1 00:00:44,141 --> 00:00:46,501 ARABIC Squad 2-8, what is your position? 2 00:00:49,981 --> 00:00:51,661 We've crossed over. 3 00:01:21,981 --> 00:01:26,141 GAZA ENVELOPE, ISRAEL 4 00:02:53,261 --> 00:02:57,501 DHAHIRIYA, SOUTH OF HEBRON, PALESTINIAN AUTHORITY 5 00:03:13,541 --> 00:03:14,861 Abu Fadi. 6 00:03:22,621 --> 00:03:26,941 May peace and God's mercy be upon you. 7 00:03:27,821 --> 00:03:32,141 May peace and God's mercy be upon you. 8 00:03:36,221 --> 00:03:37,981 God is great. 9 00:03:40,981 --> 00:03:43,621 "Guide us on the straight path, 10 00:03:43,701 --> 00:03:46,381 the path of those who have received your grace; 11 00:03:46,461 --> 00:03:48,661 not the path of those who have brought down wrath, 12 00:03:48,741 --> 00:03:53,021 nor of those who wander astray." 13 00:03:53,381 --> 00:03:55,781 Amen. 14 00:03:58,741 --> 00:04:01,181 You're coming to the party tonight, right? 15 00:04:01,501 --> 00:04:03,501 It's a family event, you guys don't need me there. 16 00:04:03,581 --> 00:04:06,221 We need you, man, I need you. 17 00:04:06,981 --> 00:04:08,581 I'll think about it. 18 00:04:10,541 --> 00:04:13,781 -Peace be upon you, Abu Fadi. -Upon you be peace and God's blessing. 19 00:04:18,621 --> 00:04:22,621 Listen, Bashar, as a father, I can tell you 20 00:04:22,701 --> 00:04:24,901 even if he hasn't seen you in a long time, he loves you. 21 00:04:24,981 --> 00:04:29,061 You're his son and he's just as excited as you are, if not more. 22 00:04:30,021 --> 00:04:31,301 Let's go. 23 00:04:34,701 --> 00:04:37,261 -Should I tell him about Safaa? -Let him adjust 24 00:04:37,341 --> 00:04:39,861 before you tell him you're in love with a Bedouin woman. 25 00:04:39,941 --> 00:04:42,741 -You don't wanna kill the guy. -God forbid. 26 00:04:43,701 --> 00:04:47,981 -Today I'm gonna kick your ass. -Is that so? 27 00:04:48,061 --> 00:04:49,221 Let's box. 28 00:05:00,101 --> 00:05:02,581 Jihad, they brought everything you asked for. 29 00:05:02,661 --> 00:05:05,661 -You have 30 minutes. -Thanks, Itzik. 30 00:05:12,941 --> 00:05:14,701 Can you pass me the ladle, Itzik? 31 00:05:15,821 --> 00:05:17,101 Thanks. 32 00:05:25,981 --> 00:05:29,221 Start mixing and melting the sugar. 33 00:05:35,501 --> 00:05:36,941 Bravo, Jihad. 34 00:05:37,021 --> 00:05:39,661 It's my father's recipe. A family secret. 35 00:05:59,421 --> 00:06:00,701 Ready, Itzik? 36 00:06:00,781 --> 00:06:02,861 Careful, it's hot. 37 00:06:06,101 --> 00:06:08,301 Wow. God bless your hands, Jihad. 38 00:06:11,501 --> 00:06:12,861 Thank you, Itzik. 39 00:06:13,981 --> 00:06:15,741 -Well, well! -It's here! 40 00:06:15,821 --> 00:06:17,781 -It smells amazing. -It's here! 41 00:06:17,861 --> 00:06:21,461 Guys, clear the table. Ahmad, make some coffee. 42 00:06:22,741 --> 00:06:26,181 Here you go, guys, a farewell treat. 43 00:06:29,581 --> 00:06:31,061 Kudos to you. 44 00:06:34,141 --> 00:06:36,181 Before I even came here, 45 00:06:36,941 --> 00:06:40,741 I heard about Jihad Hamdan, the father of prisoners. 46 00:06:41,301 --> 00:06:44,941 The man who didn't break down during the 1990 hunger strike 47 00:06:45,021 --> 00:06:48,621 until they renewed visiting rights for everyone, Fatah, Hamas, everyone. 48 00:06:49,501 --> 00:06:53,581 The man who always gives advice, who knows when to lend a hand 49 00:06:53,661 --> 00:06:55,101 and when to break it. 50 00:06:58,061 --> 00:07:01,061 It's been an honor to meet you, Abu Bashar. 51 00:07:06,261 --> 00:07:13,261 And I'm sure you will continue to fight bravely 52 00:07:13,341 --> 00:07:16,221 for the sake of Palestine, 53 00:07:16,301 --> 00:07:18,701 the Resistance and the prisoners. 54 00:07:19,621 --> 00:07:21,221 -God willing. -God willing. 55 00:07:28,261 --> 00:07:29,101 Nice! 56 00:07:32,421 --> 00:07:34,741 Protect! Protect! Protect! 57 00:07:47,661 --> 00:07:50,261 You've got a fight in two weeks, how will you win? 58 00:07:52,301 --> 00:07:54,421 Remember what I told you after the fight in Ramallah? 59 00:07:54,501 --> 00:07:58,781 You can't rush it, understand? Make your opponent work, 60 00:07:58,861 --> 00:08:02,781 let him attack so that he thinks he's beating you, wear him down, 61 00:08:02,861 --> 00:08:05,181 and then knock him out! 62 00:08:05,541 --> 00:08:08,661 He'll never see it coming. Got it, buddy? 63 00:08:09,261 --> 00:08:11,061 Fight smart, let's go. 64 00:08:26,501 --> 00:08:31,781 Bravo, champ. Keep it up and listen to everything Abu Fadi says. 65 00:08:32,501 --> 00:08:34,781 Bashar, bring out the mattresses. 66 00:08:34,861 --> 00:08:39,581 -But, Uncle, I'm in the middle of this. -Go. You're not focused anyway. 67 00:08:45,821 --> 00:08:48,141 -Well done, Abu Fadi. -Thanks. 68 00:08:48,221 --> 00:08:50,861 Will we see you tonight at the party? 69 00:08:51,301 --> 00:08:54,181 Abu Fauzi, I told Bashar it's a family event. 70 00:08:54,261 --> 00:08:57,701 So what? You're part of the family, Abu Fadi. 71 00:08:57,781 --> 00:09:02,141 Better to sit alone at home all night, watching soccer? 72 00:09:02,661 --> 00:09:06,381 Come and meet my brother, he's heard so much about you. 73 00:09:06,821 --> 00:09:08,421 God willing. 74 00:09:08,901 --> 00:09:12,821 My son is looking for you. Okay? 75 00:09:26,181 --> 00:09:27,261 Where to?! 76 00:09:29,581 --> 00:09:30,981 I'll be back soon. 77 00:09:32,661 --> 00:09:34,981 I know where you're going, I want to come with you. 78 00:09:35,061 --> 00:09:37,141 Bashar, go practice. 79 00:09:37,221 --> 00:09:38,621 Let me come, I'll watch over you. 80 00:09:39,181 --> 00:09:43,021 Go, practice those 150 hook punches you owe me. Go on. 81 00:10:16,181 --> 00:10:17,661 Where's Fauzi? 82 00:10:18,901 --> 00:10:20,821 I thought I was meeting with him. 83 00:10:21,221 --> 00:10:22,901 Give me your mobile. 84 00:10:34,981 --> 00:10:36,861 -Where are the goods? -Who are they? 85 00:10:39,221 --> 00:10:41,181 Don't ask questions, Abu Fadi. Where are the goods? 86 00:10:42,181 --> 00:10:43,741 In the trunk. 87 00:10:44,541 --> 00:10:46,101 Hands off. 88 00:10:56,261 --> 00:10:57,461 Open it. 89 00:11:01,541 --> 00:11:02,981 DEMOLITION BLOCK 90 00:11:03,541 --> 00:11:05,941 Wait. Money first. 91 00:11:09,141 --> 00:11:11,381 Have Fauzi contact me if he wants anything else. 92 00:11:21,581 --> 00:11:22,821 Ziad! 93 00:11:24,901 --> 00:11:26,021 My phone. 94 00:11:33,461 --> 00:11:34,821 Be careful. 95 00:11:59,381 --> 00:12:01,301 Steve, do you have eye contact? 96 00:12:02,941 --> 00:12:03,821 Affirmative. 97 00:12:06,181 --> 00:12:09,981 -Sagi, Avihai? -We're on their tail. 98 00:12:11,141 --> 00:12:13,181 Keep this distance, it's good. 99 00:12:13,861 --> 00:12:17,701 Keep track of them. We finally have a real shot at getting that bastard Fauzi. 100 00:12:17,781 --> 00:12:20,461 Every day he's out on the loose is a disaster. 101 00:12:33,741 --> 00:12:35,461 They drove into a car wash. 102 00:12:41,261 --> 00:12:45,101 Keep an eye out. Fauzi might join them there. 103 00:12:47,981 --> 00:12:52,101 -They went inside, I can't see them. -Let me know if you see anything. 104 00:12:52,181 --> 00:12:54,941 -You, too, Sagi and Avihai. -Copy. 105 00:13:07,101 --> 00:13:11,181 Ever since I got here 20 years ago, I've been thinking about her every day. 106 00:13:12,381 --> 00:13:13,861 But she... 107 00:13:14,461 --> 00:13:19,021 I don't know. Perhaps it's been too long for her. 108 00:13:19,341 --> 00:13:20,621 Too many years. 109 00:13:21,901 --> 00:13:26,061 Give her a chance, she'll know how to accept you back. 110 00:13:28,261 --> 00:13:32,021 I feel like a kid, I swear, my heart is pounding. 111 00:13:37,501 --> 00:13:40,421 Go on, buddy, so you don't miss your ride. 112 00:13:52,341 --> 00:13:53,421 What are you doing? 113 00:13:53,501 --> 00:13:55,341 PRISON SERVICE 114 00:13:57,701 --> 00:13:59,181 Get that off of me! 115 00:13:59,261 --> 00:14:01,461 Habits die hard, huh? 116 00:14:06,661 --> 00:14:08,381 Congratulations on your release. 117 00:14:14,141 --> 00:14:15,541 I'll never forget you guys. 118 00:14:19,421 --> 00:14:22,141 -Goodbye, Abu Samara. -Farewell. 119 00:14:42,421 --> 00:14:46,101 "I, Jihad Hamdan, hereby declare that: A. I will avoid recommitting 120 00:14:46,181 --> 00:14:49,781 the offenses of which I have been convicted, 121 00:14:49,861 --> 00:14:54,701 B. I will not join any terrorist or other unauthorized organization." 122 00:15:01,981 --> 00:15:03,461 Farewell, Jihad! 123 00:15:03,541 --> 00:15:05,661 The father of prisoners! 124 00:15:05,741 --> 00:15:07,421 Congratulations! 125 00:15:13,461 --> 00:15:15,141 Open gate seven. 126 00:15:18,621 --> 00:15:19,501 Thank you, Itzik. 127 00:15:19,581 --> 00:15:21,821 -May God be with you, Jihad. -Thank you, my friend. 128 00:15:25,461 --> 00:15:26,741 -Goodbye. -Goodbye. 129 00:15:35,741 --> 00:15:37,741 FAUZI HAMDAN 130 00:15:40,021 --> 00:15:40,861 Any news? 131 00:15:44,101 --> 00:15:46,141 Nope. I guess their truck was really dirty. 132 00:15:47,821 --> 00:15:49,421 Eli, they've been in there a long time. 133 00:15:49,501 --> 00:15:51,821 Damn it, where is that son of a bitch? 134 00:15:52,981 --> 00:15:53,821 Zoom in. 135 00:16:00,141 --> 00:16:01,701 The pickup is on the move! 136 00:16:07,421 --> 00:16:11,341 Fauzi isn't in the truck, do you copy? Fauzi isn't in the truck. 137 00:16:23,981 --> 00:16:25,821 There was no canvas on the truck bed before. 138 00:16:27,901 --> 00:16:29,821 They've covered the back of the truck. 139 00:16:30,861 --> 00:16:33,421 Approach carefully and look at what's underneath. 140 00:16:39,461 --> 00:16:43,181 Eli, we're approaching an intersection. Now's a good time. 141 00:16:43,261 --> 00:16:45,541 Keep your eyes open, something smells fishy. 142 00:16:45,621 --> 00:16:46,501 Zoom in. 143 00:17:12,301 --> 00:17:15,501 -They've booby-trapped the truck. -What did you see? 144 00:17:15,581 --> 00:17:18,981 Two gas tanks with cables attached. Looks like one big explosive device. 145 00:17:21,341 --> 00:17:23,781 They stopped there to booby-trap the truck. 146 00:17:24,821 --> 00:17:26,821 -What about Fauzi? -He's not with them. 147 00:17:26,901 --> 00:17:29,461 -I'm initiating Course of Action B. -Eli, we don't have Fauzi, 148 00:17:29,541 --> 00:17:31,981 we don't know where they're headed or what they plan next. 149 00:17:32,061 --> 00:17:34,221 Have them arrested outside the village. 150 00:17:34,301 --> 00:17:37,301 They've got explosives that could go off at any second, Gabi. 151 00:17:40,901 --> 00:17:42,261 All right. 152 00:17:42,341 --> 00:17:45,221 Lead them to an open area and make it look like an accident. 153 00:17:46,621 --> 00:17:49,781 -Initiating Course of Action B. Confirm. -Copy. 154 00:17:59,621 --> 00:18:00,621 Zoom in. 155 00:18:01,821 --> 00:18:04,781 -You can clearly see the intersection. -I see. 156 00:18:15,861 --> 00:18:17,621 What is this crap?! 157 00:18:17,701 --> 00:18:19,661 Relax, Hamdi, relax. 158 00:18:31,261 --> 00:18:32,741 Good morning. 159 00:18:32,821 --> 00:18:35,421 There's a pothole up the road, use the nearby pathway. 160 00:18:36,501 --> 00:18:38,901 Don't worry, we'll drive carefully. Move. 161 00:18:39,741 --> 00:18:41,941 -What did you say? -Go. There's no pothole. 162 00:18:42,501 --> 00:18:43,781 Are you deaf? 163 00:18:44,941 --> 00:18:48,541 What don't you understand? Get off the road or I call the police. 164 00:18:48,621 --> 00:18:50,941 -Okay, okay, no problem. -Move along. 165 00:18:55,741 --> 00:18:58,901 Done. They're off the road. 166 00:19:09,101 --> 00:19:10,141 Stop, stop. 167 00:19:25,821 --> 00:19:27,501 Ibrahim, get out of the car! 168 00:19:33,221 --> 00:19:35,901 All right. Leave the area, stat. 169 00:19:38,061 --> 00:19:41,621 -You owe me Fauzi. This isn't over. -I'm on it. 170 00:19:41,701 --> 00:19:45,021 And I want to reevaluate Doron's status in the village. 171 00:19:48,541 --> 00:19:49,621 Listen. 172 00:19:50,901 --> 00:19:54,061 If scouts from the Arab Emirates come to the tournament in Amman, 173 00:19:54,141 --> 00:19:57,661 -it could be your big chance. -You think so? 174 00:19:57,741 --> 00:20:02,581 Why not? Keep practicing. Win another medal 175 00:20:03,701 --> 00:20:06,061 and you might end up moving your family to Dubai. 176 00:20:07,061 --> 00:20:08,781 I'd take Safaa with me. 177 00:20:08,861 --> 00:20:11,701 Slow down, kiddo. You'll be with her, 178 00:20:11,781 --> 00:20:15,221 but be smart about it, don't let anyone run your life. Got it? 179 00:20:16,741 --> 00:20:19,541 You know when I last saw my kids? 180 00:20:20,101 --> 00:20:23,221 All because my ex-wife convinced the judge that I'm dangerous? 181 00:20:23,301 --> 00:20:25,221 But they're your kids! 182 00:20:26,101 --> 00:20:29,221 Don't worry, she's not the boss of me, neither she nor the courts. 183 00:20:29,301 --> 00:20:31,061 I'll never give up on my kids. 184 00:20:35,341 --> 00:20:38,221 -There you are. -God bless you. 185 00:20:38,301 --> 00:20:40,421 Hayfa, let me carry that. 186 00:20:40,501 --> 00:20:42,701 Rest, Abu Fadi, you've worked so hard. 187 00:20:44,061 --> 00:20:45,701 Way to go, Abu Fadi. 188 00:20:45,781 --> 00:20:48,501 You look hungry. Can I get you something to eat? 189 00:20:48,581 --> 00:20:51,661 Are you saying I'm fat? Taking a swing at me? 190 00:20:51,741 --> 00:20:53,301 Of course not. 191 00:20:53,381 --> 00:20:55,901 You look okay for your age... 192 00:20:57,701 --> 00:21:00,781 Um Bashar, sit down and rest. 193 00:21:00,861 --> 00:21:04,501 I can't, I'm too excited. Hayfa, what time is it? 194 00:21:04,581 --> 00:21:07,101 -Don't we need to leave soon? -In 30 minutes, Mom. Go rest. 195 00:21:07,181 --> 00:21:09,901 -Rest. -I'll rest. 196 00:21:11,421 --> 00:21:13,181 Thank you, Abu Fadi. 197 00:21:13,261 --> 00:21:15,821 -What a warm welcome. -Bless your heart. 198 00:21:16,461 --> 00:21:19,541 -Excuse me, Um Bashar, I have to answer. -Go ahead. 199 00:21:19,621 --> 00:21:21,461 -Yes? -Can you talk? 200 00:21:21,541 --> 00:21:23,461 -Yes. How's it going? -Not great. 201 00:21:23,541 --> 00:21:25,781 We managed to foil an attack with one severely wounded 202 00:21:25,861 --> 00:21:28,661 and one dead, on their side, but Fauzi wasn't with them. 203 00:21:28,741 --> 00:21:31,741 -Okay. -Which means he'll be lying low now 204 00:21:31,821 --> 00:21:34,461 and will be even harder to find. 205 00:21:34,541 --> 00:21:38,221 Abu Fadi, Hayfa asks if you're staying for lunch. 206 00:21:38,861 --> 00:21:42,381 He'll suspect we're on to him. And you're there with his family. 207 00:21:42,941 --> 00:21:45,021 If it were up to me, I'd get you outta there. 208 00:21:45,101 --> 00:21:48,421 -Don't be silly. -Anyway, Gabi wants you to come here 209 00:21:48,501 --> 00:21:52,101 -to discuss our next move. -Okay, I'll stop by later. 210 00:21:52,181 --> 00:21:54,941 Okay, bro, see you soon. We miss you. 211 00:21:55,501 --> 00:21:56,621 Bye. 212 00:21:58,981 --> 00:22:00,301 Sorry. 213 00:22:00,381 --> 00:22:03,061 -Here you go, Abu Fadi. -God bless your hands. 214 00:22:03,141 --> 00:22:06,261 -Enjoy. -Can't, I'm on a diet. Thanks. 215 00:22:06,781 --> 00:22:08,181 Hands off! 216 00:22:08,541 --> 00:22:10,781 Eat up, my darling. 217 00:22:16,181 --> 00:22:17,701 -Abu Maher. -Greetings. 218 00:22:17,781 --> 00:22:20,941 -My dear friend. -Welcome, welcome, welcome. 219 00:22:22,621 --> 00:22:25,101 -We're honored to have you here. -Please sit down. 220 00:22:25,181 --> 00:22:27,901 Good to see you, Abu Rami. 221 00:22:27,981 --> 00:22:30,981 -How's your son doing? -Praise God, he's counting the days. 222 00:22:31,061 --> 00:22:34,581 So Fauzi Hamdan managed to escape once again. 223 00:22:34,661 --> 00:22:37,701 -That bastard has nine lives. -Yeah, he's lucky. 224 00:22:37,781 --> 00:22:40,101 But his luck will run out someday, 225 00:22:40,181 --> 00:22:43,861 -and, God willing, today is that day. -God willing. 226 00:22:45,101 --> 00:22:45,981 So... 227 00:22:47,541 --> 00:22:49,101 where's Fauzi? 228 00:22:49,181 --> 00:22:51,261 What's he up to? Who's helping him? 229 00:22:51,741 --> 00:22:53,781 What about his uncle, Jihad Hamdan, 230 00:22:53,861 --> 00:22:56,501 "the father of prisoners," who was released today? 231 00:22:56,581 --> 00:22:59,541 Will he join them? The man has blood on his hands, 232 00:22:59,621 --> 00:23:02,501 he's killed five collaborators and planned terrorist attacks. 233 00:23:02,581 --> 00:23:03,781 Talk to me, guys. 234 00:23:04,941 --> 00:23:09,221 As far as we know, Jihad Hamdan isn't active 235 00:23:09,301 --> 00:23:11,301 and no longer poses a threat. 236 00:23:12,101 --> 00:23:15,421 As for Fauzi, we don't know his whereabouts. 237 00:23:15,501 --> 00:23:18,221 But we do know that Hamas is hard at work here. 238 00:23:18,781 --> 00:23:21,141 I'm sick of coming here to hear what I already know. 239 00:23:23,021 --> 00:23:24,941 Listen carefully, 240 00:23:25,021 --> 00:23:27,461 tonight you and I are going to see the general 241 00:23:27,541 --> 00:23:31,061 to sign our security coordination deal. 242 00:23:31,141 --> 00:23:34,861 But if Fauzi keeps carrying out attacks like the one we foiled today, 243 00:23:34,941 --> 00:23:37,221 the deal goes straight to hell! 244 00:23:37,621 --> 00:23:39,261 -Abu Rami. -Yes? 245 00:23:39,341 --> 00:23:43,381 Go back to Hebron and leave no stone unturned until you find Fauzi. 246 00:23:43,461 --> 00:23:45,661 Will do. 247 00:23:52,861 --> 00:23:55,261 Get Captain Ayub his favorite coffee 248 00:23:55,341 --> 00:23:59,381 -and halawiyat from Abu Sammer. -No sweets for me, pal. 249 00:23:59,461 --> 00:24:01,501 Look at me. I'm on a diet. 250 00:24:01,581 --> 00:24:04,061 Peace be upon you, Captain Ayub! 251 00:24:07,461 --> 00:24:09,821 -Congrats on the promotion! -Thank you. 252 00:24:09,901 --> 00:24:14,861 Head of District! I remember when you were just a cadet. 253 00:24:14,941 --> 00:24:19,061 And I remember when you were an inmate, before the Oslo Accords, 254 00:24:19,141 --> 00:24:23,661 -with a big head of hair. -30 years ago... 255 00:24:23,741 --> 00:24:26,581 -when you were 30 kilos lighter. -You son of a... 256 00:24:27,981 --> 00:24:30,301 And you're pushing halawiyat on me?! 257 00:24:31,461 --> 00:24:33,581 HEBRON 258 00:24:37,461 --> 00:24:39,981 -Yes. -Hold on. 259 00:24:40,061 --> 00:24:42,021 You're patched into a secure line. 260 00:24:42,101 --> 00:24:46,421 Fauzi, my friend, you made the right decision today. 261 00:24:46,501 --> 00:24:50,581 -Hamdi and Ibrahim were killed. -May God have mercy on their souls. 262 00:24:50,941 --> 00:24:53,181 Now, listen carefully, son. 263 00:24:53,261 --> 00:24:56,701 Our Shahids knew the craft, they're no saps. 264 00:24:56,781 --> 00:24:59,821 Something's fishy. You can smell it a mile away. 265 00:25:01,261 --> 00:25:04,341 I assure you, Abu Mohammed, I'll check everything out. 266 00:25:04,421 --> 00:25:06,901 Listen, my friend, we're at the start 267 00:25:06,981 --> 00:25:10,021 of a very long campaign, but if there's a collaborator among you, 268 00:25:10,101 --> 00:25:12,541 all our work goes down the drain. 269 00:25:12,621 --> 00:25:16,541 Advance only according to plan and check your men thoroughly 270 00:25:16,621 --> 00:25:20,261 because the collaborator could even be the person closest to you. 271 00:25:23,741 --> 00:25:27,821 -Will do, Abu Mohammed, trust me. -I trust you, son, 272 00:25:27,901 --> 00:25:30,181 but you have two men down. Should we pause everything? 273 00:25:30,261 --> 00:25:33,221 No, Abu Mohammed, we've got others, thank God. 274 00:25:33,301 --> 00:25:37,061 Fine. Their security coordination meeting is tonight at ten. 275 00:25:37,141 --> 00:25:39,461 -May God be with us. -God willing. 276 00:25:39,541 --> 00:25:41,261 Take care. 277 00:25:43,861 --> 00:25:48,101 He says there's a collaborator among us. Someone close, maybe. 278 00:25:49,301 --> 00:25:52,421 You know Abu Mohammed, he suspects everyone. 279 00:25:54,581 --> 00:25:57,581 What about the boxing coach? You trust him? 280 00:25:57,661 --> 00:25:59,421 Abu Fadi? 281 00:26:00,581 --> 00:26:03,781 I've been following him all week, he seems harmless. 282 00:26:03,861 --> 00:26:06,861 Your father even spoke with his former boxing club in Jerusalem, right? 283 00:26:06,941 --> 00:26:09,221 And I've spoken to his ex-wife. 284 00:26:10,101 --> 00:26:13,261 -Then who could it be? -Let it go, buddy, 285 00:26:13,341 --> 00:26:16,901 remember, we're attending a big party tonight. 286 00:26:19,901 --> 00:26:21,301 Check out this beauty. 287 00:26:36,421 --> 00:26:37,861 There he is! 288 00:26:37,941 --> 00:26:41,101 Welcome back, welcome back! 289 00:26:42,021 --> 00:26:44,541 Open the gate! 290 00:26:45,141 --> 00:26:48,981 Welcome back, dear brother! 291 00:27:04,221 --> 00:27:05,861 My beautiful daughter! 292 00:27:06,581 --> 00:27:10,101 Welcome back, my brother! 293 00:27:10,181 --> 00:27:12,261 Welcome back! 294 00:27:12,661 --> 00:27:14,581 -We've missed you so much. -Bashar! 295 00:27:24,461 --> 00:27:26,501 Look at you! 296 00:27:27,461 --> 00:27:29,381 Let's go, brother. 297 00:27:29,461 --> 00:27:32,301 Welcome back. 298 00:27:32,861 --> 00:27:34,461 Let's go. 299 00:27:37,701 --> 00:27:40,421 -Now you tell me? -They just sprung it on me, too, Gali. 300 00:27:40,501 --> 00:27:43,541 -When is it? -In about two hours. 301 00:27:43,621 --> 00:27:46,661 I can bring the kids, but what will I tell the family center? 302 00:27:46,741 --> 00:27:48,701 I'll talk to them, okay? 303 00:27:49,061 --> 00:27:51,341 -What's their number? -Don't you have their number? 304 00:27:51,421 --> 00:27:53,541 -No, I don't. -Okay. 305 00:27:54,221 --> 00:27:55,941 -03-- -Hold on. 306 00:27:58,901 --> 00:28:01,901 Jihad, you should see how big the boxing club has gotten. 307 00:28:02,861 --> 00:28:06,821 Bashar, why don't we take him there tomorrow morning? 308 00:28:06,901 --> 00:28:09,261 You'll see what a champ your son is. 309 00:28:10,221 --> 00:28:13,141 Did you tell him about the fight in Amman? 310 00:28:13,221 --> 00:28:14,341 Not yet. 311 00:28:14,421 --> 00:28:16,381 Amman? Really? 312 00:28:17,501 --> 00:28:19,461 And look over there. 313 00:28:20,581 --> 00:28:25,261 -Uncle, don't start. -Why not, Bashar? I'm filling him in. 314 00:28:25,341 --> 00:28:30,621 The Jews have seized the Tarawnes' land to build that settlement. 315 00:28:31,181 --> 00:28:33,701 But Bashar is right. 316 00:28:33,781 --> 00:28:37,141 Today we celebrate my brother's release! 317 00:28:37,221 --> 00:28:40,021 You're in for a warm welcome-back party. 318 00:29:53,301 --> 00:29:55,181 -Hello. -Hello. 319 00:29:55,581 --> 00:29:58,781 You have exactly one hour. I must disclose that the visit 320 00:29:58,861 --> 00:30:01,501 -will be filmed and recorded. -Fine. 321 00:30:01,581 --> 00:30:04,581 And that I'll have to stop the visit 322 00:30:04,661 --> 00:30:08,061 -if there's any misconduct. -Fine. Can I go in? 323 00:30:08,141 --> 00:30:09,861 -Sure. -Thanks. 324 00:30:09,941 --> 00:30:11,941 SUPERVISED VISITATION CENTER 325 00:30:23,741 --> 00:30:25,381 -Dad! -Hey. 326 00:30:28,461 --> 00:30:31,341 Hey, sweetie. I've missed you so much. 327 00:30:31,421 --> 00:30:34,021 I kept hearing footsteps outside and it wasn't you. 328 00:30:34,421 --> 00:30:37,501 -Where's Ido? -On a field trip. 329 00:30:39,701 --> 00:30:41,861 Well, more time for us. 330 00:30:42,301 --> 00:30:44,501 Dad, why are you dressed like that? 331 00:30:44,581 --> 00:30:49,941 I wanted to impress the social worker. She scares me. Looks kinda mean. 332 00:30:51,941 --> 00:30:54,341 So what do you want to play? 333 00:30:55,181 --> 00:30:57,541 Nothing, their games suck. 334 00:30:57,941 --> 00:31:01,341 They suck? Okay, then what should we do? 335 00:31:02,301 --> 00:31:04,421 -What are those? -That one's for Ido 336 00:31:04,501 --> 00:31:06,501 -and that one's for you. -Yes! 337 00:31:07,301 --> 00:31:10,141 Is it a new phone? Mom said I could get one next year, but... 338 00:31:17,181 --> 00:31:19,901 It's nice, too. Thanks, Dad. 339 00:31:20,181 --> 00:31:22,301 -Do you really like it? -Yes. 340 00:31:22,941 --> 00:31:25,341 Good. I'll help you put it on. 341 00:31:29,221 --> 00:31:30,541 Just a sec... 342 00:31:31,981 --> 00:31:35,381 Your dad is all thumbs when it comes to these things. 343 00:31:36,061 --> 00:31:39,181 My sausage fingers are too big. 344 00:31:39,261 --> 00:31:40,621 There, got it! 345 00:31:41,861 --> 00:31:43,221 I missed you. 346 00:31:43,301 --> 00:31:46,381 I missed you, too, my baby. 347 00:31:46,461 --> 00:31:48,141 Dad, I'm not a baby. 348 00:31:48,221 --> 00:31:50,661 You'll always be my baby. Remember that. 349 00:31:54,461 --> 00:31:56,621 It's important to keep the routine 350 00:31:56,701 --> 00:31:59,061 -and come here after school... -Yes. 351 00:31:59,141 --> 00:32:02,701 -Don't take this service for granted. -You're right. 352 00:32:07,581 --> 00:32:08,661 Hey. 353 00:32:08,741 --> 00:32:11,061 -Hi, how are you? -Fine. Why isn't Ido here? 354 00:32:12,421 --> 00:32:15,501 He couldn't make it on such short notice. 355 00:32:16,941 --> 00:32:19,701 -Did you tell him I was coming? -Let's end this visit here 356 00:32:19,781 --> 00:32:22,541 -and schedule another one. -One second, okay? 357 00:32:22,621 --> 00:32:25,221 -Did you tell him I was coming? -Of course I did, 358 00:32:25,301 --> 00:32:29,181 but he had some outdoor activity he didn't want to miss out on. 359 00:32:29,261 --> 00:32:32,581 Fine. I want to call him, even if she listens in on the call. 360 00:32:32,661 --> 00:32:35,821 I'm asking you to end this visit and we'll schedule the next one. 361 00:32:35,901 --> 00:32:38,301 It's the third time he hasn't shown up. There's always an excuse! 362 00:32:38,381 --> 00:32:40,941 I want to see my son, what's the big deal? 363 00:32:41,021 --> 00:32:44,461 -He didn't want to come, okay? -Really? Or did you stop him? 364 00:32:44,541 --> 00:32:46,741 -Now's not the time-- -Listen to me, he's my son-- 365 00:32:46,821 --> 00:32:49,301 Hey! Don't touch me! 366 00:32:52,621 --> 00:32:53,821 It's all right. 367 00:33:03,221 --> 00:33:06,461 -Bro, you want some coffee? -Coffee won't help. 368 00:33:06,541 --> 00:33:09,221 Don't be a pussy. It's just a little sleep deprivation. 369 00:33:09,301 --> 00:33:12,981 -Look! The Rocky of Dhahiriya is here! -Well, well... 370 00:33:13,061 --> 00:33:15,061 The Rocky of Dhahiriya... 371 00:33:16,941 --> 00:33:19,261 What's up, bro? I've missed you. 372 00:33:19,341 --> 00:33:21,581 -What's up, man? -Hey, bro. 373 00:33:21,661 --> 00:33:25,821 Bro, you've buffed up! Are you training around the clock? 374 00:33:25,901 --> 00:33:28,741 What's up, hot stuff? 375 00:33:28,821 --> 00:33:32,741 -You look refreshed. -Refreshed, my ass... 376 00:33:33,261 --> 00:33:35,381 I haven't slept in two months, you dick. 377 00:33:35,461 --> 00:33:38,781 Just for that, I'm adding you to the babysitter draw. 378 00:33:38,861 --> 00:33:40,621 That's not a good idea. 379 00:33:40,701 --> 00:33:43,461 -Hey, fatsos! -Whoa! There she is. 380 00:33:44,421 --> 00:33:47,021 -Bro, it gets better. -When? 381 00:33:47,101 --> 00:33:48,501 It's no big deal. 382 00:33:48,901 --> 00:33:50,221 -How's it going? -What's up? 383 00:33:50,301 --> 00:33:51,701 Sorry. Hi, I'm Doron. 384 00:33:51,781 --> 00:33:53,301 -You guys never met? -Nope. 385 00:33:53,381 --> 00:33:55,141 Yoav, meet Doron. Doron, meet Yoav. 386 00:33:55,221 --> 00:33:58,221 -Careful, she's a killer. -I'm always careful. 387 00:33:59,901 --> 00:34:01,101 -How's it going? -Good. 388 00:34:03,261 --> 00:34:05,541 -What do you say? -About the guy? 389 00:34:06,021 --> 00:34:07,621 Nerd. 390 00:34:07,701 --> 00:34:11,861 -He didn't tell me it'd be a nightmare. -Now it's my fault. 391 00:34:11,941 --> 00:34:15,701 -I thought we were friends! -I told you, you didn't listen. 392 00:34:15,781 --> 00:34:19,221 -Nurit! -Hey, fatsos, the food is here. 393 00:34:19,301 --> 00:34:21,701 Listen to me, sweetheart, 394 00:34:21,781 --> 00:34:24,941 if people ever tell you your biological clock is ticking, 395 00:34:25,021 --> 00:34:29,261 -don't listen to any of them. -Don't worry, I'm not planning to. 396 00:34:29,341 --> 00:34:30,861 Just make sure your boyfriend's on the same page. 397 00:34:32,461 --> 00:34:36,141 Wow, you really went to town, bro! 398 00:34:37,101 --> 00:34:37,981 She's engaged?! 399 00:34:38,061 --> 00:34:39,981 -Yeah?! -You're kidding! 400 00:34:40,061 --> 00:34:43,101 -Are you nuts? -You're totally outta the loop, huh, bro? 401 00:34:45,861 --> 00:34:49,741 -Babies are the real Fauda, folks. -Come on, bro, all babies cry. 402 00:34:50,061 --> 00:34:51,941 Hush, sweetie... 403 00:34:53,181 --> 00:34:54,581 Hey, honey. 404 00:34:56,301 --> 00:34:58,221 What time is it? 405 00:34:58,781 --> 00:34:59,701 Come here, sweetheart. 406 00:35:01,981 --> 00:35:03,941 Don't you want to say hello? 407 00:35:04,021 --> 00:35:08,581 No? Okay, okay, you don't have to. You win. 408 00:35:08,661 --> 00:35:10,901 Let the doctor handle it. 409 00:35:10,981 --> 00:35:12,781 Come here, Michael, we need to talk. 410 00:35:12,861 --> 00:35:15,941 -May I? -You can have him for good. 411 00:35:16,021 --> 00:35:19,701 Come here, little one. That's right. 412 00:35:21,301 --> 00:35:22,461 What? 413 00:35:24,541 --> 00:35:26,901 -I look like crap? -You look amazing, sweetie. 414 00:35:28,781 --> 00:35:30,661 Just ignore me. 415 00:35:32,141 --> 00:35:34,461 What's going on, bro? You guys need help? 416 00:35:35,261 --> 00:35:37,981 We're getting help, bro. My mom comes every day, 417 00:35:38,061 --> 00:35:41,421 that's not the issue. It'll get better. They grow up eventually, right? 418 00:35:41,501 --> 00:35:43,661 They sure do, bro. Don't sweat it. 419 00:36:07,501 --> 00:36:08,901 Good morning. 420 00:36:10,941 --> 00:36:13,781 -Are you a nurse? -Sort of. 421 00:36:17,381 --> 00:36:18,381 What's your name? 422 00:36:20,101 --> 00:36:21,301 Hamdi. 423 00:36:22,781 --> 00:36:24,581 Hamdi what? 424 00:36:25,821 --> 00:36:27,701 What's your last name? 425 00:36:30,261 --> 00:36:33,541 Hamdi, my friend, to be honest, 426 00:36:34,621 --> 00:36:35,901 you're dead. 427 00:36:36,461 --> 00:36:39,381 They said on the radio that the blast killed two men. 428 00:36:40,421 --> 00:36:41,381 "They died as Shahids." 429 00:36:44,141 --> 00:36:47,461 So these are your options now: 430 00:36:49,301 --> 00:36:51,981 be rational, talk to me, 431 00:36:52,061 --> 00:36:55,501 and you may end up in an Israeli prison 432 00:36:56,061 --> 00:37:00,821 where you'll get to study, even call your parents. 433 00:37:02,981 --> 00:37:06,061 The second option is... 434 00:37:07,421 --> 00:37:09,221 "the prison of the dead" 435 00:37:09,901 --> 00:37:13,261 where nobody knows you exist. 436 00:37:16,101 --> 00:37:18,061 What do you say? 437 00:37:19,861 --> 00:37:20,901 Die! 438 00:37:40,621 --> 00:37:42,301 Tell me your last name! 439 00:37:44,861 --> 00:37:46,661 Suliman, you bitch! 440 00:37:48,301 --> 00:37:49,741 Hamdi Suliman, from where? 441 00:37:52,621 --> 00:37:54,101 Khan Yunis. 442 00:37:54,181 --> 00:37:55,701 Please stop... 443 00:37:55,781 --> 00:37:56,901 Where in Khan Yunis? 444 00:37:58,541 --> 00:38:00,741 The camp-- please, stop... 445 00:38:00,821 --> 00:38:03,781 The camp in Gaza?! Are you a commando soldier?! 446 00:38:07,901 --> 00:38:10,581 How did you cross over?! 447 00:38:11,261 --> 00:38:13,821 By sea? Through a tunnel? How many are there of you? 448 00:38:14,541 --> 00:38:17,061 You know you'll tell me eventually, 449 00:38:18,741 --> 00:38:20,941 so why suffer? 450 00:38:32,941 --> 00:38:36,461 -Is he unconscious? -His morphine drip fell out. 451 00:38:36,541 --> 00:38:38,461 Gabi, we have a problem. 452 00:38:46,581 --> 00:38:48,101 -Can I let them in? -Yes. 453 00:38:49,381 --> 00:38:50,901 Congrats. 454 00:38:51,421 --> 00:38:55,021 -I see you got a secretary. -She came with the office. 455 00:38:55,101 --> 00:38:56,501 Nice office. 456 00:38:56,581 --> 00:38:59,021 -We didn't bring a gift. -No, we didn't. 457 00:39:00,181 --> 00:39:04,301 Listen, Dana spoke with Fauzi's guy, the one who survived the blast. 458 00:39:04,381 --> 00:39:06,701 Poor guy. Instead of 72 virgins, he gets Dana. 459 00:39:06,781 --> 00:39:08,621 Funny. You know what's even funnier? 460 00:39:08,701 --> 00:39:13,901 That he's a Hamas commando soldier 461 00:39:13,981 --> 00:39:16,621 working for Hani Al Jabari, Abu Mohammed. 462 00:39:16,701 --> 00:39:19,221 -Understand? -Hani's soldier? Can't be. 463 00:39:19,301 --> 00:39:22,381 Listen to me carefully. Fauzi Hamdan is operating 464 00:39:22,461 --> 00:39:26,381 a commando unit from within Gaza right here in the West Bank, 465 00:39:26,461 --> 00:39:28,981 which means we're in a state of emergency as of right now. 466 00:39:30,501 --> 00:39:32,781 -Okay, Gabi, I'm on it. -Are you? 467 00:39:32,861 --> 00:39:34,861 Because you've been in Dhahiriya for six months 468 00:39:34,941 --> 00:39:37,661 and all we've done is foil an attack which could've been done by drone! 469 00:39:37,741 --> 00:39:41,381 -Gabi, calm down. -I'm sorry. I know you're doing your job, 470 00:39:41,461 --> 00:39:44,781 but tonight we're signing the security coordination deal with the Authority, 471 00:39:44,861 --> 00:39:47,941 so you need to level up. Go back to Dhahiriya, 472 00:39:48,021 --> 00:39:51,501 get exposed if there's no other choice, 473 00:39:51,581 --> 00:39:54,981 but catch Fauzi before he ignites the entire West Bank. 474 00:39:55,061 --> 00:39:57,541 -Is that clear? -Yes. 475 00:40:36,221 --> 00:40:39,741 Thank you, dear, welcome. 476 00:40:41,661 --> 00:40:44,381 You smell nice, and you're quite handsome! 477 00:40:45,341 --> 00:40:47,941 I bet you could find a nice bride here so we can marry you off already. 478 00:40:48,021 --> 00:40:52,861 I can get married even when I'm 40, unlike you, you old maid. 479 00:40:52,941 --> 00:40:53,901 Shut up. 480 00:40:54,741 --> 00:40:56,741 -Hello and welcome. -Peace be upon you. 481 00:40:58,581 --> 00:41:00,181 Thanks for coming. 482 00:41:02,261 --> 00:41:05,981 You probably prefer a girl with a degree, right? 483 00:41:11,941 --> 00:41:15,181 -Have you seen your father? -He's probably in the shower. 484 00:41:15,261 --> 00:41:17,021 He's still in his room. 485 00:41:17,101 --> 00:41:20,461 -Relax, Mom. -I can't. 486 00:41:21,261 --> 00:41:23,261 Welcome, how are you? 487 00:41:43,821 --> 00:41:44,741 What is it? 488 00:41:47,541 --> 00:41:50,541 Noor, I'm so sorry. 489 00:41:52,301 --> 00:41:54,181 Sorry for what, my love? 490 00:41:55,021 --> 00:41:56,821 For ruining your life. 491 00:41:58,181 --> 00:42:02,621 You didn't ruin anything. We're starting fresh. 492 00:42:06,221 --> 00:42:07,741 It's been so long. 493 00:42:10,221 --> 00:42:12,461 At least you're still handsome. 494 00:42:12,541 --> 00:42:14,461 Men age nicely, 495 00:42:14,861 --> 00:42:15,981 unlike us. 496 00:42:17,461 --> 00:42:20,741 You're as pretty as the day we met, 497 00:42:20,821 --> 00:42:22,061 if not prettier. 498 00:42:24,181 --> 00:42:25,781 Good answer. 499 00:42:26,701 --> 00:42:29,981 Now come greet our guests before they leave. 500 00:42:53,461 --> 00:42:56,421 Dad, you know him? He went to school with me. 501 00:42:56,501 --> 00:42:57,701 Your friend. 502 00:43:03,461 --> 00:43:05,701 Jihad, Jihad, 503 00:43:05,781 --> 00:43:08,541 come outside, someone's here to say hello. 504 00:43:09,861 --> 00:43:11,221 Abu Bashar. 505 00:43:14,021 --> 00:43:15,581 -Welcome home. -God bless you. 506 00:43:15,661 --> 00:43:18,061 It's great to be back home, huh? 507 00:43:20,701 --> 00:43:23,221 Thank you, Abu Jamal, but it's not necessary. 508 00:43:25,341 --> 00:43:28,221 My friend, it's a gift from the Movement, you're one of us. 509 00:43:28,301 --> 00:43:30,661 Rest for a week or two, come by, and we'll find a job for you. 510 00:43:31,381 --> 00:43:32,981 Thank you, thank you. 511 00:43:37,061 --> 00:43:41,381 Thank you, Abu Jamal, I'll make sure he comes by. 512 00:43:41,821 --> 00:43:44,981 -Very well. Welcome home. -Bless you. 513 00:43:45,061 --> 00:43:46,541 Thanks for coming, it's been an honor. 514 00:43:47,621 --> 00:43:52,501 Be nice, for God's sake. He can get you set for life. 515 00:43:53,901 --> 00:43:57,181 You're right, my brother. Don't worry. 516 00:44:15,301 --> 00:44:16,661 Peace be upon you. 517 00:44:24,341 --> 00:44:25,541 Bashar! 518 00:44:29,181 --> 00:44:31,741 Come meet the man of the hour. 519 00:44:32,141 --> 00:44:33,341 Dad! 520 00:44:34,341 --> 00:44:37,941 -Dad, meet my coach, Abu Fadi. -Nice to meet you. 521 00:44:38,021 --> 00:44:40,221 He won fifth place in the national middleweight category. 522 00:44:41,141 --> 00:44:44,861 -Nice to meet you. -Same here. Your son is amazing. 523 00:44:45,741 --> 00:44:49,261 Sadly, I didn't get to raise him, but I guess he was in good hands. 524 00:44:49,341 --> 00:44:52,741 Thanks for all the work you do with him, Nasser says he's really improved. 525 00:44:52,821 --> 00:44:54,341 He sure has, he's very gifted. 526 00:44:54,421 --> 00:44:56,461 -Thank you. -Nice meeting you. 527 00:44:57,181 --> 00:44:58,821 -Hungry? -Starving. 528 00:45:00,541 --> 00:45:03,901 We got another update from the interrogator. 529 00:45:04,461 --> 00:45:06,541 They're not alone. 530 00:45:07,381 --> 00:45:11,301 At least one more terrorist squad crossed over with them. Perhaps more. 531 00:45:11,381 --> 00:45:14,021 How'd they get in? How'd they cross over? 532 00:45:14,101 --> 00:45:18,541 That bastard Hani Al Jabari will do anything to get to the Leadership. 533 00:45:18,621 --> 00:45:21,581 That's what scares me the most. 534 00:45:22,101 --> 00:45:24,861 Are you on your way there, buddy? 535 00:45:24,941 --> 00:45:27,701 Yes, I'll be there in half an hour. 536 00:45:29,221 --> 00:45:31,781 -All right, see you there. -Bye. 537 00:45:38,941 --> 00:45:42,941 COORDINATION AND LIAISON HQ, NORTH OF RAMALLAH 538 00:46:14,061 --> 00:46:16,781 All right. Bye. 539 00:46:20,981 --> 00:46:22,461 Ziad. 540 00:46:25,581 --> 00:46:27,461 I hear two men were killed today. 541 00:46:27,541 --> 00:46:29,781 Who prepared the bomb, you or Fauzi? 542 00:46:29,861 --> 00:46:32,381 Just drop it, Abu Fadi, mind your own business. 543 00:46:32,461 --> 00:46:36,021 Listen to me, you guys are amateurs and that could bring me down! 544 00:46:36,101 --> 00:46:38,421 Take me to Fauzi, I want to talk to him. 545 00:46:38,501 --> 00:46:42,021 I'm telling you once again, drop it. 546 00:46:42,741 --> 00:46:44,621 You're kids. 547 00:46:44,701 --> 00:46:48,381 The next bomb you build will blow up in your face! 548 00:46:48,861 --> 00:46:52,821 Let me help you. If you're planning to do something big, do it right! 549 00:46:52,901 --> 00:46:57,541 Abu Fadi, how do you know we're planning something big? 550 00:46:58,101 --> 00:47:01,541 I know more than you think. Take me to Fauzi, I'll tell him all about it. 551 00:47:01,621 --> 00:47:05,621 You know, just today Fauzi said there's a collaborator among us. 552 00:47:07,221 --> 00:47:10,221 -He mentioned you, Abu Fadi. -Me? A collaborator?! You bastard! 553 00:47:14,021 --> 00:47:16,781 Who are you, Abu Fadi? 554 00:47:17,661 --> 00:47:20,421 A boxing coach who carries explosives? 555 00:47:21,221 --> 00:47:25,901 Jihad sees you as one of the family. This really is a day of celebration-- 556 00:47:25,981 --> 00:47:27,901 having a party for Abu Bashar 557 00:47:27,981 --> 00:47:31,661 and taking down a collaborator and his captains. 558 00:47:33,861 --> 00:47:35,661 You bastard, you think I don't know-- 559 00:47:50,101 --> 00:47:52,021 They're on time for a change. 560 00:48:15,021 --> 00:48:15,981 Hello? 561 00:48:17,981 --> 00:48:20,301 -Ayub's been hit! -Gabi?! 562 00:48:20,381 --> 00:48:21,701 I need backup! 563 00:48:27,141 --> 00:48:28,221 Gabi! 564 00:48:29,101 --> 00:48:29,941 Gabi! 565 00:49:19,781 --> 00:49:22,661 Synced and corrected by: The Magnificant big man Keesje ! The Hobot master. Ho Now.