1 00:00:06,000 --> 00:00:09,800 Palestinian Shahid, FAUZI HAMDAN 2 00:00:33,840 --> 00:00:35,920 ARABIAN Hayfo ... 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,400 - where's Bashar? - Aren't you ashamed ?! 4 00:00:39,240 --> 00:00:40,280 Where is? 5 00:00:42,640 --> 00:00:45,240 I don't know, I haven't seen him since yesterday. 6 00:00:45,320 --> 00:00:46,600 Let me be! 7 00:00:47,000 --> 00:00:53,320 Hayf, listen, Bashar doesn't work for us, he doesn't know anything. 8 00:00:55,920 --> 00:00:57,600 So why are you here? 9 00:01:00,240 --> 00:01:03,560 Because I'm worried about him, just like you. 10 00:01:08,800 --> 00:01:10,600 You're such a bastard. 11 00:01:11,440 --> 00:01:12,840 Rogue. 12 00:01:13,520 --> 00:01:14,720 Liar. 13 00:01:15,720 --> 00:01:18,200 Our cousin died for you. 14 00:01:18,280 --> 00:01:20,760 Leave or I'll scream! 15 00:01:22,160 --> 00:01:25,520 Tell your family he's innocent. 16 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 We know it, 17 00:01:29,560 --> 00:01:31,760 but the whole village thinks he's a traitor. 18 00:01:32,480 --> 00:01:34,800 What are you going to do about it, huh? 19 00:01:35,120 --> 00:01:38,960 What will you do ... Abu Fadi? 20 00:01:39,840 --> 00:01:41,800 You were like a family to us. 21 00:01:45,120 --> 00:01:48,080 What about your mother? Did he talk to her? 22 00:01:51,400 --> 00:01:52,680 Maybe. 23 00:01:54,840 --> 00:01:56,520 She's in the funeral tent, I'll ask. 24 00:01:56,600 --> 00:01:59,200 Thanks, I'll wait here. 25 00:02:33,480 --> 00:02:34,560 Get up! Let's go! 26 00:02:44,320 --> 00:02:45,680 Shit! 27 00:02:53,960 --> 00:02:56,760 ORIGINAL NETFLIX SERIAL 28 00:03:33,440 --> 00:03:37,200 I can't believe they smuggled all this under our nose. 29 00:03:37,560 --> 00:03:40,440 Untraceable satellite phones, radios, 30 00:03:40,520 --> 00:03:43,240 PABX, PSTN connectors, 31 00:03:43,320 --> 00:03:45,880 digital signaling combined with GPS ... 32 00:03:45,960 --> 00:03:48,280 The smuggler was a pro. 33 00:03:50,000 --> 00:03:52,280 - What did you say? - About what? 34 00:03:55,920 --> 00:03:59,080 If these devices were communicating with a third party, 35 00:03:59,160 --> 00:04:02,440 - Can we find it using GPS? - Technically, yes. 36 00:04:07,200 --> 00:04:08,400 Hayfo ... 37 00:04:09,280 --> 00:04:12,680 Someone is waiting for you in the usual place. 38 00:04:12,760 --> 00:04:13,960 Good. 39 00:04:22,760 --> 00:04:24,920 Bashar! What have you done? 40 00:04:25,000 --> 00:04:29,240 Hayf, I swear on mom and dad's life, I knew nothing. He cheated on me. 41 00:04:29,320 --> 00:04:32,080 You have to believe me. 42 00:04:32,160 --> 00:04:35,920 Okay, but why are you here? Someone will see you. 43 00:04:36,440 --> 00:04:39,960 Bashar, the bastard Abu Fadi came to the funeral tent. 44 00:04:40,040 --> 00:04:42,360 Damn guy. I will kill him. 45 00:04:42,440 --> 00:04:45,640 I kill, with my own hands, I swear to God. 46 00:04:45,720 --> 00:04:48,160 Okay, come here ... 47 00:04:48,840 --> 00:04:51,120 Shall I bring you some food and drink? 48 00:04:51,200 --> 00:04:52,440 Is mom and dad there? 49 00:04:52,520 --> 00:04:56,360 Are you crazy? They're afraid to show up outside. 50 00:04:56,720 --> 00:04:59,240 Dad sits alone in the mosque all day, 51 00:05:00,280 --> 00:05:02,760 didn't come to comfort Uncle Nasser. 52 00:05:02,840 --> 00:05:06,440 How could Hayfo take it? How come I didn't figure it out? 53 00:05:06,520 --> 00:05:09,000 Did you think he was an Arab? 54 00:05:09,080 --> 00:05:11,320 But I didn't help him kill our cousin. 55 00:05:14,840 --> 00:05:17,480 Okay, just relax. 56 00:05:17,560 --> 00:05:19,880 Listen, breathe deeply. 57 00:05:19,960 --> 00:05:22,200 What should I do? What should I do? 58 00:05:22,760 --> 00:05:24,840 Go to Dad. 59 00:05:25,640 --> 00:05:27,480 - Are you crazy? - Bashar ... 60 00:05:27,560 --> 00:05:29,760 - No. - You have no choice. 61 00:05:29,840 --> 00:05:33,640 Hayf, she thinks, I'm a traitor. Dad killed such people before. 62 00:05:33,720 --> 00:05:36,720 20 years ago when he was your age. 63 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 He is your father, he will hear you. 64 00:05:39,480 --> 00:05:40,400 Kills me! 65 00:05:40,480 --> 00:05:44,280 Bashar, he would never hurt you, 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,680 You know that well. 67 00:05:47,280 --> 00:05:50,320 As for timing, we worked right. 68 00:05:51,080 --> 00:05:53,520 - We matched the score with ... - I'm sorry. 69 00:05:57,040 --> 00:06:01,320 The bastard who killed over ten people and almost killed Gabi. 70 00:06:01,880 --> 00:06:04,440 So first of all, great work. 71 00:06:04,800 --> 00:06:08,000 We don't have time for champagne and celebration because of Fauzi's men 72 00:06:08,080 --> 00:06:11,800 they're probably planning another attack. The Gaza department found their group 73 00:06:11,880 --> 00:06:14,920 in Jatta village using a communication device. 74 00:06:15,520 --> 00:06:18,800 This is Hila, Head of Gaza. 75 00:06:18,880 --> 00:06:20,960 - Hila! - Welcome! 76 00:06:22,240 --> 00:06:25,520 Stop acting like primates, it's embarrassing. 77 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Hilo, I'm sorry. 78 00:06:28,800 --> 00:06:29,920 No... 79 00:06:30,480 --> 00:06:32,400 Hilo, what? 80 00:06:33,000 --> 00:06:34,560 Are you finished? 81 00:06:34,680 --> 00:06:35,720 Year. 82 00:06:36,160 --> 00:06:39,120 Hani Al Jabari and his troops got us, I admit it. 83 00:06:39,200 --> 00:06:44,200 We found them in time, but they are professionals, 84 00:06:44,280 --> 00:06:46,800 who trained in the Iranian Revolutionary Guard 85 00:06:46,880 --> 00:06:50,000 and have everything sent out from outside the West Bank. 86 00:06:50,080 --> 00:06:52,440 How did they get here? 87 00:06:52,720 --> 00:06:55,480 - How many are there? - We don't know that yet. 88 00:06:55,560 --> 00:06:57,960 They probably got there through a tunnel. 89 00:06:58,680 --> 00:07:01,600 This is probably their base. In an attack on Central 90 00:07:01,680 --> 00:07:03,360 they had to get out of here. 91 00:07:03,440 --> 00:07:05,360 We've got news from the last 24 hours. 92 00:07:05,440 --> 00:07:08,720 We know there was movement inside, maybe in the neighborhood. 93 00:07:10,000 --> 00:07:11,560 Eli, now you. 94 00:07:11,640 --> 00:07:14,640 We join forces with the counter-terrorism unit. 95 00:07:14,720 --> 00:07:17,360 Eitan and Yoni are on their way to HQ, 96 00:07:17,440 --> 00:07:20,200 where Kaspi gives us information before we enter. 97 00:07:21,160 --> 00:07:24,960 Questions? Go get dressed and prepare. 98 00:07:30,160 --> 00:07:32,080 What about Bashar? We can't leave him in the village. 99 00:07:32,160 --> 00:07:34,040 Not now, go get ready. 100 00:07:35,200 --> 00:07:36,680 Do you remember what you promised? 101 00:07:36,760 --> 00:07:39,640 Protection, Israeli ID card, do you remember? 102 00:07:39,720 --> 00:07:42,440 - Doron, not now. - His family is Hamas. 103 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 His father was sitting for the murders. 104 00:07:44,480 --> 00:07:47,400 If we don't help him now, he'll die! Eli, he helped us! 105 00:07:47,480 --> 00:07:50,200 If we pick him up now, we'll prove he's with us. 106 00:07:50,280 --> 00:07:53,120 - Are you serious?! - We'll put him at even greater risk. 107 00:07:53,440 --> 00:07:57,520 - What if we find his cell phone? - Hilo, give us a minute. 108 00:07:59,160 --> 00:08:00,160 Thanks. 109 00:08:04,520 --> 00:08:06,000 You think we're idiots? 110 00:08:06,080 --> 00:08:09,160 That we don't know you were almost gasified today? 111 00:08:09,240 --> 00:08:12,280 - So what? - Didn't you have an emergency? 112 00:08:12,360 --> 00:08:15,440 Be with the team, focus on the mission, 113 00:08:16,560 --> 00:08:18,600 we'll talk about Bashar later. 114 00:08:19,200 --> 00:08:20,720 Now get ready. 115 00:09:08,240 --> 00:09:10,040 - Dad ... - Not here. 116 00:09:20,080 --> 00:09:23,600 What should I tell you? What? 117 00:09:24,400 --> 00:09:27,840 You're clever, how come you missed it? 118 00:09:29,000 --> 00:09:33,320 He came back and forth to the West Bank with explosives, 119 00:09:33,640 --> 00:09:36,120 he was in our boxing club, in our house! 120 00:09:37,120 --> 00:09:41,400 - You should have known! - You're right, Dad, I should have known. 121 00:09:41,480 --> 00:09:43,200 Maybe you knew it 122 00:09:45,120 --> 00:09:49,680 but you wanted to trust him that you had talent, 123 00:09:50,120 --> 00:09:53,440 that you will win medals and that you will be a famous boxer. 124 00:09:53,520 --> 00:09:56,480 No, Dad, it wasn't. 125 00:09:56,560 --> 00:10:00,000 How was it then? Explain it to me, 126 00:10:00,520 --> 00:10:02,720 to explain it to others! 127 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 Do you know what we did to traitors in prison? 128 00:10:11,080 --> 00:10:14,200 Do you know what I did to them? 129 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 My nephew is dead Bashar, 130 00:10:19,520 --> 00:10:21,360 and you helped them kill him. 131 00:10:21,440 --> 00:10:24,920 Dad, please forgive me, 132 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 I've been in prison for 20 years and never got anything out of me. 133 00:10:32,080 --> 00:10:35,200 Never a word 134 00:10:35,640 --> 00:10:38,520 - and now you come and ... - What about Dad? He lied to me! 135 00:10:38,600 --> 00:10:43,320 You warned the Jew that Fauzi knew about him. 136 00:10:43,400 --> 00:10:44,840 Why? 137 00:10:46,880 --> 00:10:48,320 Why?! 138 00:10:51,840 --> 00:10:55,480 I knew you couldn't help me. You only care about the Movement. 139 00:10:56,240 --> 00:10:58,480 Be a hero of Palestine! 140 00:11:26,160 --> 00:11:29,840 JATTA VILLAGE, SOUTH FROM HEBRON 141 00:11:30,400 --> 00:11:32,480 - What is? - Hey dude. 142 00:11:33,000 --> 00:11:34,200 What is? 143 00:11:39,440 --> 00:11:41,960 Look at Hila. 144 00:11:43,560 --> 00:11:46,400 Yeah, I want her to take care of us. 145 00:11:46,480 --> 00:11:49,160 - Yeah, to take care of you. - That also. 146 00:11:50,840 --> 00:11:55,480 Forget it bro, he certainly talks about having anti-tank rockets of Hamas during sex. 147 00:11:55,560 --> 00:11:59,480 - I'd go into it anyway. - Probably hard. 148 00:11:59,560 --> 00:12:02,560 - It is true. - I don't want to break your hearts, 149 00:12:02,640 --> 00:12:06,040 but I think she would prefer our "Rocky of Az-Zahiriya". 150 00:12:06,120 --> 00:12:08,800 - Stupid. - Look how red. 151 00:12:09,440 --> 00:12:11,320 - Don't look at me like that. - Blushes! 152 00:12:12,720 --> 00:12:14,680 - How's it going, ladies? - Great. 153 00:12:15,280 --> 00:12:17,720 - How are you? - Congratulations to the baby dude. 154 00:12:17,800 --> 00:12:21,440 - Congratulation? My life is over. - Be glad you don't have twins. 155 00:12:21,520 --> 00:12:25,160 - My sister-in-law had two boys. - I'm glad I don't have twins! 156 00:12:25,240 --> 00:12:29,520 Stop whining the stuff. Have six children, or even ten! 157 00:12:29,600 --> 00:12:32,440 The country needs more counterterrorism officers. 158 00:12:32,880 --> 00:12:35,640 - What is? - Come here. 159 00:12:38,360 --> 00:12:41,680 Eli's team will close both sides of the street, from the south and from the north. 160 00:12:41,760 --> 00:12:44,640 The Eitan team will be located at the west side of the building. 161 00:12:44,880 --> 00:12:46,720 Team Yoni at South. 162 00:12:46,800 --> 00:12:51,080 Arab 1 and Arab 2 will continue to cover up to the north entrance, 163 00:12:51,160 --> 00:12:53,440 and then we start the PA protocol. 164 00:12:53,520 --> 00:12:56,760 If they start shooting, Yoni will go first. 165 00:12:57,000 --> 00:13:01,880 These troops have penetrated here from Gaza, it's all new to us. 166 00:13:01,960 --> 00:13:04,320 So be careful and good luck. 167 00:13:10,520 --> 00:13:11,600 Dorone ... 168 00:13:12,720 --> 00:13:14,680 about finding a Bashara phone, 169 00:13:14,760 --> 00:13:17,440 I spoke to Ayub. You're right, we won't leave him there. 170 00:13:18,160 --> 00:13:19,560 I'll do it. 171 00:13:20,040 --> 00:13:21,440 Thanks. 172 00:13:23,200 --> 00:13:24,720 Be careful. 173 00:13:55,720 --> 00:13:56,640 Good morning. 174 00:14:00,080 --> 00:14:01,360 Peace with you. 175 00:14:09,600 --> 00:14:12,040 Ready. - Copy that. 176 00:14:12,120 --> 00:14:15,760 - Commander Bareket and Deputy, go. - Got it, let's go. 177 00:14:21,840 --> 00:14:23,200 The commander is in place. 178 00:14:33,840 --> 00:14:36,120 Representative Bareket, we are in place. 179 00:14:36,680 --> 00:14:39,360 Three hundred, check the roof guards. 180 00:14:39,440 --> 00:14:41,000 Three hundred. I understand. 181 00:14:44,560 --> 00:14:46,960 Arab 1 and Arab 2, you can go. 182 00:14:48,440 --> 00:14:49,520 Good. 183 00:14:56,560 --> 00:14:58,160 Peace with you. 184 00:15:15,840 --> 00:15:17,640 Three hundred, I see a patrol. 185 00:15:17,800 --> 00:15:19,120 Three hundred, confirm. 186 00:15:21,800 --> 00:15:23,440 Three hundred, he's armed. Can I shoot? 187 00:15:26,160 --> 00:15:27,120 Approved. 188 00:15:34,720 --> 00:15:38,200 This is the commander, they're firing at us from the building! 189 00:15:38,280 --> 00:15:40,560 - Representative, inside! - Moren, it's coming! 190 00:15:42,280 --> 00:15:45,680 Here's the representative, we can't move, we're under fire. 191 00:15:45,760 --> 00:15:47,760 Arab 3, approaching the building. 192 00:15:47,840 --> 00:15:50,160 Negative! Arab 3, stay in your position! 193 00:15:57,400 --> 00:16:00,920 This is Commander Bareket, we can't move, we're under fire. 194 00:16:01,000 --> 00:16:04,880 Deputy Bareket, the commander is under heavy fire. You must advance. 195 00:16:37,200 --> 00:16:38,480 Grenade! 196 00:16:41,240 --> 00:16:44,280 Commander here, I need help, we're trapped here. 197 00:16:45,680 --> 00:16:48,560 Arab 1 and Arab 2, we get there from the side. 198 00:16:48,640 --> 00:16:50,360 Kaspi, I'll send them there. 199 00:16:51,440 --> 00:16:52,400 Run. 200 00:16:52,480 --> 00:16:55,080 Arab 1 and Arab 2, you can. 201 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Commander, cover them with heavy fire. 202 00:17:27,240 --> 00:17:31,280 Commander Bareket, we have a victim. I repeat, one wounded. 203 00:17:39,440 --> 00:17:41,000 Deputy Bareket, reporting? 204 00:17:41,080 --> 00:17:43,800 Commander Bareket, the wounded needs evacuation. 205 00:17:43,880 --> 00:17:46,200 - Damn it! - He was shot directly above us. 206 00:17:49,840 --> 00:17:52,320 It's in a critical state. Send the helicopter now! 207 00:17:52,400 --> 00:17:53,920 Three hundred, did you find a source? 208 00:17:55,080 --> 00:17:56,640 Three hundred, can you hear? 209 00:17:58,240 --> 00:17:59,880 Three hundred, can you hear? 210 00:18:03,040 --> 00:18:04,280 Three hundred. It was me. 211 00:18:05,240 --> 00:18:07,320 Three hundred, repeat, it falls. 212 00:18:09,880 --> 00:18:12,440 This is Three Hundred. I shot him. 213 00:18:20,600 --> 00:18:25,360 Arab 3, join the representative. Secure the injured before the helicopter arrives. 214 00:18:30,440 --> 00:18:31,800 Show him to me! 215 00:18:32,680 --> 00:18:33,640 Morane! 216 00:18:34,720 --> 00:18:37,480 Secure the road and keep it out of sight. 217 00:18:38,080 --> 00:18:39,080 Stop! 218 00:18:39,160 --> 00:18:40,680 Don't let him out of your sight. 219 00:18:41,000 --> 00:18:42,720 Go, go, go! 220 00:18:49,440 --> 00:18:51,960 Leave! Go away! 221 00:18:52,040 --> 00:18:55,000 Put him here, hand me the bandage and take his helmet off. 222 00:19:00,560 --> 00:19:04,040 Moran, look at me. 223 00:19:06,720 --> 00:19:09,480 - Stay with me. - Talk to him. 224 00:20:00,280 --> 00:20:02,400 - The building is clean. - I understand. 225 00:20:02,480 --> 00:20:04,960 This is the representative. Drop the helicopter. Over. 226 00:20:05,040 --> 00:20:07,000 What do you mean, cancel? 227 00:20:07,680 --> 00:20:09,760 The injury is fatal. Over. 228 00:20:14,120 --> 00:20:16,560 All units, start retreating. 229 00:20:16,640 --> 00:20:18,960 Representative, the evacuation team is on its way. 230 00:20:19,280 --> 00:20:22,560 This is the commander, over. I'm joining a representative. 231 00:20:24,400 --> 00:20:27,040 Three hundred, did you hear the order to retreat? Over. 232 00:20:30,520 --> 00:20:31,840 Avihai? 233 00:20:44,160 --> 00:20:46,000 Avihai, get drunk. 234 00:20:59,640 --> 00:21:01,480 Did you talk to Hagit? 235 00:21:04,080 --> 00:21:05,960 Shall I call her? 236 00:21:10,040 --> 00:21:11,400 How old was he? 237 00:21:13,560 --> 00:21:14,760 Moranovi. 238 00:21:16,560 --> 00:21:18,320 What was his last name? 239 00:21:18,400 --> 00:21:20,160 Don't think about it. 240 00:21:22,640 --> 00:21:24,280 Does she have children? 241 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 Soon someone will take you home. 242 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 I postponed the investigation until tomorrow. 243 00:21:32,520 --> 00:21:34,800 Why should I go home? Why am I not detained? 244 00:21:35,520 --> 00:21:40,040 You are no criminal, you have not broken any rules. 245 00:21:40,640 --> 00:21:44,040 They were shooting at you, it was an accident. 246 00:21:45,120 --> 00:21:47,160 It's tragic, but it happens. 247 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 Nobody blames you. 248 00:21:51,640 --> 00:21:55,760 When you go on a mission, you know there's a chance you won't come back. 249 00:21:56,320 --> 00:21:58,120 Moran knew that, too. 250 00:22:00,080 --> 00:22:01,920 That's our job. 251 00:22:02,400 --> 00:22:04,280 That is life. 252 00:22:09,400 --> 00:22:11,360 I killed a man, Eli. 253 00:22:13,240 --> 00:22:15,880 I hate to say that, but you killed a lot of people. 254 00:22:41,240 --> 00:22:42,760 Don't worry bro. 255 00:22:44,400 --> 00:22:46,400 It's okay, we're with you. 256 00:22:48,520 --> 00:22:50,080 Your children are here. 257 00:22:50,760 --> 00:22:52,320 Come and welcome them. 258 00:22:53,160 --> 00:22:54,520 I'm with you. 259 00:22:55,280 --> 00:22:59,040 I'll hold you, okay? Come on. 260 00:23:02,320 --> 00:23:04,920 Kids, let's see what I got for you. 261 00:23:11,600 --> 00:23:18,080 - What is it? - It's top secret. 262 00:23:18,160 --> 00:23:20,240 You must swear confidentiality. 263 00:23:20,640 --> 00:23:24,160 It was for Ida, but he grew up. Open it. 264 00:23:29,760 --> 00:23:30,960 What is it? 265 00:23:31,840 --> 00:23:33,080 Open it. 266 00:23:34,840 --> 00:23:36,920 - It is super! - On the remote control. 267 00:25:07,880 --> 00:25:09,360 Did he talk to you? 268 00:25:14,360 --> 00:25:17,040 - Didn't he even call you? - I said no. 269 00:25:23,960 --> 00:25:27,280 Jihade, Hayfa talked to him. 270 00:25:27,360 --> 00:25:29,880 He said he had no idea, he didn't know them, 271 00:25:29,960 --> 00:25:32,720 he didn't work with them, and I trust him. 272 00:25:32,800 --> 00:25:36,600 - Whom does it help you believe him? - If you believe it will help. 273 00:25:39,480 --> 00:25:44,040 - Did you talk to Nasser at least? - We saw each other but we didn't speak. 274 00:25:44,840 --> 00:25:48,400 Jihade, please talk to Nasser and the Management. 275 00:25:48,480 --> 00:25:50,040 I don't want them to hurt him. 276 00:25:50,120 --> 00:25:53,680 You've been sitting for 20 years of your life, doesn't it have any weight? 277 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Answer me! 278 00:25:58,680 --> 00:26:02,440 You treated the Jew as if he were a family! 279 00:26:04,080 --> 00:26:06,680 Bashar is a child, but how could you be so naive? 280 00:26:06,760 --> 00:26:12,000 - Don't even start with Jihad! - You let him in, you fed him, 281 00:26:12,080 --> 00:26:14,920 enchanted you with flattery and lies! 282 00:26:15,000 --> 00:26:18,600 Jihade, come on! You weren't here! You left me and the children! 283 00:26:20,600 --> 00:26:24,720 Do you know why I let him in and feed him? Because Bashar loved him. 284 00:26:25,240 --> 00:26:28,440 He followed, because he had no one else! 285 00:26:28,520 --> 00:26:29,400 Young! 286 00:26:46,040 --> 00:26:47,600 Jihade, what's going on? 287 00:26:49,320 --> 00:26:52,320 Respect our privacy. What do you want? 288 00:27:07,400 --> 00:27:09,600 Abu Bashar, God bless you. 289 00:27:13,600 --> 00:27:15,080 We have not seen each other for a long time. 290 00:27:16,720 --> 00:27:18,520 Noor, give us a second. 291 00:27:29,000 --> 00:27:31,240 Abu Mohammed, what are you doing here? 292 00:27:32,240 --> 00:27:38,160 What do we do? Fauzi is dead. God be merciful to his soul. 293 00:27:39,840 --> 00:27:43,360 We need an adult to solve it, right? 294 00:27:52,200 --> 00:27:53,520 How are the children? 295 00:27:55,800 --> 00:27:57,360 This is Hayfa, isn't it? 296 00:27:58,440 --> 00:28:00,040 Little Hayfa. 297 00:28:02,560 --> 00:28:06,120 I bet she's no longer small, is she? How old is she now? 298 00:28:06,920 --> 00:28:10,800 - Twenty-four. - Wow. 299 00:28:12,560 --> 00:28:15,880 I remember her from the photos on the wall in your cell. 300 00:28:16,040 --> 00:28:19,640 Sweet little girl in summer dress. 301 00:28:21,160 --> 00:28:24,560 Abu Bashar, time flies so fast. 302 00:28:28,080 --> 00:28:29,760 I remember your son. 303 00:28:31,560 --> 00:28:35,320 In each photo he showed his muscles to look like a strong man. 304 00:28:35,400 --> 00:28:37,320 More Muhammad Ali. 305 00:28:43,520 --> 00:28:45,040 He wanted to be a man. 306 00:28:47,760 --> 00:28:49,960 Abu Mohammed, I don't know where he is. 307 00:28:51,880 --> 00:28:55,640 Abu Bashar, I'm really sorry we're in this situation 308 00:28:55,720 --> 00:29:00,000 but what can I do? We can't pretend nothing happened. 309 00:29:00,120 --> 00:29:02,960 You know how it works. 310 00:29:03,160 --> 00:29:08,600 People say, the kid betrayed us and the leadership didn't intervene. 311 00:29:08,800 --> 00:29:13,920 I know, Abu Mohammed, but the boy did nothing, 312 00:29:14,280 --> 00:29:17,600 says the Jew deceived him. You know how they operate. 313 00:29:18,560 --> 00:29:22,280 Tell me brother, did you know she has a girl? 314 00:29:24,720 --> 00:29:26,640 Bedouin girl from Israel. 315 00:29:30,320 --> 00:29:32,760 Maybe they got to him through her. 316 00:29:33,560 --> 00:29:35,040 Do you know what I mean? 317 00:29:35,600 --> 00:29:38,960 It's not your fault, you weren't here. 318 00:29:39,760 --> 00:29:42,200 How could you know what he was involved in? 319 00:29:42,880 --> 00:29:44,840 He wanted to help his cousin. 320 00:29:46,360 --> 00:29:52,360 He's a little naive, maybe stupid, but he's not a traitor, Abu Mohammed. 321 00:29:55,280 --> 00:29:58,080 Maybe we can still fix it. 322 00:30:03,440 --> 00:30:07,800 Have him meet the Jew. Were they close or not? 323 00:30:07,880 --> 00:30:09,960 He'll meet him ... 324 00:30:11,360 --> 00:30:12,720 to kill him. 325 00:30:14,840 --> 00:30:17,560 - They kill him. - You have no choice. 326 00:30:17,640 --> 00:30:21,200 This is the only way you can clear your family's name. 327 00:30:22,520 --> 00:30:25,440 Instead of traitor will be ... 328 00:30:25,520 --> 00:30:27,560 - Hero. - Hero. 329 00:30:28,360 --> 00:30:32,760 "Do not say that those killed in the path of God are dead." 330 00:30:32,840 --> 00:30:35,720 No, they are alive and with their Lord. ” 331 00:30:35,800 --> 00:30:37,520 Enough! 332 00:30:38,600 --> 00:30:41,480 Keep this for the soldiers. My son will not die as a Shahid, 333 00:30:41,560 --> 00:30:42,960 is it clear? 334 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 Someone has to pay for it 335 00:30:53,920 --> 00:30:55,600 Abu Bashare. 336 00:31:33,640 --> 00:31:34,840 Bashare! 337 00:31:36,080 --> 00:31:38,600 Bashar, Abu Mohammed was home! 338 00:31:38,680 --> 00:31:41,040 - Who is this? - Hani Al Jabari! 339 00:31:43,600 --> 00:31:45,920 - He was looking for you. - What ?! Gaza ?! 340 00:31:46,000 --> 00:31:48,080 Bashar, he was home. 341 00:31:49,000 --> 00:31:53,920 He wants you to kill Abu Fadi so you can die like a Shahid! 342 00:31:55,280 --> 00:31:58,120 Hayfo, I have to be in Ammam in two weeks. 343 00:31:59,320 --> 00:32:02,920 - We're preparing posters. - Honey, you don't understand. 344 00:32:03,000 --> 00:32:08,360 You must get out of here or they'll kill you. 345 00:32:12,400 --> 00:32:13,480 Good. 346 00:32:16,120 --> 00:32:18,880 I'm going to hide to Safaae. 347 00:32:19,200 --> 00:32:22,680 Doesn't her family have Israeli ID cards? 348 00:32:22,760 --> 00:32:27,520 Go there and stay there until your father solves the situation. 349 00:32:27,600 --> 00:32:30,720 He talks to the leadership, puts on him. 350 00:32:31,720 --> 00:32:33,960 You should have heard your father, 351 00:32:34,040 --> 00:32:36,520 really raised the voice, 352 00:32:36,600 --> 00:32:39,200 and said to him, "My son will not die as a Shahid." 353 00:32:51,720 --> 00:32:55,760 - I ruined everything for him. - No, it's not your fault. 354 00:32:58,680 --> 00:33:01,160 He felt better in jail. 355 00:33:21,920 --> 00:33:22,760 Hello? 356 00:33:23,360 --> 00:33:25,080 Bashar just called his girl. 357 00:33:25,640 --> 00:33:28,160 They'll meet on the dorm tomorrow morning. 358 00:33:28,240 --> 00:33:29,360 I understand, thanks. 359 00:33:31,680 --> 00:33:35,760 - How's Avihai doing? - Nothing much. But it will be good. 360 00:33:35,840 --> 00:33:40,240 I'll send you my number, call me if you need anything, okay? 361 00:33:40,320 --> 00:33:41,680 Whenever. 362 00:33:41,760 --> 00:33:44,360 Thanks. Hi. 363 00:33:53,320 --> 00:33:56,320 Call me back as soon as possible. 364 00:33:56,400 --> 00:33:58,240 - Is he awake? - Not asleep. 365 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 You want me to wait? 366 00:34:03,880 --> 00:34:06,040 Okay, I'll wait. 367 00:34:07,640 --> 00:34:09,400 Take the biscuit. 368 00:34:11,159 --> 00:34:12,880 Good. 369 00:34:13,880 --> 00:34:15,360 Were there children behind you? 370 00:34:15,440 --> 00:34:18,600 - Are you crazy? For them I'm off the ground. - It's fucked. 371 00:34:18,679 --> 00:34:20,920 They treat me like an invalid, 372 00:34:21,000 --> 00:34:23,440 and God will punish them for the food. 373 00:34:25,040 --> 00:34:26,040 I spoke to Avihai. 374 00:34:27,120 --> 00:34:31,000 Make sure he's not stressed out. Investigators pull the skin off it, 375 00:34:31,080 --> 00:34:34,320 - They've been grinding their teeth for a long time. - Tell me about it. 376 00:34:35,600 --> 00:34:38,000 - Put it there. - Listen ... 377 00:34:38,320 --> 00:34:40,320 I want to talk about Bashar. 378 00:34:40,719 --> 00:34:43,760 For God's sake, Doron, stop it. 379 00:34:43,840 --> 00:34:46,920 - They know he helped us. - This is a terrible tragedy, 380 00:34:47,000 --> 00:34:49,159 but what can I do about it? 381 00:34:51,120 --> 00:34:54,320 Look what happened to me, what happened to Abu Maher, 382 00:34:55,080 --> 00:34:57,560 God knows how many units they still have here, 383 00:34:57,640 --> 00:34:59,800 and you want me to deal with Bashar? 384 00:35:06,600 --> 00:35:08,920 Six months ago you came to me 385 00:35:09,000 --> 00:35:11,640 after Al Makdasi, completely go out and you said, 386 00:35:11,720 --> 00:35:13,920 "I want a change of environment, not a stereotype." 387 00:35:14,000 --> 00:35:17,400 When we offered you Az-Zahiriya, you said, "Ideal." 388 00:35:17,480 --> 00:35:19,520 - Do you remember it? - I remember. 389 00:35:19,600 --> 00:35:22,240 And what did I tell you? Go there, 390 00:35:22,320 --> 00:35:24,640 get what you need and leave again. 391 00:35:24,720 --> 00:35:28,400 Don't get close to anyone, don't trust yourself, don't fall in love, nothing. 392 00:35:29,080 --> 00:35:31,600 Otherwise, you know how it ends, right? 393 00:35:32,640 --> 00:35:34,880 - Did I say that or not? - Yeah. 394 00:35:37,480 --> 00:35:39,880 I'll see you tomorrow with my girl, I want to pick him up. 395 00:35:39,960 --> 00:35:41,920 Didn't you hear anything I said? 396 00:35:42,480 --> 00:35:46,040 Pick him up and take him where? To your living room? To hotel? 397 00:35:46,120 --> 00:35:48,200 - A house you don't have? - I do not know. 398 00:35:48,280 --> 00:35:50,440 Close, activate, hire. 399 00:35:50,520 --> 00:35:53,360 But if he stays there he is dead and it will be up to us. 400 00:35:53,760 --> 00:35:57,000 - You're crazy. - He helped us kill Fauzi. 401 00:35:57,800 --> 00:36:00,160 He brought it to us and you know it. 402 00:36:05,600 --> 00:36:07,080 I'll think about it. 403 00:36:08,360 --> 00:36:09,520 Year? 404 00:36:12,760 --> 00:36:14,200 - Come here. - It hurts. 405 00:36:14,280 --> 00:36:15,240 - I'll hug you. - No! 406 00:36:15,320 --> 00:36:17,720 Well, at least I'll cover you up so you don't get mad. 407 00:36:17,800 --> 00:36:20,880 - Can I feed you with a spoon? - Damn it! 408 00:36:32,040 --> 00:36:33,000 Safaao? 409 00:36:34,360 --> 00:36:36,280 - Where is he? - Not here. 410 00:36:36,360 --> 00:36:37,880 She knew I was coming. 411 00:36:40,120 --> 00:36:41,080 Safaao! 412 00:36:42,760 --> 00:36:44,800 She can't see you, sorry. 413 00:36:46,040 --> 00:36:47,680 Safaao, open it! 414 00:36:47,760 --> 00:36:50,760 Yesterday there were two men from Hamas, they told her everything. 415 00:36:54,000 --> 00:36:55,760 If he helps you, 416 00:36:55,840 --> 00:36:58,280 tell everyone in Rahat that you're together. 417 00:36:58,600 --> 00:37:00,320 "Together"? 418 00:37:00,400 --> 00:37:02,520 Safaao, let me in, please! 419 00:37:02,600 --> 00:37:06,400 Bashar, please, you have to leave. 420 00:37:09,000 --> 00:37:13,280 Don't even call her. You threaten her, don't you understand? 421 00:39:37,880 --> 00:39:40,760 - Speak. - First sit down and have a drink. 422 00:39:40,840 --> 00:39:42,120 Out with it. 423 00:39:43,320 --> 00:39:46,640 Gabi sent a special unit to Hebron for Bashar. 424 00:39:46,720 --> 00:39:49,960 They noticed a suspicious vehicle watching him. 425 00:39:50,320 --> 00:39:51,960 Maybe they've seen him. 426 00:39:52,040 --> 00:39:54,000 Damn ... well, and? 427 00:39:54,080 --> 00:39:57,560 We checked all the cameras. Look who's in the car. 428 00:39:58,600 --> 00:40:01,280 Play it ... stop now and zoom in. 429 00:40:02,320 --> 00:40:05,960 In Hani Al Jabari, Egypt. Chief himself. 430 00:40:07,520 --> 00:40:10,000 And we are in Hebron, not Khan Juni. 431 00:40:22,880 --> 00:40:24,440 Shall I talk to him? 432 00:40:24,520 --> 00:40:26,560 Do not bother. I have tried that. 433 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 Mom, we're talking about Bashar. 434 00:40:31,040 --> 00:40:35,760 If his father doesn't want or can't help him, we, you and me will help. 435 00:40:39,400 --> 00:40:43,680 Mom, they'll kill him! Is your life, 436 00:40:43,760 --> 00:40:45,960 - do it for me! - Don't talk to me, 437 00:40:46,040 --> 00:40:48,760 just sitting there staring. I do not know what to do. 438 00:40:51,960 --> 00:40:53,440 So I'll talk to him. 439 00:40:58,560 --> 00:40:59,760 Mami ... 440 00:41:03,480 --> 00:41:04,880 What is it? 441 00:41:06,240 --> 00:41:09,200 - When did it come? - 30 minutes ago. 442 00:41:09,720 --> 00:41:10,920 Dad 443 00:41:11,520 --> 00:41:17,120 Dad, you have to stop him! Dad, look! 444 00:41:27,560 --> 00:41:28,960 So... 445 00:41:29,920 --> 00:41:31,720 Hani Al Jabari, jo? 446 00:41:33,080 --> 00:41:36,960 But this bastard has balls to walk the West Bank. 447 00:41:37,840 --> 00:41:40,120 You're in a good mood today. 448 00:41:47,640 --> 00:41:50,840 This 24-hour is much better than being at home. 449 00:41:54,320 --> 00:41:56,360 Why are you such brakes? 450 00:41:59,040 --> 00:42:01,760 Where is Avihai when you need it? 451 00:42:03,240 --> 00:42:04,760 - Doron ... - What? 452 00:42:04,840 --> 00:42:06,320 Look what Bashar posted. 453 00:42:08,760 --> 00:42:10,080 Bitch! 454 00:42:10,160 --> 00:42:14,360 Stay here. The army's already there. Stay alert! 455 00:43:42,080 --> 00:43:44,960 Synced and corrected by: The Magnificant big man Keesje ! The Hobot master.