1 00:00:18,160 --> 00:00:20,920 MOSSAD SAFE HOUSE, NORTH LEBANON 2 00:00:48,560 --> 00:00:49,440 Nimer? 3 00:00:49,520 --> 00:00:51,080 - Yes, I'm Nimer. - Nice to meet you. 4 00:00:51,160 --> 00:00:53,040 Your rooms are ready. 5 00:00:56,480 --> 00:00:57,640 Come on out. 6 00:01:05,920 --> 00:01:10,000 - What's the latest news? - They've blocked the main roads, 7 00:01:10,720 --> 00:01:13,080 but it'll take them hours to cover more areas. 8 00:01:15,120 --> 00:01:18,160 - Do people come by here? - No, it's closed till next season. 9 00:01:19,480 --> 00:01:21,800 Don't worry, you're safe here. 10 00:01:22,520 --> 00:01:24,080 - For now. - Let's go. 11 00:01:24,840 --> 00:01:27,120 Nimer, I need a secured phone. 12 00:01:27,520 --> 00:01:30,040 I'm glad we've met. I've heard a lot about you. 13 00:01:52,400 --> 00:01:54,200 What? Do you think I'm stupid? 14 00:01:55,440 --> 00:01:58,280 No. He's not dead. 15 00:01:58,360 --> 00:02:02,240 I saw the bloodstains there, gunshot marks too. 16 00:02:02,800 --> 00:02:05,000 He was wounded, but we took care of him. 17 00:02:05,080 --> 00:02:06,800 I gave him blood transfusions. 18 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 Are you kidding me? 19 00:02:09,440 --> 00:02:11,160 What's your deal?! 20 00:02:13,320 --> 00:02:15,160 You think we'd let him die? 21 00:02:22,760 --> 00:02:24,800 He's with Haj Ali now. 22 00:02:25,480 --> 00:02:29,520 In the Saifi neighborhood in Beirut. I know where he is. 23 00:02:30,880 --> 00:02:32,440 Why should I believe you? 24 00:02:33,000 --> 00:02:36,200 Because you've got my sister and my wife. That's why. 25 00:02:36,840 --> 00:02:40,280 Look, Haj Ali must know that I'm collaborating with you. 26 00:02:40,360 --> 00:02:43,480 He won't risk it. You don't have much time. 27 00:02:44,080 --> 00:02:47,280 He'll get the captain out of Lebanon as soon as possible. 28 00:02:47,960 --> 00:02:49,440 Where will he go? 29 00:02:49,920 --> 00:02:51,856 I'll help you get to him, but first you have to... 30 00:02:51,880 --> 00:02:52,800 Where will he go? 31 00:02:52,880 --> 00:02:55,400 - Tell me that you'll help me. - Where will he go? 32 00:02:56,880 --> 00:02:58,320 To Iran. 33 00:03:41,960 --> 00:03:43,920 Aisha. 34 00:03:52,160 --> 00:03:54,480 Aisha, we'll be okay, I promise. 35 00:03:54,880 --> 00:03:57,080 How could you do this to him? 36 00:03:57,400 --> 00:03:59,000 Omar loves you, 37 00:03:59,480 --> 00:04:01,560 he always talked about you, 38 00:04:01,640 --> 00:04:05,240 said you're his dearest family member. 39 00:04:05,520 --> 00:04:07,520 That Jew lied to me. 40 00:04:08,240 --> 00:04:11,960 They fooled me, said that Omar needs my help, so I came. 41 00:04:13,600 --> 00:04:17,600 I swear, I'd never do anything to hurt him. 42 00:04:18,080 --> 00:04:20,400 But you did, 43 00:04:20,480 --> 00:04:23,960 you've ruined our lives and now they'll kill him! 44 00:04:26,080 --> 00:04:27,320 No. 45 00:04:29,040 --> 00:04:30,520 I know them. 46 00:04:30,600 --> 00:04:32,960 They just want the Jew who was abducted. 47 00:04:34,040 --> 00:04:35,720 Once he's found, they'll let you go. 48 00:04:35,800 --> 00:04:38,400 They'll never let him go. 49 00:04:39,120 --> 00:04:41,520 He'll die, I know that. 50 00:04:47,600 --> 00:04:50,200 Raphael, I believe him, he has no reason to lie. 51 00:04:50,280 --> 00:04:53,120 Sure he does. He just needs to drag it out until they find him. 52 00:04:53,200 --> 00:04:54,040 Doron, 53 00:04:54,120 --> 00:04:57,960 a unit is on the way to evacuate. Stay put and wait for them, is that clear? 54 00:04:58,040 --> 00:04:59,480 Raphael, let me check the area. 55 00:04:59,560 --> 00:05:02,000 If it's true, I can get him and make sure he's safe. 56 00:05:02,080 --> 00:05:03,720 Did you not just hear me? 57 00:05:04,240 --> 00:05:06,040 We can't have Gaza again, Doron. 58 00:05:06,120 --> 00:05:08,080 You don't need more death on your conscience. 59 00:05:08,720 --> 00:05:10,800 We paid heavily for that. 60 00:05:12,120 --> 00:05:13,680 Roger, I got it. 61 00:05:17,640 --> 00:05:21,880 Nimer, come here, buddy. Sit down. 62 00:05:26,360 --> 00:05:28,800 Listen, I need a car, it's urgent. 63 00:05:31,560 --> 00:05:35,280 Look, I don't know if you realize it, 64 00:05:35,360 --> 00:05:37,600 but you're wanted throughout the sector. 65 00:05:37,760 --> 00:05:39,960 They have your photos and descriptions. 66 00:05:40,040 --> 00:05:42,080 All Lebanese forces are after you guys. 67 00:05:42,640 --> 00:05:45,440 - So forget the car. - I'll be back in an hour. 68 00:05:45,520 --> 00:05:48,200 You'll be caught, especially with a car. 69 00:05:49,720 --> 00:05:52,440 We were ordered to keep you here safely. 70 00:05:52,520 --> 00:05:55,560 You'll be staying here until your friends arrive. 71 00:05:56,200 --> 00:05:57,880 Okay, my good man? 72 00:05:58,480 --> 00:06:02,800 Listen, I need to get to the Saifi neighborhood. Any idea how? 73 00:06:23,040 --> 00:06:24,680 Here, here, here. 74 00:06:30,400 --> 00:06:33,320 Sagi, Aliza. Aliza, this is Sagi, my husband. 75 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 - Hi. - Hi. 76 00:06:34,440 --> 00:06:36,040 - Hi. - We met last time. 77 00:06:46,120 --> 00:06:48,600 I was in Jenin, so I bought you some cookies. 78 00:06:54,600 --> 00:06:56,600 I'm sorry, my love. 79 00:06:58,200 --> 00:06:59,440 I am too. 80 00:07:01,160 --> 00:07:05,640 - I want to tell you something. - Hold on, let me. 81 00:07:05,920 --> 00:07:07,520 I know what to say. 82 00:07:12,920 --> 00:07:14,600 I realized it's all good. 83 00:07:17,600 --> 00:07:19,160 It's fine if you... 84 00:07:20,760 --> 00:07:22,280 don't want to have it. 85 00:07:24,520 --> 00:07:26,440 Or if you don't want any babies. 86 00:07:32,440 --> 00:07:35,240 You know what I thought when I first found out? 87 00:07:35,880 --> 00:07:41,120 I thought about Avihai's children. 88 00:07:43,240 --> 00:07:45,400 How they're scarred for life. 89 00:07:47,040 --> 00:07:49,400 But at least their mom is normal. 90 00:07:50,560 --> 00:07:53,800 We're both in this shit, with no intention of quitting, ever. 91 00:07:54,880 --> 00:07:56,840 So why have a child? 92 00:07:57,480 --> 00:07:59,120 It's abusive, isn't it? 93 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 It's just so mean. 94 00:08:03,880 --> 00:08:06,760 Sweetheart, you'd be a great mom. 95 00:08:06,840 --> 00:08:10,280 Listen. You'd be an amazing mom. 96 00:08:11,600 --> 00:08:14,120 The best mom in the world, I promise. 97 00:08:16,360 --> 00:08:20,880 Fuck it. Some people do this job and live forever. I swear. 98 00:08:21,480 --> 00:08:24,160 Others just cross the street and get hit by a truck. 99 00:08:27,080 --> 00:08:29,280 Whatever you decide, my love. 100 00:08:30,000 --> 00:08:31,480 I'm with you. 101 00:08:32,680 --> 00:08:34,480 "Through it all." 102 00:08:44,120 --> 00:08:47,160 BEIRUT, SAIFI NEIGHBORHOOD 103 00:08:49,160 --> 00:08:51,600 God bless you. Thank you. 104 00:09:06,920 --> 00:09:10,480 How are you, my good man? Can you hear me well? 105 00:09:10,560 --> 00:09:12,440 Excellent. What do you see? 106 00:09:14,240 --> 00:09:17,560 The Saifi neighborhood is beautiful, 107 00:09:18,280 --> 00:09:20,800 with beautiful houses and people. 108 00:09:21,440 --> 00:09:24,400 - You gotta live here. - Do you see the house? 109 00:09:24,480 --> 00:09:27,320 Of course, what a silly question. 110 00:09:38,160 --> 00:09:41,680 Right near the cafe, in great condition. 111 00:09:42,280 --> 00:09:45,840 With guards, cameras, just perfect. 112 00:09:46,600 --> 00:09:48,760 I'm sure someone famous lives there. 113 00:09:49,400 --> 00:09:50,840 Listen, this is great. 114 00:09:51,400 --> 00:09:54,840 Can you approach the house? Are the guards armed? 115 00:09:54,920 --> 00:09:57,200 Any information will help. 116 00:10:02,400 --> 00:10:05,280 Alright, I'll see what I can do. 117 00:10:28,800 --> 00:10:32,560 I came as close as I could. I think the guards are armed. 118 00:10:33,520 --> 00:10:35,520 Can you peek inside the compound? 119 00:10:35,600 --> 00:10:37,240 I can't see anything. 120 00:10:39,760 --> 00:10:42,440 I have to hang up, we'll talk. 121 00:10:43,160 --> 00:10:46,280 - Peace be upon you. - Can I help you? 122 00:10:47,360 --> 00:10:51,760 Yes, actually. I'm Nimer, a real-estate agent. 123 00:10:52,480 --> 00:10:53,840 I'm property hunting. 124 00:10:54,720 --> 00:10:56,120 Show me your ID. 125 00:10:57,200 --> 00:10:58,600 No problem. 126 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Here you go. 127 00:11:07,280 --> 00:11:11,040 We're based in the south, but we'd like to expand, 128 00:11:11,120 --> 00:11:14,000 if there's anything in your area and you can help us. 129 00:11:16,920 --> 00:11:18,760 There's nothing for you here. 130 00:11:27,400 --> 00:11:29,040 I'm about to head back. 131 00:11:29,120 --> 00:11:31,720 A little more, buddy, I need something more substantial. 132 00:11:33,080 --> 00:11:38,440 Look, they're starting to suspect me, it's too risky. I must leave right now. 133 00:11:38,520 --> 00:11:41,520 Stay there a bit longer, buddy. 134 00:11:44,720 --> 00:11:48,000 - Alright. - Thank you, my friend. 135 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 You want to tell me why the hell you sent him on a mission 136 00:11:51,920 --> 00:11:54,360 in the middle of Beirut without getting approval? 137 00:11:54,440 --> 00:11:57,200 Raphael, look at the photos. He's definitely there. 138 00:11:57,280 --> 00:11:59,800 It's not definite, it's speculation. 139 00:11:59,880 --> 00:12:03,880 We have no idea who's there, and you're risking the life of that agent. 140 00:12:03,960 --> 00:12:06,520 Are you willing to risk our chance to actually rescue him?! 141 00:12:06,640 --> 00:12:07,560 Doron, enough. 142 00:12:07,640 --> 00:12:09,720 Retrieve that agent, immediately! 143 00:13:32,760 --> 00:13:35,440 Breathe. 144 00:13:35,520 --> 00:13:37,120 Again. 145 00:13:51,640 --> 00:13:53,000 Raphael. 146 00:13:59,960 --> 00:14:02,080 Get a satellite image from above that house. 147 00:14:08,440 --> 00:14:11,240 What's going on? Huh? 148 00:14:17,720 --> 00:14:19,720 What are these clothes for? 149 00:14:21,440 --> 00:14:26,040 Don't tell me I'm moving again. I finally got used to this "suite". 150 00:14:26,880 --> 00:14:29,880 Unfortunately, you're still on the go, Captain. 151 00:14:31,400 --> 00:14:33,200 Doctor, how is he? 152 00:14:33,800 --> 00:14:36,760 He's fine, getting stronger. He can travel. 153 00:14:37,360 --> 00:14:39,760 - You'll give us meds for the road, yes? - Of course. 154 00:14:39,840 --> 00:14:45,680 - Meds, inhalers, adrenaline, the works. - Enough, I beg you, Haj. 155 00:14:45,760 --> 00:14:48,560 Don't move me again. Let me rest. 156 00:14:49,520 --> 00:14:53,560 We have no choice, pal. Your friends are after us 157 00:14:54,040 --> 00:14:56,440 and that puts us at risk. 158 00:14:56,520 --> 00:14:59,920 We're taking you to a safe place. 159 00:15:01,480 --> 00:15:04,240 I gave you everything, what more do you want? 160 00:15:04,320 --> 00:15:08,000 Don't be scared. They treat their prisoners very well over there, 161 00:15:08,080 --> 00:15:10,480 especially those who cooperate. 162 00:15:14,640 --> 00:15:18,280 I beg of you, in the name of Allah, let me stay here. 163 00:15:18,360 --> 00:15:22,200 I'll do anything you ask, just don't send me there. 164 00:15:23,040 --> 00:15:25,160 Have mercy, Haj, for God's sake. 165 00:15:25,560 --> 00:15:27,440 For God's sake, let me stay here. 166 00:15:28,680 --> 00:15:32,080 - Let me stay here, for God's sake! - Calm down and be quiet! 167 00:15:33,360 --> 00:15:35,880 Prepare him for transport. 168 00:15:47,960 --> 00:15:49,080 Well? 169 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 Doron, we're casing the compound, 170 00:15:51,560 --> 00:15:52,760 but we can't see enough. 171 00:15:52,840 --> 00:15:55,800 Listen, they're going to take him out of Lebanon. We don't have time! 172 00:15:55,880 --> 00:15:58,440 The fact that Haj Ali's is there doesn't mean Ayub is there. 173 00:15:58,520 --> 00:16:01,320 Raphael, I've given you all the necessary indications. 174 00:16:01,400 --> 00:16:05,920 Doron, just wait for instructions. This time, we do things right.. 175 00:16:10,240 --> 00:16:12,680 Can't we get anything inside the villa to see what's going on? 176 00:16:12,760 --> 00:16:16,280 We're not familiar with the layout. Planting a device could be dangerous. 177 00:16:16,360 --> 00:16:18,360 Haj Ali is carefully guarding something there. 178 00:16:18,440 --> 00:16:21,480 Omar believes Haj Ali will leave after midnight. So, we have to move. 179 00:16:21,560 --> 00:16:24,640 If he manages to smuggle him out of Lebanon, we'll never see him again. 180 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 Do you understand? 181 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 Then what's your idea? We have no info, no plans, 182 00:16:29,160 --> 00:16:31,680 and no clear indication the captive is actually there. 183 00:16:31,760 --> 00:16:33,360 The unit won't do it. 184 00:16:35,760 --> 00:16:37,400 Then we'll do it. 185 00:16:37,480 --> 00:16:40,920 With all due respect, Eli, you're not the one deciding here. 186 00:16:41,480 --> 00:16:43,960 I agree that this would be a suicide mission. 187 00:16:44,040 --> 00:16:48,160 Until we're certain that Ayub is alive, I won't risk everyone else's lives. 188 00:16:48,240 --> 00:16:50,800 What if this is another Ron Arad? 189 00:16:52,080 --> 00:16:53,320 Is that what we want? 190 00:16:55,360 --> 00:16:58,200 Mustafa Dirani? Sheikh Obeid? 191 00:16:59,080 --> 00:17:00,440 Do you want that? 192 00:17:01,440 --> 00:17:04,640 You've sent agents to risk their lives based on a lot less intel. 193 00:17:04,720 --> 00:17:07,000 And we never found Ron Arad. 194 00:17:07,080 --> 00:17:09,920 All we found was a little more intel on him. 195 00:17:10,960 --> 00:17:14,400 Remember? What about Shalit. 196 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 The whole IDF was sent in after the kidnapping, 197 00:17:17,360 --> 00:17:21,200 every possible unit, just to gather some intel. 198 00:17:21,480 --> 00:17:23,640 - So cut this bullshit. - Enough. 199 00:17:24,920 --> 00:17:27,000 This discussion is done. 200 00:17:27,080 --> 00:17:29,240 It'll resume once you get a solid indication 201 00:17:29,320 --> 00:17:32,000 that Ayub is inside that house. We're done. 202 00:17:39,400 --> 00:17:41,360 Raphael, can we talk? 203 00:17:42,400 --> 00:17:43,880 We can, yes. 204 00:17:45,400 --> 00:17:47,280 This is a great mistake. 205 00:17:47,360 --> 00:17:51,520 I understand. But if people get killed in this mission, 206 00:17:51,600 --> 00:17:53,280 I'll be the one who has to give answers, 207 00:17:53,360 --> 00:17:54,680 not you, and not Eli. 208 00:17:55,640 --> 00:17:57,720 The PM put me in charge of this. 209 00:17:57,880 --> 00:18:00,960 And I won't be thinking twice. I'll be thinking a thousand times. 210 00:18:01,040 --> 00:18:03,200 I know. But this time we don't have time to think. 211 00:18:03,280 --> 00:18:05,320 Act now. Right now. 212 00:18:20,000 --> 00:18:24,120 When we were kids, in Jenin, we'd eat awameh at the marketplace. 213 00:18:26,080 --> 00:18:27,840 Omar loved awameh. 214 00:18:29,280 --> 00:18:33,240 All the candy vendors knew him and gave him sweets behind Mom's back. 215 00:18:40,640 --> 00:18:44,600 Fleeing to Israel got him really down. 216 00:18:47,240 --> 00:18:50,400 He was always sad, didn't understand why we couldn't return home. 217 00:18:52,240 --> 00:18:56,120 To cheer him up, Mom would take him to the marketplace in Ramla 218 00:18:56,800 --> 00:19:00,440 but he didn't like the awameh there. Said it was too sweet. 219 00:19:16,960 --> 00:19:18,480 Is the meeting done? 220 00:19:20,000 --> 00:19:21,360 He said yes. 221 00:19:22,080 --> 00:19:23,680 Yes! 222 00:19:23,760 --> 00:19:25,360 For fuck's sake. 223 00:19:25,760 --> 00:19:28,320 You better start praying, because shit's getting real. 224 00:19:38,520 --> 00:19:42,160 Disguised as a civilian boat, the Navy commandos will land us on shore 225 00:19:42,240 --> 00:19:45,320 and we'll team up with a collaborator up on the hill. 226 00:19:46,280 --> 00:19:48,440 God willing, it'll work out. 227 00:19:48,520 --> 00:19:49,400 Great. 228 00:19:49,480 --> 00:19:52,520 Go ahead. Go get ready 229 00:19:53,680 --> 00:19:55,920 Sagi, sit tight. 230 00:20:04,120 --> 00:20:07,120 Listen, if you feel you have to sit this one out, that's okay. 231 00:20:07,200 --> 00:20:08,840 It's fine with me. 232 00:20:08,920 --> 00:20:10,880 Someone from another team will fill in for you, 233 00:20:10,960 --> 00:20:12,480 no one will say a word. 234 00:20:13,000 --> 00:20:16,080 - Eli, I'm good. - Are you sure? 235 00:20:16,160 --> 00:20:18,600 Mm-hm. Let's go get Gabi. 236 00:20:19,920 --> 00:20:25,360 I just feel sorry for Nurit. She'll be crushed she can't come. 237 00:20:26,240 --> 00:20:28,400 She's better off, trust me. 238 00:20:28,680 --> 00:20:31,960 So, did you go and see her? Did you talk? 239 00:20:34,480 --> 00:20:38,440 We reached an... understanding. 240 00:20:39,520 --> 00:20:42,160 You know what she's like. You can never know. 241 00:20:42,240 --> 00:20:43,240 That's true. 242 00:20:45,960 --> 00:20:49,560 - So, am I good? - You're good. 243 00:20:59,120 --> 00:21:01,680 This is crazy, it's just three rooms away. 244 00:21:01,840 --> 00:21:04,240 Are you going to argue with me again? 245 00:21:04,320 --> 00:21:06,160 Those are the rules, mami. What can I do? 246 00:21:18,840 --> 00:21:21,160 Okay, hop in. 247 00:21:22,240 --> 00:21:23,120 Ah! 248 00:21:23,200 --> 00:21:26,040 - What? - It's nothing, just a stomach cramp. 249 00:21:26,120 --> 00:21:28,880 - Nurit, can you show me where? - Here. 250 00:21:29,560 --> 00:21:31,280 - In the lower abdomen? - Yes. 251 00:21:32,200 --> 00:21:35,480 - Okay, let's do an ultrasound. - What for? I don't need it. 252 00:21:35,560 --> 00:21:38,800 Sweetie, you can't ignore this kind of pain in your condition. Let's go. 253 00:21:56,200 --> 00:21:57,840 Is there anything you need? 254 00:21:59,600 --> 00:22:01,280 Can I speak with him? 255 00:22:05,760 --> 00:22:07,240 Come. 256 00:22:25,960 --> 00:22:27,920 They sent you to speak with me? 257 00:22:29,000 --> 00:22:30,760 To interrogate me? 258 00:22:33,000 --> 00:22:34,360 No. 259 00:22:35,520 --> 00:22:37,240 I asked to see you. 260 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 Why? 261 00:22:43,000 --> 00:22:45,200 Haven't you done enough damage? 262 00:22:48,520 --> 00:22:50,520 How could you believe them? 263 00:22:51,560 --> 00:22:53,440 You of all people. 264 00:22:54,600 --> 00:22:58,400 "How?" This isn't the first time, Omar. You've always come to me 265 00:22:58,480 --> 00:23:01,000 after you got beaten up, owed money or got arrested. 266 00:23:01,080 --> 00:23:03,640 It's different, I was a kid back then. 267 00:23:04,760 --> 00:23:08,080 Didn't you realize they'd do anything to find me? 268 00:23:09,480 --> 00:23:13,640 Didn't you? Don't you see how they're using you? 269 00:23:15,320 --> 00:23:19,840 How could you, a decorated police officer, get so duped? 270 00:23:19,920 --> 00:23:21,280 Enough! Shut up! 271 00:23:22,760 --> 00:23:27,600 I thought your life was in danger. They sent me fake videos of you, 272 00:23:27,680 --> 00:23:29,680 they knew how to push my buttons. 273 00:23:37,240 --> 00:23:39,240 Don't wait for me. 274 00:23:41,960 --> 00:23:44,800 Something's come up and it might take some time. 275 00:23:44,880 --> 00:23:46,800 Okay, how long? 276 00:23:46,880 --> 00:23:48,760 A few days, I think. 277 00:23:53,600 --> 00:23:55,840 Then I'll talk to them. 278 00:23:56,800 --> 00:24:00,160 Okay. Don't think about that now. 279 00:24:00,240 --> 00:24:02,960 Do what you need to do, be careful and 280 00:24:03,120 --> 00:24:04,840 come back soon, yeah? 281 00:24:06,200 --> 00:24:07,560 Of course. 282 00:24:11,600 --> 00:24:13,000 Kisses. 283 00:24:14,760 --> 00:24:16,480 Kisses. 284 00:24:20,840 --> 00:24:22,080 May I? 285 00:24:32,080 --> 00:24:37,600 Well, I can see this isn't a good time, but, well, it is what it is. 286 00:24:39,600 --> 00:24:41,640 Get to the point, Russo. What? 287 00:24:43,360 --> 00:24:45,680 I don't know if it's you guys or me, 288 00:24:45,760 --> 00:24:48,840 but this whole thing with Adel's kid 289 00:24:49,000 --> 00:24:52,880 really disturbed me, and I didn't react well at the garage 290 00:24:52,960 --> 00:24:57,200 - I exposed us and... - It's okay, we'd have opened fire anyway. 291 00:24:57,280 --> 00:25:00,080 - Luckily, there were no casualties, so... - What do you mean, "okay?" 292 00:25:00,160 --> 00:25:02,000 - It's okay. - It's not okay. 293 00:25:02,560 --> 00:25:04,920 I don't trust myself anymore, and I don't know how... 294 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 Russo, put that aside for now. 295 00:25:08,640 --> 00:25:11,920 We'll talk when we return from Lebanon. Okay? 296 00:25:12,920 --> 00:25:14,640 I need you with us right now. 297 00:25:21,480 --> 00:25:24,640 How did you know I'd been decorated? 298 00:25:25,400 --> 00:25:27,360 I read an article. 299 00:25:28,240 --> 00:25:29,920 Adel sent it to me. 300 00:25:31,760 --> 00:25:33,560 How did it make you feel? 301 00:25:34,640 --> 00:25:36,040 How did it make me feel? 302 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 How did it make me feel? 303 00:25:40,760 --> 00:25:42,480 Ashamed. 304 00:25:44,360 --> 00:25:45,840 Moron. 305 00:25:54,960 --> 00:25:56,280 Honey. 306 00:25:57,160 --> 00:25:59,320 Don't call me that. 307 00:26:04,600 --> 00:26:07,200 You didn't lie to them, did you? Is Gabi alive? 308 00:26:08,360 --> 00:26:10,840 You think I'd lie to them? 309 00:26:12,600 --> 00:26:15,920 Put Aisha or you in danger? 310 00:26:17,480 --> 00:26:24,240 Now you don't believe me either. You really think that? 311 00:26:26,280 --> 00:26:31,360 I believe you, and I hope they find him, 312 00:26:31,440 --> 00:26:34,160 because if they do, you'll get credit for it. 313 00:26:34,280 --> 00:26:37,280 You'd still have to stand trial in Israel and you'll be in prison. 314 00:26:37,360 --> 00:26:40,640 That's out of our hands, but we'll make sure you get visits, 315 00:26:40,720 --> 00:26:44,080 that you can at least see Mom, Muhammad and Rana. 316 00:26:45,440 --> 00:26:47,680 Mom really misses you, Omar. 317 00:26:49,160 --> 00:26:52,120 She hasn't been able to sleep since this ordeal began. 318 00:26:52,200 --> 00:26:55,480 If she knew she could see you, even for a minute, 319 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 hug you and kiss you 320 00:27:02,760 --> 00:27:06,880 My honey, I've ruined everything. 321 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 I've ruined everything. 322 00:27:14,440 --> 00:27:18,280 I'm here now. Everything will be okay. 323 00:27:27,040 --> 00:27:29,160 Okay, tell me exactly where it hurts. 324 00:27:29,880 --> 00:27:32,040 - Right here, in the lower ribs. - Here? 325 00:27:32,120 --> 00:27:33,440 - Yes. - Let's see. 326 00:27:55,360 --> 00:27:58,120 Well, I'm not seeing anything wrong. 327 00:28:04,760 --> 00:28:06,160 Is that his heart? 328 00:28:06,240 --> 00:28:08,840 Mm-hm. And it's perfectly fine. 329 00:28:08,920 --> 00:28:10,600 Everything's fine, Nurit. 330 00:28:10,680 --> 00:28:13,400 Must've been cramps, which is very common in a first trimester. 331 00:28:14,880 --> 00:28:16,200 By the way, 332 00:28:17,560 --> 00:28:18,760 it's a girl. 333 00:28:18,840 --> 00:28:21,200 Not "his heart," "hers." 334 00:28:22,720 --> 00:28:25,480 Don't cry, she's perfectly healthy. I promise 335 00:28:26,520 --> 00:28:29,040 - Are you sure? - I'm sure. 336 00:28:32,840 --> 00:28:35,120 - Can I use my cell phone? - Of course. 337 00:28:36,600 --> 00:28:37,600 Thank you. 338 00:28:43,720 --> 00:28:46,920 Hey, you've reached Sagi. I can't answer, leave a message. 339 00:30:25,480 --> 00:30:28,000 So, we know that an Iranian plane landed a few hours ago 340 00:30:28,080 --> 00:30:29,560 at a military airfield in Jandar. 341 00:30:29,640 --> 00:30:31,736 That's definitely going to be their destination right here.. 342 00:30:31,760 --> 00:30:34,840 There are three possible border checkpoints: Masnaa, Qalamun, 343 00:30:34,920 --> 00:30:36,480 and one under UN control. 344 00:30:37,400 --> 00:30:38,400 Omar. 345 00:30:42,280 --> 00:30:45,040 Checkpoint Qalamun is not likely 346 00:30:45,120 --> 00:30:46,760 because it's the longest drive 347 00:30:46,840 --> 00:30:48,760 in a region that's problematic for Hezbollah 348 00:30:48,840 --> 00:30:52,280 due to exchanges with ISIS units. There have been a few shoot outs. 349 00:30:53,400 --> 00:30:56,280 The UN-controlled checkpoint might work, 350 00:30:56,360 --> 00:30:59,040 but it gets a lot of refugee traffic, 351 00:30:59,120 --> 00:31:01,080 so discretion will be a challenge. 352 00:31:01,920 --> 00:31:03,840 So, we assume it's the Masnaa checkpoint. 353 00:31:03,920 --> 00:31:07,440 It's right next to a barricade controlled by Hezbollah and the Syrians, 354 00:31:07,520 --> 00:31:10,920 located on the Beirut-Damascus highway, 40 km from Beirut. 355 00:31:14,400 --> 00:31:17,000 - The cars are on the way. - Thanks, buddy. 356 00:31:17,080 --> 00:31:19,600 We have three drones over the checkpoints 357 00:31:19,680 --> 00:31:21,120 and another one above the villa. 358 00:31:21,200 --> 00:31:24,320 Once we detect them leaving, we'll know the destination. 359 00:31:24,880 --> 00:31:25,880 Eli. 360 00:31:27,120 --> 00:31:30,600 We'll be disguised as Lebanese police with two vehicles. 361 00:31:30,680 --> 00:31:33,320 We'll head towards the Beirut-Damascus highway. 362 00:31:33,400 --> 00:31:36,720 We need to be close to all three checkpoints for quick access. 363 00:31:37,280 --> 00:31:39,840 Remember, due to the Lebanese dialect, 364 00:31:39,920 --> 00:31:43,520 only Sagi and Shani do the talking, and they shouldn't say much. Got it? 365 00:31:43,600 --> 00:31:46,720 - How do we get out? - Right now there's no route. 366 00:31:46,800 --> 00:31:49,920 We'll have to wait and see which checkpoint they choose. 367 00:31:50,000 --> 00:31:51,960 It's not ideal, but it is what it is. 368 00:31:52,040 --> 00:31:53,600 We enter in two cars. 369 00:31:53,680 --> 00:31:57,680 Car number one: Doron, Sagi, Oren and Omar. 370 00:31:59,200 --> 00:32:02,160 - He's coming too? - Yes, we need him there. 371 00:32:02,800 --> 00:32:06,880 Car number two: me, Steve, Shani, Ofir. 372 00:32:06,960 --> 00:32:10,800 The rest of the forces will stay here and wait for a point update. 373 00:32:11,760 --> 00:32:13,840 - Good luck, everyone. - Good luck. 374 00:32:15,280 --> 00:32:17,480 Go. Get your gear ready. 375 00:32:25,280 --> 00:32:28,160 Doron, I need a favor. 376 00:32:29,520 --> 00:32:31,400 I want to see Aisha. 377 00:32:37,440 --> 00:32:38,480 Come. 378 00:33:07,800 --> 00:33:10,680 Don't cry. Don't cry, my love. 379 00:33:11,640 --> 00:33:13,720 God willing, it'll be alright. 380 00:33:14,720 --> 00:33:16,960 You keep lying to me. 381 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 You promised we'd be together, have a baby and a house. 382 00:33:24,160 --> 00:33:25,840 You promised. 383 00:33:33,880 --> 00:33:35,360 Let's go. 384 00:33:42,440 --> 00:33:43,960 Don't worry. 385 00:34:07,080 --> 00:34:08,520 Let's go. 386 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Hold on. 387 00:36:17,840 --> 00:36:20,720 Subtitle translation by: Hagit Harel