1 00:00:16,200 --> 00:00:18,040 Dana? Um... 2 00:00:18,120 --> 00:00:21,600 I'm sorry to inform you that... 3 00:01:22,200 --> 00:01:25,080 NABATIEH, LEBANON 4 00:02:26,480 --> 00:02:28,360 Aren't you hungry? 5 00:02:30,320 --> 00:02:33,640 - Let's eat something before we move on. - I'd rather keep going. 6 00:02:33,800 --> 00:02:38,200 It makes sense that refugees who just got off the bus would be hungry. 7 00:02:39,040 --> 00:02:42,280 Try to act natural, don't be scared. 8 00:02:46,400 --> 00:02:48,480 Alright, let's eat. 9 00:02:58,280 --> 00:03:00,120 SYRIAN-LEBANESE BORDER CONTROL 10 00:03:00,200 --> 00:03:02,240 We stopped a smuggler at the border 11 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 who let two Israelis into Lebanon, a man and a woman. 12 00:03:05,000 --> 00:03:06,976 They speak fluent Arabic, but they're probably Jews. 13 00:03:07,000 --> 00:03:09,720 That's all the damn Druze will tell us. 14 00:03:11,320 --> 00:03:13,800 This is HQ. Bring him here ASAP. 15 00:03:22,680 --> 00:03:24,040 Contact Doron. 16 00:03:24,120 --> 00:03:26,400 We just got a distress signal from Mussa. 17 00:03:26,480 --> 00:03:28,200 He's offline, the device is off. 18 00:03:28,280 --> 00:03:29,640 Don't stop, keep trying. 19 00:03:30,520 --> 00:03:32,240 Initiate evacuation protocol. 20 00:04:08,280 --> 00:04:09,720 You don't eat spicy? 21 00:04:10,840 --> 00:04:12,960 You're a disgrace to your people. 22 00:04:14,680 --> 00:04:16,320 I've heard that before. 23 00:04:18,960 --> 00:04:20,840 Patrol unit 51, where are you? 24 00:04:22,360 --> 00:04:24,880 On the main street, things are quiet. 25 00:04:33,280 --> 00:04:36,800 So, what did you do in your line of work? 26 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 I lied. I was great at my job. 27 00:04:43,720 --> 00:04:44,720 I've noticed. 28 00:04:49,560 --> 00:04:53,040 It actually took its toll on me recently. For six months I was undercover 29 00:04:53,120 --> 00:04:57,120 inside a crime organization. I formed bonds, had friends in there. 30 00:04:58,400 --> 00:05:02,960 Lying to strangers is easy, but when you get attached to people, it's tough. 31 00:05:17,680 --> 00:05:21,840 My brother dragged me here. He keeps getting me in trouble. 32 00:05:24,720 --> 00:05:26,520 Blood is thicker than water. 33 00:05:28,560 --> 00:05:30,040 He's my little brother. 34 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 He's lucky to have a sister like you. 35 00:05:45,000 --> 00:05:49,040 Peace be upon you. My wife and I need to get to Fnaidek. 36 00:05:49,120 --> 00:05:52,560 - How much for the fare? - 300,000. 37 00:05:53,520 --> 00:05:56,160 My good man, we just arrived from Syria. 38 00:05:56,840 --> 00:05:59,080 We have nothing. Take pity on us. 39 00:05:59,160 --> 00:06:02,040 Can't help you, that's the price. I have to make a living too. 40 00:06:04,120 --> 00:06:06,640 Do us a favor. 200,000. We're broke. 41 00:06:10,840 --> 00:06:13,360 - Fine, get in. - Thanks. 42 00:06:59,000 --> 00:07:02,280 DAHIEH QUARTER BEIRUT, LEBANON 43 00:07:40,720 --> 00:07:43,200 The Druze who let them in is being interrogated. 44 00:07:44,040 --> 00:07:46,720 I want every road up north barricaded. 45 00:07:47,280 --> 00:07:48,880 We've deployed forces on every road. 46 00:07:48,960 --> 00:07:50,280 Good. 47 00:07:50,360 --> 00:07:54,040 And I want to see the photos of everyone who crossed the border today. 48 00:07:54,120 --> 00:07:58,080 - Elderly, children, everyone. - Yes, sir. 49 00:08:20,000 --> 00:08:22,800 - Would you live here by the sea? - Here? 50 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 It's a beautiful country, but it's been destroyed. 51 00:08:35,000 --> 00:08:36,680 So you prefer our country. 52 00:08:40,240 --> 00:08:44,640 I'd gladly live here by the sea, I'd go fishing. 53 00:08:44,720 --> 00:08:47,440 - You? A fisherman? - Yeah! 54 00:08:48,080 --> 00:08:49,560 I'll cook you a great fish. 55 00:08:52,040 --> 00:08:53,360 Not spicy. 56 00:09:17,760 --> 00:09:19,240 Show me their papers. 57 00:09:25,320 --> 00:09:26,600 Aren't they too old? 58 00:09:27,440 --> 00:09:30,720 You never know. The Jews will do anything to get to us. 59 00:09:41,760 --> 00:09:44,040 Write this down. Salim al-Hamis. 60 00:10:00,680 --> 00:10:03,000 Crossed with her, Nur al-Hamis. 61 00:10:15,080 --> 00:10:16,280 Let me see. 62 00:10:43,960 --> 00:10:46,000 You have all the papers, right? 63 00:11:11,560 --> 00:11:12,920 It'll be okay. 64 00:11:27,960 --> 00:11:29,160 IDs, please. 65 00:11:33,400 --> 00:11:36,000 - Where from? - Nabatieh. 66 00:11:36,080 --> 00:11:37,200 Where are you headed? 67 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 Please, sir, 68 00:11:42,160 --> 00:11:45,320 we escaped the bombings in Syria, we're headed to Nahr al-Bared. 69 00:11:45,400 --> 00:11:48,120 Our son is there, at the UN refugee camp. 70 00:11:49,960 --> 00:11:52,680 - Got papers? - Of course. 71 00:11:53,360 --> 00:11:54,560 Here you go. 72 00:12:57,280 --> 00:12:58,840 Please come with me. 73 00:13:31,520 --> 00:13:32,800 Take them. 74 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 BORDER CONTROL OFFICER 75 00:13:48,400 --> 00:13:52,280 Don't worry. They'll ask us some questions and let us go. 76 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 Salim. 77 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Nur. 78 00:14:31,640 --> 00:14:35,000 - It says here you're from Daraa. - Correct. 79 00:14:39,440 --> 00:14:41,040 When did you leave Daraa? 80 00:14:42,760 --> 00:14:44,240 Three days ago. 81 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 Three? You got here that fast? 82 00:14:52,400 --> 00:14:55,640 She's wrong. It might've been four days. 83 00:15:02,400 --> 00:15:03,480 Are you a Jew? 84 00:15:05,080 --> 00:15:08,960 Am I a Jew? Are you kidding me? Who's Jewish? 85 00:15:13,760 --> 00:15:15,080 Give me your cellphones. 86 00:15:20,360 --> 00:15:21,440 It's dead. 87 00:15:27,000 --> 00:15:29,480 Well, I'll have to hand you over to HQ. 88 00:15:29,560 --> 00:15:31,280 Take them to the car. 89 00:15:32,440 --> 00:15:35,520 Haven't you people had enough?! 90 00:15:35,600 --> 00:15:38,400 They've bombed our house, taken our son, we have nothing left, 91 00:15:38,480 --> 00:15:40,760 and now you'll take away our last shred of dignity? 92 00:15:41,320 --> 00:15:44,040 Have you no heart? No mercy? 93 00:15:44,120 --> 00:15:46,400 - Ma'am... - Stop treating us like animals. 94 00:15:46,480 --> 00:15:49,360 We're dignified people, we lost everything in the bombings, 95 00:15:49,480 --> 00:15:51,880 and our son was taken from us. 96 00:15:52,440 --> 00:15:56,080 Do you know what it's like not knowing if your son is okay? 97 00:15:56,680 --> 00:15:59,880 Please, sir, let us go to Nahr. 98 00:15:59,960 --> 00:16:01,680 For the love of God, 99 00:16:01,800 --> 00:16:05,040 I just want to hug my son again. Please! 100 00:16:12,080 --> 00:16:14,280 Alright, alright. 101 00:16:14,360 --> 00:16:17,200 Wait here, I'll see what I can do. 102 00:16:44,160 --> 00:16:46,960 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 103 00:17:11,240 --> 00:17:12,680 See? 104 00:17:13,640 --> 00:17:15,720 Look at the distance between them. 105 00:17:16,960 --> 00:17:18,800 Same goes for Haifa. 106 00:17:19,520 --> 00:17:21,000 From there to there. 107 00:17:26,320 --> 00:17:27,640 Hello? 108 00:17:30,840 --> 00:17:32,320 Haj Ali. 109 00:17:37,600 --> 00:17:39,480 Haj, how are you? 110 00:17:39,560 --> 00:17:43,000 Listen, the Zionists smuggled two people into Lebanon. 111 00:17:43,080 --> 00:17:47,080 We must move on to phase two. Start deploying. 112 00:17:47,200 --> 00:17:49,240 Haj, we're not ready yet. 113 00:17:50,720 --> 00:17:53,840 Your men are pros, very efficient, but we need more time... 114 00:17:53,920 --> 00:17:57,320 I understand, Abu Kareem, but we knew that our actions 115 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 would force them to retaliate quickly. 116 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 If they managed to smuggle hit men into Lebanon, 117 00:18:02,280 --> 00:18:03,960 they'll eventually reach you too, 118 00:18:04,040 --> 00:18:06,120 and our entire effort will have gone to waste. 119 00:18:06,200 --> 00:18:10,120 We shouldn't rush it, Haj. We have only 20 guided missiles. 120 00:18:10,200 --> 00:18:12,680 Once we fire them, the Israelis will be onto us. 121 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 We said we must strike a serious blow, one that would force them into a war. 122 00:18:17,440 --> 00:18:19,680 Twenty missiles won't cut it, Haj. 123 00:18:19,800 --> 00:18:24,800 I understand, but we have no choice. Deploy whatever you've got ready 124 00:18:24,880 --> 00:18:26,640 and may God be with you. 125 00:18:28,360 --> 00:18:29,720 Alright. 126 00:18:31,760 --> 00:18:33,440 What did he say? 127 00:18:35,400 --> 00:18:37,720 He wants us to deploy the missiles. 128 00:19:00,480 --> 00:19:05,040 I'm sorry, but there's a security issue. We've got strict orders. Come with me. 129 00:19:05,120 --> 00:19:07,440 HQ want to ask you some questions. 130 00:19:24,720 --> 00:19:26,440 Amir! Amir! 131 00:20:11,440 --> 00:20:13,040 Hello? 132 00:20:16,280 --> 00:20:19,440 Two refugees, married, killed two men at the Zgharta checkpoint. 133 00:20:19,520 --> 00:20:21,920 - Were they eliminated? - Were they eliminated? 134 00:20:23,440 --> 00:20:24,480 No. 135 00:20:26,320 --> 00:20:28,280 They stole a police jeep and are eastbound. 136 00:20:29,000 --> 00:20:31,400 Who are they? What are their names? 137 00:20:32,800 --> 00:20:34,320 Do you have names? 138 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 Nur and Salim al-Hamis. 139 00:20:39,720 --> 00:20:41,080 Thank you. 140 00:20:50,200 --> 00:20:52,600 Haj, let me handle this. 141 00:20:52,680 --> 00:20:56,040 I'll go there and oversee the search. 142 00:20:59,200 --> 00:21:00,480 Trust me. 143 00:21:06,240 --> 00:21:07,600 Alright. 144 00:21:07,960 --> 00:21:10,160 But inform me as soon as you find them. 145 00:21:48,880 --> 00:21:51,120 Unit 72, deploy roadblocks on the roads. 146 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 I want all roads to Tripoli barricaded. 147 00:21:55,400 --> 00:21:57,640 Don't worry, they're still far away. 148 00:21:57,720 --> 00:22:00,720 - What do we do? - We keep going. Come. 149 00:22:00,800 --> 00:22:01,960 Come on. 150 00:22:02,680 --> 00:22:04,080 This way. 151 00:22:07,280 --> 00:22:09,720 Lebanese comm is reporting two refugees 152 00:22:09,800 --> 00:22:11,360 who escaped a checkpoint. 153 00:22:11,640 --> 00:22:13,200 Shit. 154 00:22:13,720 --> 00:22:15,680 - What did they say? - They are searching. 155 00:22:15,760 --> 00:22:18,640 Reinforcements are coming from Bablieh and Jounieh. 156 00:22:18,720 --> 00:22:22,040 Hezbollah forces are joining. They killed two of their men. 157 00:22:22,120 --> 00:22:24,600 Doron is offline, no contact. 158 00:22:26,200 --> 00:22:29,800 Well, let's not waste time. Text him to go to the evacuation point immediately. 159 00:22:31,240 --> 00:22:33,680 Let me know when he sees the message. 160 00:22:34,280 --> 00:22:35,840 REACH TO THE RESCUE POINT IMMEDIATELY. 161 00:23:35,560 --> 00:23:37,800 I must go back, I can't stay here. 162 00:23:38,320 --> 00:23:39,400 I can't. 163 00:23:42,400 --> 00:23:44,320 Where will you go back to? How? 164 00:23:47,840 --> 00:23:49,520 This whole thing was a mistake. 165 00:23:49,760 --> 00:23:53,160 I thought I could help him, and now, look where we're stuck. 166 00:23:53,240 --> 00:23:57,320 - He doesn't even answer my calls. - Maya, there's no way we can go back. 167 00:23:57,400 --> 00:23:59,840 We killed two of their men, they're after us. 168 00:24:00,560 --> 00:24:04,000 Our only shot is to reach your brother's house in Fnaidek. 169 00:24:04,080 --> 00:24:06,880 You're on your own, I'm returning to Israel. I don't wanna die here. 170 00:24:06,960 --> 00:24:08,640 - You're staying here. - Let go! 171 00:24:08,720 --> 00:24:12,000 If you walk out, we're as good as dead. 172 00:24:12,240 --> 00:24:13,640 Understand? 173 00:24:17,840 --> 00:24:18,920 Move! 174 00:24:29,880 --> 00:24:31,320 Listen, 175 00:24:31,920 --> 00:24:33,000 it'll be okay. 176 00:24:33,480 --> 00:24:36,640 I'll talk with my guy Mussa, he can help us. 177 00:24:37,360 --> 00:24:38,920 Don't worry. 178 00:24:50,560 --> 00:24:52,840 HEZBOLLAH 179 00:25:29,600 --> 00:25:31,320 Hey, what are you doing? 180 00:25:32,760 --> 00:25:34,520 Can't you see it's not her? 181 00:25:35,760 --> 00:25:36,920 Let them through. 182 00:26:07,000 --> 00:26:10,040 What about you, Amir? Anyone waiting for you at home? 183 00:26:10,120 --> 00:26:12,280 Wondering where you've disappeared? 184 00:26:13,080 --> 00:26:15,000 No, and that's my luck. 185 00:26:18,040 --> 00:26:20,800 So what's your story? How did you end up in this field? 186 00:26:23,040 --> 00:26:24,400 One thing led to another. 187 00:26:24,480 --> 00:26:28,400 Isn't it a shame? You could end up doing 15 years for drug trafficking. 188 00:26:30,120 --> 00:26:32,480 I didn't plan for this to be my job. 189 00:26:33,000 --> 00:26:36,400 I thought I'd be an engineer, a contractor. 190 00:26:39,320 --> 00:26:41,840 - A doctor. - A doctor? 191 00:26:42,720 --> 00:26:45,120 - You're from Shefa-'Amr, you said? - Yep. 192 00:26:46,040 --> 00:26:48,200 Is that where you learned to fight like that? 193 00:26:50,200 --> 00:26:54,600 No. I was a boxing coach in Tel Aviv. 194 00:26:54,680 --> 00:26:57,120 Tel Aviv? You lived there? 195 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 For a year. Tried to rent an apartment, 196 00:27:00,280 --> 00:27:01,720 but couldn't, 197 00:27:02,760 --> 00:27:03,960 because I'm an Arab. 198 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 That's life, what can I do? 199 00:27:10,720 --> 00:27:14,400 Question is, what are you doing here? 200 00:27:14,480 --> 00:27:15,600 Me? 201 00:27:16,440 --> 00:27:19,080 I heard they serve the best knafeh here. 202 00:27:23,160 --> 00:27:25,600 Does your husband know you're here? 203 00:27:27,800 --> 00:27:30,360 I told him I was going away for a bit, that I needed a break. 204 00:27:34,640 --> 00:27:36,560 Are things okay at home? 205 00:27:38,240 --> 00:27:42,080 Not really. Imagine being a police officer 206 00:27:42,160 --> 00:27:44,280 and one day the GSS summons you for questioning 207 00:27:44,360 --> 00:27:48,320 because your wife is suspected of aiding a terrorist. How would you feel? 208 00:27:49,040 --> 00:27:53,240 He tried to hide how he felt about it, but he had doubts from the start. 209 00:27:53,480 --> 00:27:56,080 I felt he suspected me, as if he doesn't even know me. 210 00:27:57,240 --> 00:27:59,400 I guess Omar is right. 211 00:27:59,640 --> 00:28:02,760 In the moment of truth, people don't see things objectively, 212 00:28:02,840 --> 00:28:06,240 there's only black or white. You're either a Jew or an Arab. 213 00:28:07,960 --> 00:28:11,200 It's always those you trust who let you down. 214 00:28:17,760 --> 00:28:20,560 Tell me, is your brother worth all this? 215 00:28:21,120 --> 00:28:25,600 Omar? I told you, he always had a knack for getting into trouble 216 00:28:25,680 --> 00:28:29,040 and he was always mad at the family, at everyone. At our dad, who turned us 217 00:28:29,120 --> 00:28:31,800 from being the pride of the camp into collaborators, turncoats, 218 00:28:31,880 --> 00:28:35,160 at the Arabs in Ramla who beat him up and called him a traitor, 219 00:28:35,240 --> 00:28:37,760 at the Jews who spat at him because he's an Arab, 220 00:28:38,240 --> 00:28:41,880 and at me, for joining the police force. 221 00:28:43,160 --> 00:28:46,280 That really crushed him. "How could you wear their uniform, 222 00:28:46,360 --> 00:28:49,560 work with them, marry them? Who are you?" 223 00:28:52,480 --> 00:28:55,680 Problem is, I'm also not sure who I am anymore. 224 00:29:14,920 --> 00:29:18,760 Sorry, just a sec. I'll check if Mussa got back to me. 225 00:29:36,120 --> 00:29:37,600 Raphael, he's online. 226 00:29:38,560 --> 00:29:39,840 Write: 227 00:29:40,320 --> 00:29:43,080 "Since yesterday, we've been trying to reach you." 228 00:29:45,320 --> 00:29:47,640 WE'VE BEEN TRYING TO REACH YOU SINCE YESTERDAY. 229 00:29:53,760 --> 00:29:56,800 He writes: "I understand, but stuff happened." 230 00:29:58,880 --> 00:30:02,040 Write, "When can you reach the evacuation point in Tripoli?" 231 00:30:02,120 --> 00:30:04,800 WHEN CAN YOU REACH THE EVACUATION POINT IN TRIPOLI? 232 00:30:10,600 --> 00:30:12,440 He's typing. 233 00:30:16,280 --> 00:30:19,560 "We're ten kilometers away from Tripoli currently, but we're near Fnaidek 234 00:30:19,640 --> 00:30:22,720 and can deliver the special passports to Aisha first." 235 00:30:37,640 --> 00:30:39,200 Tell him, "Don't." 236 00:30:40,640 --> 00:30:43,680 They need to evacuate. It's protocol. 237 00:30:59,360 --> 00:31:02,960 We need to reach Tripoli. Mussa can help us exit Lebanon. 238 00:31:06,040 --> 00:31:09,880 If you want to help your brother, you must leave the passports with Aisha. 239 00:31:10,440 --> 00:31:13,920 In any case, we'll need a car. 240 00:31:15,080 --> 00:31:16,320 Let's go. 241 00:31:17,000 --> 00:31:20,720 By tonight, we might have seven more ready, 242 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 maybe even eight. 243 00:31:23,320 --> 00:31:26,560 If we work all night, possibly ten, God willing. 244 00:31:28,800 --> 00:31:33,560 Is that all? We must continue deploying missiles. 245 00:31:33,640 --> 00:31:36,480 We're turning iron rods into guided missiles. 246 00:31:37,280 --> 00:31:39,360 It takes time. 247 00:31:39,440 --> 00:31:43,000 Give us a week and you'll have 50 missiles. 248 00:31:43,080 --> 00:31:45,560 I wish, my friend, I wish. We have no time. 249 00:31:45,640 --> 00:31:47,560 Direct orders from Lebanon. 250 00:31:47,640 --> 00:31:51,040 The Israelis sense that something's up, they're after us. 251 00:31:51,120 --> 00:31:53,040 They'll eventually find us here. 252 00:31:55,440 --> 00:31:58,520 Fine, let's go over the targets. 253 00:32:02,240 --> 00:32:03,880 This is our location. 254 00:32:05,120 --> 00:32:06,800 This is the airport in Lod. 255 00:32:08,600 --> 00:32:10,360 This is Kfar Saba. 256 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 Afula. 257 00:32:14,680 --> 00:32:18,440 And Haifa, surrounded by refineries. 258 00:32:19,880 --> 00:32:21,400 Prepare ten missiles 259 00:32:22,000 --> 00:32:25,240 and we'll strike them with a blow they never saw coming. 260 00:32:25,360 --> 00:32:27,080 God willing. 261 00:33:08,960 --> 00:33:10,000 Where to? 262 00:33:11,000 --> 00:33:13,640 - You never cease to surprise. - I try. 263 00:33:15,560 --> 00:33:17,160 Like the car? 264 00:33:23,920 --> 00:33:26,840 DAHIEH QUARTER BEIRUT, LEBANON 265 00:33:35,320 --> 00:33:39,000 This is what Nur al-Hamis' face recognition scan produced. 266 00:33:43,400 --> 00:33:44,440 Who is she? 267 00:33:45,000 --> 00:33:48,160 Maya Benjamin. Née Maya Tawalbe. 268 00:33:48,240 --> 00:33:50,400 An officer in the Israel Police. 269 00:33:55,160 --> 00:33:58,280 The system didn't recognize the man who was with her. No data. 270 00:34:05,200 --> 00:34:06,320 Tawalbe. 271 00:34:08,760 --> 00:34:10,320 Son of a bitch. 272 00:34:13,240 --> 00:34:15,240 Damn him to hell. 273 00:34:15,320 --> 00:34:18,160 Have Salah and Mari bring him here, don't tell them anything. 274 00:34:18,240 --> 00:34:19,760 Yes, sir. 275 00:34:44,160 --> 00:34:46,520 - Peace be upon you. - Upon you be peace. 276 00:34:47,400 --> 00:34:49,520 Get in. Haj Ali wants to talk to you. 277 00:34:51,000 --> 00:34:53,280 Sure, what's it about? 278 00:34:54,000 --> 00:34:56,560 I have no idea, he just asked that you come. Get in. 279 00:34:59,400 --> 00:35:02,560 Guys, stay put, I'll be right back. 280 00:36:21,320 --> 00:36:24,200 Subtitle translation by: Hagit Harel