1 00:00:06,800 --> 00:00:09,000 Yeah yeah yeah 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,280 Shhh ... 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,400 Are you hungry? 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,040 Shh. Daddy will make you milk. 5 00:00:19,080 --> 00:00:21,000 Shh, I'll make you milk. 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,200 What? 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,840 Shhh ... 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,440 ARABIAN Bashare! 9 00:00:46,360 --> 00:00:47,560 Dad. 10 00:00:49,360 --> 00:00:50,800 What are you doing here? 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,360 What are you doing here? 12 00:00:54,440 --> 00:00:56,840 You'll get us all in trouble! 13 00:00:59,080 --> 00:01:01,400 Shiro? 14 00:01:03,320 --> 00:01:06,520 - What's happening? - Take her and shut the door. Infiltration. 15 00:01:17,200 --> 00:01:18,760 Stay home! 16 00:01:18,840 --> 00:01:22,600 Elhai, Elhai, look. 17 00:01:54,680 --> 00:01:57,480 ORIGINAL NETFLIX SERIAL 18 00:02:27,080 --> 00:02:29,360 He's not the same boy anymore, is he? 19 00:02:29,440 --> 00:02:31,880 He would never do that, I tell you. 20 00:02:33,200 --> 00:02:37,280 But he broke into a knife settlement and wrote this crap: 21 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 "Do not say that those killed on the path of God are dead". 22 00:02:41,080 --> 00:02:43,960 Everyone wakes up in the neighborhood and then disappears. 23 00:02:44,040 --> 00:02:45,600 It's just a show. 24 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 Tell the army, "Leave it, it's just a show." 25 00:02:48,680 --> 00:02:51,480 He is the son of a Hamas activist. You know who Jihad Hamdan is. 26 00:02:51,560 --> 00:02:55,400 I trained him for six months. He's a child, he's not a shahid. 27 00:02:55,960 --> 00:02:58,920 - We made him do it. I. - Remember Doron, 28 00:02:59,000 --> 00:03:03,560 you didn't put a knife in his hand. What does this have to do with you? 29 00:03:04,280 --> 00:03:07,080 Not really, it's not your fault, realize it. 30 00:03:18,200 --> 00:03:21,520 - That's mine! - Hayfo, stay back. 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,920 Be quiet and let them do their job. 32 00:03:25,840 --> 00:03:28,720 - That's enough Hayfo! - Come with us. 33 00:03:42,160 --> 00:03:43,200 Hi. 34 00:03:48,280 --> 00:03:51,880 Avihai, don't avoid me. I know the face. 35 00:03:54,880 --> 00:03:57,720 I'm sure to fire me. 36 00:03:58,280 --> 00:04:01,800 At least you'll be more at home. Not so bad, is it? 37 00:04:02,760 --> 00:04:06,240 You can finish the terrace, you need to repair the roof and 38 00:04:06,320 --> 00:04:08,320 Libby and Guy Need a Driver! 39 00:04:17,959 --> 00:04:19,519 That'll be good. 40 00:04:21,360 --> 00:04:25,760 I trust Eli, Gabi, the unit, and you. 41 00:04:26,960 --> 00:04:28,360 It'll be good. 42 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 With permission. 43 00:04:37,800 --> 00:04:40,440 - I'll talk to them. - Doron, they just arrived. 44 00:04:40,520 --> 00:04:42,600 - Let me do my job. - I was her family. 45 00:04:42,680 --> 00:04:45,840 If he knows anything, he'll tell me. 46 00:04:47,720 --> 00:04:50,160 - I will go with you. - All right. 47 00:05:09,480 --> 00:05:12,200 Where's the key? 48 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Sorry. 49 00:05:23,720 --> 00:05:27,680 Um Bashar, sorry we brought you here like this. 50 00:05:28,560 --> 00:05:32,600 - I promise it won't take long. - I have a son you killed. 51 00:05:32,680 --> 00:05:36,200 He's not dead and he won't die, I promise. 52 00:05:36,280 --> 00:05:39,360 - But if you know anything ... - Silence and listen to me! 53 00:05:44,320 --> 00:05:48,640 My husband has been in prison for 20 years. 20 years! 54 00:05:48,720 --> 00:05:52,880 When he was released, he wanted to forget all the hatred and violence. 55 00:05:53,000 --> 00:05:57,720 My son is good, he always avoided problems. Where are they now? 56 00:05:59,920 --> 00:06:03,320 Why? 57 00:06:03,640 --> 00:06:06,240 Bashar loved you, thought you were friends. 58 00:06:06,320 --> 00:06:08,680 Why did you lie to him ?! For what?! 59 00:06:10,240 --> 00:06:13,800 Please don't know who you are, 60 00:06:13,880 --> 00:06:17,280 but please don't let them kill him. Please! 61 00:06:17,440 --> 00:06:22,080 We'll do everything we can, but you have to help us. 62 00:06:28,560 --> 00:06:33,720 Last night, Jihad talked to Nasser and then left. 63 00:06:34,560 --> 00:06:37,080 I asked him, "Where are you going?" 64 00:06:37,160 --> 00:06:41,120 But he didn't say anything or look into my eyes. 65 00:06:45,160 --> 00:06:48,600 HEBRON 66 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 "We sent you with truth as a messenger of good news. 67 00:06:53,720 --> 00:06:57,240 You will not be called upon to be responsible for the companions of the fire. 68 00:06:58,080 --> 00:07:01,520 Neither Jews nor Christians will ever be satisfied if you are not 69 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 following their religion. " 70 00:07:07,480 --> 00:07:09,760 Almighty God was right. 71 00:07:37,040 --> 00:07:39,920 - May God have mercy on him. - Thank you. 72 00:07:40,000 --> 00:07:43,400 - May you never know sadness. - God bless you. 73 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 - Sit down. - Thank you. 74 00:07:48,640 --> 00:07:50,680 Abu Jihade, please bring the water. 75 00:08:02,920 --> 00:08:08,840 Abu Fauze, I swear to God that I treated your brother with respect. 76 00:08:10,000 --> 00:08:14,160 If it were anyone else, I wouldn't even bother to talk to him. 77 00:08:15,520 --> 00:08:17,760 I know, Abu Mohammed. 78 00:08:18,120 --> 00:08:22,720 - We realize it. - We talked like brother to brother. 79 00:08:22,800 --> 00:08:24,280 Like father to father. 80 00:08:26,800 --> 00:08:29,960 - I know. - But he doesn't want to listen. 81 00:08:31,480 --> 00:08:33,960 No, rather the opposite. 82 00:08:34,640 --> 00:08:39,960 Both my brother and I understand this situation, but things are out of control. 83 00:08:53,040 --> 00:08:58,920 Listen, Abu Fauzi, Bashar is just a child, not responsible for his decisions. 84 00:08:59,640 --> 00:09:01,240 You're right. 85 00:09:03,720 --> 00:09:07,040 - But listen ... - He can't escape his punishment. 86 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 He can't hide. 87 00:09:11,080 --> 00:09:12,600 It's clear? 88 00:09:14,200 --> 00:09:16,640 - Yes good. 89 00:09:16,720 --> 00:09:18,440 Absolutely clear. 90 00:09:20,440 --> 00:09:23,440 It cost me my son Fauzi. 91 00:09:24,720 --> 00:09:27,840 - Do you think I can throw it behind me? - Shh ... 92 00:09:35,040 --> 00:09:38,480 Abu Fauzi, you understand me, okay? 93 00:09:38,560 --> 00:09:42,120 Bring me this boy so we can end it. 94 00:09:42,200 --> 00:09:44,320 Of course, Abu Mohammed. 95 00:10:10,480 --> 00:10:11,880 Safaao! 96 00:10:13,800 --> 00:10:17,040 - Who are you? - Bashar's friend. Do you know where he is? 97 00:10:19,760 --> 00:10:23,200 - No, we're not in touch. - I know he was here yesterday. 98 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 He was, but they warned me not to talk to him. 99 00:10:29,520 --> 00:10:32,040 Did you know he was planning an attack after he left? 100 00:10:32,120 --> 00:10:36,640 Fortunately, nothing happened to anyone. Help me find it before IDF finds it 101 00:10:36,720 --> 00:10:40,280 or Hamas. They're also looking for him. 102 00:10:44,040 --> 00:10:47,560 Do you think I don't know who you are? Leave! 103 00:10:47,640 --> 00:10:49,880 - Did he call you today? - Go away! 104 00:10:55,880 --> 00:10:58,440 Help me, I'm trying to save him. 105 00:10:58,520 --> 00:11:00,840 He'd rather die than accept your help. 106 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 This goes beyond me. He's not a collaborator anymore, 107 00:11:13,560 --> 00:11:19,080 - He's a terrorist now, I'm sorry. - Just tell me, can you find him or not? 108 00:11:19,160 --> 00:11:22,280 No, he disappeared completely and behaves like a wanted person. 109 00:11:22,360 --> 00:11:25,840 Besides, you understand that it is not our main priority now. 110 00:11:25,920 --> 00:11:29,920 - I see, thank you very much. - If he calls someone, it shows. 111 00:11:30,000 --> 00:11:33,200 - That's all I can do. - Copy that, thank you very much! 112 00:11:38,600 --> 00:11:40,280 Shit... 113 00:11:41,240 --> 00:11:44,320 I spoke to the investigators. The young one is fine. 114 00:11:44,400 --> 00:11:48,520 He'll try on you, but Bentzi is the boss. I know him, he's fine. 115 00:11:48,600 --> 00:11:51,960 Just say everything exactly as it was, 116 00:11:52,040 --> 00:11:55,960 and don't blame yourself. It is clear? 117 00:11:57,680 --> 00:11:58,760 Avihai? 118 00:12:01,280 --> 00:12:02,520 It is clear? 119 00:12:04,360 --> 00:12:08,280 We are all 100% with you. Just tell them what they want to hear 120 00:12:08,360 --> 00:12:12,040 and then they leave. Got it? 121 00:12:15,200 --> 00:12:16,360 Allright then. 122 00:13:05,240 --> 00:13:07,120 Where are we? 123 00:13:10,640 --> 00:13:12,600 We're safe here. 124 00:13:21,080 --> 00:13:22,280 Dad ... 125 00:13:23,840 --> 00:13:26,880 I'm so sorry. 126 00:13:31,080 --> 00:13:33,240 I didn't know what else to do. 127 00:13:38,800 --> 00:13:40,840 Nobody trusted me. 128 00:13:43,040 --> 00:13:44,920 Neither do you. 129 00:13:52,480 --> 00:13:58,040 So you thought it best to kill the Jews so they could kill you? 130 00:13:58,920 --> 00:14:01,200 What would that be good for? 131 00:14:02,440 --> 00:14:05,160 That would just arrive us. 132 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 You'd do the same. 133 00:14:11,160 --> 00:14:13,080 Admit it. 134 00:14:14,760 --> 00:14:17,080 Actually, you did. 135 00:14:18,400 --> 00:14:21,800 I didn't let Shin Bet into our house. 136 00:14:22,120 --> 00:14:26,480 Dad trained me, don't you understand? He trained me. 137 00:14:27,320 --> 00:14:29,440 I had no one but him! 138 00:14:30,400 --> 00:14:32,320 You were there? 139 00:14:34,320 --> 00:14:36,960 - No, he wasn't. - Did he train you? 140 00:14:37,880 --> 00:14:41,720 They're all lies, son. The bastard used you. 141 00:14:50,440 --> 00:14:51,680 Dad. 142 00:14:59,400 --> 00:15:02,400 Did you tell Uncle Nasser we were here? 143 00:15:02,480 --> 00:15:03,920 Why are you bringing him here ?! 144 00:15:04,640 --> 00:15:09,720 - Kills me as revenge for Fauzi! - Calm Bashar, he's your uncle! 145 00:15:15,640 --> 00:15:17,640 - How are you? Fine. 146 00:15:18,320 --> 00:15:20,480 - How do you two handle it? - It goes. 147 00:15:20,560 --> 00:15:23,160 Bashar is over there. 148 00:15:24,400 --> 00:15:26,320 I'll make the attack. 149 00:15:26,400 --> 00:15:29,920 - Let's talk alone. - Come here. 150 00:15:32,080 --> 00:15:36,680 We have no choice but to kill the Jew. 151 00:15:36,760 --> 00:15:40,160 No brother, I can't, I don't want Nasser. 152 00:15:41,120 --> 00:15:44,120 Listen, my son is dead, I have nothing to lose. 153 00:15:45,200 --> 00:15:47,080 - Good good. 154 00:15:48,560 --> 00:15:50,560 Here, take this. 155 00:15:50,800 --> 00:15:52,760 Keep safe with Bashar. 156 00:15:52,840 --> 00:15:57,440 Don't worry bro. I'll stay in touch. 157 00:16:01,400 --> 00:16:02,800 Bashare! 158 00:16:02,880 --> 00:16:04,000 Bashare! 159 00:16:06,120 --> 00:16:07,400 Bashare! 160 00:16:08,320 --> 00:16:10,640 - Leave me alone! - They'll see us! 161 00:16:11,640 --> 00:16:15,800 - Are you crazy? - What are you planning? Do not lie to me! 162 00:16:15,880 --> 00:16:18,400 Why are you acting like a baby? 163 00:16:19,760 --> 00:16:21,800 Come with me. 164 00:16:22,400 --> 00:16:24,200 Come with me! 165 00:16:27,040 --> 00:16:30,240 They are already in the building right now. 166 00:16:30,320 --> 00:16:33,280 - Sagi Tzur and Doron Kabilio. - They just got in. 167 00:16:33,360 --> 00:16:37,280 - Before or after the shooting? - Second after. 168 00:16:37,800 --> 00:16:40,160 I saw them on the south balcony. 169 00:16:40,240 --> 00:16:43,320 But this location was not fired. 170 00:16:45,320 --> 00:16:47,960 Our troops shouldn't have been there either. 171 00:16:48,040 --> 00:16:50,920 Why did you apply for a gunfire permit? 172 00:16:53,000 --> 00:16:54,680 Why? 173 00:16:55,720 --> 00:16:59,920 My team was there. I saw danger, probably snipers. 174 00:17:00,000 --> 00:17:03,880 At that moment, I only had a second to react, 175 00:17:04,560 --> 00:17:10,640 during which I had to consider the range, sequence, wind speed, target, 176 00:17:10,720 --> 00:17:14,760 exhale, shoot and hit the target. 177 00:17:15,319 --> 00:17:19,160 - One second. - Well, let me ask: 178 00:17:19,839 --> 00:17:22,599 May 2009. The Nablus Incident. 179 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 You shot a Palestinian onlooker, 180 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 - who was holding a baby gun. - Right. 181 00:17:27,079 --> 00:17:29,880 Two years later, in 2011 in Hebron, 182 00:17:30,960 --> 00:17:33,080 - a window above the food. - Bakery. 183 00:17:34,520 --> 00:17:38,200 - Please? - She opened a window above the bakery. 184 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 Six months later, you remember 185 00:17:44,080 --> 00:17:47,640 - incident in Silwad, where the boy ... - I remember them all. 186 00:17:50,760 --> 00:17:54,120 - Want to know what he was wearing? - Don't you think you have a problem? 187 00:17:54,200 --> 00:17:57,120 What do you think we are doing? 188 00:17:57,440 --> 00:18:00,440 These aren't simulations on a training base. 189 00:18:01,600 --> 00:18:05,600 Do you know what it is when a hundred people try to kill your team? 190 00:18:06,520 --> 00:18:09,480 One hundred people, all dressed in civilian clothes. 191 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 It's not a battlefield, it's a nightmare. 192 00:18:16,040 --> 00:18:18,400 My team relies on me. 193 00:18:19,120 --> 00:18:22,600 He knows I am over them and I protect them 194 00:18:23,120 --> 00:18:25,320 and that means fast reactions. 195 00:18:25,920 --> 00:18:28,120 What if you make a mistake? 196 00:18:34,360 --> 00:18:35,840 I made a lot of them 197 00:18:40,200 --> 00:18:43,880 and I carry them all with me, my whole life. 198 00:18:43,960 --> 00:18:46,480 Well, let's start from the beginning. 199 00:18:50,280 --> 00:18:51,640 How long has he been there? 200 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 Yeah, they're grilling him. 201 00:18:57,320 --> 00:18:58,840 A? 202 00:19:08,440 --> 00:19:11,520 - How did it go? - The motherfuckers smothered him. 203 00:19:15,480 --> 00:19:17,480 You want to bring something to Avihai? 204 00:19:18,240 --> 00:19:20,760 Bring him a towel, we'll take a shower. 205 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 - What did you tell them? - Let him be Eli. 206 00:19:30,240 --> 00:19:32,800 - Just the truth, Eli. - Truth?! 207 00:19:33,040 --> 00:19:35,880 They are requesting a record of activities for the past 11 years! 208 00:19:35,960 --> 00:19:40,160 Talking about psychological examination! Did you suddenly talk ?! 209 00:19:40,240 --> 00:19:43,080 - Damn it! - Leave him alone, Eli! 210 00:19:44,200 --> 00:19:48,080 Just a little freaking brother. I'll talk to him. 211 00:19:54,360 --> 00:19:57,080 Slowly, don't hurry. 212 00:19:58,880 --> 00:20:01,600 Oh, my God, I can't believe I'm standing. 213 00:20:01,680 --> 00:20:03,600 How come you speak Arabic? 214 00:20:05,120 --> 00:20:06,920 My father is from Lebanon 215 00:20:07,000 --> 00:20:10,240 and mother from Egypt. I got it from them. 216 00:20:11,480 --> 00:20:13,880 - Where are you from? - Ras al-Amud. 217 00:20:13,960 --> 00:20:17,120 - Really? Which family? - The Abed Rab family. 218 00:20:17,200 --> 00:20:20,600 - Do you know them? - Of course. Abed Rab is a big family. 219 00:20:20,680 --> 00:20:25,160 - You have relatives in Jordan, right? - How do you know all this? 220 00:20:26,360 --> 00:20:29,080 I work at the Municipality, I know everyone. 221 00:20:30,120 --> 00:20:33,520 To the Municipality? They told me you were shot. 222 00:20:33,600 --> 00:20:35,320 Who shoots at officials? 223 00:20:39,000 --> 00:20:43,320 If you wanted something from the Ministry of Interior or Social Security, 224 00:20:43,960 --> 00:20:46,840 - I have contacts. - Thanks to Gabi. 225 00:20:47,720 --> 00:20:49,800 - Just enough. - No, a little more. 226 00:20:49,880 --> 00:20:51,640 - Just enough. - Just a bit more. 227 00:20:52,720 --> 00:20:54,400 To hell with you ... 228 00:21:37,240 --> 00:21:40,360 - Another night at Hilton? - Yeah, buddy. 229 00:21:40,440 --> 00:21:43,840 I have shampoo, toothpaste and towel for you. 230 00:21:43,920 --> 00:21:48,200 - You're the best, thanks dude. - I'm a maid now. 231 00:21:51,160 --> 00:21:53,800 - What's happening? - That fucking investigation. 232 00:21:56,880 --> 00:22:02,440 Avihai is digging his own grave. 233 00:22:03,040 --> 00:22:07,680 - He likes to punish himself. He loves it. - He's totally fucked. 234 00:22:12,120 --> 00:22:16,400 Listen, Hila's here, he's looking at our databases, 235 00:22:16,600 --> 00:22:20,400 - So don't walk around in shorts. - Do not worry. 236 00:22:21,440 --> 00:22:23,360 So I'll go bro. 237 00:22:24,440 --> 00:22:26,920 Let me know if you need anything! 238 00:22:27,040 --> 00:22:29,200 - Thanks for the stuff, bro. - You're welcome. 239 00:22:29,960 --> 00:22:32,080 - I love you man. - Me too. 240 00:22:33,560 --> 00:22:36,800 - Drive carefully and don't fall asleep at the wheel. - All right. 241 00:22:55,760 --> 00:22:57,000 Hi. 242 00:22:58,840 --> 00:23:02,640 - Are you working overtime? - No, I'm just here for fun. 243 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 What are you doing here so late? 244 00:23:05,400 --> 00:23:08,040 Well ... I live here. 245 00:23:09,040 --> 00:23:12,600 - Really? - Temporarily. 246 00:23:16,440 --> 00:23:19,760 If you're here to ask about Bashar ... 247 00:23:20,440 --> 00:23:23,000 I do not have anything. I guess he realized we were listening to him. 248 00:23:23,840 --> 00:23:27,440 - What about Hani? - Nothing. 249 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 The sociopath knows how to avoid drones, 250 00:23:30,360 --> 00:23:32,680 never been outside for more than a minute. 251 00:23:34,040 --> 00:23:36,200 But we don't lose hope, do we? 252 00:23:37,840 --> 00:23:39,520 We'll find him. 253 00:23:40,440 --> 00:23:43,280 So I'll go. Good night. 254 00:23:43,520 --> 00:23:44,960 You want something to drink? 255 00:23:50,640 --> 00:23:52,160 You're inviting me on a date? 256 00:23:55,040 --> 00:23:57,280 You're a fandy. Jo, you're good. 257 00:23:59,080 --> 00:24:03,520 At that time, each Hamas commander had a three-story house, 258 00:24:03,600 --> 00:24:06,840 Armory in the cellar, headquarters on the mezzanine, 259 00:24:06,960 --> 00:24:09,200 and a bedroom on the top floor. 260 00:24:09,520 --> 00:24:15,040 Hani had such a seat. The most beautiful property in Jabaliya. 261 00:24:16,280 --> 00:24:19,120 Until 2008, the IDF did not bomb their houses, 262 00:24:19,680 --> 00:24:23,000 but the strategy changed during Operation Cast Lead. 263 00:24:23,360 --> 00:24:27,600 During Operation Blade, I was an avid employee of the department 264 00:24:27,680 --> 00:24:30,360 and Hani Al Jabari was the number one goal for me. 265 00:24:30,920 --> 00:24:33,600 He was responsible for the deaths of dozens of Israelis. 266 00:24:33,680 --> 00:24:39,120 He heartlessly shot missiles at the nursery. We called him "angel of death". 267 00:24:39,200 --> 00:24:44,720 I was told that if he was home, we should bomb the house. 268 00:24:49,720 --> 00:24:53,360 On August 7, I received information from my source that Hani was home. 269 00:24:53,840 --> 00:24:56,040 His two women, 270 00:24:56,240 --> 00:24:59,240 five children between the ages of 5 and 15, 271 00:25:00,640 --> 00:25:04,160 a few bodyguards, a few relatives, and Hani. 272 00:25:06,160 --> 00:25:08,920 I called the management, they called the operational and 273 00:25:09,000 --> 00:25:14,160 they called the Minister of Defense. He called and asked, "Is this confirmed?" 274 00:25:14,840 --> 00:25:18,600 And suddenly I realized he was throwing a bomb on the house 275 00:25:18,680 --> 00:25:21,600 with all the women, children, and grandmothers inside. 276 00:25:22,800 --> 00:25:25,080 And he wasn't there. 277 00:25:25,160 --> 00:25:27,440 Seven family members died on the spot 278 00:25:28,000 --> 00:25:29,760 while Hani survived. 279 00:25:30,480 --> 00:25:34,360 Then we found out that he had an escape tunnel under his house. 280 00:25:34,960 --> 00:25:38,640 Two months later, a wave of terror struck us: 281 00:25:38,800 --> 00:25:41,680 terrorist attacks, fatal injuries, all of Hani's work. 282 00:25:48,200 --> 00:25:50,520 I was at all the funerals. 283 00:25:56,840 --> 00:25:58,880 I didn't miss either. 284 00:25:59,600 --> 00:26:03,760 Even if you got it, somebody else would replace him. 285 00:26:04,240 --> 00:26:08,520 - It always is. - But I always think 286 00:26:09,080 --> 00:26:11,400 maybe it will end this time. 287 00:26:11,920 --> 00:26:15,640 Maybe this particular bullshit isn't replaceable. 288 00:26:23,680 --> 00:26:24,920 BASHAR 289 00:26:25,480 --> 00:26:27,000 It's Bashar. 290 00:26:32,800 --> 00:26:36,000 Where are you? Why were you in that settlement? Are you crazy? 291 00:26:36,080 --> 00:26:39,320 For you, you bastard! I had no choice! 292 00:26:39,880 --> 00:26:43,280 - Listen to me. Tell me where you are. - You listen to me. 293 00:26:44,640 --> 00:26:47,400 Hani Al Jabari is in the West Bank. Father and Uncle 294 00:26:47,480 --> 00:26:50,760 - They want to send me to him . - We won't let them, Bashar. 295 00:26:51,320 --> 00:26:54,920 My father and uncle met and arranged. 296 00:26:55,000 --> 00:26:58,680 My father says it's for peace, but Hani will definitely kill me. 297 00:26:58,760 --> 00:27:01,120 - Where are you going to meet? - In Al-Aroub . 298 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 - His men will pick me up. - Where exactly? 299 00:27:06,520 --> 00:27:10,800 Doron, promise me you won't hurt my father. 300 00:27:11,000 --> 00:27:13,040 I promise. Where in Al-Aroub? 301 00:27:21,520 --> 00:27:23,480 On Al-Amin Street. 302 00:27:24,760 --> 00:27:27,200 Tomorrow morning at eleven o'clock. 303 00:27:27,280 --> 00:27:31,440 We will be there. No one will hurt you, you have my word. 304 00:27:31,520 --> 00:27:35,680 You come alone, okay? Don't send troops. 305 00:27:35,760 --> 00:27:38,080 If they start shooting, they'll kill me. 306 00:27:38,160 --> 00:27:43,080 Bashar, buddy, don't worry, we'll get you out of it. 307 00:27:44,120 --> 00:27:45,560 Bashare? 308 00:27:45,640 --> 00:27:48,040 - Bashar, did you hear me ? - Yes. 309 00:27:48,120 --> 00:27:53,360 My batteries are dying, I have to hang up. 310 00:28:16,320 --> 00:28:17,760 All right? 311 00:28:21,240 --> 00:28:22,960 All right. 312 00:28:41,920 --> 00:28:44,760 - And? - We're going to Al-Aroub, extract. 313 00:28:44,840 --> 00:28:47,200 - I think it's a trap. - No, I know him. 314 00:28:47,280 --> 00:28:49,880 Sure. He never surprised you? 315 00:28:49,960 --> 00:28:51,920 He wants my help. I promised him. 316 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 - And? - Once Hani's people arrive, we'll shut them down. 317 00:28:54,800 --> 00:28:59,160 If we close them, we will fail. Hani will see us. 318 00:28:59,240 --> 00:29:03,120 If we grab his men, they will see us, and even if we get his location, 319 00:29:03,200 --> 00:29:06,080 - can run. - What do you suggest? 320 00:29:06,680 --> 00:29:08,760 We know Bashar's location. 321 00:29:08,840 --> 00:29:12,080 Doron can meet him sooner and shove his GPS. 322 00:29:12,200 --> 00:29:15,280 Once he arrives at Hani, we'll have his location. 323 00:29:15,360 --> 00:29:18,240 - And then what? - And then we kill them. 324 00:29:19,040 --> 00:29:20,760 Are you crazy? 325 00:29:21,640 --> 00:29:24,760 Gabi, think. 326 00:29:24,840 --> 00:29:28,400 The head of the militant wing of Hamas is in our territory. 327 00:29:28,960 --> 00:29:31,320 We will never have such an opportunity. 328 00:29:31,400 --> 00:29:34,760 - Would you kill Bashar? - He's right, buddy. 329 00:29:34,840 --> 00:29:36,800 - As? - We can't go wrong. 330 00:29:36,880 --> 00:29:39,160 I promised to help him. What do I tell him?! 331 00:29:39,240 --> 00:29:41,680 - That I changed my mind? - You won't tell him anything. 332 00:29:41,760 --> 00:29:46,440 Dorone, if Hani stays active, it will mean more bloodshed. 333 00:29:46,520 --> 00:29:48,960 It won't stop. We have no choice. 334 00:29:50,080 --> 00:29:52,160 What is wrong with you all? 335 00:29:58,840 --> 00:29:59,960 Agreed. 336 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 Go ahead. 337 00:30:17,680 --> 00:30:19,160 Dorone ... 338 00:30:42,480 --> 00:30:44,640 I'm sorry it came this far. 339 00:30:47,640 --> 00:30:49,560 Me too. 340 00:30:51,800 --> 00:30:54,520 We have no choice, you know. 341 00:30:55,480 --> 00:31:00,040 It's the only way to stop this suffering. 342 00:31:00,120 --> 00:31:01,840 I know. 343 00:31:15,560 --> 00:31:17,640 May God be with you, brother. 344 00:31:41,840 --> 00:31:44,760 AL-AROUB REFUGEE CAMP NORTH FROM HEBRON 345 00:32:00,080 --> 00:32:01,760 I'm ready. 346 00:32:08,160 --> 00:32:09,120 Ready. 347 00:32:17,320 --> 00:32:18,480 Ready . 348 00:32:18,560 --> 00:32:22,000 Bashar thinks Doron is here alone, without moving. 349 00:32:22,560 --> 00:32:27,400 Once he wears the GPS, our drone will be tracking him to Hani. 350 00:32:27,480 --> 00:32:30,320 - Do you understand? - I understand. 351 00:32:43,720 --> 00:32:46,600 - We have a cell phone signal. - Show it. 352 00:32:47,600 --> 00:32:50,520 Listen up. Bashar is coming down the street from the east. 353 00:32:51,080 --> 00:32:52,800 It's a minute from you, Doron. 354 00:33:00,000 --> 00:33:03,880 - Zoom in. - I can't identify him. 355 00:33:03,960 --> 00:33:06,280 Stev, Sagi, we need visual contact to identify. 356 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 Sagi, do you have visual contact? 357 00:33:25,520 --> 00:33:28,720 - I see him. - It's 30 seconds from you- 358 00:33:31,920 --> 00:33:33,560 She's gone. 359 00:33:42,720 --> 00:33:44,880 Damn, it's not him, it's not him. 360 00:33:46,800 --> 00:33:48,760 Eli, it's not Bashar. 361 00:33:52,400 --> 00:33:55,160 - Nasser, where's Bashar? - Damn! 362 00:33:55,760 --> 00:33:57,280 Nasser, where's Bashar? 363 00:33:57,920 --> 00:34:00,840 You disappointed Bashar. I'm here to end it. 364 00:34:00,920 --> 00:34:02,960 Hey, hey, Nasser, relax. 365 00:34:03,760 --> 00:34:06,360 Eli, clear the space, he's got a strip of explosives. 366 00:34:07,360 --> 00:34:08,679 Move everyone away. 367 00:34:09,239 --> 00:34:11,280 Explosive belt! 368 00:34:12,600 --> 00:34:15,040 - That's good. - Send them away! 369 00:34:15,120 --> 00:34:17,360 - Listen ... - Send them away! 370 00:34:17,440 --> 00:34:20,120 - Sagi, get out of here! - Eli, I'll take him! 371 00:34:20,199 --> 00:34:22,679 Steve, go away and take everyone away! 372 00:34:25,800 --> 00:34:29,040 Listen, look at me. 373 00:34:29,120 --> 00:34:31,800 I'm your friend, you know I am. 374 00:34:31,880 --> 00:34:35,320 You're not my friend, you killed my son. 375 00:34:35,400 --> 00:34:36,760 I'm sorry. 376 00:34:38,360 --> 00:34:40,239 I'm sorry. 377 00:34:41,040 --> 00:34:42,080 Sorry? 378 00:34:43,400 --> 00:34:46,560 It's too late ... "Abu Fadi" 379 00:34:49,679 --> 00:34:50,880 Sagi, Sagi! 380 00:34:54,040 --> 00:34:56,960 What happened? What's happening?! Steve! 381 00:35:06,200 --> 00:35:08,080 Will anyone tell me what happened ?! 382 00:35:08,840 --> 00:35:11,080 Doron, can you hear? 383 00:35:16,680 --> 00:35:17,800 All right? 384 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 Nasser is dead. We need fireworks. 385 00:35:53,240 --> 00:35:54,360 What is it? 386 00:35:56,320 --> 00:35:59,320 - We can't stay here, son. - Why not? 387 00:36:04,360 --> 00:36:07,920 - Get up, son, come on. - Dad, what's up? 388 00:36:08,600 --> 00:36:10,680 Where Dad? What is? 389 00:36:15,760 --> 00:36:17,080 Your Uncle Nasser ... 390 00:36:18,680 --> 00:36:21,000 Abu Fadi lives ... 391 00:36:21,080 --> 00:36:23,320 They'll be looking for us here. 392 00:36:23,400 --> 00:36:25,440 Let's go boy 393 00:36:36,680 --> 00:36:38,440 Tati, kam? 394 00:36:42,520 --> 00:36:46,440 - To Hebron. - Why to Hebron? 395 00:36:48,440 --> 00:36:53,440 Did you decide with Uncle Nasser what to do next? 396 00:36:53,600 --> 00:36:56,560 It doesn't matter now. I know a few people in Hebron. 397 00:36:56,640 --> 00:37:01,840 But Nasser failed. If we go back to Hebron, Hani will be looking for us there. 398 00:37:05,320 --> 00:37:09,440 - Dad, I ask if you have a plan? - Enough, Bashar! Enough! 399 00:37:13,680 --> 00:37:16,680 Go to the side, I want to stop and think. 400 00:37:21,600 --> 00:37:23,280 Dads, Dads. 401 00:37:32,880 --> 00:37:34,200 Dad. 402 00:38:06,480 --> 00:38:10,360 - Let's go this way. - Okay, we'll go that way. 403 00:38:10,440 --> 00:38:12,320 Just don't fall again. 404 00:38:17,960 --> 00:38:19,320 Help me. 405 00:38:22,000 --> 00:38:23,040 Come.