1 00:00:12,480 --> 00:00:13,760 برید برید، اونا دارن فرار میکنن 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 ما داریم میریم 3 00:00:29,720 --> 00:00:32,200 یه نفر رو صندلی مسافرا هستش- کارت شناسایی داره؟- 4 00:00:32,640 --> 00:00:35,240 این ولید نیس، یه نفر دیگه‌س- همین وضعیت فعلی رو حفظ کنید- 5 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 الی، یه نفر بدونِ اطلاع ما وارد شده 6 00:00:37,480 --> 00:00:39,280 .ولید باید تو صندلی عقب باشه 7 00:00:40,800 --> 00:00:43,440 ‫‫استیو، بیا نزدیکتر- ‫‫دریافت شد، اون با ما- 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,520 .میدونم که داشتی بهم نارو می‌زدی 9 00:00:49,600 --> 00:00:51,760 ...نه- ساکت شو- 10 00:00:53,880 --> 00:00:56,760 ولید- مگه نگفتم ساکت شو- 11 00:00:57,440 --> 00:00:58,280 بگیرش 12 00:01:11,840 --> 00:01:12,880 ببین چی پیدا کردم 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,800 کجا میری مسافرت؟ 14 00:01:16,880 --> 00:01:19,240 هیچ‌جا، من اینو همیشه با خودم حمل میکنم 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 چیه اون؟ 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 من هیچ نظری درموردش نداشتم 17 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 شرمنده 18 00:01:46,360 --> 00:01:47,840 نمی‌دونستم، متأسفم 19 00:01:49,200 --> 00:01:50,840 سیگنال رو از دست دادیم 20 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 بچه‌ها، سیگنال اونو از دست دادیم 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,840 ‫‫چی؟- ‫‫اونا رو تویـ دید نگه‌دار- 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,120 .اونا باید پاسپورت اونو پیدا کرده باشن 23 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 ولید... متاسفم، ولید 24 00:02:02,040 --> 00:02:04,320 اون سگا واسه فروختن من، قولِ چی بهت دادن؟ 25 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 .من هرگز این کار رو نمیکنم ولید من دوست دارم 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 ‫‫ولید- ‫‫ما قرار بود بچه‌دار شیم- 27 00:02:13,640 --> 00:02:16,520 ما این کارو به سرانجام میرسونیم مگه نه؟ 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,840 تو باید بمیری، همین الان 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,160 چشاتو ببند 30 00:02:24,720 --> 00:02:26,880 ‫‫ولید، تو چت شده آخه؟- ‫‫چشاتو ببند- 31 00:02:28,560 --> 00:02:30,520 الی، میخوام همه‌ی اونا رو فراموش کنم 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 تو این حق رو داری 33 00:02:34,600 --> 00:02:35,760 برو، برو، برو 34 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 تاکسی، بمون 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,920 بزن کنار 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,560 اونجا نگه دار 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,080 خفه‌خون بگیر، افتاد؟ 38 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 هی، داداش، همه‌چی روبراهه؟ 39 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 گواهینامه و کارت ماشین 40 00:03:36,520 --> 00:03:37,640 بفرماید 41 00:03:41,120 --> 00:03:42,400 مشکلی پیش اومده؟ 42 00:03:43,200 --> 00:03:44,640 نمیدونم 43 00:03:45,240 --> 00:03:46,160 مشکلی هس؟ 44 00:03:52,320 --> 00:03:53,360 این مرد رو میشناسی؟ 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,560 .اون شوهرمه 46 00:03:58,000 --> 00:03:59,480 شوهرت 47 00:04:06,560 --> 00:04:07,400 خودشه 48 00:04:24,680 --> 00:04:26,320 از ماشین بیا بیرون لطفاً 49 00:04:36,480 --> 00:04:37,680 همچنین تو 50 00:04:42,880 --> 00:04:45,120 قسم میخورم اونو می‌کُشم- اسلحه‌ت رو بنداز- 51 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 بخدا اونو می‌کشم- اسحله‌ت رو بنداز، حروم زاده- 52 00:04:47,840 --> 00:04:49,400 یا تفنگت رو میندازی یا اونو میکُشم 53 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 می‌کشمش 54 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 زانو بزن 55 00:04:56,120 --> 00:04:59,480 دورن، دورن، داداش اونو ولش کن 56 00:05:00,840 --> 00:05:04,080 ما ولید رو گرفتیم، تکرار میکنم، ولید رو گرفتیم 57 00:06:02,520 --> 00:06:06,040 سه تا پنج فرد مسلح هستن- ما درگیر یه جنگ هستیم- 58 00:06:13,000 --> 00:06:14,320 یه لحظه اجازه بده 59 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 حالت خوبه؟ 60 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 ما نمی‌تونسیتم بگیم اون تو ماشین بوده یا نه 61 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 .خب اون بوده 62 00:06:28,960 --> 00:06:31,120 میدونم، و ما دستگیرش کردیم 63 00:06:32,160 --> 00:06:35,640 چرا پاسپورت منو دستکاری کردی؟- من هیچی از این قضیه نمیدونستم- 64 00:06:36,080 --> 00:06:39,040 جدی میگم، قسم میخورم 65 00:06:39,120 --> 00:06:41,560 من شبیه اُسکلا م؟ چرا باید حرفاتو باور کنم؟ 66 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 بسه دیگه، تمومش کن 67 00:06:43,680 --> 00:06:45,400 اون پاسپورت منو نابود کرد 68 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 .ما نسخه جدیدی واست صادر میکنیم 69 00:06:51,840 --> 00:06:53,640 تو سهم خودتو انجام دادی 70 00:06:58,480 --> 00:07:00,760 پس تا اون موقع باید کجا باشم؟ 71 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 یه دقیقه اجازه بده 72 00:07:12,080 --> 00:07:16,240 در طول پرواز با اون اصلا صحبت نمی‌کنید که بعدا حرفی بزنه 73 00:07:16,320 --> 00:07:17,560 باشه 74 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 حالا اون باید چیکار کنه؟ 75 00:07:25,120 --> 00:07:28,640 اونو تا موقع‌ پروازش نگه می‌داریم- من، اونو بازداشت نمیکنم، گابی- 76 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 انتظار داری اونو تو هیلتون* نگه دارم؟- آره- فروشگاه‌های زنجیره‌ای لوکس* 77 00:07:30,880 --> 00:07:33,280 من هرگز هتلی توی تل‌آویو معرفی نمیکنم مگه دیوونه شدی؟ 78 00:07:40,240 --> 00:07:42,520 باید ببینم یه آپارتمانی داخل گیوه‌تایم* خالی هست یانه *حومه‌ تل‌آویو 79 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 مرسی 80 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 اگه مشغول بود، تخلیه‌ش کن، باشه؟- باشه قربان- 81 00:07:48,360 --> 00:07:51,400 ‫‫به رونن میگم هرچن ساعت یکبار بهت اطلاعت بده- چرا رونن؟- 82 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 اون منو میبره اونجا- منم میام- 83 00:07:54,120 --> 00:07:56,560 ‫‫آره ارواح عمت- ‫‫گابی، اونو ببین- 84 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 اوه پسر 85 00:08:02,280 --> 00:08:05,040 اجازه بده این کارو به‌درستی تموش کنم خواهشاً 86 00:08:08,800 --> 00:08:12,640 باشه پس یه سر و صفایی بده خودتو آخه این‌شکلی که نمیتونی بری گیوه‌تایم 87 00:08:13,880 --> 00:08:15,040 ممنون 88 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 هی، هی 89 00:08:20,120 --> 00:08:21,280 وایسا سرباز 90 00:08:21,360 --> 00:08:24,760 من میبرمش، مشکلی نیس باشه ممنونم 91 00:08:24,840 --> 00:08:26,760 متاسفم، با من بیا 92 00:08:49,200 --> 00:08:52,520 هرگز با این موضوع موافقت نمی‌کردم اگه میدونستم این‌طوری میشه 93 00:08:53,080 --> 00:08:57,080 تو فک کردی اون فقط سریع پریده داخل ماشین؟- من فک نمیکردم واسه دیدن اون، اونجا باشم- 94 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 خوبه، کمربندتو ببند 95 00:09:07,520 --> 00:09:09,040 آفرین 96 00:09:11,240 --> 00:09:13,760 واینستا، حرکت کن 97 00:09:14,600 --> 00:09:15,960 همگی آماده ان؟ 98 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 تو به این مزخرفا میگی آماده شید؟- این همه‌ی بودجه‌ای که ما داریم- 99 00:09:21,920 --> 00:09:27,040 خب، من صادقانه میخوام از همتون تشکر کنم 100 00:09:27,120 --> 00:09:30,760 برای کار واقعا استثنایی‌تون ما اون کثافت رو گرفتیم 101 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 ...می تونم بهت بگم که من امروز خوشحال‌تر از 102 00:09:35,280 --> 00:09:37,400 روزی که الجعبری رو از بین بردیم، هستم... 103 00:09:37,480 --> 00:09:40,120 و همه‌تون میدونید چرا 104 00:09:41,160 --> 00:09:42,280 بوآز 105 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 بوآز- بوآز- 106 00:09:48,880 --> 00:09:52,200 ‫‫حرفمو کوتاه میکنم- ‫‫خیلی خب، کوتاه بگو- 107 00:09:54,160 --> 00:09:57,280 ...این واحد متحمل خسارات جدی شده 108 00:09:58,240 --> 00:10:03,800 ولی تو موفق شدی ترمیم‌ش کنی... و این واقعا تحسین برانگیزه 109 00:10:04,360 --> 00:10:07,280 کار کردن با شما باعث افتخاره برخی از مأموریت های سخت در انتظار ما هستن 110 00:10:07,360 --> 00:10:10,120 اما مطمئنم که همه اونا رو به پایان میرسونیم 111 00:10:10,145 --> 00:10:18,145 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 112 00:10:29,520 --> 00:10:32,600 اونا ولید رو دستگیر کردن و حسن هم که شهید شده بود 113 00:10:36,360 --> 00:10:39,760 هرگز به اونایی که در راه خدا کُشته شدن فک نکنید 114 00:10:40,520 --> 00:10:43,440 .بلکه اونا با خدای خود زنده هستن .تدارکات دریافت میکنن 115 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 عدالت خداوند بیکران است 116 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 اون حرف میزنه 117 00:10:55,800 --> 00:10:58,520 این کارو نمیکنه، اون حتی در مورد این آپارتمان هم چیزی نمیدونه 118 00:10:59,560 --> 00:11:01,400 در پایان همه اونا حرف میزنن 119 00:11:01,480 --> 00:11:05,240 به همین دلیله که باید برنامه‌ی خودمونو سریعتر پیش ببریم، آخه وقت زیادی نداریم 120 00:11:05,720 --> 00:11:07,840 منظورت چیه که میگی، وقت زیادی نداریم؟ 121 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 ‫‫نیدال 122 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 الان که دیگه ولید نیستش تو میتونی جانشین‌ش بشی 123 00:11:14,400 --> 00:11:15,360 سمیر 124 00:11:15,920 --> 00:11:20,400 حتی اگه اونا تهدیدم کنن که گردنتو میزنیم من هرگز واسه ابو سامارا، کار نمیکنم 125 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 این برا تو یه فرصته که فرمانده بشی بعدشم چه کسی غیر تو جنبش رو رهبری کنه؟ 126 00:11:28,040 --> 00:11:31,240 ،اون مار از من متنفره به همون اندازه .که از ابو نیدال متنفر بود 127 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 ...اگه حماس رو ترک کنی 128 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 افرادت تو رو ترک میکنن... 129 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 من خودمو خوار نمیکنم، سمیر- خوار؟- 130 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 ‫‫من یه نقشه‌ی مُفصل دارم- ‫‫من دیگه وقت‌مو تلف نمیکنم- 131 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 کَی منو مروا رو از اینجا میبری بیرون؟ 132 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 الان وقت خوبی نیست 133 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 اون چیه؟ 134 00:11:57,720 --> 00:12:02,880 من به مروا قول دادم که میریم براساس حرفی که زدی 135 00:12:02,960 --> 00:12:06,320 ،سمیر شما رو بیرون می‌بره یعنی منظورم اینه منتقل‌تون میکنه به اُردن 136 00:12:06,760 --> 00:12:08,520 جایی که اطلاعات اردن منتظر دستگیر کردنه شما هست 137 00:12:13,520 --> 00:12:16,600 پس من فرار میکنم به قطر، به دوحه 138 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 ،من میدونم که حماس اونجا روابطی داره اونا واسم یه شغل پیدا میکنن 139 00:12:22,360 --> 00:12:23,520 سمیر 140 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 ...سمیر 141 00:12:31,920 --> 00:12:35,720 هردوی شما رو از اینجا میارم بیرون بدون اینکه دستگیر بشید ولی به پول زیادی نیاز داریم 142 00:12:35,800 --> 00:12:40,240 و من از التماس کردن هماس، امتناع میکنم الانم بزار خودم این مشکل رو حل کنم 143 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 متوجه شدی؟ 144 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 صداتو نمیشنوم 145 00:12:50,160 --> 00:12:51,280 فهمیدم 146 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 خوبه 147 00:13:13,920 --> 00:13:15,640 ما به زودی میریم اونجا 148 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 سلام، چطوری؟- خوبم، تو چطوری؟- 149 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 خوبم 150 00:14:03,080 --> 00:14:04,880 تو ادامه بده، من بهت زنگ میزنم 151 00:14:56,560 --> 00:15:00,440 اگه میخوای دوش بگیری، حوله‌ی تمیز رو تخت هس 152 00:15:04,360 --> 00:15:05,760 ولید کجاس؟ 153 00:15:07,400 --> 00:15:09,880 خوبه اون، داخل بازداشتگا ـه 154 00:15:10,400 --> 00:15:13,560 میخوان باهاش چیکار کنن؟- .دارن ازش بازجویی میکنن- 155 00:15:14,800 --> 00:15:16,720 .تو کار درست رو انجام دادی 156 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 شب خوش 157 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 .من میتوانم کمی بیشتر بیدار بمونم 158 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 .من میخوام یه کمی بخوابم 159 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 باشه برو 160 00:15:37,440 --> 00:15:39,200 مطمئنی؟ 161 00:16:01,000 --> 00:16:02,680 سلام- چه خبر؟- 162 00:16:36,560 --> 00:16:37,720 شیرین 163 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 تنهام بزار 164 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 تو اینجا نمی‌مونی 165 00:16:45,760 --> 00:16:47,520 اون منو می‌کُشه 166 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 اون داخل زندان‌ـه 167 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 اون افرادی رو میفرسته سراغم- من نمیذارم این اتفاق بیفته- 168 00:16:52,440 --> 00:16:54,280 فک میکنی چیزای که میگی رو، من باور میکنم؟ 169 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 برای خودت احساس تاسف میکنی؟ 170 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 بیخیال، بلند شو 171 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 بیا با من- بیام کجا؟- 172 00:17:03,480 --> 00:17:05,160 خونه، با من 173 00:17:06,400 --> 00:17:09,160 خونه‌ت؟- پس ترجیح میدی اینجا بمونی؟- 174 00:17:09,240 --> 00:17:10,560 بزن بریم 175 00:17:11,560 --> 00:17:13,640 یالا دیگه بیا بریم 176 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 بیا 177 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 چطوری ولید؟ 178 00:17:35,680 --> 00:17:37,000 شُکرِ خدا 179 00:17:37,560 --> 00:17:41,440 من امیرا هستم .متاسفم که با این وضعیت آشنا شدیم 180 00:17:41,760 --> 00:17:43,400 چیزی لازم نداری؟ 181 00:17:44,800 --> 00:17:46,560 کمکی از دستم برمیاد؟ 182 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 چیزی برای خوردن یا نوشیدن داری؟ 183 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 واقعا برات مهمه؟ 184 00:17:52,800 --> 00:17:54,240 صد البته 185 00:17:56,040 --> 00:17:58,640 از این روشی که باهاش دستاتو بستن اصن خوشم نمیاد 186 00:17:59,240 --> 00:18:02,120 به نگهبان میگم بازتون کنه 187 00:18:03,400 --> 00:18:07,320 برای چندین مورد کیفرخواست در هرحال، شما باید محاکمه بشید 188 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 شکی درِش نیست 189 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 اما اگه تو کمکم کنی، ما هم میتونیم کمکت کنیم 190 00:18:20,000 --> 00:18:24,080 ‫دوستت نیدال که به اَل‌‌مکدسی معروفه 191 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 همسرت خیلی از تو خوش‌ برخوردتر و اجتماعی‌تر بود 192 00:18:35,040 --> 00:18:36,320 .اون باهوشه 193 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 .دقیقا برعکس تو 194 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 اگه اینطور باشه پس من افتخار میکنم که احمق باشم 195 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 چرا این حرف رو میزنی؟ 196 00:18:47,080 --> 00:18:48,720 نگاه کن چقدر خوشگله 197 00:18:55,720 --> 00:18:56,960 شرط می‌بندم، دل تنگش میشی 198 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 .من اینو واسه تو میذارم اینجا 199 00:19:01,440 --> 00:19:06,520 زودی برمیگردم، بعدش میتونی یه مقداری اطلاعات درمورد اَل‌مکدسی بهم بدی 200 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 ،سپاسگزارم از همه‌ی شما .بابت اینکه امروز به اینجا اومدید 201 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 .قطعا اینو نادیده نمی‌گیرم 202 00:19:32,440 --> 00:19:36,000 چه اتفاقی برای ولید افتاده؟- .(شنیدم یه نفر پته‌ش رو ریخته رو آب(لوش داده 203 00:19:36,080 --> 00:19:40,880 ،این اواخر همه نوع شایعاتی رو شنیدیم ...اما چیزی که ما میدونیم اینه که 204 00:19:40,960 --> 00:19:43,440 .حسن و جیهاد در راه و نام خدا شهید شدن... 205 00:19:43,520 --> 00:19:45,960 دو داماد در بهشت ، در راه و نام خدا 206 00:19:46,040 --> 00:19:48,280 ،به عنوان دو فرد شهید حماس از خونواده‌ی اونا حمایت میکنه؟ 207 00:19:48,840 --> 00:19:50,360 اونو خدا میدونه 208 00:19:50,680 --> 00:19:55,480 ،اما الان ولید تو زندون گیره .و حماس تو مسیرش به دردسر افتاده 209 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 .این واسه ما یه فرصته 210 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 ،وقتی شروع به‌کار کنیم دیگه غیرقابل توقفـیم 211 00:20:05,840 --> 00:20:10,160 و من خیلی‌خوب میدونم که همه‌ی شما به حمایت‌مالی نیازمندید 212 00:20:10,920 --> 00:20:13,280 .انشاالله، امشب پول‌نقد میگیرم 213 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 .بهت قول میدم 214 00:20:16,000 --> 00:20:19,360 .من یه نقشه‌ی خوب و کامل دارم 215 00:20:21,160 --> 00:20:22,240 افراد خوبِ من 216 00:20:24,160 --> 00:20:27,040 اسرائیل خواهان صلح نیست 217 00:20:32,600 --> 00:20:36,360 ،بهم اعتماد کن، اونا بدون هیچ شانسی ما .مارو رها کردن، اما ایستادگی کردن 218 00:20:36,920 --> 00:20:38,440 و شما هم ایستادگی میکیند 219 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 شما امید دارین 220 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 بیاین متحد بشیم 221 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 با کمک خداوند 222 00:20:48,760 --> 00:20:54,200 ما کارهایی رو انجام خواهیم داد که هیچ صهیونیستی حتی به فکرشم خطور نکنه 223 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 ...خب 224 00:21:11,280 --> 00:21:12,640 کی با منه؟ 225 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 .من باهاتم 226 00:21:21,680 --> 00:21:23,520 منم میام- منم هستم- 227 00:21:30,280 --> 00:21:31,640 علی؟ 228 00:21:36,240 --> 00:21:37,280 منم باهاتم 229 00:21:46,440 --> 00:21:47,320 نـزار، اینجا رو داشته باش 230 00:21:50,960 --> 00:21:52,120 نیدال 231 00:21:53,760 --> 00:21:55,040 بروبچ، یه لحظه 232 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 این چیه؟ 233 00:22:02,520 --> 00:22:06,000 فک میکنم بابام، مشکوک میزنه- چرا؟- 234 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 هی دائم ازم میپرسه من کجام؟ چرا من خونه نیستم؟ 235 00:22:10,640 --> 00:22:12,000 دیگه چی؟ 236 00:22:14,200 --> 00:22:16,280 اون اتاقمو زیر و رو کرد- چیزیم پیدا کرد؟- 237 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 ‫‫نه، من چیزی باخودم نمیارم تو خونه- ‫‫امکانش هس کسی تعقیبت کرده باشه تا اینجا؟- 238 00:22:21,680 --> 00:22:23,200 نه، فک نمی‌کنم 239 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 برو خونه 240 00:22:34,320 --> 00:22:36,560 پیش خونوادت بمون 241 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 .و برگرد به دانشگاه 242 00:22:39,440 --> 00:22:41,600 و ؟- همین دیگه- 243 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 چی؟ اما نیدال، تو قول دادی .من تو یه حمله شرکت میکنم 244 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 .ماحـر، زمان تو هم فرا میرسه 245 00:22:47,280 --> 00:22:50,080 تو حتی بیشترم میتونی کمک کنی اگه که پدرت بهت اعتماد کنه 246 00:22:52,640 --> 00:22:54,000 ماحـر 247 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 به پدرت احترام بذار 248 00:22:58,400 --> 00:23:00,040 .اون اولین و بهترین پدر توئه 249 00:23:00,065 --> 00:23:08,065 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 250 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 سلام 251 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 تو ، اونو ول کردی داخل این آپارتمان؟- آره، چن‌وقت پیش- 252 00:23:17,720 --> 00:23:19,920 پس چرا نگهبان بهم گفت که اونو از اونجا بُردی؟ 253 00:23:20,640 --> 00:23:23,200 رفتیم بیرون غذا بخوریم- دورن- 254 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 چیه؟- ‫درمورد کارای که میکنی بادقت فک کن- 255 00:23:26,400 --> 00:23:28,360 ما رفتیم بیرون که غذا بخوریم چی شده مگه حالا؟ 256 00:23:28,920 --> 00:23:31,280 .خب از بیرون سفارشِ غذا بده برگرد به آپارتمان و چارچشمی مراقبش باش 257 00:23:34,520 --> 00:23:36,800 .چشم ازش برنمیدارم، خیالت تخت 258 00:23:43,280 --> 00:23:46,200 ‫‫،حماس تهدید کرده به حملات انتقام‌جویانه ...واسه اینکه 259 00:23:46,280 --> 00:23:49,000 ،فرمانده‌ی عزالدین القسام .یعنی ولید ال‌عابد رو دستگیر کردن 260 00:23:49,080 --> 00:23:52,720 ،رئیس جناح سیاسیِ حماس ...محمد عیسی اعلام کرده که 261 00:24:21,600 --> 00:24:22,920 این یه سرودِ فرانسوی هست 262 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 به اندازه کافی وقت نداریم 263 00:24:33,680 --> 00:24:36,520 بیا بریم به باغ 264 00:24:36,600 --> 00:24:38,760 وقت زیادی نداریم 265 00:24:41,160 --> 00:24:44,280 ...این روزا پوچ و غم‌انگیز ان 266 00:24:45,560 --> 00:24:47,760 از وقتی که از پیشم رفتی... 267 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 تو به طرز وحشتناکی آواز میخونی 268 00:25:26,320 --> 00:25:27,440 گرسنه‌ای؟ 269 00:25:29,720 --> 00:25:31,000 آماده‌ای سفارش غذا بدم؟ 270 00:25:32,240 --> 00:25:33,920 چی دوس داری؟ 271 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 .این. من با اون شروع میکنم 272 00:25:36,960 --> 00:25:40,160 باشه پس، یکم اَرده و یه سالاد، لطفا 273 00:25:40,240 --> 00:25:41,440 نوشیدنی چطور؟ 274 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 چی میل داری؟ 275 00:25:43,040 --> 00:25:45,320 آب، لطفا- من یه آبجو میخوام- 276 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 حله 277 00:25:49,280 --> 00:25:52,800 اون نگاهی که به من انداخت رو دیدی؟- .او فقط یه پیشخدمت بدخُلقه- 278 00:25:56,360 --> 00:25:59,280 ‫‫باید ازنظر من خوب باشه- ‫‫تو شبیه پرنسس‌ها شدی- 279 00:26:00,040 --> 00:26:01,800 من باید برم دسشویی 280 00:26:12,160 --> 00:26:15,240 حواست به کارِت باشه من چند ساعت دیگه میام خونه 281 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 .زحمت میشه برات، بچه‌ها خوابن 282 00:26:23,720 --> 00:26:25,280 اگه مشکلی بود حتماً زنگ بزن 283 00:26:38,360 --> 00:26:39,320 همه چی ردیفه؟ 284 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 آره، چرا میپرسی حالا؟ 285 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 اون فقط همسر سابقم بود 286 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 چرا طلاق گرفتی؟ 287 00:26:52,360 --> 00:26:54,480 شیرین، نظرت راجع به یه صحبت کوچولو چیه؟ 288 00:26:56,640 --> 00:26:59,040 .فک کنم دیگه از ما گذشته 289 00:27:01,760 --> 00:27:04,760 ما باهم کنار نیومدیم؟- چرا که نه؟- 290 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 من مطمئنم نیستم 291 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 ...اولش فکر کردم به خاطر شغلم بود 292 00:27:14,280 --> 00:27:16,840 پس من نمیخواستم یه... زندگی معمولی رو برای خودمون بسازم 293 00:27:16,920 --> 00:27:19,400 تو؟ یه زندگی معمولی؟ 294 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 آره، من آرامش و آسایش میخوام 295 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 پس حالا که رفتی چرا چیزی درست نشد؟ 296 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 اون بهم خیانت کرد 297 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 .زندگی اینه 298 00:27:33,920 --> 00:27:34,880 ممنونم 299 00:27:45,000 --> 00:27:47,600 از غذات لذت ببر- همچنین- 300 00:28:05,480 --> 00:28:08,480 بگو ببینم، اون خسیس‌ها، نمیتونن یه هتل برات بگیرن؟ 301 00:28:09,800 --> 00:28:11,440 خودم نمیخوام 302 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 بیا آخر هفته رو تو خونه‌ی ما سپری کن 303 00:28:16,160 --> 00:28:17,720 نمیتونم- البته که میتونی- 304 00:28:17,800 --> 00:28:20,560 تو کمکم میکنی که آلاچیق رو رنگ کنم- لعنت بهت- 305 00:28:26,400 --> 00:28:29,720 کی با هواپیما برمیگردی؟- نمیدونم- 306 00:28:31,680 --> 00:28:32,840 دل تنگِ خونه‌ای؟ 307 00:28:34,480 --> 00:28:36,920 هر وقت زنگ میزنم، پسرم رون گریه میکنه 308 00:28:37,560 --> 00:28:38,960 بچه‌ای بیچاره 309 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 پرسیدم دلت واسه خونه تنگ شده یا نه 310 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 .من از درون مُردم 311 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 نمیتونم بخوابم 312 00:28:59,840 --> 00:29:00,960 .یه قرص خواب بخور، داداش 313 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 من دارم یه چیز دیگه‌ای میخورم نمیتونم دارو رو مخلوط کنم 314 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 ویاگرا*؟ داروی کمک کننده به بهبود فشار خون* 315 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 نزدیک بودی 316 00:29:15,960 --> 00:29:18,120 چی پس؟ دارو روان‌پزشکی؟ 317 00:29:18,145 --> 00:29:26,145 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 318 00:29:26,600 --> 00:29:27,920 تا حالا رفتی‌ پیش روانشناس؟ 319 00:29:29,800 --> 00:29:31,680 من؟ آخه من، یک ساعت با کسی حرف میزنم؟ 320 00:29:39,160 --> 00:29:40,920 شما ‌چطوری میگید "ضربه روحی" به زبان عربی؟ 321 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 ضربه روحی 322 00:30:05,080 --> 00:30:06,560 کجا بودی؟ 323 00:30:07,120 --> 00:30:09,040 .و تو جرات اینو نداری به من دروغ بگی 324 00:30:09,120 --> 00:30:10,400 با دوستام 325 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 با کیا؟ کجا؟ تو چیکار کردی؟ 326 00:30:14,520 --> 00:30:16,280 ،من یه بچه کوچولو نیستم که بخوام همه‌چیو واست توضیح بدم 327 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 بشین سرجات وقتی دارم باهات حرف میزنم 328 00:30:20,120 --> 00:30:22,360 مگه چیکار کردم؟- چرا شما دوتا داد میزنید؟- 329 00:30:22,440 --> 00:30:26,040 همسایه ها رو بیدار میکنید- اون رو سرم داد کشید- 330 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 ببینم چه خبره؟- هیچی، من با دوستام بودم- 331 00:30:28,920 --> 00:30:30,120 .یه این مسئله‌س بین منو و اون 332 00:30:31,600 --> 00:30:32,440 ببخشید؟ 333 00:30:37,720 --> 00:30:39,960 خیلی‌خب، شلوغش نکنین دیگه 334 00:30:45,800 --> 00:30:46,760 معذرت میخوام 335 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 بابتِ چی؟ 336 00:30:49,680 --> 00:30:51,040 برا اینکه بهت دروغ گفتم 337 00:30:51,600 --> 00:30:53,680 خیلی‌خب پس، حقیقت رو بهم بگو 338 00:30:54,240 --> 00:30:56,320 خیلی هم پیچیده نیست 339 00:30:57,480 --> 00:31:01,560 میدونم- یالا بگو، من پدرتم- 340 00:31:01,640 --> 00:31:02,520 بگو 341 00:31:08,280 --> 00:31:12,280 قضیه یه دخترـه ولی ما هیچ کاری نکردیم و تموم شده، قسم میخورم 342 00:31:13,280 --> 00:31:14,480 یه دختر؟ 343 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 خیلی خب برین یه دوش بگیرین 344 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 شما دوتا آشتی کردین؟ 345 00:31:53,640 --> 00:31:56,840 او گفت که متاسفه .گفت که با یه دختر بوده 346 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 این آخرین چیزیه که ما نیاز داریم بهش 347 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 نمیدونم 348 00:32:02,600 --> 00:32:05,320 باید حرفش رو باور کنم یا نه؟ 349 00:32:09,080 --> 00:32:11,360 سعی کن نسبت بهش حساس‌تر باشی 350 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 بخاطر من 351 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 او باید احساس کنه که میتونه هرچیزیو به ما بگه 352 00:32:21,400 --> 00:32:23,080 اونو فراری نده نترسون‌ش 353 00:32:25,360 --> 00:32:27,000 یعنی میگی من فراریش دادم؟ 354 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 اون پسر زندگی منه 355 00:32:32,440 --> 00:32:34,600 فراموش نکن، اون بچه‌ی بسیار حساسیه 356 00:32:35,880 --> 00:32:38,760 باشه، نگران نباش 357 00:32:42,000 --> 00:32:43,760 شب بخیر 358 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 شب توهم‌ بخیر 359 00:33:08,240 --> 00:33:09,680 اون سیم بُر رو بده بهم 360 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 اینو نگه‌دار 361 00:33:24,360 --> 00:33:26,400 یک دو سه 362 00:34:06,040 --> 00:34:07,320 دورن؟ 363 00:34:09,720 --> 00:34:11,160 همه‌چی اوکیه؟ 364 00:34:11,240 --> 00:34:14,800 آره، شرمندتم، نمیخواستم بیدارت کنم- نخواب نـبودم- 365 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 .شیرین این پدرمه، آموس آموس، این شیرین‌ـه 366 00:34:20,320 --> 00:34:23,320 خوشحالم از دیدارتون- همچین- 367 00:34:24,560 --> 00:34:26,280 شیرین برای چند روز پیش ما می‌مونه 368 00:34:28,000 --> 00:34:30,960 ...خب تو اتاق من، ملافه و حوله 369 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 هرچی شما بخوای هس- خوبه، میرم پیداشون کنم- 370 00:34:33,680 --> 00:34:34,600 همین الان برمی‌گردم 371 00:34:35,760 --> 00:34:38,920 شرمنده بابت اینکه مزاحمتون میشم- !نه،نه، این چه حرفیه- 372 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 بفرما، در سمت چپه 373 00:34:41,720 --> 00:34:42,960 متشکرم 374 00:34:51,400 --> 00:34:53,320 ملافه‌ها کجان؟- طبقه بالایی- 375 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 دورن 376 00:34:59,240 --> 00:35:02,080 این کار به نتیجه نمیرسه- میدونم- 377 00:35:20,800 --> 00:35:22,880 خیلی خب بیا یکم استراحت کنیم 378 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 من بزودی از اینجا میرم 379 00:35:46,600 --> 00:35:48,960 من قصد ندارم حرف بزنم 380 00:35:50,920 --> 00:35:52,520 نه، مجبور نیستی 381 00:35:54,640 --> 00:35:56,800 فقط هرچی میدونی رو بنویس 382 00:35:58,000 --> 00:36:02,280 آخرین باری که دیدیش، چطوری با ال‌مکدسی در ارتباط بودی؟ 383 00:36:05,120 --> 00:36:08,880 شاید خواست خدا خواهد بود که تا روز قیامت تو جهنم بسوزی 384 00:36:09,600 --> 00:36:11,480 !تخمِ شیطان خبیث 385 00:36:29,080 --> 00:36:30,360 کافیه دیگه 386 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 ال‌مکدسی کجاست؟ 387 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 تویـ جهنم، جایی که امیدوارم، سرانجام تو هم باشه 388 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 بازم، لطفاً 389 00:36:59,960 --> 00:37:01,000 بسه 390 00:37:05,040 --> 00:37:06,720 ال‌مکدسی کجاست؟ 391 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 ...تو فک می‌کنی من احمقم؟ 392 00:37:15,640 --> 00:37:17,440 ،که استراتژی‌های مزخرفت منو وادار به حرف زدن کنه؟ 393 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 دستت بهم نخوره ها 394 00:37:25,320 --> 00:37:26,200 ...به گابی بگو که 395 00:37:27,960 --> 00:37:30,480 میدونم که اسمش ‌گابیه 396 00:37:33,680 --> 00:37:35,920 که شخصاً خودم دنبالشم، بگیرمش... 397 00:37:36,000 --> 00:37:38,560 و خودشو بچه‌هاشو قتل عام کنم 398 00:37:48,520 --> 00:37:49,400 ایوب 399 00:37:50,080 --> 00:37:50,960 ایوب 400 00:37:52,400 --> 00:37:54,240 ایوب ایوب- حرکت کن- 401 00:38:00,680 --> 00:38:03,200 تو منو از این مخمصه نجات میدی 402 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 اونو به مدت ۱۲ ساعت تو موقعیت استرس نگه دارین 403 00:38:06,280 --> 00:38:07,720 مادر بخطا 404 00:39:12,680 --> 00:39:13,720 سلام 405 00:39:14,520 --> 00:39:16,160 غارتمون کردن 406 00:39:16,480 --> 00:39:19,160 چی بُردن حالا؟- پنجاه هزارتا پول- 407 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 اما فک کنم بشناسم اون بی‌ناموسی که این کارو کرده 408 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 اون حروم زاده 409 00:39:29,680 --> 00:39:31,480 خوابای خوش ببینی 410 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 مرسی 411 00:39:37,000 --> 00:39:37,880 دورن 412 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 میشه اینجا بشینی تا من خوابم ببره؟ 413 00:39:46,600 --> 00:39:48,160 چشم 414 00:39:57,760 --> 00:39:59,240 مرسی 415 00:40:00,200 --> 00:40:01,440 خواهش میکنم 416 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 اینجام 417 00:40:33,080 --> 00:40:34,400 مرسی 418 00:41:52,880 --> 00:41:54,880 ‫‫Translation: hadi_narimani81 Instagram: hadi_narimani81