1 00:00:06,800 --> 00:00:10,600 کاسبا، نابلس 2 00:00:52,280 --> 00:00:54,080 دوربین مداربسته شماره۲ خیابون رو بیار 3 00:00:57,960 --> 00:01:00,920 نگاه کن اون مرده به آرایشگاه زل زده 4 00:01:01,360 --> 00:01:04,960 مأمورین رو میفرستیم، پیشگام بشن 5 00:01:05,040 --> 00:01:06,960 احتمالاً یه دیده بان هست 6 00:01:09,120 --> 00:01:11,960 اتالف یک، تو یه آدم احمق، بیرون از محدوده داری 7 00:01:12,040 --> 00:01:14,680 به احتمال زیاد یه دیده بان هس تو باید پاکسازی کنی 8 00:01:15,240 --> 00:01:16,080 دریافت شد 9 00:01:17,240 --> 00:01:18,320 برو 10 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 گل ، گلهای تازه 11 00:02:32,000 --> 00:02:34,640 یه نفر دیگه هم هست که از اون سلمونی اومده 12 00:02:56,680 --> 00:02:57,960 من آماده ام 13 00:03:09,880 --> 00:03:10,960 اسلحه 14 00:03:12,080 --> 00:03:13,560 ...اتالف یک، شما دوتا مظنون دارین 15 00:03:13,640 --> 00:03:16,400 .که به نظر می‌رسه مسلح باشن .ما منتظر شناسایی هدف هستیم 16 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 جانیِ یک 17 00:03:26,800 --> 00:03:30,080 توجه: سمیر در حال نزدیک شدن به آرایشگاه از سمت غربه 18 00:03:39,080 --> 00:03:41,560 من میخوام ارتباط مستمر با فرمانده کینرت داشته باشم 19 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 من به مراقبت بیشتر برای تیم آتش‌نشانی شرقی نیاز دارم 20 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 برو ، الی ، عجله کن- منتظر المکداسی باش- 21 00:04:10,520 --> 00:04:11,400 اون کیه؟ 22 00:04:13,800 --> 00:04:16,560 از جلوی دوربین بیا کنار 23 00:04:20,280 --> 00:04:21,440 آل مکداسی داخله 24 00:04:21,520 --> 00:04:23,800 باید پاکسازی کنین، نگهبانا رو داغون کنین 25 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 برو ، برو 26 00:04:39,120 --> 00:04:41,600 اینجا چیکار می‌کنی؟- چی شده رفیق؟- 27 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 اینجا چیکار میکنی؟ 28 00:04:44,480 --> 00:04:45,600 مگه چی شده، رمبو؟ 29 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 سیگار میخوای؟ 30 00:04:48,440 --> 00:04:49,520 ضرری نداره 31 00:04:49,600 --> 00:04:51,680 بیا بگیر- ممنون- 32 00:05:03,400 --> 00:05:04,840 گل ها، گل هاتو بگیر 33 00:05:11,040 --> 00:05:12,720 نارنجک نارنجک 34 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 حرکت کن، یالا 35 00:05:19,360 --> 00:05:20,440 سریع‌تر 36 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 قایم شو، سمیر 37 00:05:32,120 --> 00:05:33,520 استیو ، حالت خوبه؟ 38 00:05:34,520 --> 00:05:35,680 منو پوشش بده 39 00:05:47,840 --> 00:05:50,480 نیدال ، من برادرت رو دارم بهش شلیک میکنم 40 00:05:53,480 --> 00:05:54,840 نیدال ، بهش شلیک می کنم 41 00:05:54,920 --> 00:05:56,720 الی ، استیو ضربه خورده باید عقب نشینی کنیم 42 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 حرکت کنید 43 00:05:57,880 --> 00:05:58,920 آویهائی، برو اونجا 44 00:06:07,400 --> 00:06:10,160 نیدال ، من برادرت رو میکشم 45 00:06:18,880 --> 00:06:20,240 سمیر 46 00:06:20,320 --> 00:06:21,200 سمیر 47 00:06:21,225 --> 00:06:29,225 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 48 00:06:35,800 --> 00:06:37,560 .سمیر مُرده 49 00:06:37,640 --> 00:06:40,080 آل مکداسی فرار کرد اتاق پشتی ما دنبالشـ یم 50 00:06:40,160 --> 00:06:43,160 کاسپی ، من با استیو اینجام سینه‌ش رو با گلوله زدن 51 00:06:43,240 --> 00:06:45,360 تیم تخلیه سازی رو اعزام کن و با فرمانده کینرت هم، تماس بگیر 52 00:06:45,440 --> 00:06:49,360 میخوام اونا حرکت کنن- کینرت از اتالف، پاک‌سازی کنید- 53 00:06:53,600 --> 00:06:55,680 اون روی پشت بوم هس پشت بوم ها رو بررسی کنید 54 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 الی، من اونو می بینم 55 00:06:59,480 --> 00:07:00,920 همین‌جا پناه بگیر 56 00:07:01,000 --> 00:07:02,480 الی، اون داره دور میشه- همینجا پناه بگیر- 57 00:07:02,560 --> 00:07:05,160 الی ، او دارد دور میشه- از جات جُم نمیخوری ها- 58 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 بیا اینجا ، نوریت 59 00:07:08,040 --> 00:07:09,000 نوریت 60 00:07:13,120 --> 00:07:16,320 دورون ، اون درحال فرار کردن به سمت غربه تو یه مسیر مستقیم 61 00:07:17,480 --> 00:07:21,480 داره میره سمت مکعب پنج تویـ پلکانی که در گوشه جنوب شرقی قرار داره 62 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 اون اونجاس 63 00:07:50,200 --> 00:07:52,120 من توی کوچه پشتی ام 64 00:07:52,200 --> 00:07:54,360 توی مکعب قسمت شیش 65 00:07:55,040 --> 00:07:57,800 دیدمش، دیدمش من 66 00:07:59,920 --> 00:08:00,800 دستا بالا- تو کی هستی؟- 67 00:08:00,880 --> 00:08:01,760 دستا بالا- چی میخوای؟- 68 00:08:01,840 --> 00:08:03,800 اینجا چیکار میکنی؟- بمون عقب- 69 00:08:04,760 --> 00:08:05,840 عقب بایست 70 00:08:07,840 --> 00:08:09,120 ارتش! ارتش 71 00:08:09,800 --> 00:08:12,400 سرت رو بلند کن ، نگام کن 72 00:08:12,480 --> 00:08:14,320 با اون بمون ، حرکت نکن 73 00:08:21,000 --> 00:08:22,360 عقب بایست 74 00:08:31,320 --> 00:08:32,400 از سر راه برو کنار 75 00:08:32,480 --> 00:08:34,280 آزاد کنید راه رو، آزاد کنید 76 00:08:38,640 --> 00:08:40,280 بی شرفای عوضی 77 00:08:40,360 --> 00:08:42,520 وضعیت آشوب 78 00:08:43,120 --> 00:08:45,160 آویهائی، نوریت تو یه آشوب گرفتار شده باید بیاریمش بیرون، وضعیت تو چطوره؟ 79 00:08:45,240 --> 00:08:49,320 استیو، تسلیم نشو، همین الان برمی‌گردم نفس میکشی تو؟ 80 00:08:54,920 --> 00:08:55,800 کاسپی؟ 81 00:08:55,880 --> 00:08:59,520 .کل خیابون داره محاصره میشه رومون دارن سنگ پرت میکنن، نمیتونم برم بیرون 82 00:08:59,600 --> 00:09:00,400 لعنتی 83 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 جنده 84 00:09:02,240 --> 00:09:05,800 یهودیان رو سلاخی کنین سلاخی ‌شون کنین 85 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 راه‌ِ شون بسته شده‌ نمیتونن به مکعب ها برسن 86 00:09:10,240 --> 00:09:12,920 از اونا بخواه، جیپ ها رو ول کنن و با پای پیاده جلو برن 87 00:09:33,480 --> 00:09:35,160 نوریت- الی- 88 00:09:36,760 --> 00:09:39,800 آشوبه، کاسپی آشوب 89 00:09:42,960 --> 00:09:46,200 نوریت- الی، الی- 90 00:09:46,280 --> 00:09:47,560 الی 91 00:09:47,640 --> 00:09:48,800 ...دورون ، نوریت و الی 92 00:09:48,880 --> 00:09:51,920 توی یه آشوب گرفتار شدن همه چی رو ول کنید و به اونا بپیوندید 93 00:09:55,000 --> 00:09:56,480 بیایید به اونا بپیوندیم ، دورون 94 00:09:57,120 --> 00:09:58,360 گفتم بیا بریم 95 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 بیاین اینجا مادرجنده ها 96 00:10:45,360 --> 00:10:46,600 بیاین اینجا 97 00:10:53,640 --> 00:10:54,480 تو خوبی؟ 98 00:11:23,720 --> 00:11:25,680 شادی ، باز کن 99 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 ممنونم رفیق 100 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 اینا بازداشت شدگان منطقه آرایشگاه هستن 101 00:11:47,600 --> 00:11:50,480 اموس چرا اونا زانو زدن؟- بلندشون کن- 102 00:11:58,720 --> 00:12:00,320 من اونو با خودم می‌برم 103 00:12:06,000 --> 00:12:07,160 با من بیا ، ماهر 104 00:12:23,400 --> 00:12:24,880 من همه چیو می دونم 105 00:12:26,520 --> 00:12:28,560 تو باید خدا رو شکر کنی که پدرت درگیر این قضیه شده 106 00:12:29,640 --> 00:12:33,400 وگرنه الان داشتم ازت بازجویی می‌کردم 107 00:12:34,440 --> 00:12:37,320 تو دلخور میشدی و می‌ریدی تو شلوارت و مدتها پیش مرده بودی 108 00:12:39,600 --> 00:12:40,920 منو ببر پیش بابام 109 00:12:49,160 --> 00:12:50,640 الله اکبر 110 00:12:50,720 --> 00:12:52,160 الله اکبر 111 00:12:52,240 --> 00:12:56,800 به نام خداوند مهربان بدینوسیله مرگ مقدس را اعلام می کنم 112 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 شهید سمیر محمد عوض الله 113 00:13:00,320 --> 00:13:04,640 که قهرمانانه در قلب "کوه آتش" (نابلس)جان سپرد 114 00:13:18,720 --> 00:13:20,280 چی شده؟ 115 00:13:42,920 --> 00:13:44,160 حالت چطوره؟ 116 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 خیلی عالی نیس منتظرم تا چن تا آزمایش انجام بدم 117 00:13:49,160 --> 00:13:50,040 تو چطوری؟ 118 00:13:52,560 --> 00:13:53,960 خوبم 119 00:14:01,360 --> 00:14:02,760 اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 120 00:14:03,920 --> 00:14:05,520 .تو که دیدی 121 00:14:06,120 --> 00:14:08,280 .من واقعاً فرصتی برای دیدن پیدا نکردم 122 00:14:14,920 --> 00:14:16,040 اونا تو رو دستمالی کردن؟ 123 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 البته 124 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 کجا؟ 125 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 اگه من یه پسر بودم، همین سوالو می پرسیدی؟ 126 00:14:30,400 --> 00:14:32,240 حالا که نیستی 127 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 حالا چیکار کنیم؟ 128 00:14:40,560 --> 00:14:43,720 بعد از پایان آزمایشاتـ‌ ت خواهیم دید 129 00:14:46,840 --> 00:14:48,560 الی 130 00:14:49,480 --> 00:14:50,840 دارم به واحد برمی گردم 131 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 البته 132 00:14:55,305 --> 00:15:03,305 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 133 00:15:05,880 --> 00:15:08,280 تو فکر می‌کنی من می دونستم این اتفاق ممکنه برام بیفته؟ 134 00:15:13,440 --> 00:15:14,320 چیزی نیس، خوب میشی 135 00:16:45,160 --> 00:16:46,600 مامان 136 00:16:49,920 --> 00:16:51,840 مامان ، حالت خوبه؟ 137 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 خوبم 138 00:16:57,840 --> 00:17:00,520 مامان ، سمیر مُرده 139 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 میدونم 140 00:17:05,400 --> 00:17:07,320 چی شد؟ 141 00:17:07,400 --> 00:17:09,160 بهم بگو دقیقا اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 142 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 چرا اون در وهله اول با تو بود؟ 143 00:17:14,480 --> 00:17:17,960 اون قرار نبود اونجا باشه- چرا از برادرت محافظت نکردی؟- 144 00:17:18,840 --> 00:17:20,600 نتونستم 145 00:17:24,760 --> 00:17:27,840 متاسفم که از سوریه برگشتی 146 00:18:01,440 --> 00:18:05,120 خداوند ما را از شر شیطان رانده شده نجات ده 147 00:18:05,200 --> 00:18:08,480 بسم الله الرحمن الرحیم 148 00:18:08,560 --> 00:18:10,560 یا سین 149 00:18:11,120 --> 00:18:13,360 بوسیله قرآن حکیم 150 00:18:13,440 --> 00:18:16,720 تو از فرستادگان هستی 151 00:18:16,800 --> 00:18:20,280 در صراط مستقیم 152 00:18:20,360 --> 00:18:23,800 (یک وحی از توانای مهربان(خدا 153 00:18:23,880 --> 00:18:28,400 ...به قومي كه پدرانش هشدار مي دهند 154 00:18:29,560 --> 00:18:32,200 یه روزنامه نگار از الجزیره اومده که می خواد با شما صحبت کنه 155 00:18:33,560 --> 00:18:35,240 دوست داری به مردم فلسطین چی بگی؟ 156 00:18:38,520 --> 00:18:40,800 چیزی برای گفتن ندارم 157 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 من اونو دوست داشتم 158 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 اجازه نده اونا گریه‌هاتو ببینن 159 00:18:48,440 --> 00:18:49,520 به اون افتخار میکنی؟ 160 00:18:52,880 --> 00:18:54,680 اون زندگیِ من بود 161 00:18:57,720 --> 00:18:59,360 دنیای‌ِ من بود 162 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 بدون اون چیکار کنم؟ 163 00:19:04,840 --> 00:19:08,560 ام نیدال ، پیام شما به مردم فلسطین چیه؟ 164 00:19:09,600 --> 00:19:11,960 ...پسرم سمیر 165 00:19:12,520 --> 00:19:14,160 .یه قهرمان بود... 166 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 اون راه پدرش رو دنبال کرد 167 00:19:16,400 --> 00:19:21,480 ابو نیدال عوض الله ، رهبر معنوی حماس 168 00:19:22,880 --> 00:19:29,080 انشالله، همه‌ی ما هم، مثل اونا قهرمان و شهيد خواهيم مُرد 169 00:19:29,160 --> 00:19:31,800 تا آزادی بیت المقدس 170 00:19:35,200 --> 00:19:38,240 میخوام بخاطر کاری که کردی ازت تشکر کنم 171 00:19:40,080 --> 00:19:44,120 تو پسرم رو نجات دادی و من هرگز اینو فراموش نمیکنم 172 00:19:45,400 --> 00:19:50,000 من میخوام پسرم رو ببری همونطور که توافق کردیم اونو از اینجا دور کن 173 00:19:51,840 --> 00:19:55,600 و اگه حتی لازم شد، اونو حبس کنی 174 00:19:57,360 --> 00:19:58,960 خوب میشی 175 00:19:59,600 --> 00:20:00,920 .منم تویـ زندون بودم 176 00:20:01,920 --> 00:20:03,680 زندونی بودن ازت یه مرد می‌سازه 177 00:20:05,680 --> 00:20:09,160 کافیه اینجا، جاییه که من خط و نشون میکشم 178 00:20:12,240 --> 00:20:14,800 ...تو از من نافرمانی کردی 179 00:20:14,880 --> 00:20:18,000 و تو با کسایی درگیر شدی که نباید درگیر میشدی 180 00:20:20,000 --> 00:20:22,960 حق با توئه، بابا 181 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 میدونی این چیه؟ 182 00:20:39,440 --> 00:20:41,360 من همه چیو میدونم 183 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 تو منو شرمنده کردی 184 00:20:56,680 --> 00:20:58,360 به من خیانت کردی 185 00:20:59,200 --> 00:21:01,440 و تمام خونواده رو رسوا کردی 186 00:21:02,120 --> 00:21:04,160 نظری درمورد کارایی که کردی، نداری؟ 187 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 برو 188 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 حال چطوره، خوشتیپ؟ 189 00:21:50,840 --> 00:21:53,000 بهتر ازاین نمیشه 190 00:21:55,680 --> 00:21:57,520 من تیر خوردم 191 00:21:59,200 --> 00:22:00,920 بنظرت خنده داره؟ 192 00:22:01,480 --> 00:22:03,200 آره، یه جورایی 193 00:22:04,680 --> 00:22:05,600 خب؟ 194 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 خب؟ 195 00:22:13,040 --> 00:22:15,240 یهو غیب‌ت زدی، کجا بودی؟ 196 00:22:18,520 --> 00:22:21,320 متاسفم، این خارج از توانِ منه 197 00:22:34,720 --> 00:22:36,600 من اینم که هستم، آنات 198 00:22:37,360 --> 00:22:38,800 آره 199 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 خداحافظ استیو 200 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 خداحافظ 201 00:23:34,320 --> 00:23:36,840 می خوای چای‌تو بخوری؟ هوا داره سرد میشه 202 00:23:51,840 --> 00:23:54,680 به اونا بگو من نمیخوام کسیو ببینم، باشه؟ 203 00:23:56,400 --> 00:23:57,960 چشم 204 00:23:59,080 --> 00:24:00,600 بهتر نیست برم؟ 205 00:24:09,360 --> 00:24:11,280 بمون 206 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 هی، همین الان برو- چی شده مگه؟- 207 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 گمشو! ما داعشی نیستیم- چه خری هستین شماها مگه؟- 208 00:24:36,720 --> 00:24:38,400 بزن به چاک- منو هل نده- 209 00:24:38,480 --> 00:24:42,120 آروم باش- نیدال چیزی برای ام نیدال ارسال کرده- 210 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 منظور من اینه چه مشکلی پیش اومده مگه؟ 211 00:24:45,880 --> 00:24:48,280 خیلی‌خب آروم باش- بیا- 212 00:24:51,400 --> 00:24:52,240 بیا 213 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 درود برتو 214 00:25:04,600 --> 00:25:06,080 ...ام نیدال 215 00:25:06,160 --> 00:25:09,000 من موسی الخادر هستم. یکی از افراد نیدال 216 00:25:12,600 --> 00:25:14,520 این پول برای چادر عزاداری هست 217 00:25:19,360 --> 00:25:21,040 اما این واسه‌ توئه، ام نیدال 218 00:25:21,120 --> 00:25:23,760 به نیدال بگو من از اون چیزی نمی خوام 219 00:25:25,480 --> 00:25:28,240 حالام برو و دیگه‌م برنگرد 220 00:25:30,080 --> 00:25:32,200 یالا برو 221 00:25:34,600 --> 00:25:37,040 میشه یه کلام باهات صحبت کنم؟ لطفاً 222 00:25:37,065 --> 00:25:45,065 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 223 00:25:51,000 --> 00:25:52,880 ...راستش- صب کن- 224 00:26:00,160 --> 00:26:01,800 چی میخوای؟ 225 00:26:02,760 --> 00:26:04,560 نیدال خواست که تو رو ببینه 226 00:26:12,040 --> 00:26:15,720 از اینجا برو بیرون، همین الان من به اندازه کافی پول دارم 227 00:26:15,800 --> 00:26:18,640 باهات در تماس خواهم بود- برو- 228 00:26:22,960 --> 00:26:24,680 سلام علیکم 229 00:26:39,360 --> 00:26:41,080 عمیقا احساس همدردی می‌کنم 230 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 جرات نداری به خونه من نزدیک شی 231 00:26:44,480 --> 00:26:47,360 تو خونه منو با پلاکاردهایی برعلیه پسرم پوشوندی 232 00:26:48,320 --> 00:26:50,120 چطوری جرأت کردی؟ 233 00:26:50,200 --> 00:26:51,840 میدونی که من هیچ ربطی به این قضیه نداشتم 234 00:26:51,920 --> 00:26:55,600 از مرگ پسرم برای ترویج برنامه‌های سیاسی‌ت استفاده نکن 235 00:26:55,680 --> 00:26:59,520 ...ام نیدال، من- با کمال احترام میگم، برو رد کارت- 236 00:27:01,640 --> 00:27:05,080 ...من فقط می خواستم- شَرِت کم، یالا- 237 00:27:06,120 --> 00:27:07,440 به تصمیمت احترام میذارم 238 00:27:29,280 --> 00:27:31,160 این یهودی های عوضی رو ببین 239 00:27:31,240 --> 00:27:33,720 اونا همه دنیا رو دیوونه میکنن اما نمیتونن یه ضربه به توپ بزنن 240 00:27:34,400 --> 00:27:38,040 تلویزیون دیگه بسه، یه کاری هس باید انجام بدیم- چه کاری؟- 241 00:27:38,120 --> 00:27:40,480 کار ما تموم شد، پسر ما از همه چیز عکس گرفتیم 242 00:27:40,560 --> 00:27:43,160 اگه ما تو این کار زیاده روی کنیم، اونا می‌فهمن 243 00:27:43,240 --> 00:27:46,480 علاوه بر این، کامیون هنوز اینجا نیست، پس بهرحال ما نمی تونیم کار زیادی انجام بدیم 244 00:27:46,560 --> 00:27:48,520 خب پس برو یه چیز بیار بخوریم، گرسنمه 245 00:27:48,600 --> 00:27:51,120 چرا من برم؟- چون تو کل روز کاری نکردی- 246 00:27:53,520 --> 00:27:55,960 خب حالا بعد بازی میرم، باشه؟ 247 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 یالا دیگه، جواب بده 248 00:28:09,800 --> 00:28:10,640 الو 249 00:28:12,840 --> 00:28:14,920 کیه؟- احمد- 250 00:28:16,640 --> 00:28:17,480 ما در مورد برادرت شنیدیم 251 00:28:20,920 --> 00:28:22,040 خدا روحش رو بیامرزه 252 00:28:24,880 --> 00:28:26,120 ما طبق برنامه ادامه میدیم 253 00:28:27,440 --> 00:28:28,560 خیلی خب 254 00:28:38,240 --> 00:28:40,880 برو که بریم- الله اکبر- 255 00:28:41,600 --> 00:28:42,520 الله اکبر 256 00:29:09,640 --> 00:29:10,960 گالی؟ 257 00:29:17,720 --> 00:29:19,280 گالی؟ 258 00:29:22,480 --> 00:29:24,440 گالی؟- هیس- 259 00:29:24,520 --> 00:29:26,560 ایدو رو مبل خوابش برده 260 00:29:27,600 --> 00:29:30,160 خوبی تو؟- خوبم- 261 00:29:30,760 --> 00:29:33,520 من نگران شما ها بودم فقط می خواستم همه‌ی شما رو ببینم 262 00:29:35,200 --> 00:29:37,440 بشین 263 00:29:45,440 --> 00:29:48,680 چرا اینجا با ما نمیمونی؟ برنگرد مزرعه 264 00:29:52,240 --> 00:29:55,800 برات یه چیزی درست می‌کنم که بخوری ولی باور کن، آه در بساط نداریم دیگه 265 00:29:56,480 --> 00:29:58,640 من دارم یه گله گرگ بزرگ میکنم اینجا 266 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 بابا 267 00:30:05,600 --> 00:30:06,920 اوضاع چطوره؟ 268 00:30:07,000 --> 00:30:08,320 چی شده بابا؟ 269 00:30:08,920 --> 00:30:11,800 فکر میکنی تو تنها جودوکار این خانواده هستی؟ 270 00:30:12,160 --> 00:30:14,480 حالت چطوره؟ برای فردا آماده‌ای؟ 271 00:30:15,320 --> 00:30:18,840 آره، اما ...چه بلایی اومده سرت؟- چیزی نیست بابا، من خوبم- 272 00:30:18,920 --> 00:30:21,120 میخوای برنده شی؟‌ میخوای امتیاز کامل جودو رو بگیری؟- آره- 273 00:30:21,200 --> 00:30:23,320 بیا بغلم ببینم- اون یه قهرمانه- 274 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 مرد کوچکِ من 275 00:30:29,000 --> 00:30:30,520 جدی جدی آماده ای؟- آره- 276 00:30:30,600 --> 00:30:33,320 پس برو بخواب که انرژی داشته باشی 277 00:31:04,000 --> 00:31:05,360 ماهر؟ 278 00:31:05,920 --> 00:31:07,240 ماهر؟ 279 00:31:08,200 --> 00:31:10,520 صبح بخیر، صبحونه برات آوردم 280 00:31:11,680 --> 00:31:14,480 بیا بخور، ما باید بریم جایی 281 00:31:15,000 --> 00:31:16,520 سپاس 282 00:31:25,360 --> 00:31:29,640 کجا میبری منو؟- دیگه آخرش می‌فرستنت دانمارک- 283 00:31:30,880 --> 00:31:32,000 جدی؟ 284 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 .اونجا که خوبه 285 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 ...خیلی از بچه های اونجا 286 00:31:38,680 --> 00:31:40,320 با موهای بور 287 00:31:40,400 --> 00:31:42,480 چشمای آبی 288 00:31:46,480 --> 00:31:49,360 اما ابتدا باید تورو به ٱردنی ها تحویل بدیم 289 00:31:50,840 --> 00:31:54,800 مادرت اردنی‌ـه.. این معامله ما با اوناس 290 00:31:55,800 --> 00:31:58,120 اونا تورو واسه بازجویی میبرن 291 00:31:58,680 --> 00:32:00,120 این توافق‌نامه هست 292 00:32:00,200 --> 00:32:03,720 و اونا به اندازه‌ی ما مهربون نیستن 293 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 بابام از این قضیه اطلاعی داره؟ 294 00:32:09,160 --> 00:32:11,880 تو الان تویـ قلمرو منی، خونه که نیستی 295 00:32:14,560 --> 00:32:18,880 اگه به اردنی ها همه چیزو بگی اونا تورو آزاد میکنن 296 00:32:18,960 --> 00:32:22,760 فقط در اینصورت، تورو می‌فرستن دانمارک 297 00:32:29,960 --> 00:32:31,520 اگه من همه چیزو به تو بگم چی؟ 298 00:32:33,200 --> 00:32:35,200 کي؟ الان؟ 299 00:32:38,320 --> 00:32:41,360 آره، قبل از اینکه به ٱردنی ها بگم 300 00:32:43,880 --> 00:32:45,720 ماهر 301 00:32:47,440 --> 00:32:51,680 چیزی هست که بخوای به من بگی؟ هرچیز جدیدی؟ 302 00:32:59,800 --> 00:33:02,680 اما نمیدونم اون الان کجاست اون توی کوه‌ها قایم شده 303 00:33:03,240 --> 00:33:05,080 اون در حال برنامه ریزی، یه چیزیه 304 00:33:07,280 --> 00:33:11,040 اون مواد منفجره و یه هدف داره 305 00:33:16,160 --> 00:33:17,400 تویـ تل آویو 306 00:33:49,120 --> 00:33:50,640 سلام 307 00:34:09,520 --> 00:34:10,960 بفرما 308 00:34:17,560 --> 00:34:19,360 سلام 309 00:34:35,000 --> 00:34:37,560 من زندگیت رو تباه کردم، مروه 310 00:34:38,360 --> 00:34:42,360 میدونم‌ که شاید هیچوقت منو نبخشی 311 00:34:45,760 --> 00:34:47,200 چرا من اینجام؟ 312 00:34:51,960 --> 00:34:56,480 ...اول اینکه، من میخوام به ام نیدال بگی که، انشاالله 313 00:34:56,560 --> 00:34:58,920 من مطمئن میشم که اون... هر چیزی که میخواد رو داره 314 00:35:01,480 --> 00:35:03,640 اون از دست من عصبانیه 315 00:35:05,000 --> 00:35:06,400 ...اما با یاری خدا 316 00:35:08,320 --> 00:35:10,560 اون آخرش سرعقل میاد و من مطمئنم که به من احتیاج پیدا میکنه 317 00:35:11,520 --> 00:35:14,920 ام نیدال هیچ کمکی ازت نمیخواد، نیدال 318 00:35:18,520 --> 00:35:19,760 میدونم 319 00:35:21,360 --> 00:35:22,200 ...اما در هرصورت 320 00:35:27,560 --> 00:35:30,360 اینو بهش بده 321 00:35:34,680 --> 00:35:36,920 وقتی کنارش بودی بهم زنگ بزن 322 00:35:40,120 --> 00:35:41,960 ...و تو ، مروه 323 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 ...هرچی که نیاز داشتی 324 00:35:43,880 --> 00:35:46,840 دارو ، صورتحساب بیمارستان، پول نقد 325 00:35:46,920 --> 00:35:49,600 هرچی که باشه... رو من حساب کن 326 00:35:55,680 --> 00:35:57,320 کارمون تموم شد دیگه؟ 327 00:35:59,200 --> 00:36:00,800 الان می تونم برم؟ 328 00:36:03,760 --> 00:36:05,920 اون مثل یه قهرمان مُرد 329 00:36:15,760 --> 00:36:17,520 واسه همینه که منو کشوندی اینجا؟ 330 00:36:18,960 --> 00:36:20,600 تو چی فک میکنی؟ 331 00:36:21,600 --> 00:36:24,040 یعنی گفتن این باعث میشه احساس بهتری داشته باشم؟ 332 00:36:24,560 --> 00:36:28,000 که من اونو همینطوری فراموش کنم؟- نه ، البته که نه- 333 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 پس از من چی میخوای؟ 334 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 می خوام جبران كنم ، مروه 335 00:36:36,800 --> 00:36:41,240 من میدونم که هرگز نمیتونم جای سمیر رو‌ پُر کنم، هیچکس نمیتونه 336 00:36:41,320 --> 00:36:44,320 اما اگه موافق باشی 337 00:36:46,760 --> 00:36:47,640 باهام ازدواج کنیم؟ 338 00:36:49,280 --> 00:36:53,320 بنابراین من میتونم همیشه مراقبت باشم و جلوی صحبتای مردم رو بگیرم 339 00:36:55,120 --> 00:36:58,240 اگه خدا بخواد، ما می‌تونیم باهم بچه‌ی سمیر رو بزرگ کنیم 340 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 به خاطر همین بود که این کار رو کردی؟ 341 00:37:03,960 --> 00:37:04,920 واسه همین اونو‌ کُشتی؟ 342 00:37:06,520 --> 00:37:09,440 من نکُشتمش، یهودیا کُشتن 343 00:37:09,520 --> 00:37:11,760 تو اونو کشتی، نه کسی دیگه‌ای 344 00:37:13,920 --> 00:37:16,600 دستت آغشته به خونِ برادرته، بعدش درمورد ازدواج با من حرف میزنی؟ 345 00:37:16,680 --> 00:37:18,880 مروه ، اشتباه میکنی 346 00:37:18,960 --> 00:37:22,080 اشتباه می کنی مروه یهودیان صهیونیست مسبب این کار بودن 347 00:37:22,160 --> 00:37:23,520 خجالت بکش 348 00:37:24,960 --> 00:37:27,160 تو هم مثلِ همون سگای صهیونیستی هستی 349 00:37:30,280 --> 00:37:33,320 ،حتی وقتی که سمیر هم زنده بود اون طرز نگاه‌ت رو می‌دیدم 350 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 برام شکلات خریدی و این حرفا خدا میدونه که... تو اونو کُشتی 351 00:37:38,120 --> 00:37:39,000 مروه 352 00:37:39,520 --> 00:37:42,400 مروه ، آروم باش، صدات رو بیار پایین 353 00:37:42,760 --> 00:37:46,280 ترجیح میدم صد بار بمیرم! صد بار 354 00:37:46,880 --> 00:37:48,880 تا اینکه اجازه بدم، تو نزدیکم بشی 355 00:37:49,440 --> 00:37:51,400 تو قاتل هستی، یه قاتل جانی 356 00:37:51,960 --> 00:37:53,880 !نیدال ، تو قاتلی، قاتل 357 00:37:53,960 --> 00:37:55,200 تو قاتلی نیدال 358 00:37:55,280 --> 00:37:57,840 تو قاتل هستی! یه قاتل، نیدال 359 00:37:57,920 --> 00:38:01,240 تو یه قاتل جانی هستی، یه قاتل 360 00:38:01,320 --> 00:38:03,200 تو قاتلی، نیدال 361 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 یه قاتل ، نیدال 362 00:38:05,105 --> 00:38:13,105 اميدواريم از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد www.eSubtitle.com مترجم : Hadi_Narimani81