1
00:00:35,040 --> 00:00:36,320
Come on!
2
00:00:38,080 --> 00:00:39,400
On the ground!
3
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
What do you want?
4
00:00:49,000 --> 00:00:50,240
Who are you?
5
00:00:51,160 --> 00:00:53,360
The Lebanese guys. You know them?
6
00:00:54,160 --> 00:00:57,680
They were in your mosque.
We're here because of them.
7
00:00:57,760 --> 00:01:00,600
Help us out and we'll let you go.
8
00:01:01,320 --> 00:01:05,960
Listen, the police interrogated me.
I told them everything I know.
9
00:01:06,040 --> 00:01:09,080
- I have nothing else to add.
- Honorable Sheikh,
10
00:01:11,480 --> 00:01:13,560
these men kidnapped our friend.
11
00:01:14,240 --> 00:01:19,240
If they hurt him, it'll be disastrous
for every Muslim in this country,
12
00:01:19,320 --> 00:01:20,680
including you.
13
00:01:21,640 --> 00:01:25,440
Think carefully how you plan to help us.
14
00:01:26,560 --> 00:01:28,040
Who are you?
15
00:01:28,120 --> 00:01:29,680
Are you Jews?
16
00:01:29,760 --> 00:01:31,120
Are you Israelis?
17
00:01:31,960 --> 00:01:34,400
You think I work against you?
18
00:01:34,480 --> 00:01:37,080
All the talks I give at the mosque
19
00:01:37,160 --> 00:01:40,640
encourage youngsters to meet
with you people and talk peace.
20
00:01:40,720 --> 00:01:43,760
- Ask them about me.
- These men were in there.
21
00:01:43,840 --> 00:01:48,920
So you kicked them out, that's fine,
but did you tell the police? No!
22
00:01:49,920 --> 00:01:52,360
Did you report them? No!
23
00:01:53,000 --> 00:01:55,160
Imam, talk!
24
00:01:55,240 --> 00:01:57,040
Talk! What are you hiding?!
25
00:01:57,120 --> 00:01:59,120
I swear I told you everything I know.
26
00:01:59,200 --> 00:02:00,800
- I swear on my children's lives.
- Fuck!
27
00:02:00,840 --> 00:02:02,240
I swear I don't know...
28
00:02:02,320 --> 00:02:03,400
- No!
- He's lying!
29
00:02:03,480 --> 00:02:05,360
- I swear!
- I'll kill him!
30
00:02:06,040 --> 00:02:08,200
- Talk!
- Please, I swear...
31
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
- Talk!
- Please...
32
00:02:09,320 --> 00:02:11,000
Hold on, buddy.
33
00:02:13,480 --> 00:02:16,560
Sheikh, how old are you?
34
00:02:17,240 --> 00:02:18,760
You remind me of my father.
35
00:02:21,320 --> 00:02:23,480
We don't want violence.
36
00:02:25,040 --> 00:02:26,400
Give us something.
37
00:02:28,440 --> 00:02:30,720
Anything, the smallest detail.
38
00:02:34,480 --> 00:02:36,480
There is something I can tell you.
39
00:02:39,240 --> 00:02:41,400
There's a man named Ibrahim.
40
00:02:42,040 --> 00:02:43,400
What about him?
41
00:02:43,880 --> 00:02:46,640
He's seeing a woman who isn't his wife.
42
00:02:47,400 --> 00:02:52,080
Her name is Nassrin. Nassrin Awad.
43
00:02:52,160 --> 00:02:55,880
She works at the pharmacy on La Mer St.
44
00:02:57,680 --> 00:03:01,960
Thank you, Sheikh.
Obviously, this stays between us.
45
00:03:03,040 --> 00:03:05,280
Alright, let's go home.
46
00:03:47,640 --> 00:03:50,880
Report immediately
any activity outside the pharmacy.
47
00:04:03,720 --> 00:04:07,640
PHARMACY
48
00:04:20,600 --> 00:04:22,200
We should talk about it.
49
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
I had no choice.
50
00:04:25,320 --> 00:04:28,320
I left my emotions out of it
in front of the committee.
51
00:04:28,400 --> 00:04:29,800
I couldn't twist it.
52
00:04:31,320 --> 00:04:33,400
You shouldn't have run after Bashar.
53
00:04:34,120 --> 00:04:37,960
You were ordered to stop,
but you kept going.
54
00:04:39,560 --> 00:04:41,360
And Avihai followed.
55
00:04:41,440 --> 00:04:43,080
I know what I did.
56
00:04:48,200 --> 00:04:52,520
You know I'm sorry? Talk to me, okay?
57
00:04:52,600 --> 00:04:56,000
I'm so sorry. I'm sorry for this.
I'm sorry.
58
00:04:56,560 --> 00:04:57,960
I'm apologize.
59
00:05:02,440 --> 00:05:06,240
- Talk to me, for fuck's sake! Talk!
- It's okay.
60
00:05:07,400 --> 00:05:08,960
Apology accepted.
61
00:05:09,520 --> 00:05:12,160
Really? Okay.
62
00:05:12,240 --> 00:05:13,520
Fine then.
63
00:05:17,240 --> 00:05:19,840
Look, I get that someone
had to be blamed
64
00:05:19,920 --> 00:05:22,560
I know you didn't set up
the hearing.
65
00:05:23,600 --> 00:05:24,880
But what I don't get...
66
00:05:24,960 --> 00:05:28,080
why did you tell them
I was unfit to fight?
67
00:05:33,520 --> 00:05:35,600
Doron, you're the best fighter I ever had,
68
00:05:36,720 --> 00:05:37,960
I swear it,
69
00:05:39,560 --> 00:05:41,480
but you had to stop.
70
00:05:42,040 --> 00:05:46,360
You became a danger,
to your unit, to yourself.
71
00:05:48,120 --> 00:05:50,320
It was the toughest choice
I had to make -
72
00:05:51,560 --> 00:05:54,320
whether to keep you alive
73
00:05:55,000 --> 00:05:56,880
or let you die.
74
00:06:06,160 --> 00:06:07,400
I think it's her.
75
00:06:10,240 --> 00:06:11,560
She's walking.
76
00:06:12,720 --> 00:06:14,840
She's walking
towards the pharmacy.
77
00:06:27,640 --> 00:06:29,000
Why isn't she going in?
78
00:06:30,480 --> 00:06:31,880
We'll wait it out.
79
00:06:40,960 --> 00:06:45,800
Here's what you asked for,
now beat it.
80
00:06:46,520 --> 00:06:49,360
May Allah bless you, Hamid,
I wouldn't ask it of you
81
00:06:49,440 --> 00:06:50,920
if it weren't for a good cause.
82
00:06:51,000 --> 00:06:52,320
I don't want to hear about it.
83
00:06:52,400 --> 00:06:53,440
- But...
- Goodbye.
84
00:07:00,640 --> 00:07:04,080
Approach her gently.
Find out what's inside the package.
85
00:07:17,280 --> 00:07:20,360
- How are you, Nassrin?
- Hello.
86
00:07:20,440 --> 00:07:23,520
I'm looking for Ibrahim, it's urgent.
87
00:07:23,600 --> 00:07:25,920
I know you were in contact with him.
88
00:07:26,600 --> 00:07:28,800
I don't know what you're talking about.
89
00:07:30,560 --> 00:07:31,720
See that car?
90
00:07:35,280 --> 00:07:38,960
If you don't tell me,
you'll have to talk to them
91
00:07:39,040 --> 00:07:40,560
and it'll be a lot less pleasant.
92
00:07:44,560 --> 00:07:48,720
- Are you supposed to deliver that to him?
- Please, I didn't do anything.
93
00:08:02,000 --> 00:08:06,200
They're
medical supplies. IV bags and meds.
94
00:08:06,680 --> 00:08:09,160
Ibrahim is
involved in terrorism.
95
00:08:09,240 --> 00:08:11,600
He'll ruin you and your family's lives.
96
00:08:11,680 --> 00:08:13,000
If you don't help us,
97
00:08:13,080 --> 00:08:15,840
you'll be an accomplice to terrorism.
98
00:08:15,920 --> 00:08:20,160
You'll be sent to prison
and never see your family again.
99
00:08:20,760 --> 00:08:26,160
They'll be put on a plane and deported
without a trial, you understand?
100
00:08:28,120 --> 00:08:30,640
YIFTAH PRECINCT, TEL AVIV
101
00:08:50,560 --> 00:08:54,520
Of course.
Danino, I'll call you back.
102
00:08:55,320 --> 00:09:00,320
- Maya, how are you?
- I'm good. What do you think?
103
00:09:03,600 --> 00:09:06,200
When do you think I'll get
my phone and computer back?
104
00:09:06,280 --> 00:09:10,400
Real soon. They need to finish
examining them to see if it checks out.
105
00:09:10,480 --> 00:09:11,680
I'm handling it.
106
00:09:13,280 --> 00:09:17,200
Maya, you're a great officer,
you'll be back soon.
107
00:09:17,280 --> 00:09:20,200
- I promise you.
- Who'll take me back, Ehud?
108
00:09:20,280 --> 00:09:22,240
My brother is a terrorist.
109
00:09:30,200 --> 00:09:33,360
Mom, I swear to God,
if you're hiding something from me...
110
00:09:33,440 --> 00:09:35,520
Do it for him
and for our miserable family.
111
00:09:35,600 --> 00:09:39,600
Mom, don't you get it?
They'll hound us until they catch him.
112
00:09:39,800 --> 00:09:42,920
But what did he do wrong?
They didn't tell us what he did.
113
00:09:43,000 --> 00:09:45,520
What he did wrong, Mom?
What he did wrong?
114
00:09:45,600 --> 00:09:47,320
He's with Hezbollah, that's what.
115
00:09:47,400 --> 00:09:49,680
Your son is a member
of a terrorist organization.
116
00:09:49,800 --> 00:09:53,800
No, it can't be. With the Shiites?
117
00:09:54,080 --> 00:09:58,960
Maybe he met someone
at work or at university in Lebanon
118
00:09:59,120 --> 00:10:04,160
and they were just talking.
You know how the Jews think.
119
00:10:04,560 --> 00:10:07,720
You're either
a Fedayeen martyr or a killer.
120
00:10:07,800 --> 00:10:10,880
Maya, my love,
your brother is a sweet boy.
121
00:10:11,000 --> 00:10:12,640
Sure, a sweet boy.
122
00:10:12,720 --> 00:10:16,560
This sweet boy will put you,
Muhammad, Rana and me in prison.
123
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
You think they care
that I'm a police officer?
124
00:10:20,000 --> 00:10:22,160
Do you know I've been suspended?
125
00:10:22,360 --> 00:10:24,880
He's ruined our home, for all of us.
126
00:10:26,240 --> 00:10:30,440
If we could contact him, talk to him,
127
00:10:30,520 --> 00:10:32,880
maybe he could fix what he's done.
128
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Alright, Mom.
129
00:10:41,960 --> 00:10:43,160
Maya.
130
00:10:44,160 --> 00:10:45,520
Wait.
131
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
Hold on, my darling.
132
00:10:57,480 --> 00:10:59,600
This is Aisha's phone number.
133
00:10:59,920 --> 00:11:02,320
His wife? In Lebanon?
134
00:11:02,920 --> 00:11:06,800
- Mom, are you in contact with her?
- No, no. She only called once,
135
00:11:06,880 --> 00:11:10,840
to apologize
for not coming to the wedding.
136
00:11:13,920 --> 00:11:15,680
- What are you doing here?
- Muhammad!
137
00:11:15,760 --> 00:11:17,680
It's okay, Mom, I'm leaving.
138
00:11:17,880 --> 00:11:20,000
- May Allah keep you safe.
- Lovely.
139
00:11:20,280 --> 00:11:22,240
Go back to your kibbutz.
140
00:11:22,320 --> 00:11:25,520
- And don't come back here again!
- Muhammad, shut up!
141
00:11:28,800 --> 00:11:32,080
MOLENBEEK QUARTER, BRUSSELS
142
00:11:40,120 --> 00:11:42,000
Nurit, are you in position?
143
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
Yes.
144
00:11:45,520 --> 00:11:47,800
Nassrin is heading inside.
145
00:11:58,920 --> 00:12:00,200
I see her.
146
00:12:07,760 --> 00:12:10,040
Can you believe it? Damn it.
147
00:12:10,120 --> 00:12:12,560
All of Gaza is crammed into ten buildings.
148
00:12:19,280 --> 00:12:20,680
That must be Ibrahim.
149
00:12:44,040 --> 00:12:48,120
He went into building 10.
See the guys by the stairs?
150
00:12:49,400 --> 00:12:52,720
Doron, Sagi,
go take a closer look.
151
00:13:08,680 --> 00:13:10,560
Just a reminder, we're
only gathering intel.
152
00:13:10,640 --> 00:13:13,240
There is no situation that
would justify contact here.
153
00:13:32,600 --> 00:13:34,800
- Yes?
- How's it going, pal?
154
00:13:35,360 --> 00:13:37,600
What do you see?
155
00:13:42,960 --> 00:13:45,080
Three armed men
outside building 10.
156
00:13:52,440 --> 00:13:54,600
And a guard at the entrance.
157
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Yeah, got it.
158
00:14:08,280 --> 00:14:11,080
What is it, sweetie?
Are you hurt?
159
00:14:12,880 --> 00:14:13,960
- Taufik!
- Where's Mommy?
160
00:14:14,040 --> 00:14:16,600
- Are you alright? Are you hurt?
- Mommy...
161
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
Don't cry. He's fine.
162
00:14:19,280 --> 00:14:23,040
- He just got scared.
- Thank you.
163
00:14:23,120 --> 00:14:25,760
He's adorable. What's his name?
164
00:14:25,840 --> 00:14:27,600
Taufik.
165
00:14:28,280 --> 00:14:30,840
Do you live here, in this complex?
166
00:14:31,440 --> 00:14:33,560
My husband and I moved here recently.
167
00:14:33,640 --> 00:14:37,680
It's tough. This place is so big.
168
00:14:37,800 --> 00:14:40,800
Tough at first, but you get used to it.
Do you have children?
169
00:14:41,400 --> 00:14:42,720
I'm thinking about it.
170
00:14:43,880 --> 00:14:45,000
Of course.
171
00:14:45,120 --> 00:14:48,480
- Where do you live?
- In that building.
172
00:14:48,560 --> 00:14:52,120
- And you?
- In building 5, over there, eighth floor.
173
00:14:52,800 --> 00:14:55,240
Eighth floor, that's great.
174
00:14:55,680 --> 00:14:57,840
We hear this is a good neighborhood,
good people.
175
00:14:57,920 --> 00:15:00,920
It used to be, but not anymore.
176
00:15:01,920 --> 00:15:06,200
- Why? What happened?
- Never mind.
177
00:15:06,760 --> 00:15:09,280
Sometimes there's trouble here.
178
00:15:09,760 --> 00:15:13,560
Sadly, there are felons here,
they rile things up.
179
00:15:14,280 --> 00:15:17,920
Lately, some of them
took over building 10.
180
00:15:18,080 --> 00:15:23,240
We were warned to keep our distance,
so I stay away from them.
181
00:15:23,800 --> 00:15:26,560
Of course. God help us.
182
00:15:26,640 --> 00:15:29,400
Wait, building 10?
183
00:15:30,200 --> 00:15:32,080
Do you know which floor?
184
00:15:32,160 --> 00:15:34,400
- Don't be scared.
- Sorry, I have to go.
185
00:15:35,200 --> 00:15:36,880
Let's go.
186
00:15:43,080 --> 00:15:45,800
You hear? She says some guys
187
00:15:45,880 --> 00:15:50,360
took over building 10.
She wouldn't tell me which floor.
188
00:15:51,080 --> 00:15:54,000
She looked scared,
seemed suspicious of me.
189
00:16:06,960 --> 00:16:09,680
Let's get outta here
before we're spotted.
190
00:16:10,160 --> 00:16:12,000
Return to the van.
191
00:16:18,040 --> 00:16:20,440
Amir, let's go, enough soccer.
192
00:16:20,520 --> 00:16:22,880
- They're waiting for us.
- In a sec.
193
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
- Put him on the phone.
- Amir.
194
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
What is it, buddy?
195
00:16:31,400 --> 00:16:33,480
Doron, there's nothing
we can do here right now.
196
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
He's in this building.
They brought him meds,
197
00:16:35,840 --> 00:16:37,480
he's hurt, we have no time.
198
00:16:37,560 --> 00:16:41,160
Doron, look around you.
How many apartments do you see?
199
00:16:41,240 --> 00:16:43,600
There are 200 apartments
inside that huge complex.
200
00:16:43,680 --> 00:16:45,960
Not to mention lookouts and armed men.
201
00:16:46,960 --> 00:16:51,000
We'll come back with the Belgians,
we'll plan it properly and bring him home.
202
00:16:51,080 --> 00:16:53,240
We'll bring him home, okay.
203
00:16:54,080 --> 00:16:56,360
Alright, buddy. Bye.
204
00:17:24,240 --> 00:17:27,520
Here you go, Captain. Eat up.
205
00:17:28,760 --> 00:17:30,200
Gain your strength.
206
00:17:42,080 --> 00:17:43,480
Gabi, you can't die.
207
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
Think about your kids.
208
00:17:58,480 --> 00:17:59,640
Eat.
209
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
- What is it?
- Listen, bro,
210
00:18:19,720 --> 00:18:24,440
we have to leave here right now.
I don't feel safe.
211
00:18:24,520 --> 00:18:28,320
Soon. He can't fly in the state he's in.
212
00:18:29,280 --> 00:18:32,240
I gave him morphine and steroids,
but he's not ready yet.
213
00:18:32,320 --> 00:18:36,680
There are lots of people downstairs.
We've been here long enough, too long.
214
00:18:37,360 --> 00:18:44,240
Listen. Place some men by the window
and on the rooftops, okay?
215
00:18:44,320 --> 00:18:48,080
Once the captain can stand up,
we'll leave.
216
00:18:50,680 --> 00:18:53,960
- Whatever you say, buddy.
- Nizar.
217
00:18:57,320 --> 00:19:01,960
No matter what happens,
I want you to look after your cousin.
218
00:19:02,040 --> 00:19:05,080
- You understand me?
- What are you saying?
219
00:19:05,160 --> 00:19:11,600
I promise you'll return to Aisha a hero.
You hear? And she'll be so proud of you.
220
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
JENIN, PREVENTIVE SECURITY HQ
221
00:19:25,480 --> 00:19:28,120
I've known
your husband Adel since he was a child.
222
00:19:30,760 --> 00:19:35,840
I raised him and now he's betrayed me.
223
00:19:36,520 --> 00:19:39,880
Betrayed me, the camp,
and every Palestinian.
224
00:19:43,280 --> 00:19:45,480
He betrays those who deserve it.
225
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
And corrupt people.
226
00:19:48,120 --> 00:19:50,240
He's tied to the Iranians.
227
00:19:50,720 --> 00:19:52,840
Those miserable Shiites.
228
00:19:52,920 --> 00:19:54,960
What will they do here?
229
00:19:55,160 --> 00:19:57,360
Install sewage systems?
230
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
Pave roads? Build schools?
231
00:20:04,040 --> 00:20:09,480
Shara, you have a son, think about him.
232
00:20:10,320 --> 00:20:12,360
Help us find Adel.
233
00:20:12,920 --> 00:20:17,160
This won't end well.
You understand that.
234
00:20:17,440 --> 00:20:19,200
I don't know where he is.
235
00:20:20,320 --> 00:20:23,680
You think he'd tell me
and put me at risk?
236
00:20:30,880 --> 00:20:32,680
- Abu Osama, don't...
- Shut up!
237
00:20:38,120 --> 00:20:41,320
What? You're crying about the hijab?
238
00:20:42,040 --> 00:20:45,280
You should be crying
about never seeing your son again!
239
00:20:45,960 --> 00:20:48,760
Think if it's in your best interest
to go against me.
240
00:21:16,120 --> 00:21:17,120
I apologize.
241
00:22:32,320 --> 00:22:35,240
We are tracking
cellular and internet activity
242
00:22:35,320 --> 00:22:39,800
from inside the building, including
social media and messaging traffic...
243
00:22:39,880 --> 00:22:43,000
- Where's Nurit?
- In the bathroom.
244
00:22:43,120 --> 00:22:44,400
She's good?
245
00:22:44,480 --> 00:22:47,360
If anyone moves
or makes a mistake, we'll be on them...
246
00:22:47,440 --> 00:22:50,400
What is this bullshit? I don't get it?
We're not going in?
247
00:22:51,040 --> 00:22:52,720
Angela, may I say something?
248
00:22:54,000 --> 00:22:57,040
If one of the cell members took a risk
and brought in medical supplies...
249
00:22:57,120 --> 00:22:58,416
TO RAPHAEL: TELL HER TO LET US IN.
250
00:22:58,440 --> 00:22:59,616
...there's a chance our man is hurt.
251
00:22:59,640 --> 00:23:01,080
FROM RAPHAEL: HAVE HER CALL ME.
252
00:23:01,160 --> 00:23:03,400
...I suggest we get my team inside,
undercover.
253
00:23:04,120 --> 00:23:05,640
We have no time to wait.
254
00:23:06,240 --> 00:23:10,560
That's fine, but we have close to 2,000
men, women and children in that complex.
255
00:23:10,640 --> 00:23:13,160
Okay, we know how to work
in an Arabic environment.
256
00:23:13,920 --> 00:23:16,720
Angela, Eli's team can get us
to the right apartment
257
00:23:16,800 --> 00:23:20,320
and then your teams can make
a targeted entry and extract him.
258
00:23:20,400 --> 00:23:21,680
There's no other choice.
259
00:23:24,160 --> 00:23:26,360
I can't, I'm sorry.
260
00:23:27,240 --> 00:23:29,960
- Ivri, we can't wait for her.
- Wait a second.
261
00:23:31,280 --> 00:23:33,840
Angela, wait a second.
262
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
- Hold on.
- What?
263
00:23:38,840 --> 00:23:41,200
- Someone wants to talk to you.
- Who?
264
00:23:41,280 --> 00:23:46,520
Raphael, Deputy Head of the Mossad.
You know each other, right?
265
00:24:11,520 --> 00:24:13,560
You know this is the men's room?
266
00:24:13,720 --> 00:24:16,400
Oh, I thought they were unisex in Belgium.
267
00:24:20,400 --> 00:24:23,840
What's going on, you good?
268
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
You look awful.
269
00:24:26,920 --> 00:24:28,680
How are you doing?
270
00:24:28,760 --> 00:24:30,560
I'll be fine when we find him.
271
00:24:31,480 --> 00:24:33,440
I've never seen you this sober.
272
00:24:34,920 --> 00:24:36,960
You didn't even have a drink
at your wedding.
273
00:24:38,080 --> 00:24:39,920
What are you, my mother?
274
00:24:41,400 --> 00:24:43,240
How far are you, Nurit?
275
00:24:48,080 --> 00:24:51,200
I'm warning you, Doron. Sagi doesn't know.
276
00:24:51,280 --> 00:24:54,880
- What, he doesn't?
- I don't know how he'll react,
277
00:24:55,680 --> 00:24:58,920
so for right now, I'm not telling him.
278
00:24:59,000 --> 00:25:00,520
Why haven't you told him?
279
00:25:00,600 --> 00:25:03,840
It's Sagi, he's your husband,
he'll understand.
280
00:25:03,920 --> 00:25:04,960
Yeah?
281
00:25:05,640 --> 00:25:07,760
Would you understand if Gali
was on active duty
282
00:25:07,840 --> 00:25:09,360
when she was 3 months pregnant?
283
00:25:12,000 --> 00:25:17,200
- It's not the smart thing to do.
- You get it? That's why I didn't tell you.
284
00:25:17,880 --> 00:25:19,920
You, him or anyone.
285
00:25:20,200 --> 00:25:22,920
- You're clueless.
- Fine, we're clueless,
286
00:25:23,000 --> 00:25:25,120
but it doesn't mean
you have to go through this alone.
287
00:25:26,320 --> 00:25:28,520
- I shouldn't go through it alone?
- Yes.
288
00:25:29,480 --> 00:25:30,560
Talk to him.
289
00:25:32,920 --> 00:25:34,000
Congrats.
290
00:25:36,400 --> 00:25:38,560
God willing, may there be peace.
291
00:25:49,920 --> 00:25:53,600
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY
292
00:25:54,120 --> 00:25:56,600
Move all the barricades
to the southern entrance.
293
00:25:56,680 --> 00:25:58,920
Must I tell you what to do?!
294
00:25:59,000 --> 00:26:02,160
I want you to seal off the camp!
295
00:26:02,240 --> 00:26:03,720
From all sides!
296
00:26:14,040 --> 00:26:15,200
What is it?
297
00:26:15,280 --> 00:26:17,520
The emergency light is on,
I don't know why.
298
00:26:17,600 --> 00:26:20,040
Didn't I ask you to have the car tested?
299
00:26:20,120 --> 00:26:22,280
- I'll check it out.
- Hurry up!
300
00:26:23,720 --> 00:26:25,000
Amateurs.
301
00:26:26,120 --> 00:26:27,280
I'll talk to you later.
302
00:26:46,920 --> 00:26:48,840
I heard you're looking for me.
303
00:26:51,120 --> 00:26:53,400
Fuck you, you miserable traitor!
304
00:26:53,960 --> 00:26:56,400
Threatening my wife
that you'll take her son away?
305
00:26:56,480 --> 00:26:59,120
You're a disgrace to your people
and the entire Arab nation...
306
00:27:09,880 --> 00:27:10,960
Let's go.
307
00:27:11,040 --> 00:27:15,720
First of all, I want to
thank you for all your support, really.
308
00:27:15,800 --> 00:27:20,440
It's during crises like these that
you find out who your true friends are.
309
00:27:20,520 --> 00:27:21,560
Thanks.
310
00:27:21,680 --> 00:27:23,040
Thank you.
311
00:27:23,360 --> 00:27:26,880
But Angela, we have to act immediately.
312
00:27:27,920 --> 00:27:30,480
We're 38 hours in and time's running out,
313
00:27:31,240 --> 00:27:34,880
and I very much want my men back. Alive.
314
00:27:35,200 --> 00:27:39,280
Of course, we all do,
but you have to understand my position.
315
00:27:42,120 --> 00:27:43,760
I remember the last time we met.
316
00:27:45,240 --> 00:27:47,280
What was it, five, six years ago?
317
00:27:47,520 --> 00:27:48,760
Raphael...
318
00:27:49,080 --> 00:27:52,680
Your man in Ethiopia,
what he went through...
319
00:27:53,960 --> 00:27:56,640
Our team
literally brought him back to life.
320
00:27:57,440 --> 00:27:59,840
They stopped the bleeding, sewed him up,
321
00:27:59,920 --> 00:28:04,480
and in less than 24 hours
he was back home.
322
00:28:08,080 --> 00:28:11,280
I'm just saying
we're all together in this war.
323
00:28:12,120 --> 00:28:15,800
Yesterday Africa,
today Brussels, tomorrow...
324
00:28:16,760 --> 00:28:18,520
only God knows.
325
00:28:31,440 --> 00:28:33,000
Arab 1 in position.
326
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
Arab 2 in position.
327
00:28:39,640 --> 00:28:42,200
Alpha 1, Alpha 2,
assume your positions.
328
00:28:42,280 --> 00:28:44,160
Alpha 1, copy that.
329
00:28:55,080 --> 00:28:57,480
This is Alpha 1. We're here.
330
00:28:59,080 --> 00:29:01,160
- Okay, go.
- Go in.
331
00:29:07,760 --> 00:29:09,360
Copy that.
332
00:29:33,400 --> 00:29:35,000
Hey, man.
333
00:29:37,760 --> 00:29:39,200
Are you holding?
334
00:29:40,200 --> 00:29:42,840
Come on. Something to smoke.
335
00:29:42,960 --> 00:29:44,360
Hey, what's going on?
336
00:29:44,440 --> 00:29:46,640
They say he's got good stuff.
337
00:29:48,560 --> 00:29:49,920
- Off you go, pal.
- No.
338
00:29:50,000 --> 00:29:52,840
- You made a mistake, leave.
- I'm just asking.
339
00:29:52,920 --> 00:29:54,760
Don't make me leave.
340
00:29:56,480 --> 00:30:01,000
- Beat it, man!
- Hands off, I didn't touch you.
341
00:30:01,080 --> 00:30:03,040
- Get outta here.
- Okay, but why yell?
342
00:30:03,120 --> 00:30:05,000
- Beat it, pal!
- Hands off!
343
00:30:05,080 --> 00:30:07,720
- I told you to leave!
- Don't hit me!
344
00:30:10,280 --> 00:30:11,960
Don't hit me!
Why are you being like this?
345
00:30:12,040 --> 00:30:13,656
- Go away!
- I'm just asking a question...
346
00:30:13,680 --> 00:30:14,520
Go away!
347
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
Steve, you can stop,
the team's inside.
348
00:30:16,680 --> 00:30:18,080
Okay, okay.
349
00:30:18,160 --> 00:30:20,920
- Go away!
- Okay, okay!
350
00:30:23,280 --> 00:30:25,520
We don't want to cause a commotion.
351
00:30:26,480 --> 00:30:29,440
If there's a problem, say so,
don't be scared.
352
00:30:29,520 --> 00:30:31,680
And don't talk to strangers.
353
00:30:31,760 --> 00:30:35,320
Steve, they're still talking,
the coast is clear. Get in there, now!
354
00:30:41,920 --> 00:30:43,960
Are you sure
no one saw you?
355
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
I'm sure.
356
00:30:45,120 --> 00:30:47,560
That gorilla was
going to eat me alive, I swear.
357
00:30:47,640 --> 00:30:48,880
Let's check the whole building.
358
00:30:52,160 --> 00:30:56,360
Sagi, Steve, we'll check the ground floor.
You, first floor.
359
00:31:14,960 --> 00:31:17,160
- Peace be upon you.
- Upon you be peace.
360
00:31:17,240 --> 00:31:21,080
Do you have a moment?
We're collecting donations to buy meds
361
00:31:21,160 --> 00:31:24,440
for kids without medical insurance.
Could you help us out?
362
00:31:24,520 --> 00:31:27,400
- No, thanks.
- Goodbye.
363
00:31:59,880 --> 00:32:02,440
Hello, sweetie, is Mommy home?
364
00:32:02,520 --> 00:32:03,680
- Yes.
- Yes?
365
00:32:06,200 --> 00:32:10,480
We were here last month,
so people don't want to donate again.
366
00:32:11,160 --> 00:32:13,520
Do you know if any new tenants
moved in here?
367
00:32:14,080 --> 00:32:16,840
It'd save me knocking on doors.
368
00:32:16,920 --> 00:32:19,600
- No, I don't know.
- No?
369
00:32:22,280 --> 00:32:24,800
- Take care. Goodbye.
- Goodbye.
370
00:32:28,600 --> 00:32:30,280
On the sixth floor, I think.
371
00:32:30,360 --> 00:32:33,360
Don't bother knocking.
They cleared out all the apartments.
372
00:32:33,440 --> 00:32:35,040
Really? Why?
373
00:32:35,120 --> 00:32:38,040
I don't know.
They said it was an electricity issue.
374
00:32:38,360 --> 00:32:40,080
Forget it, don't go there.
375
00:32:41,280 --> 00:32:44,600
- Thank you very much. Bye.
- Bye.
376
00:32:45,280 --> 00:32:46,640
Thank you.
377
00:32:48,040 --> 00:32:50,720
"They cleared out
all the apartments on the sixth floor."
378
00:32:50,800 --> 00:32:53,000
Sixth floor, sixth floor.
379
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
I'm on my way.
380
00:32:54,480 --> 00:32:57,000
Proceed carefully
and check the empty floor.
381
00:32:57,080 --> 00:32:58,960
Can you zoom
into the sixth floor?
382
00:33:04,440 --> 00:33:05,360
DRONE ALERT
383
00:33:05,440 --> 00:33:06,360
What's wrong?
384
00:33:06,440 --> 00:33:09,400
Armis is a software that controls drones.
385
00:33:09,720 --> 00:33:12,320
Someone's scrambling the GPS signal.
386
00:33:22,400 --> 00:33:25,400
- Okay, we regained control.
- Okay.
387
00:33:39,320 --> 00:33:41,480
They're here.
Two guards on the sixth floor.
388
00:33:41,720 --> 00:33:44,520
All units are go.
Building 10, sixth floor.
389
00:33:44,600 --> 00:33:47,160
I repeat, building 10, sixth floor.
390
00:34:03,120 --> 00:34:04,280
Move, move!
391
00:34:04,360 --> 00:34:06,800
Contact, contact!
We're receiving fire! Receiving fire!
392
00:34:06,880 --> 00:34:07,880
Alpha 1, Alpha 2,
393
00:34:07,920 --> 00:34:11,040
the Israelis are caught
in an exchange of fire on the sixth floor.
394
00:34:42,080 --> 00:34:43,960
Ashraf, open the door!
395
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Doron!
396
00:35:01,400 --> 00:35:03,240
- Eli, we're moving forward.
- Hold on!
397
00:35:08,000 --> 00:35:10,960
- Nurit!
- Nurit?! Doron, is Nurit okay?
398
00:35:16,000 --> 00:35:18,160
- Eli, cover me now!
- Fire!
399
00:35:32,000 --> 00:35:34,080
Don't move, we won't harm you.
400
00:35:34,840 --> 00:35:38,400
Don't move. Hand me a gauze, anything!
401
00:35:45,800 --> 00:35:49,680
We're advancing. We have
a casualty and need medical evacuation.
402
00:35:53,720 --> 00:35:55,560
Gabi's here,
go get him, Doron!
403
00:35:56,320 --> 00:35:59,080
- Hold it tightly and stay here, okay?
- Just go!
404
00:35:59,160 --> 00:36:00,840
- Don't move!
- Go!
405
00:36:01,960 --> 00:36:04,760
- Doron, how's Nurit?
- She's okay. I'm coming out.
406
00:36:17,920 --> 00:36:20,680
- Are you okay?
- I'm alright. Go get Gabi. Go!
407
00:36:20,920 --> 00:36:22,920
- Aim at the door and stay put.
- Fine, just go.
408
00:36:23,000 --> 00:36:24,640
- Aim at the door.
- Go!
409
00:36:32,200 --> 00:36:34,360
Slowly, slowly.
410
00:36:37,960 --> 00:36:39,800
Hurry up.
411
00:37:09,240 --> 00:37:10,240
Ready?
412
00:37:30,840 --> 00:37:33,920
This is Alpha 1,
I'm under fire from the third floor.
413
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
Ready?
414
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
Go!
415
00:37:56,600 --> 00:37:57,720
Gabi?
416
00:38:21,480 --> 00:38:22,600
Gabi!
417
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
Gabi!
418
00:38:39,640 --> 00:38:40,840
Grenade! Grenade! Grenade!
419
00:38:57,200 --> 00:38:58,240
Let's go!
420
00:39:00,840 --> 00:39:01,880
Gabi!
421
00:39:10,960 --> 00:39:12,120
Ready?
422
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Ivri, he's not here,
we can't find him.
423
00:39:20,440 --> 00:39:21,800
Alpha 1, we're going in.
424
00:39:23,120 --> 00:39:25,200
The Israelis are inside,
hold your fire!
425
00:39:25,280 --> 00:39:27,440
Doron, the Belgians are in,
watch out.
426
00:39:47,640 --> 00:39:49,640
- Stop! Hands up!
- We're Israelis!
427
00:39:49,720 --> 00:39:50,840
- Don't shoot!
- Hands up!
428
00:39:50,920 --> 00:39:54,800
- Don't shoot.
- Israel. Alright, let's go.
429
00:39:58,760 --> 00:40:00,920
Nizar, go get Ayub.
430
00:40:02,280 --> 00:40:04,080
Captain, get up, we don't have time.
431
00:40:04,160 --> 00:40:06,400
- What's going on?
- Get up.
432
00:40:06,480 --> 00:40:07,720
- Wait.
- Hurry!
433
00:40:25,120 --> 00:40:29,080
No, no, no! Don't die now! Don't die!
434
00:40:29,360 --> 00:40:31,320
What have you done?!
435
00:40:31,880 --> 00:40:34,520
No, Captain... Captain.
436
00:40:36,840 --> 00:40:39,480
Nizar, I can't feel a pulse.
437
00:40:40,440 --> 00:40:44,280
Gabi, Gabi, come on.
Gabi, Gabi!
438
00:40:46,120 --> 00:40:48,040
Ivri, we turned the place inside out,
439
00:40:48,120 --> 00:40:49,560
and can't find him.
440
00:41:01,600 --> 00:41:04,920
We couldn't find the target.
Continuing to comb the building.
441
00:41:06,200 --> 00:41:09,400
Copy. Entrance and exit are closed off.
442
00:41:09,560 --> 00:41:12,720
The target must be there.
Continue the search.
443
00:41:14,200 --> 00:41:15,440
Copy that.
444
00:41:22,120 --> 00:41:25,000
Move the cabinet. Move the cabinet!
445
00:41:32,280 --> 00:41:34,800
What's this? Where does it lead to?
446
00:41:43,000 --> 00:41:46,360
This is Alpha 2. I found a secret passage
behind the mail cabinet.
447
00:41:46,440 --> 00:41:47,520
Where does it go?
448
00:41:53,800 --> 00:41:57,800
It's not in the building plans.
In the plans, that area is closed off.
449
00:41:57,880 --> 00:41:59,080
It may not be in the plans,
450
00:41:59,160 --> 00:42:00,480
but it's right in front of me.
451
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
See where it leads to.
452
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
We're going in.
453
00:42:03,280 --> 00:42:06,360
All units, go to the ground level,
we found an entrance.
454
00:42:06,920 --> 00:42:08,080
Everyone to the ground floor.
455
00:42:08,160 --> 00:42:11,000
- What's going on?
- Go to the ground floor.
456
00:42:11,080 --> 00:42:13,720
They found a hidden passage
on the ground floor.
457
00:42:53,280 --> 00:42:56,880
What happened?
Can anyone respond?
458
00:42:59,240 --> 00:43:01,880
Alpha 2 has been hit. The passage
was booby-trapped. We'll proceed.
459
00:43:01,960 --> 00:43:03,200
Go, go, go!
460
00:43:11,480 --> 00:43:12,760
Go, go, go!
461
00:43:13,280 --> 00:43:15,840
The tunnel leads to another building.
462
00:43:21,000 --> 00:43:23,320
There's blood
on the second-floor staircase.
463
00:43:30,720 --> 00:43:32,680
More blood, apartment eight.
464
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
One, two...
465
00:43:38,080 --> 00:43:39,600
- Clear!
- Clear!
466
00:44:01,120 --> 00:44:04,280
Ivri, they got him out.
467
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
but there's a lot of blood on the floor.
468
00:44:10,080 --> 00:44:14,520
We're inside the apartment.
There's a big bloodstain here.
469
00:44:14,720 --> 00:44:17,920
I repeat, he's no longer here.
470
00:45:30,560 --> 00:45:33,440
Subtitle translation by: Hagit Harel