1 -00:00:00,830 --> 00:00:00,890 My son is looking for you. 2 00:00:01,810 --> 00:00:02,610 Where's Fawzi? 3 00:00:02,730 --> 00:00:04,650 No questions, Abu Fadi. Where is what we asked for? 4 00:00:05,610 --> 00:00:08,210 Tell Fawzi, let him contact you with me if needed. 5 00:00:08,290 --> 00:00:09,530 Fawzi Hamdan 6 00:00:09,730 --> 00:00:12,610 activated Hamas special forces. 7 00:00:12,690 --> 00:00:13,490 Gaby, I'll do it. 8 00:00:13,610 --> 00:00:15,810 You've been in the settlement for six months as a result of which one explosion, 9 00:00:15,890 --> 00:00:17,650 what the drone could do from the air. 10 00:00:19,850 --> 00:00:21,010 Fawzi, our hero 11 00:00:21,170 --> 00:00:24,770 possible, that the traitor is very close. 12 00:00:24,850 --> 00:00:27,290 We heard rumors. 13 00:00:27,410 --> 00:00:28,570 Abu Mohammed, I'll check everything. 14 00:00:29,090 --> 00:00:31,210 What about a trainer? Do you trust him 15 00:00:32,410 --> 00:00:33,210 Great 16 00:00:33,370 --> 00:00:35,330 See you at the reception? 17 00:00:35,450 --> 00:00:37,050 You are a native for us. 18 00:00:37,410 --> 00:00:40,610 Come introduce my brother. He heard about you. 19 00:00:40,730 --> 00:00:41,730 Happy birthday, Jihad. 20 00:00:42,210 --> 00:00:43,130 Father of prisoners. 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,730 And I'm sure 22 00:00:44,850 --> 00:00:47,570 that you will be in your new life continue heroic struggle 23 00:00:47,730 --> 00:00:49,730 for confrontation. 24 00:00:50,410 --> 00:00:51,570 Tell him about the safe? 25 00:00:51,650 --> 00:00:52,970 Let him come to his senses 26 00:00:53,050 --> 00:00:54,610 before he finds out that his son fell in love with the Bedouins. 27 00:00:55,450 --> 00:00:57,450 You are waiting for such a greeting. 28 00:01:03,650 --> 00:01:05,210 Hour 29 00:01:05,370 --> 00:01:08,450 I have to say right away that we all record and shoot. 30 00:01:08,530 --> 00:01:09,450 Of course, everything is fine. 31 00:01:09,770 --> 00:01:10,610 Dad 32 00:01:10,690 --> 00:01:12,490 Where's Ido? - He didn't want to come. 33 00:01:12,570 --> 00:01:13,770 Didn't he want you? 34 00:01:13,850 --> 00:01:15,810 Let's not do now ... - Look, he's my son. 35 00:01:15,890 --> 00:01:17,530 Do not touch me. 36 00:01:25,530 --> 00:01:26,370 Ziad 37 00:01:27,410 --> 00:01:28,810 Let's go, I want to talk to Fawzi. 38 00:01:30,290 --> 00:01:31,690 Today is a double holiday. 39 00:01:32,410 --> 00:01:33,650 Return of Abu Bashar 40 00:01:34,250 --> 00:01:37,170 and freeing ours ranks from the traitor. 41 00:01:40,890 --> 00:01:41,770 Listen 42 00:01:43,890 --> 00:01:44,890 Gaby 43 00:01:45,250 --> 00:01:46,050 Gaby! 44 00:01:48,690 --> 00:01:50,450 Strip 45 00:01:53,890 --> 00:01:54,850 Hamal headquarters Hamas 46 00:01:56,570 --> 00:01:58,090 Dear Sheikh, 47 00:01:58,570 --> 00:01:59,610 I will not say 48 00:01:59,690 --> 00:02:00,690 what i lost in my life 49 00:02:02,530 --> 00:02:05,890 Five children and two wives 50 00:02:07,250 --> 00:02:09,010 in an instant it turned to ash. 51 00:02:10,410 --> 00:02:11,370 And not only them. 52 00:02:12,770 --> 00:02:14,970 Brothers in arms, warriors, my soldiers. 53 00:02:18,530 --> 00:02:19,690 And I'm not the only one. 54 00:02:22,050 --> 00:02:27,450 Who in this room did not lose friends, relatives and relatives? 55 00:02:27,810 --> 00:02:31,330 Abu Muhammad, we appreciate your dedication 56 00:02:31,770 --> 00:02:34,970 but we are not here after propaganda speeches. 57 00:02:35,970 --> 00:02:42,410 If you reported yesterday about your surgery 58 00:02:42,730 --> 00:02:45,290 I would tell you to cancel everything. 59 00:02:45,530 --> 00:02:47,530 Your revenge will bring war 60 00:02:47,610 --> 00:02:48,850 what nobody needs here. 61 00:02:50,250 --> 00:02:53,890 Dear Sheikh, no revenge drives me. 62 00:02:54,810 --> 00:02:56,530 See what happens in the West Bank. 63 00:02:57,010 --> 00:02:58,490 If the chairman, Shahid Abu Amar, 64 00:02:58,570 --> 00:03:00,010 I saw our people sitting with Jews 65 00:03:00,090 --> 00:03:01,530 and visit Shabak ... 66 00:03:01,610 --> 00:03:05,410 He would return to Tunisia in shame. 67 00:03:06,890 --> 00:03:08,330 We have to get rid of 68 00:03:09,370 --> 00:03:10,730 from Zionist invaders 69 00:03:11,690 --> 00:03:13,850 and from traitors-informers from the Palestinian Authority. 70 00:03:21,410 --> 00:03:23,970 Let Allah have mercy on yours friends. They died the righteous. 71 00:03:24,410 --> 00:03:26,690 They killed three, of which two was in high positions. 72 00:03:26,970 --> 00:03:28,130 Let Allah have mercy on them. 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,570 I talked to Abu Mohammed. 74 00:03:31,050 --> 00:03:34,090 He called it a great victory and wished good luck. 75 00:03:35,170 --> 00:03:36,370 Let Allah help you. 76 00:03:37,050 --> 00:03:39,410 What about Hamdi and Ibrahim? Do you know what happened? 77 00:03:41,250 --> 00:03:43,090 I check, don't worry. 78 00:03:43,370 --> 00:03:44,690 concentrate on his task. 79 00:03:45,970 --> 00:03:47,050 Fawzi, we know our business. 80 00:03:47,330 --> 00:03:49,170 But what's the benefit if your people speak 81 00:03:49,410 --> 00:03:51,050 We don't want to be martyrs. 82 00:03:51,330 --> 00:03:53,410 You have to understand, what really happened there. 83 00:03:54,770 --> 00:03:56,410 I said I'll check everything. 84 00:03:57,690 --> 00:03:59,690 If any of you he lost faith in surgery 85 00:03:59,770 --> 00:04:00,970 and began to doubt 86 00:04:02,090 --> 00:04:03,970 maybe now he's coming back to Gaza. 87 00:04:05,490 --> 00:04:07,850 Calm down, Fawzi, we just asked. 88 00:04:09,690 --> 00:04:13,090 Okay, take care of yourself. 89 00:04:14,690 --> 00:04:16,010 And rely on Allah. 90 00:05:08,770 --> 00:05:10,170 Faude-3 91 00:05:15,090 --> 00:05:16,570 Part 2 92 00:05:17,930 --> 00:05:19,690 Hamas military wing 93 00:05:19,770 --> 00:05:22,690 took over responsibility 94 00:05:22,770 --> 00:05:24,530 for the heroic attack in Israel. 95 00:05:24,850 --> 00:05:27,050 Said a Hamas spokesman 96 00:05:27,130 --> 00:05:29,770 that events are coming 97 00:05:29,850 --> 00:05:33,210 which will shock the Zionist enemy 98 00:05:33,610 --> 00:05:35,450 and his informants 99 00:05:35,530 --> 00:05:38,890 in the ranks of the Palestinian Authority. 100 00:05:40,250 --> 00:05:42,050 Hard times are coming. 101 00:05:49,090 --> 00:05:52,930 Yes bye. Is this a butcher shop? 102 00:05:53,850 --> 00:05:55,730 You were wrong, honey. 103 00:05:59,730 --> 00:06:00,650 Wrong number. 104 00:06:33,930 --> 00:06:35,690 Yes-Dad, how are you? 105 00:06:35,770 --> 00:06:37,210 All good. I'm fine son 106 00:06:37,290 --> 00:06:38,570 Glory be to God. 107 00:06:38,650 --> 00:06:40,650 How is mum -Well. 108 00:06:41,050 --> 00:06:43,050 Dad, you saw yesterday Gets off on vacation? 109 00:06:43,610 --> 00:06:44,690 Yes he was. What? 110 00:06:44,770 --> 00:06:48,290 He cared for Abu Fadi and he no longer contacted. 111 00:06:48,970 --> 00:06:50,290 Is the trainer in the club now? 112 00:06:51,930 --> 00:06:54,810 No, I haven't come yet. -Well. 113 00:06:55,730 --> 00:06:57,450 Notify if they appear. 114 00:06:57,530 --> 00:06:59,450 Of course, but why? Do you have problems 115 00:06:59,810 --> 00:07:01,650 I don't know, dad. Probably 116 00:07:03,210 --> 00:07:06,010 Okay i have to go Kiss your mother 117 00:07:06,090 --> 00:07:09,810 Fawzi, take care, son. 118 00:07:12,050 --> 00:07:13,450 Fortunately 119 00:07:34,370 --> 00:07:35,450 Gaby 120 00:07:36,410 --> 00:07:37,850 How are you? Bring something? 121 00:07:43,050 --> 00:07:44,130 Did you see that 122 00:07:46,290 --> 00:07:47,450 How they raped us. 123 00:07:48,850 --> 00:07:51,490 It could be worse. - Is it true? 124 00:07:52,450 --> 00:07:54,050 20 elite warriors can get to us 125 00:07:54,890 --> 00:07:56,850 who are planning a war right under our noses 126 00:07:56,930 --> 00:07:57,850 and we have nothing about them. 127 00:07:58,490 --> 00:07:59,290 Thread 128 00:08:00,010 --> 00:08:01,530 You must finish work. 129 00:08:04,410 --> 00:08:05,730 Gaby, I can't believe it. 130 00:08:07,930 --> 00:08:08,850 All good. 131 00:08:08,930 --> 00:08:11,010 I am alive and angry. You better not come near me. 132 00:08:12,330 --> 00:08:13,330 Do you know 133 00:08:14,570 --> 00:08:15,410 No 134 00:08:15,490 --> 00:08:17,170 You are doron. Yes 135 00:08:17,930 --> 00:08:19,010 Hila Bashan 136 00:08:19,410 --> 00:08:20,850 head of department in Gaza. 137 00:08:21,090 --> 00:08:23,250 She knows best Hani Al-Jabari. 138 00:08:24,490 --> 00:08:25,730 Maybe she can prevent it 139 00:08:26,090 --> 00:08:27,770 impending disaster. 140 00:08:27,850 --> 00:08:29,650 Gaby, they surprised us. 141 00:08:29,770 --> 00:08:31,890 Here it is A lot will change now 142 00:08:33,330 --> 00:08:34,290 can you believe me 143 00:08:36,130 --> 00:08:38,450 Everyone has this shit. - Calm down. 144 00:08:40,130 --> 00:08:41,170 relax 145 00:08:43,730 --> 00:08:44,850 Listen 146 00:08:47,930 --> 00:08:48,970 I understand 147 00:08:55,050 --> 00:08:56,130 Is everything OK? 148 00:08:56,370 --> 00:08:57,530 Give me a moment. 149 00:09:13,970 --> 00:09:15,050 Um Maher 150 00:09:16,250 --> 00:09:17,730 Excuse me 151 00:09:18,770 --> 00:09:20,450 I'm very sorry 152 00:09:21,730 --> 00:09:23,050 We will find them. 153 00:09:23,530 --> 00:09:27,490 I promise you will pay for everything they did. 154 00:09:29,170 --> 00:09:31,010 They will pay dearly. 155 00:09:32,850 --> 00:09:34,170 Hi. 156 00:09:46,130 --> 00:09:47,010 Thank you 157 00:09:49,450 --> 00:09:50,370 gee 158 00:09:52,450 --> 00:09:54,610 I have no idea, how to appear in the headquarters now. 159 00:09:55,410 --> 00:09:56,370 Gaby is right. 160 00:09:56,810 --> 00:09:58,450 If anyone should predict it ... 161 00:10:00,130 --> 00:10:01,690 It's not just your door frame. -Yes 162 00:10:02,410 --> 00:10:04,410 I know Hani like no other. 163 00:10:04,850 --> 00:10:06,490 I know how much sugar is added to coffee. 164 00:10:06,850 --> 00:10:08,530 I recognize his voice in the middle of the night. 165 00:10:08,690 --> 00:10:10,050 I saw his x-ray. 166 00:10:10,130 --> 00:10:12,490 I know him forever but I didn't notice it. 167 00:10:15,010 --> 00:10:16,250 Listen 168 00:10:17,930 --> 00:10:19,250 where are you from 169 00:10:19,930 --> 00:10:21,410 From Kiryat Ono. 170 00:10:22,250 --> 00:10:24,530 And you - with Jerusalem. 171 00:10:24,970 --> 00:10:26,130 Really 172 00:10:27,530 --> 00:10:28,570 You are married 173 00:10:30,210 --> 00:10:32,290 You have lived in the settlement for too long. 174 00:10:32,370 --> 00:10:34,770 forgive me 175 00:10:36,490 --> 00:10:37,610 What now 176 00:10:38,290 --> 00:10:39,610 What awaits you there? 177 00:10:40,570 --> 00:10:41,930 I have no idea 178 00:10:43,450 --> 00:10:44,850 It is not possible by Nasar, 179 00:10:45,290 --> 00:10:47,930 he is his son and will never give up your father. And Ziad ... 180 00:10:48,810 --> 00:10:50,930 It was a working option until yesterday. 181 00:10:54,090 --> 00:10:55,650 You really brought it his body into the trunk 182 00:10:55,730 --> 00:10:57,250 and left at the entrance? 183 00:10:57,610 --> 00:10:58,930 Should I take him home? 184 00:10:59,210 --> 00:11:00,410 What do I do with it? 185 00:11:02,130 --> 00:11:03,290 Doron 186 00:11:03,650 --> 00:11:05,370 you have to go back to dahiriya 187 00:11:06,090 --> 00:11:07,650 and involve Bashar. 188 00:11:07,730 --> 00:11:09,730 What do you care You work in Gaza. 189 00:11:09,810 --> 00:11:11,770 Hani Al-Jabari fighters this is my sector. 190 00:11:11,850 --> 00:11:14,290 But now you have them so our sectors are merging. 191 00:11:14,570 --> 00:11:16,330 Wonderful, thank you for the coffee. 192 00:11:16,450 --> 00:11:17,410 Doron, listen. 193 00:11:17,610 --> 00:11:19,170 Bashar is in a platoon. His father got out of prison 194 00:11:19,250 --> 00:11:21,330 I want to please him. I really appreciate you. 195 00:11:22,050 --> 00:11:23,250 It is stupid not to use it. 196 00:11:23,330 --> 00:11:24,730 How many years do you work in an office? 197 00:11:25,450 --> 00:11:27,050 Three years? Five years? 198 00:11:27,250 --> 00:11:28,690 Didn't you sit under the air conditioning? 199 00:11:29,370 --> 00:11:31,450 Have you seen the real Arab? Connected to this? 200 00:11:32,930 --> 00:11:35,730 I understand you don't want him pull in, I really understand. 201 00:11:36,450 --> 00:11:38,970 But look at yesterday's events. 202 00:11:39,050 --> 00:11:41,210 This attack was organized in your village, 203 00:11:41,290 --> 00:11:42,330 and Bashar knows these people. 204 00:11:42,410 --> 00:11:43,930 This boy knows nothing. 205 00:11:44,010 --> 00:11:46,730 I just want to stay Palestinian Muhammad Ali. 206 00:11:47,330 --> 00:11:49,410 If he knew where he was Fawzi, I would know that. 207 00:11:49,570 --> 00:11:51,850 Doron, this has not happened before. 208 00:11:52,530 --> 00:11:54,690 Hamas financed, recruited, he was sending people from Jordan. 209 00:11:54,770 --> 00:11:57,010 But introduce an elite special unit, 210 00:11:57,090 --> 00:11:59,610 when we don't know them either numbers or plans - 211 00:11:59,690 --> 00:12:01,130 this is something new. That is why I say 212 00:12:01,250 --> 00:12:03,450 cannot be excluded no way. 213 00:12:03,530 --> 00:12:05,570 I know him. I've been training him for six months. 214 00:12:05,810 --> 00:12:07,930 But that's just an idea. 215 00:12:12,490 --> 00:12:15,850 And if Bashar helps us even without realizing it 216 00:12:16,090 --> 00:12:17,410 it will be easier for us to protect him. 217 00:12:18,130 --> 00:12:20,370 We evacuate him through information program, 218 00:12:20,450 --> 00:12:21,690 give him a passport. 219 00:12:26,130 --> 00:12:27,930 Told you, that you should work as a curator? 220 00:12:29,850 --> 00:12:30,730 They were talking. 221 00:12:30,810 --> 00:12:32,530 And they said that you can't use a probation officer? 222 00:12:34,010 --> 00:12:35,690 But you are the easiest to use. 223 00:12:45,810 --> 00:12:47,370 What's up What's going on 224 00:12:47,850 --> 00:12:49,530 Alive, work. Come 225 00:12:49,610 --> 00:12:50,610 Bashar, come here. 226 00:12:51,090 --> 00:12:52,410 Mix 227 00:12:53,450 --> 00:12:56,210 What's up Where's Abu Fadi? 228 00:12:56,410 --> 00:12:58,570 Did you see him today Did you talk to him 229 00:12:58,650 --> 00:13:00,170 Not what 230 00:13:00,770 --> 00:13:03,050 What? Look at the watch. 231 00:13:03,130 --> 00:13:05,130 Call him, maybe something happened. 232 00:13:05,210 --> 00:13:06,330 call me 233 00:13:08,610 --> 00:13:10,170 You two went into the corners. 234 00:13:10,250 --> 00:13:11,770 And you are in the ring. 235 00:13:11,850 --> 00:13:13,690 Be. 236 00:13:13,850 --> 00:13:15,610 Come alive. 237 00:13:19,690 --> 00:13:23,650 Subscriber unavailable. Leave a message. 238 00:13:25,530 --> 00:13:27,410 Why don't they tell me 239 00:13:27,490 --> 00:13:29,730 Why this broken phone? I do not understand 240 00:13:31,530 --> 00:13:33,290 Okay, but it should pass through me. 241 00:13:33,730 --> 00:13:34,930 We will talk later. Hi. 242 00:13:37,570 --> 00:13:38,610 How do you do 243 00:13:40,490 --> 00:13:41,650 You return to the settlement. 244 00:13:42,770 --> 00:13:44,210 This women's analyst is not will stop before nothing. 245 00:13:44,290 --> 00:13:46,170 High marks. - She's the head of department. 246 00:13:47,930 --> 00:13:49,210 I do not like this 247 00:13:49,290 --> 00:13:50,930 I do not even know. 248 00:13:51,810 --> 00:13:54,370 Before you killed the Assistant Fawzi, it was risky. 249 00:13:54,450 --> 00:13:55,650 It's even more dangerous now. 250 00:13:55,810 --> 00:13:57,010 I'll take care of myself. 251 00:13:57,930 --> 00:14:00,850 I will send the team to the position command in Otniel. 252 00:14:00,970 --> 00:14:02,650 They will be nearby if needed. 253 00:14:02,730 --> 00:14:04,010 Great! Thank you. 254 00:14:04,090 --> 00:14:05,930 We will visit Nasar today, 255 00:14:06,210 --> 00:14:07,330 so today no get close to the club. 256 00:14:08,570 --> 00:14:09,930 Don't allow yourself 257 00:14:11,090 --> 00:14:12,930 neither Fawzi nor official. 258 00:14:13,610 --> 00:14:14,770 Head of Department. - Head of department. 259 00:14:17,130 --> 00:14:19,530 Dahiriya, south of Hebron, Palestinian Territory 260 00:14:50,610 --> 00:14:52,610 Buddy, come here. 261 00:14:52,690 --> 00:14:53,650 What's up 262 00:14:53,730 --> 00:14:54,850 I am from the security service. 263 00:14:54,930 --> 00:14:56,450 Where's Abu Fadi? -Is not. 264 00:14:57,010 --> 00:14:58,490 No? - He's not here. 265 00:14:59,210 --> 00:15:01,290 What are you doing? 266 00:15:01,850 --> 00:15:03,570 What's going on here? 267 00:15:03,890 --> 00:15:04,890 What is this 268 00:15:06,250 --> 00:15:07,410 Are you abu fawzi 269 00:15:08,290 --> 00:15:09,490 Where is your son 270 00:15:09,930 --> 00:15:13,170 And where is Abu Fadi, your trainer? 271 00:15:14,090 --> 00:15:15,090 I don't know where they are. 272 00:15:15,450 --> 00:15:17,170 You have no right to break in. 273 00:15:17,250 --> 00:15:18,770 Please, go away. 274 00:15:18,850 --> 00:15:19,690 Go away 275 00:15:20,290 --> 00:15:21,890 Go away! 276 00:15:23,570 --> 00:15:25,010 Get out 277 00:15:26,610 --> 00:15:28,290 Return 278 00:15:29,770 --> 00:15:30,850 Monir, calm down. 279 00:15:33,770 --> 00:15:36,530 Your son is charged with killing head of the PNA security service. 280 00:15:37,930 --> 00:15:41,210 And your employee is accused of help. 281 00:15:41,690 --> 00:15:44,170 Tell me where they are otherwise I will arrest you. 282 00:15:44,410 --> 00:15:45,730 Leave her, you bastard. 283 00:15:46,130 --> 00:15:47,650 Leave her alone. 284 00:15:51,170 --> 00:15:55,730 Your boyfriend is over, Abu Fawzi. He is already dead. I'm so sorry 285 00:15:55,930 --> 00:15:57,450 I really hope that we will find Abu Fadi, 286 00:15:57,530 --> 00:16:00,450 otherwise we will come back here. Okay 287 00:16:02,490 --> 00:16:03,770 I understand 288 00:16:04,690 --> 00:16:05,850 Well 289 00:16:07,730 --> 00:16:10,290 What? 290 00:16:14,570 --> 00:16:16,610 Brave with a gun? And if without a trunk? 291 00:16:16,770 --> 00:16:19,370 Let's see Drop the weapon. 292 00:16:20,490 --> 00:16:21,690 All good. 293 00:16:22,410 --> 00:16:23,610 Hi to all. 294 00:16:42,530 --> 00:16:44,050 Dude, what's the matter with you? 295 00:16:47,210 --> 00:16:50,050 I'm talking to you What's up - What do you want? 296 00:16:50,850 --> 00:16:52,330 In what sense You almost killed her. 297 00:16:52,490 --> 00:16:53,610 Do you understand 298 00:16:53,690 --> 00:16:54,610 When did you become such a rag? 299 00:16:55,170 --> 00:16:56,130 Saga! 300 00:16:57,090 --> 00:16:58,970 We were told to intimidate them - I just did it. 301 00:17:01,810 --> 00:17:03,050 Something is wrong with you. 302 00:17:04,410 --> 00:17:06,370 OK - OK 303 00:17:07,490 --> 00:17:09,170 You can go on, Herzel. 304 00:17:21,850 --> 00:17:22,930 Hello Darling 305 00:17:23,450 --> 00:17:26,370 How are you beauty? -Dad, you can't be here. 306 00:17:26,690 --> 00:17:28,050 I'm not here. I'm outside 307 00:17:28,370 --> 00:17:29,610 Look where my legs are. 308 00:17:31,450 --> 00:17:32,810 Will you come out to me? 309 00:17:33,490 --> 00:17:34,570 Let's go 310 00:17:35,770 --> 00:17:37,330 How are you? - OK 311 00:17:38,250 --> 00:17:40,450 How was school? -Well. 312 00:17:41,930 --> 00:17:44,250 Is everything else okay? Yes 313 00:17:50,570 --> 00:17:52,490 Where is ido - Dad, that's enough. 314 00:17:53,770 --> 00:17:55,170 I just asked where he is. 315 00:17:55,250 --> 00:17:58,090 At home in your room? - Looks like it. 316 00:18:02,770 --> 00:18:03,770 How wonderful it is here. 317 00:18:04,930 --> 00:18:09,570 I will bring a tent here double mattress and I'll settle here. 318 00:18:09,650 --> 00:18:12,170 What do you say - Yes mom will be happy. 319 00:18:15,530 --> 00:18:17,530 Dad, I'm not feeling well. What if mom comes? 320 00:18:17,850 --> 00:18:18,930 So what? Let him come. 321 00:18:19,130 --> 00:18:20,770 We'll talk like adults. 322 00:18:21,570 --> 00:18:22,810 Don't worry, we won't argue. 323 00:18:23,730 --> 00:18:26,530 I'm leaving again and I wanted to say goodbye. 324 00:18:28,090 --> 00:18:29,490 Have you talked to ido? 325 00:18:29,570 --> 00:18:31,010 He said, why doesn't he want to see me 326 00:18:32,210 --> 00:18:34,170 I don't know. Maybe he's angry. 327 00:18:34,610 --> 00:18:36,090 Dad, don't ask me. 328 00:18:36,370 --> 00:18:37,770 Is he angry or mom? 329 00:18:38,090 --> 00:18:39,970 Dad, stop it, I don't know anything. 330 00:18:43,690 --> 00:18:45,650 Ido. - Dad, it's not funny. 331 00:18:45,770 --> 00:18:48,490 Ido, come out to me. -Dad, I'm serious. 332 00:18:48,570 --> 00:18:50,650 Please, leave. 333 00:18:50,770 --> 00:18:53,330 Dad, please stop. - Baby, I'm fine. 334 00:18:53,410 --> 00:18:54,610 Waiting for you at the entrance. 335 00:18:58,570 --> 00:18:59,690 So you can hear. 336 00:19:00,210 --> 00:19:01,810 How are you? - You can't be here. 337 00:19:01,930 --> 00:19:03,690 I am here because I am not you come to meetings. 338 00:19:07,930 --> 00:19:10,130 I don't need your presents. Nobody is waiting for you here. 339 00:19:10,210 --> 00:19:12,450 What's going on come here 340 00:19:12,850 --> 00:19:14,090 Talk to me. What's up? 341 00:19:14,170 --> 00:19:16,010 If you don't go, I'll call the police. 342 00:19:16,090 --> 00:19:19,010 Ido, stop it. Dad, just leave. 343 00:19:19,570 --> 00:19:21,810 Leg, mother goes home. You'd better go home. 344 00:19:25,930 --> 00:19:28,090 All good. 345 00:19:29,690 --> 00:19:30,970 All good. 346 00:19:31,410 --> 00:19:32,650 All good. 347 00:19:33,570 --> 00:19:34,690 Okay 348 00:19:34,930 --> 00:19:35,810 OKAY 349 00:19:37,490 --> 00:19:38,730 Go home 350 00:20:55,690 --> 00:20:57,210 Won't you come with me 351 00:20:58,210 --> 00:21:00,810 No, I'm dating a friend. 352 00:21:01,290 --> 00:21:02,490 I'll pick you up in an hour. 353 00:21:02,850 --> 00:21:04,770 Less, I'm not going to stay. 354 00:21:12,050 --> 00:21:13,490 I will write to you 355 00:21:26,010 --> 00:21:27,930 You should have seen what kind of reception he received. 356 00:21:28,570 --> 00:21:31,450 The whole settlement gathered. It was so weird. 357 00:21:33,730 --> 00:21:34,770 Did you tell him 358 00:21:37,130 --> 00:21:38,050 You did not say? 359 00:21:38,130 --> 00:21:39,410 He has not regained consciousness yet. 360 00:21:39,810 --> 00:21:41,050 He tried to switch on the TV yesterday 361 00:21:41,130 --> 00:21:43,010 remote control from the air conditioner. I'm serious 362 00:21:44,130 --> 00:21:46,930 Let him feel a little bit and I will definitely tell him. 363 00:21:47,650 --> 00:21:48,930 So tell me 364 00:21:49,170 --> 00:21:51,290 Let him rejoice. - He'll be very happy. 365 00:21:52,090 --> 00:21:54,530 You must understand exactly how to tell him. 366 00:21:55,690 --> 00:21:56,810 I can't just say that 367 00:21:56,890 --> 00:22:00,250 that I met beautiful and smart girl 368 00:22:00,330 --> 00:22:01,210 who is also a Bedouin. 369 00:22:01,290 --> 00:22:03,130 I mean, we have to prepare. 370 00:22:03,210 --> 00:22:05,250 You can limit yourself to "Intelligent" and "beautiful". 371 00:22:06,490 --> 00:22:08,690 Look what they sent me. 372 00:22:11,730 --> 00:22:12,810 They wrote about me. 373 00:22:17,530 --> 00:22:19,210 Did i say That I'm going to Amman in two weeks? 374 00:22:21,410 --> 00:22:23,450 Jordan mixed weight championship. 375 00:22:25,250 --> 00:22:26,490 If i win they will sponsor me. 376 00:22:27,410 --> 00:22:30,730 And this is money and fights in Egypt and Dubai. 377 00:22:33,810 --> 00:22:35,370 I will not be a simple builder. 378 00:22:35,450 --> 00:22:36,930 I'll get out of here and I will take you with me. 379 00:22:37,970 --> 00:22:39,650 Great, we'll go tomorrow. 380 00:22:39,970 --> 00:22:42,090 Safa, I'm serious. What keeps us here? 381 00:22:43,330 --> 00:22:46,130 We have nothing here. We'll leave this hole. 382 00:22:52,010 --> 00:22:53,810 Don't answer ... - Yes. 383 00:22:58,170 --> 00:22:59,450 Yes dad 384 00:23:00,930 --> 00:23:02,450 I'll be there soon 385 00:23:03,250 --> 00:23:04,690 Yes, in 15 minutes. 386 00:23:06,810 --> 00:23:08,570 Everything for now. 387 00:23:10,650 --> 00:23:14,010 I will send you a postcard from Dubai, a you'll understand who you contacted. 388 00:23:15,490 --> 00:23:16,770 With the master of Hebron. 389 00:23:34,490 --> 00:23:35,610 "Nurit: open soon" 390 00:23:48,490 --> 00:23:49,410 Hi 391 00:23:50,250 --> 00:23:52,010 I'm sorry I'm going. 392 00:23:55,530 --> 00:23:56,970 Were you blown up? 393 00:23:57,530 --> 00:23:58,450 Sour 394 00:23:59,330 --> 00:24:00,530 Yes i just ... 395 00:24:02,490 --> 00:24:04,850 You must leave. -Yes 396 00:24:05,450 --> 00:24:08,770 Right now - right now. 397 00:24:23,970 --> 00:24:26,370 Not enough. come on 398 00:24:29,730 --> 00:24:30,930 Enough. 399 00:24:32,930 --> 00:24:34,010 Nurit, what do you want? 400 00:24:36,930 --> 00:24:37,930 Where's Yoav? 401 00:24:39,850 --> 00:24:42,170 Abroad? Do you play poker? At a training camp? 402 00:24:45,210 --> 00:24:46,650 I'm sick of this conversation. 403 00:25:16,290 --> 00:25:19,770 Not so 404 00:25:25,450 --> 00:25:27,850 I want us to be together like normal people. 405 00:25:32,690 --> 00:25:34,090 Are we normal 406 00:25:46,250 --> 00:25:49,730 Saga, this will not happen. Understand this. 407 00:25:59,370 --> 00:26:01,090 your mother 408 00:26:12,370 --> 00:26:13,170 Bashar 409 00:26:13,890 --> 00:26:15,490 Abu Fadi - How are you? 410 00:26:16,090 --> 00:26:17,370 They are looking for you. 411 00:26:17,570 --> 00:26:20,530 They came from the security service, they almost choked my aunt. 412 00:26:20,610 --> 00:26:21,970 These bastards are unscrupulous. 413 00:26:22,050 --> 00:26:23,690 How you went Everyone is checked. 414 00:26:23,770 --> 00:26:25,290 By wadi. 415 00:26:25,370 --> 00:26:26,810 Can you arrange for me a night for a few days? 416 00:26:26,890 --> 00:26:28,330 Yes - Nobody knew that. 417 00:26:28,410 --> 00:26:29,970 Of course what happened Why are they looking for you 418 00:26:30,050 --> 00:26:31,570 I will tell you everything but not here. 419 00:26:32,090 --> 00:26:33,370 Will you help me 420 00:26:33,810 --> 00:26:35,050 Yes of course 421 00:26:45,090 --> 00:26:47,170 Are you sure it is safe here? 422 00:26:48,450 --> 00:26:49,850 Nobody goes here. 423 00:27:17,810 --> 00:27:20,290 You are my savior. 424 00:27:21,010 --> 00:27:22,010 Nonsense. 425 00:27:26,930 --> 00:27:28,010 What is your problem? 426 00:27:29,130 --> 00:27:30,330 Bashar ... 427 00:29:41,570 --> 00:29:44,850 Hello, you called the service social Ramat Gan, 428 00:29:45,250 --> 00:29:47,490 to the family care center. 429 00:29:47,930 --> 00:29:49,810 To contact an employee welfare, click ... 430 00:30:05,610 --> 00:30:06,930 You got up early. 431 00:30:08,570 --> 00:30:11,850 Yes, I will go to the club. 432 00:30:13,570 --> 00:30:14,370 Why do not you sleep? 433 00:30:14,450 --> 00:30:17,610 I do not know, at six in the morning the appeal. 434 00:30:19,090 --> 00:30:22,450 Dad, you're home now. Go to bed. 435 00:30:22,770 --> 00:30:24,490 I won't sleep now. 436 00:30:25,050 --> 00:30:26,170 You want coffee? 437 00:30:26,930 --> 00:30:28,410 No, I will drink later. 438 00:30:32,410 --> 00:30:33,730 Here 439 00:30:34,650 --> 00:30:36,210 Thank you 440 00:30:39,090 --> 00:30:42,810 In prison, everyone decides for you: 441 00:30:43,010 --> 00:30:46,970 when to drink coffee, when sleep, eat and shower. 442 00:30:47,970 --> 00:30:49,210 Everything is much simpler there. 443 00:31:02,170 --> 00:31:07,250 son, we still have to get used to it, 444 00:31:08,210 --> 00:31:10,650 but know that I admire you. 445 00:31:11,250 --> 00:31:17,210 Nasar said how hard you train. This is very important. 446 00:31:17,810 --> 00:31:21,370 All thanks to Abu Fadi? He is a serious guy. 447 00:31:21,730 --> 00:31:24,330 Yes, seriously. 448 00:31:35,930 --> 00:31:39,250 I have to find a job. 449 00:31:39,330 --> 00:31:41,770 Imad A-Natsha called me yesterday. 450 00:31:42,330 --> 00:31:44,410 He told me to rest at the festival, 451 00:31:45,370 --> 00:31:48,050 and now calls for conversation. 452 00:31:48,210 --> 00:31:52,450 So go. - I do not even know. 453 00:31:53,370 --> 00:31:56,690 I will offer a job which I will refuse. 454 00:31:57,810 --> 00:32:00,330 Cannot exist on prisoner benefit, 455 00:32:00,930 --> 00:32:04,490 but I just don't have the strength to do it. 456 00:32:05,930 --> 00:32:08,690 I gave them half my life. Can't you really relax now? 457 00:32:08,770 --> 00:32:10,850 You can dad 458 00:32:11,970 --> 00:32:13,370 As many as possible. 459 00:32:14,050 --> 00:32:15,330 Take a break 460 00:32:16,530 --> 00:32:17,930 I went 461 00:32:23,890 --> 00:32:25,130 Thank you for your work. 462 00:32:25,570 --> 00:32:27,370 Not at all, my mother cooked it. 463 00:32:30,650 --> 00:32:32,370 Tell me what happened to you 464 00:32:33,330 --> 00:32:35,010 Are you involved in an attack on Jews? 465 00:32:35,850 --> 00:32:37,010 Not at all 466 00:32:38,370 --> 00:32:41,130 I know you sold materials explosive Fawzi. Dont lie to me. 467 00:32:45,850 --> 00:32:49,970 Okay I traded, but not anymore. 468 00:32:53,730 --> 00:32:55,450 And yesterday after the party 469 00:32:55,850 --> 00:32:59,130 I was told that special the ward combs this area. 470 00:32:59,610 --> 00:33:01,050 So I ran away. 471 00:33:02,010 --> 00:33:03,210 Special composition? 472 00:33:04,690 --> 00:33:05,970 Maybe they took Ziada? 473 00:33:06,090 --> 00:33:09,250 I have no idea But when I came to my parents in Jerusalem ... 474 00:33:10,210 --> 00:33:11,690 They were waiting for me there. 475 00:33:12,370 --> 00:33:14,130 Now I'm on the wanted list. 476 00:33:14,210 --> 00:33:17,570 What are you looking for 477 00:33:21,810 --> 00:33:24,090 You also nobody tells me anything. 478 00:33:25,690 --> 00:33:28,250 Abu Fadi, I can help you. 479 00:33:28,530 --> 00:33:29,650 Talk to me 480 00:33:32,930 --> 00:33:36,850 Listen, I still have a big one batch of explosives. 481 00:33:37,290 --> 00:33:39,210 This is a new development Israeli army. 482 00:33:40,010 --> 00:33:41,610 And I don't know what to do about it. 483 00:33:42,210 --> 00:33:44,930 Someone was babbling and now they are looking for me. 484 00:33:45,650 --> 00:33:46,610 Is this party here? 485 00:33:47,050 --> 00:33:49,330 No, I hid her near the settlement. 486 00:33:50,250 --> 00:33:51,570 Well, a mess. 487 00:33:53,090 --> 00:33:55,330 Why do you need all this? You are a boxing trainer. 488 00:33:56,410 --> 00:33:57,530 You need money? 489 00:33:57,730 --> 00:34:00,970 If I could, I would only train you. 490 00:34:05,090 --> 00:34:06,450 Everything will be fine. 491 00:34:08,250 --> 00:34:09,370 I'll help you 492 00:34:10,690 --> 00:34:12,290 "You didn't lose if you hit the ring. 493 00:34:13,570 --> 00:34:15,210 "You lost, if you refused to stand up. " 494 00:34:16,210 --> 00:34:17,490 Who said that? 495 00:34:19,490 --> 00:34:20,930 Ok, run to workout. 496 00:34:21,410 --> 00:34:22,610 And not a word to anyone. 497 00:34:23,010 --> 00:34:27,210 I'll sit here a few days and leave. Do not worry 498 00:34:29,290 --> 00:34:31,210 I'm not worried, Abu Fadi. 499 00:34:53,610 --> 00:34:55,490 More lively people. 500 00:35:16,570 --> 00:35:19,170 Good morning uncle. Hey, Bashar. 501 00:35:20,010 --> 00:35:25,210 How is my aunt Better. 502 00:35:27,010 --> 00:35:29,570 These creatures from service security are traitors. 503 00:35:30,930 --> 00:35:32,090 Did you want something 504 00:35:33,610 --> 00:35:36,850 How is Fausie doing? - Oh Fawzi? 505 00:35:39,050 --> 00:35:40,090 Why do you ask 506 00:35:41,410 --> 00:35:42,650 Just interesting. 507 00:35:55,730 --> 00:35:57,250 Uncle, I have a message for Fawzi. 508 00:35:58,170 --> 00:35:59,370 What message 509 00:36:00,410 --> 00:36:03,810 I talked to Abu Fadi. Has something useful. 510 00:36:04,970 --> 00:36:05,930 Abu Fadi 511 00:36:08,130 --> 00:36:11,010 Where is he in the village? 512 00:36:11,290 --> 00:36:13,930 It does not matter. Can you pass it on to him? 513 00:36:25,370 --> 00:36:30,650 Bashar, nobody knows where Fawzi is hiding. 514 00:36:31,330 --> 00:36:33,210 Especially after yesterday's events. 515 00:36:33,650 --> 00:36:36,450 He doesn't contact me. Even his mother doesn't know where he is. 516 00:36:36,930 --> 00:36:38,530 I understand, uncle. 517 00:36:38,610 --> 00:36:42,050 But if it appears, say it will help him. 518 00:36:42,650 --> 00:36:46,090 Bashar, I am begging you 519 00:36:47,250 --> 00:36:48,570 don't get involved. 520 00:36:49,770 --> 00:36:52,410 I don't want you to live like Fawzi. 521 00:36:52,970 --> 00:36:56,210 Get Fausia your talent would go far. 522 00:36:57,210 --> 00:37:00,210 Take care of your business and take care of yourself. 523 00:37:00,290 --> 00:37:02,330 A bright future awaits you. Understand 524 00:37:02,410 --> 00:37:04,490 Uncle, don't worry about anything. 525 00:37:04,570 --> 00:37:07,170 I just wanted to help my cousin. 526 00:37:08,770 --> 00:37:10,090 Ok let's go 527 00:37:20,010 --> 00:37:24,610 In what way Abu Fadi can help Fawzi? 528 00:37:27,850 --> 00:37:29,570 Military facility near Dahiriya 529 00:37:38,010 --> 00:37:40,930 Old man, I have a feeling that my wife went to the store 530 00:37:41,010 --> 00:37:45,010 and I stand with bags at the entrance in endless waiting. 531 00:37:45,770 --> 00:37:47,370 What other store? What are you talking about 532 00:37:48,850 --> 00:37:49,810 And with what? 533 00:37:50,250 --> 00:37:52,130 Leave the girl in calm, has a period. 534 00:37:54,810 --> 00:37:57,250 Why such a jerk? 535 00:37:59,010 --> 00:38:01,610 How are you girls - All right. 536 00:38:02,530 --> 00:38:04,170 What are you doing? Nothing happens 537 00:38:05,290 --> 00:38:08,010 They are in our sector fighters and we are sitting in the ass. 538 00:38:09,170 --> 00:38:10,210 When they are noticed 539 00:38:10,290 --> 00:38:12,370 you are the first to know about this. 540 00:38:12,730 --> 00:38:13,930 In the meantime, all you have to do is wait. 541 00:38:14,010 --> 00:38:15,610 Soon the wife will leave the store 542 00:38:15,690 --> 00:38:17,370 and say that she found nothing. 543 00:38:17,930 --> 00:38:20,610 Sagi, let's go, there is conversation. 544 00:38:39,810 --> 00:38:41,010 What's going on with you 545 00:38:43,290 --> 00:38:44,250 All good. 546 00:38:45,010 --> 00:38:46,610 Okay, I'll ask you differently. 547 00:38:47,050 --> 00:38:48,650 What do you think, when you go on a mission 548 00:38:48,730 --> 00:38:50,450 and start accelerating? 549 00:38:51,090 --> 00:38:53,290 What am I thinking about? You gave me this task. 550 00:38:53,450 --> 00:38:55,330 If there are problems ... - Yes, there are problems. 551 00:38:55,930 --> 00:38:58,010 As I understand, it became normal. 552 00:38:58,410 --> 00:38:59,810 Eli, what do you want from me? 553 00:39:00,130 --> 00:39:01,650 Do you know what you look like 554 00:39:02,050 --> 00:39:04,770 On a friend who also spits on orders. 555 00:39:05,770 --> 00:39:06,970 I thought you fit in well. 556 00:39:07,050 --> 00:39:09,010 But I have the impression that you fit too well. 557 00:39:09,770 --> 00:39:10,730 I understand 558 00:39:11,810 --> 00:39:12,810 finished 559 00:39:13,970 --> 00:39:15,090 The saga are listening 560 00:39:15,690 --> 00:39:18,290 you are a great warrior and a good guy. 561 00:39:19,330 --> 00:39:21,450 But something is happening to you. Everyone can see it. 562 00:39:22,450 --> 00:39:24,330 You know you can always do it talk with me. 563 00:39:25,250 --> 00:39:26,410 And everything you say 564 00:39:26,530 --> 00:39:28,290 will not go outside this cabinet. 565 00:39:29,330 --> 00:39:30,490 Thank you doctor 566 00:39:31,330 --> 00:39:32,610 I can go 567 00:39:36,970 --> 00:39:38,170 Another such trick 568 00:39:38,450 --> 00:39:39,730 and leave the ward. 569 00:39:40,370 --> 00:39:41,650 What? -Did you hear. 570 00:39:42,130 --> 00:39:43,730 Your behavior exposes yours accompanied by danger. 571 00:39:43,810 --> 00:39:45,450 I won't heal anywhere, do you understand? 572 00:39:45,610 --> 00:39:47,850 Do not count on it. - really? Yes 573 00:39:48,050 --> 00:39:50,490 Is that your answer? Yes, that's my answer. 574 00:39:53,370 --> 00:39:55,450 Weirdo, who do you think you are? 575 00:39:55,530 --> 00:39:58,170 I am your commander. You're going to spill again ... 576 00:40:00,410 --> 00:40:01,490 Calmly. 577 00:40:01,570 --> 00:40:03,290 Get it right. 578 00:40:03,450 --> 00:40:07,410 If you don't connect, people will die. Understand 579 00:40:42,530 --> 00:40:44,090 your phone 580 00:40:52,570 --> 00:40:54,010 How's your life, cousin? 581 00:40:54,730 --> 00:40:55,930 All good. 582 00:40:57,090 --> 00:40:58,770 They say you are a great warrior. 583 00:40:58,930 --> 00:41:00,010 Yes 584 00:41:00,530 --> 00:41:02,050 Come to the club, see for yourself. 585 00:41:02,130 --> 00:41:04,170 You can arrange a sparring. 586 00:41:05,850 --> 00:41:08,450 Did you want to say something? Yes 587 00:41:09,970 --> 00:41:13,210 Abu Fadi has a large party explosives, 588 00:41:13,290 --> 00:41:15,290 which he wants to get rid of. He's looking for security service. 589 00:41:15,930 --> 00:41:19,130 I said I would try to help. 590 00:41:20,370 --> 00:41:21,930 A service for a friend. 591 00:41:22,850 --> 00:41:24,610 Yes but what? 592 00:41:25,530 --> 00:41:26,770 Is something wrong? 593 00:41:26,850 --> 00:41:28,530 What do you know about your trainer? 594 00:41:29,330 --> 00:41:31,370 You are totally crazy. What do you want from him 595 00:41:31,450 --> 00:41:32,650 You checked everything. 596 00:41:32,730 --> 00:41:35,410 His family, previous job. 597 00:41:35,490 --> 00:41:36,690 What more do you need 598 00:41:36,770 --> 00:41:38,290 Listen to Bashar 599 00:41:38,930 --> 00:41:40,490 Abu Fadi works for Jews. 600 00:41:40,610 --> 00:41:42,170 He is a spy, he is looking for me 601 00:41:42,770 --> 00:41:44,290 and I only use you. 602 00:41:44,490 --> 00:41:45,770 What nonsense? 603 00:41:45,930 --> 00:41:48,290 So you didn't know? 604 00:41:49,410 --> 00:41:50,770 Did you know or not 605 00:41:57,250 --> 00:42:00,690 Boxing coach Abu Fadi from Jerusalem. 606 00:42:01,650 --> 00:42:05,130 Has medals, check the network. 607 00:42:05,210 --> 00:42:07,850 Bashar, he's from the interview. Think for yourself. 608 00:42:08,730 --> 00:42:10,530 He sold me explosives 609 00:42:11,170 --> 00:42:12,610 and two of my guys are dead. 610 00:42:13,490 --> 00:42:15,810 The day before yesterday he was seen with Ziad, 611 00:42:16,010 --> 00:42:17,010 and Ziada are gone. 612 00:42:18,010 --> 00:42:19,730 And now he imprisoned me 613 00:42:19,850 --> 00:42:21,010 and you help him. 614 00:42:22,130 --> 00:42:25,170 You are a fool or informant. 615 00:42:25,370 --> 00:42:27,650 Am I an informant? Are you not ashamed? 616 00:42:29,690 --> 00:42:31,050 Am I an informant? 617 00:42:35,570 --> 00:42:38,090 He asked you not to interfere? 618 00:42:39,090 --> 00:42:41,490 You came to me from own initiative, right? 619 00:42:41,570 --> 00:42:43,130 Everyone shut up. 620 00:42:44,370 --> 00:42:45,610 Enough. 621 00:42:53,490 --> 00:42:55,050 So they work. 622 00:42:55,930 --> 00:43:00,090 These bastards are coming into your home to your life, to your soul. 623 00:43:00,170 --> 00:43:01,410 He said... 624 00:43:01,490 --> 00:43:04,130 But you won't notice anything until it's too late. 625 00:43:05,130 --> 00:43:08,370 I have been training for a long time and says I will succeed 626 00:43:08,970 --> 00:43:10,490 I am a talented boxer 627 00:43:11,290 --> 00:43:12,530 that I will become famous. 628 00:43:13,810 --> 00:43:15,210 He is lying to you. 629 00:43:17,170 --> 00:43:18,370 It's a lie. 630 00:43:30,770 --> 00:43:32,370 Do you know where he is now? 631 00:43:36,490 --> 00:43:38,010 Bashar, where is Abu Fadi? 632 00:43:44,370 --> 00:43:45,850 In the barn behind our house. 633 00:43:51,130 --> 00:43:52,250 Great 634 00:44:00,610 --> 00:44:01,770 We will do it this way. 635 00:44:02,290 --> 00:44:03,330 call him 636 00:44:04,650 --> 00:44:07,370 and say I will buy explosives. 637 00:44:09,090 --> 00:44:12,210 Let him come to club tomorrow at midnight. 638 00:44:13,490 --> 00:44:15,930 I will buy a lot. 639 00:44:17,730 --> 00:44:22,810 And then what will happen? - I'll take care of everything. 640 00:44:23,930 --> 00:44:26,170 Breathe deeper, calm down. 641 00:44:27,970 --> 00:44:29,970 Ok, you can talk 642 00:44:30,050 --> 00:44:31,170 Yes, I can. 643 00:44:57,410 --> 00:44:59,810 Abu Fadi - What's up? Why do not you sleep? 644 00:45:00,050 --> 00:45:03,250 All right. I talked to my cousin. 645 00:45:03,330 --> 00:45:06,290 I'll meet you tomorrow at midnight at the club. 646 00:45:06,690 --> 00:45:09,050 You talked with him? - Yes, everything is ready. 647 00:45:09,130 --> 00:45:10,530 I talked to him. 648 00:45:10,810 --> 00:45:12,330 I have to go 649 00:45:12,970 --> 00:45:14,490 Hi. -Baszar ... 650 00:45:20,210 --> 00:45:21,610 You are lucky 651 00:45:22,690 --> 00:45:24,170 You are lucky 652 00:45:25,490 --> 00:45:28,290 Okay go home 653 00:45:29,690 --> 00:45:31,770 And not a word to anyone 654 00:45:31,850 --> 00:45:33,170 as if nothing happened. 655 00:45:36,610 --> 00:45:38,730 Dude, this club is a bad place. 656 00:45:38,810 --> 00:45:40,570 Second floor, one exit. 657 00:45:40,650 --> 00:45:44,250 It must be pulled out onto the street or onto roof, I don't even know. 658 00:45:44,970 --> 00:45:46,850 He will come with the whole army. 659 00:45:46,930 --> 00:45:48,050 I don't know, Doron. 660 00:45:48,970 --> 00:45:51,290 Do you trust him -Basharu? Of course I trust. 661 00:45:51,370 --> 00:45:52,410 They are cousins. 662 00:45:52,610 --> 00:45:54,090 Where did he call from? 663 00:45:54,170 --> 00:45:55,690 I have no idea how to know 664 00:45:56,330 --> 00:45:57,450 Okay listen 665 00:45:58,490 --> 00:45:59,770 We're going with you forward. 666 00:45:59,850 --> 00:46:02,090 Get ready. I don't like all this. 667 00:46:23,490 --> 00:46:24,770 Abu Fadi - What's up? 668 00:46:24,850 --> 00:46:26,130 This is not your name. 669 00:46:27,410 --> 00:46:29,090 I do not understand. Let's sit, talk. 670 00:46:29,170 --> 00:46:30,970 What is your name - Sit down, calm down. 671 00:46:31,050 --> 00:46:33,930 You cheated me 672 00:46:35,650 --> 00:46:36,730 This is Doron. 673 00:46:37,170 --> 00:46:39,250 Just do not lie. Why did you do that? 674 00:46:39,330 --> 00:46:40,450 What's your name 675 00:46:40,530 --> 00:46:43,090 What is your name are you from Israeli intelligence? 676 00:46:43,290 --> 00:46:46,050 Why did you deceive me? Why 677 00:46:48,210 --> 00:46:49,290 What's your name 678 00:46:51,690 --> 00:46:53,370 Answer your name. 679 00:46:55,130 --> 00:46:56,290 Doron. 680 00:46:57,890 --> 00:47:00,650 Doron? Are you a soldier Policeman? 681 00:47:00,730 --> 00:47:02,290 Who are you? Who are you? 682 00:47:02,370 --> 00:47:04,050 How do you know arabic Who you are 683 00:47:04,130 --> 00:47:05,250 Who you are 684 00:47:07,250 --> 00:47:09,410 Why did you deceive me? Why 685 00:47:16,010 --> 00:47:18,770 Calmly. Calmly. 686 00:47:20,410 --> 00:47:23,210 Your cousin is killing people. 687 00:47:23,290 --> 00:47:24,930 I have to stop him. - Shut up. 688 00:47:25,650 --> 00:47:27,850 You have nothing to do with it. 689 00:47:27,930 --> 00:47:28,930 Fraud 690 00:47:31,570 --> 00:47:34,250 You are a good person and talented boxer. 691 00:47:35,410 --> 00:47:36,970 You are dear to me - Shut up. 692 00:47:38,130 --> 00:47:39,250 Dear you 693 00:47:40,090 --> 00:47:42,250 Fawzi knows you're here. Really? 694 00:47:42,330 --> 00:47:43,370 Yes 695 00:47:44,010 --> 00:47:45,410 Why i tell you Let them kill you 696 00:47:45,810 --> 00:47:46,890 You deserve it. 697 00:47:57,770 --> 00:47:58,850 Can you see 698 00:48:00,410 --> 00:48:01,850 I said he would come here. 699 00:48:02,930 --> 00:48:05,290 Fawzie, don't touch him. He knows nothing. 700 00:48:06,850 --> 00:48:13,130 Drop the weapon. 701 00:48:21,010 --> 00:48:24,930 Raise your hands. 702 00:48:26,290 --> 00:48:27,650 Shame on you? 703 00:48:28,610 --> 00:48:30,330 You turned the boy into a traitor. 704 00:48:30,410 --> 00:48:32,930 Fawzi, he doesn't know what's going on here. 705 00:48:33,730 --> 00:48:37,370 Let him go 706 00:48:37,570 --> 00:48:38,730 Bashar 707 00:48:39,410 --> 00:48:40,530 Dad 708 00:48:44,850 --> 00:48:47,690 Fawzi, what are you doing? 709 00:48:49,250 --> 00:48:50,450 Forgive me, uncle 710 00:48:53,130 --> 00:48:54,730 but your son is a traitor. 711 00:48:56,330 --> 00:48:59,930 He wanted to throw at me this dirty spy. 712 00:49:01,250 --> 00:49:02,810 Together they tried to reach me. 713 00:49:03,370 --> 00:49:06,410 Dad, don't listen, he's lying. 714 00:49:06,490 --> 00:49:08,290 He came to warn him. 715 00:49:10,730 --> 00:49:11,930 Get away from him. 716 00:49:15,330 --> 00:49:17,010 Who would have thought that we will catch a Jew? 717 00:49:26,290 --> 00:49:27,810 Eli, Fawzi is leaving, I'm following him. 718 00:49:40,130 --> 00:49:41,450 Quick to the car. 719 00:50:10,770 --> 00:50:13,770 Eli, turned east. - I understand, Doron. We are for you 720 00:50:13,850 --> 00:50:15,930 Go down the main road. Capture him below. 721 00:50:32,930 --> 00:50:34,330 He went quickly. 722 00:50:41,330 --> 00:50:42,570 Wait a minute. come on 723 00:50:42,650 --> 00:50:43,770 freeze