants ‫‫and been dead long ago.] 107 00:12:39,600 --> 00:12:40,920 ‫‫[Take me to my father.] 108 00:12:49,160 --> 00:12:50,640 ‫‫[Allahu Akbar!] 109 00:12:50,720 --> 00:12:52,160 ‫‫[Allahu Akbar!] 110 00:12:52,240 --> 00:12:56,800 ‫‫[In the name of the all merciful God, ‫‫we hereby announce the saintly death] 111 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 ‫‫[of Shahid Samir Mohammed Awdallah,] 112 00:13:00,320 --> 00:13:04,640 ‫‫[who died heroically in the heart ‫‫of "Fire Mountain" (Nablus).] 113 00:13:18,720 --> 00:13:20,280 ‫‫[What is it?] 114 00:13:42,920 --> 00:13:44,160 ‫‫How are you doing? 115 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 ‫‫Not too great. ‫‫I'm waiting to have some tests done. 116 00:13:49,160 --> 00:13:50,040 ‫‫You? 117 00:13:52,560 --> 00:13:53,960 ‫‫I'm okay. 118 00:14:01,360 --> 00:14:02,760 ‫‫What happened there? 119 00:14:03,920 --> 00:14:05,520 ‫‫You saw. 120 00:14:06,120 --> 00:14:08,280 ‫‫I didn't really get a chance to see. 121 00:14:14,920 --> 00:14:16,040 ‫‫Did they grope you? 122 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 ‫‫Of course. 123 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 ‫‫Where? 124 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 ‫‫Would you ask that if I were a guy? 125 00:14:30,400 --> 00:14:32,240 ‫‫But you're not a guy. 126 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 ‫‫What do we do now? 127 00:14:40,560 --> 00:14:43,720 ‫‫We'll see after you're done ‫‫with the tests. 128 00:14:46,840 --> 00:14:48,560 ‫‫Eli, 129 00:14:49,480 --> 00:14:50,840 ‫‫I'm returning to the unit. 130 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 ‫‫Of course. 131 00:15:05,880 --> 00:15:08,280 ‫‫Don't you think ‫‫I knew this could happen to me? 132 00:15:13,440 --> 00:15:14,320 ‫‫Get well. 133 00:16:45,160 --> 00:16:46,600 ‫‫[Mom.] 134 00:16:49,920 --> 00:16:51,840 ‫‫[Mom, are you alright?] 135 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 ‫‫[Yes.] 136 00:16:57,840 --> 00:17:00,520 ‫‫[Mom, Samir is dead.] 137 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 ‫‫[I know.] 138 00:17:05,400 --> 00:17:07,320 ‫‫[What happened?] 139 00:17:07,400 --> 00:17:09,160 ‫‫[Tell me exactly what happened there!] 140 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 ‫‫[Why was he with you in the first place?] 141 00:17:14,480 --> 00:17:17,960 ‫‫[-He wasn't supposed to be there.] ‫‫[-Why didn't you protect your brother?!] 142 00:17:18,840 --> 00:17:20,600 ‫‫[I couldn't.] 143 00:17:24,760 --> 00:17:27,840 ‫‫[I'm sorry you ever returned from Syria.] 144 00:18:01,440 --> 00:18:05,120 ‫‫["May God deliver us ‫‫from the evil Satan.] 145 00:18:05,200 --> 00:18:08,480 ‫‫[In the name of God, ‫‫the Beneficent, the Merciful.] 146 00:18:08,560 --> 00:18:10,560 ‫‫[Ya Sin.] 147 00:18:11,120 --> 00:18:13,360 ‫‫[By the wise Qur'an] 148 00:18:13,440 --> 00:18:16,720 ‫‫[Lo! Thou art of those sent] 149 00:18:16,800 --> 00:18:20,280 ‫‫[On a straight path] 150 00:18:20,360 --> 00:18:23,800 ‫‫[A revelation of the Mighty, the Merciful] 151 00:18:23,880 --> 00:18:28,400 ‫‫[That thou mayst warn ‫‫a folk whose fathers..."] 152 00:18:29,560 --> 00:18:32,200 ‫‫[There's a journalist from Al Jazeera ‫‫who wants to talk to you.] 153 00:18:33,560 --> 00:18:35,240 ‫‫[What would you like to say ‫‫to the Palestinian people?] 154 00:18:38,520 --> 00:18:40,800 ‫‫[I have nothing to say.] 155 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 ‫‫[I loved him.] 156 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 ‫‫[Don't let them see you crying.] 157 00:18:48,440 --> 00:18:49,520 ‫‫[Are you proud of him?] 158 00:18:52,880 --> 00:18:54,680 ‫‫[He was my life,] 159 00:18:57,720 --> 00:18:59,360 ‫‫[he was my world.] 160 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 ‫‫[What will I do without him...] 161 00:19:04,840 --> 00:19:08,560 ‫‫[Um Nidal, what is your message ‫‫to the Palestinian people?] 162 00:19:09,600 --> 00:19:11,960 ‫‫[My son Samir] 163 00:19:12,520 --> 00:19:14,160 ‫‫[was a hero.] 164 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 ‫‫[He followed his father's path,] 165 00:19:16,400 --> 00:19:21,480 ‫‫[Abu Nidal Awdallah, ‫‫the spiritual leader of Hamas.] 166 00:19:22,880 --> 00:19:29,080 ‫‫[God willing, we will all die as heroes ‫‫and Shahids, as they have,] 167 00:19:29,160 --> 00:19:31,800 ‫‫[until Jerusalem is liberated.] 168 00:19:35,200 --> 00:19:38,240 ‫‫[I want to thank you ‫‫for what you've done.] 169 00:19:40,080 --> 00:19:44,120 ‫‫[You saved my son ‫‫and I'll never forget that.] 170 00:19:45,400 --> 00:19:50,000 ‫‫[I want you to take my son. Take him ‫‫far away from here, as we agreed.] 171 00:19:51,840 --> 00:19:55,600 ‫‫[And, if need be, have him arrested.] 172 00:19:57,360 --> 00:19:58,960 ‫‫[You'll be fine.] 173 00:19:59,600 --> 00:20:00,920 ‫‫[I was in jail, too.] 174 00:20:01,920 --> 00:20:03,680 ‫‫[It'll make a man out of you.] 175 00:20:05,680 --> 00:20:09,160 ‫‫[Enough. This is where I draw the line.] 176 00:20:12,240 --> 00:20:14,800 ‫‫[You disobeyed me] 177 00:20:14,880 --> 00:20:18,000 ‫‫[and you got involved with people ‫‫you shouldn't have.] 178 00:20:20,000 --> 00:20:22,960 ‫‫[You're right... Dad.] 179 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 ‫‫[Do you know what this is?] 180 00:20:39,440 --> 00:20:41,360 ‫‫[I know about everything.] 181 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 ‫‫[You have shamed me.] 182 00:20:56,680 --> 00:20:58,360 ‫‫[You've betrayed me] 183 00:20:59,200 --> 00:21:01,440 ‫‫[and disgraced the entire family.] 184 00:21:02,120 --> 00:21:04,160 ‫‫[Have you any idea what you've done?] 185 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 ‫‫[Go.] 186 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 ‫‫How are you doing, handsome? 187 00:21:50,840 --> 00:21:53,000 ‫‫Couldn't be better. 188 00:21:55,680 --> 00:21:57,520 ‫‫I got shot. 189 00:21:59,200 --> 00:22:00,920 ‫‫You think it's funny? 190 00:22:01,480 --> 00:22:03,200 ‫‫Yeah, kind of. 191 00:22:04,680 --> 00:22:05,600 ‫‫Well? 192 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 ‫‫Well? 193 00:22:13,040 --> 00:22:15,240 ‫‫You disappeared, where have you been? 194 00:22:18,520 --> 00:22:21,320 ‫‫I'm sorry, it's all too much for me. 195 00:22:34,720 --> 00:22:36,600 ‫‫This is who I am, Anat. 196 00:22:37,360 --> 00:22:38,800 ‫‫Yeah. 197 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 ‫‫Goodbye, Steve. 198 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 ‫‫Goodbye. 199 00:23:34,320 --> 00:23:36,840 ‫‫Want to drink your tea? It's getting cold. 200 00:23:51,840 --> 00:23:54,680 ‫‫Tell them I don't want ‫‫to see anyone, okay? 201 00:23:56,400 --> 00:23:57,960 ‫‫Sure. 202 00:23:59,080 --> 00:24:00,600 ‫‫Should I leave as well? 203 00:24:09,360 --> 00:24:11,280 ‫‫Stay. 204 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 ‫‫[-Hey, scram!] ‫‫[-What's the problem?] 205 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 ‫‫[-Go away! We're not ISIS!] ‫‫[-Who the hell are you?] 206 00:24:36,720 --> 00:24:38,400 ‫‫[-Beat it!] ‫‫[-Don't push me!] 207 00:24:38,480 --> 00:24:42,120 ‫‫[-Calm down.] ‫‫[-Nidal has sent something for Um Nidal.] 208 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 ‫‫[I mean, what's the problem?] 209 00:24:45,880 --> 00:24:48,280 ‫‫[-Enough, calm down.] ‫‫[-Come.] 210 00:24:51,400 --> 00:24:52,240 ‫‫[Go on.] 211 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 ‫‫[Peace be upon you.] 212 00:25:04,600 --> 00:25:06,080 ‫‫[Um Nidal,] 213 00:25:06,160 --> 00:25:09,000 ‫‫[I'm Musa Al-Khader. One of Nidal's men.] 214 00:25:12,600 --> 00:25:14,520 ‫‫[This is money for the mourning tent.] 215 00:25:19,360 --> 00:25:21,040 ‫‫[But it's for you, Um Nidal.] 216 00:25:21,120 --> 00:25:23,760 ‫‫[Tell Nidal I want nothing from him.] 217 00:25:25,480 --> 00:25:28,240 ‫‫[Now leave and don't come back.] 218 00:25:30,080 --> 00:25:32,200 ‫‫[Go on.] 219 00:25:34,600 --> 00:25:37,040 ‫‫[May I have a word with you, please?] 220 00:25:51,000 --> 00:25:52,880 ‫‫[-To be honest--] ‫‫[-Hold on.] 221 00:26:00,160 --> 00:26:01,800 ‫‫[What do you want?] 222 00:26:02,760 --> 00:26:04,560 ‫‫[Nidal asked to see you.] 223 00:26:12,040 --> 00:26:15,720 ‫‫[Get out of here, now. I've had enough.] 224 00:26:15,800 --> 00:26:18,640 ‫‫[-I'll be in touch with you.] ‫‫[-Go.] 225 00:26:22,960 --> 00:26:24,680 ‫‫[Peace be upon you.] 226 00:26:39,360 --> 00:26:41,080 ‫‫[My deepest sympathies.] 227 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 ‫‫[Don't you dare come near my home.] 228 00:26:44,480 --> 00:26:47,360 ‫‫[You've covered my house ‫‫with placards against my son.] 229 00:26:48,320 --> 00:26:50,120 ‫‫[How dare you?] 230 00:26:50,200 --> 00:26:51,840 ‫‫[You know I had nothing to do with that.] 231 00:26:51,920 --> 00:26:55,600 ‫‫[Don't use my son's death ‫‫to promote your own political agendas.] 232 00:26:55,680 --> 00:26:59,520 ‫‫[-Um Nidal, I--] ‫‫[-With all due respect, go away.] 233 00:27:01,640 --> 00:27:05,080 ‫‫[-I just wanted--] ‫‫[-Go away! Leave!] 234 00:27:06,120 --> 00:27:07,440 ‫‫[I respect your decision.] 235 00:27:29,280 --> 00:27:31,160 ‫‫[Check out those goddamn Jews,] 236 00:27:31,240 --> 00:27:33,720 ‫‫[they drive the whole world crazy, ‫‫but can't even kick a ball.] 237 00:27:34,400 --> 00:27:38,040 ‫‫[-Stop watching TV, we have work to do.] ‫‫[-What work?] 238 00:27:38,120 --> 00:27:40,480 ‫‫[We're done, man, ‫‫we photographed everything.] 239 00:27:40,560 --> 00:27:43,160 ‫‫[They'll be on to us if we overdo it.] 240 00:27:43,240 --> 00:27:46,480 ‫‫[Besides, the truck isn't here yet, ‫‫so we can't do much anyway.] 241 00:27:46,560 --> 00:27:48,520 ‫‫[Then go get us something to eat, ‫‫I'm hungry!] 242 00:27:48,600 --> 00:27:51,120 ‫‫[-Why me?] ‫‫[-Because you've done nothing all day!] 243 00:27:53,520 --> 00:27:55,960 ‫‫[Fine. After the game, okay?] 244 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 ‫‫[Go on, answer it.] 245 00:28:09,800 --> 00:28:10,640 ‫‫[Hello?] 246 00:28:12,840 --> 00:28:14,920 ‫‫[-Who is it?] ‫‫[-Ahmad.] 247 00:28:16,640 --> 00:28:17,480 ‫‫[We heard about your brother.] 248 00:28:20,920 --> 00:28:22,040 ‫‫[May God have mercy on his soul.] 249 00:28:24,880 --> 00:28:26,120 ‫‫[We continue as planned.] 250 00:28:27,440 --> 00:28:28,560 ‫‫[Alright.] 251 00:28:38,240 --> 00:28:40,880 ‫‫[-Good to go.] ‫‫[-Allahu Akbar.] 252 00:28:41,600 --> 00:28:42,520 ‫‫[Allahu Akbar.] 253 00:29:09,640 --> 00:29:10,960 ‫‫Gali? 254 00:29:17,720 --> 00:29:19,280 ‫‫Gali? 255 00:29:22,480 --> 00:29:24,440 ‫‫-Gali? ‫‫-Shhhh! 256 00:29:24,520 --> 00:29:26,560 ‫‫Ido fell asleep on the couch. 257 00:29:27,600 --> 00:29:30,160 ‫‫-Are you alright?! ‫‫-Yeah. 258 00:29:30,760 --> 00:29:33,520 ‫‫I was worried about you guys, ‫‫just wanted to see you all. 259 00:29:35,200 --> 00:29:37,440 ‫‫Sit down. 260 00:29:45,440 --> 00:29:48,680 ‫‫Why don't you stay here with us? ‫‫Don't go back to the farm. 261 00:29:52,240 --> 00:29:55,800 ‫‫I'd make you something to eat, ‫‫but there isn't a single crumb left. 262 00:29:56,480 --> 00:29:58,640 ‫‫I'm raising a pack of wolves here. 263 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 ‫‫Dad? 264 00:30:05,600 --> 00:30:06,920 ‫‫How's it going? 265 00:30:07,000 --> 00:30:08,320 ‫‫What happened to you? 266 00:30:08,920 --> 00:30:11,800 ‫‫You think you're the only judoka ‫‫in this family? 267 00:30:12,160 --> 00:30:14,480 ‫‫How are you? Ready for tomorrow? 268 00:30:15,320 --> 00:30:18,840 ‫‫-Yes, but... what happened to you? ‫‫-Nothing, I'm fine. 269 00:30:18,920 --> 00:30:21,120 ‫‫-Are you gonna win? Score an ippon? ‫‫-Yes. 270 00:30:21,200 --> 00:30:23,320 ‫‫-Give me a hug. ‫‫-He's a champ. 271 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 ‫‫My little man. 272 00:30:29,000 --> 00:30:30,520 ‫‫-You're really prepared? ‫‫-Yes. 273 00:30:30,600 --> 00:30:33,320 ‫‫Then go get some sleep ‫‫so you have energy. 274 00:31:04,000 --> 00:31:05,360 ‫‫[Maher?] 275 00:31:05,920 --> 00:31:07,240 ‫‫[Maher?] 276 00:31:08,200 --> 00:31:10,520 ‫‫[Good morning. I brought you breakfast.] 277 00:31:11,680 --> 00:31:14,480 ‫‫[Come and eat, we need to get going.] 278 00:31:15,000 --> 00:31:16,520 ‫‫[Thanks.] 279 00:31:25,360 --> 00:31:29,640 ‫‫[-Where are you taking me?] ‫‫[-Eventually you'll be sent to Denmark.] 280 00:31:30,880 --> 00:31:32,000 ‫‫[Really?] 281 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 ‫‫[It's nice there.] 282 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 ‫‫[Lots of babes,] 283 00:31:38,680 --> 00:31:40,320 ‫‫[blondes] 284 00:31:40,400 --> 00:31:42,480 ‫‫[with blue eyes.] 285 00:31:46,480 --> 00:31:49,360 ‫‫[But first we must hand you over ‫‫to the Jordanians.] 286 00:31:50,840 --> 00:31:54,800 ‫‫[Your mom is Jordanian. ‫‫That's our deal with them.] 287 00:31:55,800 --> 00:31:58,120 ‫‫[They'll take you in for interrogation.] 288 00:31:58,680 --> 00:32:00,120 ‫‫[It's protocol.] 289 00:32:00,200 --> 00:32:03,720 ‫‫[And they're not half as gentle ‫‫as we are.] 290 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 ‫‫[Does my dad know about this?] 291 00:32:09,160 --> 00:32:11,880 ‫‫[You're on my turf now, ‫‫you're not at home.] 292 00:32:14,560 --> 00:32:18,880 ‫‫[If you tell the Jordanians everything, ‫‫they will release you.] 293 00:32:18,960 --> 00:32:22,760 ‫‫[Only then will you be sent to Denmark.] 294 00:32:29,960 --> 00:32:31,520 ‫‫[What if I tell you everything?] 295 00:32:33,200 --> 00:32:35,200 ‫‫[When? Now?] 296 00:32:38,320 --> 00:32:41,360 ‫‫[Yes, before I tell the Jordanians.] 297 00:32:43,880 --> 00:32:45,720 ‫‫[Maher,] 298 00:32:47,440 --> 00:32:51,680 ‫‫[is there anything you want to tell me? ‫‫Anything new?] 299 00:32:59,800 --> 00:33:02,680 ‫‫[But I don't know where he is now, ‫‫he's hiding out in the mountains.] 300 00:33:03,240 --> 00:33:05,080 ‫‫[He's planning something.] 301 00:33:07,280 --> 00:33:11,040 ‫‫[He's got explosives and a target.] 302 00:33:16,160 --> 00:33:17,400 ‫‫[In Tel Aviv.] 303 00:33:49,120 --> 00:33:50,640 ‫‫[Peace be upon you.] 304 00:34:09,520 --> 00:34:10,960 ‫‫[Go ahead.] 305 00:34:17,560 --> 00:34:19,360 ‫‫[Peace be upon you.] 306 00:34:35,000 --> 00:34:37,560 ‫‫[I've ruined your life, Marwa.] 307 00:34:38,360 --> 00:34:42,360 ‫‫[I know that you might never forgive me.] 308 00:34:45,760 --> 00:34:47,200 ‫‫[Why am I here?] 309 00:34:51,960 --> 00:34:56,480 ‫‫[First, I want you to tell Um Nidal that, ‫‫God willing,] 310 00:34:56,560 --> 00:34:58,920 ‫‫[I'll make sure she always ‫‫has everything she needs.] 311 00:35:01,480 --> 00:35:03,640 ‫‫[She's mad at me,] 312 00:35:05,000 --> 00:35:06,400 ‫‫[but with the help of God,] 313 00:35:08,320 --> 00:35:10,560 ‫‫[she'll come around, ‫‫and I'm sure she'll need me then.] 314 00:35:11,520 --> 00:35:14,920 ‫‫[Um Nidal doesn't want ‫‫any help from you, Nidal.] 315 00:35:18,520 --> 00:35:19,760 ‫‫[I know.] 316 00:35:21,360 --> 00:35:22,200 ‫‫[But in any case...] 317 00:35:27,560 --> 00:35:30,360 ‫‫[Give this to her.] 318 00:35:34,680 --> 00:35:36,920 ‫‫[Call me when you're with her.] 319 00:35:40,120 --> 00:35:41,960 ‫‫[And you, Marwa,] 320 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 ‫‫[whatever you need,] 321 00:35:43,880 --> 00:35:46,840 ‫‫[medicine, hospital bills, cash,] 322 00:35:46,920 --> 00:35:49,600 ‫‫[whatever it is... I've got it.] 323 00:35:55,680 --> 00:35:57,320 ‫‫[Are we done?] 324 00:35:59,200 --> 00:36:00,800 ‫‫[Can I go now?] 325 00:36:03,760 --> 00:36:05,920 ‫‫[He died a hero.] 326 00:36:15,760 --> 00:36:17,520 ‫‫[Is this why you brought me here?] 327 00:36:18,960 --> 00:36:20,600 ‫‫[What did you think?] 328 00:36:21,600 --> 00:36:24,040 ‫‫[That saying this ‫‫would make me feel better?] 329 00:36:24,560 --> 00:36:28,000 ‫‫[-That I'd forget him just like that?] ‫‫[-No, of course not.] 330 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 ‫‫[Then what do you want from me?] 331 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 ‫‫[I want to make it up to you, Marwa.] 332 00:36:36,800 --> 00:36:41,240 ‫‫[I know that I could never ‫‫replace Samir, no one could,] 333 00:36:41,320 --> 00:36:44,320 ‫‫[but if you'd agree...] 334 00:36:46,760 --> 00:36:47,640 ‫‫[to marry me] 335 00:36:49,280 --> 00:36:53,320 ‫‫[so I could look after you at all times ‫‫and prevent people from talking,] 336 00:36:55,120 --> 00:36:58,240 ‫‫[we could raise Samir's child together, ‫‫God willing.] 337 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 ‫‫[Is that why you did all this?] 338 00:37:03,960 --> 00:37:04,920 ‫‫[Is that why you killed him?!] 339 00:37:06,520 --> 00:37:09,440 ‫‫[I didn't kill him, the Jews did.] 340 00:37:09,520 --> 00:37:11,760 ‫‫[You killed him, you and no one else!] 341 00:37:13,920 --> 00:37:16,600 ‫‫[Your brother's blood is on your hands ‫‫and you talk to me about marriage?!] 342 00:37:16,680 --> 00:37:18,880 ‫‫[Marwa, you're wrong.] 343 00:37:18,960 --> 00:37:22,080 ‫‫[You're wrong, Marwa. ‫‫It was the Zionist Jews.] 344 00:37:22,160 --> 00:37:23,520 ‫‫[Shame on you!] 345 00:37:24,960 --> 00:37:27,160 ‫‫[You're just as bad ‫‫as those Zionist dogs!] 346 00:37:30,280 --> 00:37:33,320 ‫‫[I saw the way you looked at me ‫‫even when Samir was alive.] 347 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 ‫‫[You bought me chocolates ‫‫and God knows what... You killed him!] 348 00:37:38,120 --> 00:37:39,000 ‫‫[Marwa...] 349 00:37:39,520 --> 00:37:42,400 ‫‫[Marwa, calm down. Lower your voice.] 350 00:37:42,760 --> 00:37:46,280 ‫‫[I'd rather die a hundred times! ‫‫A hundred times,] 351 00:37:46,880 --> 00:37:48,880 ‫‫[than let you come near me.] 352 00:37:49,440 --> 00:37:51,400 ‫‫[You're a murderer! You're a killer!] 353 00:37:51,960 --> 00:37:53,880 ‫‫[Nidal, you're a killer, a murderer!] 354 00:37:53,960 --> 00:37:55,200 ‫‫[You're a murderer, Nidal!] 355 00:37:55,280 --> 00:37:57,840 ‫‫[You're a murderer! A murderer, Nidal!] 356 00:37:57,920 --> 00:38:01,240 ‫‫[You're a murderer and a killer, Nidal!] 357 00:38:01,320 --> 00:38:03,200 ‫‫[You're a murderer, Nidal!] 358 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 ‫‫[A murderer, Nidal!] 359 00:39:34,520 --> 00:39:36,520 ‫‫English: Hagit Harel