1 00:00:01,128 --> 00:00:03,274 قسمت نُهم از فصل سوم 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,520 بشار، بايد باهم حرف بزنيم 3 00:00:21,400 --> 00:00:27,920 گوش کن، آخرین قولم به پدرت اين بود که تو رو از غزه ببرم بیرون 4 00:00:28,160 --> 00:00:31,200 پدرم کجاست؟ ميخوام ببينمش 5 00:00:31,280 --> 00:00:34,840 توی بيمارستانه؟ پیشِ ابو محمده؟ کسی ميتونه منو ببره ببينمش؟ 6 00:00:36,200 --> 00:00:41,520 بايد به تعهدی که دادم احترام بذارم بايد به قولم عمل کنم 7 00:00:41,880 --> 00:00:46,320 ،خودم ترتیبِ همه چیزو دادم بیا بگیر، کارت شناسايی و پاسپورتت 8 00:00:47,040 --> 00:00:49,760 پاسپورت؟ فک کردی اونو اينجا تنها میذارم؟ 9 00:00:53,480 --> 00:00:54,440 ببین 10 00:00:57,160 --> 00:01:01,160 ،يهوديا وارد خان يونس شدن حتی ميتونن تا اينجا هم بیان 11 00:01:02,200 --> 00:01:06,840 ،من دختره رو می برم، ازش مراقبتم میکنم تو هم باید از اينجا بری 12 00:01:07,960 --> 00:01:11,760 افرادم اون طرفِ مرز منتظرت می مونن 13 00:01:12,480 --> 00:01:14,920 واقعاً ازت ممنونم 14 00:01:16,360 --> 00:01:20,520 ولی من نمی رم، دیگه فرار نمی‌کنم 15 00:01:21,800 --> 00:01:23,320 خیلی خب 16 00:01:30,520 --> 00:01:33,240 اونو تا بيمارستان همراهی کن - چشم قربان - 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 همه‌جا اَمنه 18 00:02:13,120 --> 00:02:15,600 چی میخواین؟ - یهودیا کجان؟ - 19 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 چی میخواین؟ 20 00:02:17,200 --> 00:02:18,760 یه کلمه هم حرف نزنید 21 00:02:36,760 --> 00:02:38,600 اون پایین اوضاع چطوره؟ 22 00:02:42,360 --> 00:02:44,800 اونا اينجا نيستن. همه‌جا امنه 23 00:02:44,880 --> 00:02:46,160 اونا رو ببرید بيرون 24 00:02:46,240 --> 00:02:49,040 دستمو ول کن، داری اذیتم میکنی 25 00:02:49,320 --> 00:02:54,720 ولم کن! بهم صدمه نزن، بهم دست نزن 26 00:02:57,760 --> 00:03:00,560 ،واسه آخرين بار میپرسم اُم ایاد يهوديا رو کجا مخفی کردی؟ 27 00:03:00,640 --> 00:03:02,920 تو زيرزمين، تو زيرزمين - تو زيرزمين نيستن - 28 00:03:03,000 --> 00:03:04,760 بخدا قسم اونجا بودن 29 00:03:04,840 --> 00:03:08,960 اُم اياد خودتم میدونی که پناه دادن به صهیونیستا، جُرم خیلی سختی ـه 30 00:03:09,560 --> 00:03:11,560 و اگه حرفی نزنين، همتون رو می کُشيم 31 00:03:11,640 --> 00:03:14,800 نمیدونم! نميدونم اونا کجان 32 00:03:46,800 --> 00:03:55,720 ترجمه و زیرنویس: هادی نریمانی‌ Instagram: Hadi_narimani81 33 00:04:27,560 --> 00:04:28,600 ابو ایاد کجاست؟ 34 00:04:32,440 --> 00:04:34,880 ابو ایاد کجاست؟ باهاش چيکار کردی؟ 35 00:04:35,360 --> 00:04:37,200 اون خائن به چیزی که لیاقتشو داشت، رسید 36 00:04:40,600 --> 00:04:41,560 حرومزاده 37 00:04:47,640 --> 00:04:48,880 اسمت چیه؟ 38 00:04:59,560 --> 00:05:01,760 ،اونا گرفتنش اون مُرده. متأسفم 39 00:05:04,200 --> 00:05:06,920 کنترل دستِ مونه، یه افسر رو گرفتیم 40 00:05:07,800 --> 00:05:10,880 اُم ایاد و بچه ها چی؟ - حالشون خوبه - 41 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 پیش مون هستن تو هليکوپتر - اون مادرجنده کيه؟ - 42 00:05:14,040 --> 00:05:16,440 نميدونم، ولی همکاری نميکنه 43 00:05:16,520 --> 00:05:18,400 دارم عکسش رو برات ميفرستم 44 00:05:19,800 --> 00:05:20,720 بخند 45 00:05:22,240 --> 00:05:23,320 همینه 46 00:05:29,320 --> 00:05:30,160 دورون، اونو شناسايی کردیم 47 00:05:31,120 --> 00:05:34,080 ایسام يونس، فرمانده منطقه‌ی مرکزیِ جناح نظامی 48 00:05:46,200 --> 00:05:50,080 فرمانده "ايسام يونس" از ديدنتون خوشحالم 49 00:05:51,440 --> 00:05:56,040 ،اين يارو يونس نزدیک‌ترين دايره به هانی ـه ميتونه اونا رو ببره پیش هانی 50 00:05:58,000 --> 00:06:00,120 ميشال، تصاویر ماهواره ای رو نشونم بده 51 00:06:02,920 --> 00:06:05,520 الی، يونس رو با خودت سوار هليکوپتر کن - همین فقط؟ - 52 00:06:05,600 --> 00:06:09,160 با این همه سرو صدا که درست کردین خیلی طول نمیکِشه که بهتون نزدیک بشن 53 00:06:09,240 --> 00:06:13,200 هرچه سریعتر این افتضاح رو جمع جور کنید و به کارتون ادامه بدین. هلیکوپتر تو راهه 54 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 دریافت شد 55 00:06:15,160 --> 00:06:17,360 ،خيلی خب، کم آوردیم دیگه بیاین قضیه رو فیصله بدیم 56 00:06:19,760 --> 00:06:20,560 الی 57 00:06:22,640 --> 00:06:24,480 ما تمام تلاشمون رو کرديم 58 00:06:32,400 --> 00:06:34,200 ما ۱۰ ساله که داریم سعی می‌کنیم دستگیرش کنیم 59 00:06:34,280 --> 00:06:39,320 تا اينجا پیش رفتیم، زحمتامونو هدر بدیم آخه؟ - بسه، تموم شد دیگه - 60 00:06:52,320 --> 00:06:54,360 انگار يه کاروان داره بشار رو اسکورت ميکنه 61 00:06:56,960 --> 00:06:58,520 از کجا بدونيم که بشاره؟ 62 00:06:58,600 --> 00:07:01,840 مطمئن که نيستيم ولی اینا ماشينای قبیله‌ی سماهدانا هستن 63 00:07:01,920 --> 00:07:05,880 ،افراد مسلح به یه جیپِ نظامی هدایت شدن اين يه نفر خیلی مهمه 64 00:07:06,000 --> 00:07:10,640 ،چند ساعت پیش، جسد بشار رسیده بیمارستان شیفا بشار هم باید رفته باشه اونجا 65 00:07:10,720 --> 00:07:13,720 احتمالش هست يارا باهاش باشه؟ 66 00:07:14,520 --> 00:07:16,040 هيچ سرنخی از این موضوع ندارم 67 00:07:16,120 --> 00:07:19,760 ،نميدونم چرا دختره رو جابجا میکنن مخصوصا الان با اين همه گَندکاری 68 00:07:22,800 --> 00:07:23,960 اما ممکنه 69 00:07:25,120 --> 00:07:26,400 هر چيزی ممکنه 70 00:07:43,880 --> 00:07:47,040 ،گابی، ما بشار رو شناسایی کردیم اون با هانی تو راهه، داره میره بيمارستان 71 00:07:47,120 --> 00:07:48,920 درمورد چی حرف میزنی؟ 72 00:07:49,000 --> 00:07:53,120 ما يه کاروان رو رديابی کرديم که بشار و احتمالا يارا رو رسوند به شهر رفح 73 00:07:54,120 --> 00:07:56,760 مطمئنی؟ - اینطوری به نظر مياد - 74 00:07:57,640 --> 00:08:01,200 اگه قراره یه کاری بکنیم، الان دیگه وقتشه 75 00:08:10,160 --> 00:08:11,880 دو دقيقه تا آغاز عملیات مونده 76 00:08:12,600 --> 00:08:16,400 ،گوش کنید، بشار داره ميره سمت بيمارستان شيفا احتمالا يارا هم باهاشه 77 00:08:18,520 --> 00:08:20,640 بیست دقيقه فاصله داره باهاتون 78 00:08:21,520 --> 00:08:24,400 اين ديوونگیه، گابی - الی، اين تصمیمِ خودته - 79 00:08:24,640 --> 00:08:29,560 اگه موافق نيستی سوار هليکوپتر شو - خانواده ابو ایاد چی میشن؟ - 80 00:08:29,640 --> 00:08:31,880 اونا رو هدایت کن سمتِ محلِ وانت 81 00:08:33,160 --> 00:08:35,560 ،الی، اين چيزيه که بخاطرش تا اینجا اومدیم خيلی بهش نزدیک شدیم 82 00:08:44,680 --> 00:08:46,000 گندت بزنن 83 00:08:48,400 --> 00:08:49,480 الی 84 00:08:50,880 --> 00:08:52,040 الی 85 00:08:57,800 --> 00:08:58,760 هليکوپتر رو کنسل کن 86 00:09:01,600 --> 00:09:03,920 الی برو داخل و بیا بيرون 87 00:09:04,000 --> 00:09:07,040 اگه اوضاع خراب شد، بلافاصله عقب نشینی کنید 88 00:09:07,160 --> 00:09:11,040 ريسک های غيرضروری نکن، باشه؟ - باشه - 89 00:09:12,120 --> 00:09:14,600 خيلی خب رفيق، تو راه باهامون حرف بزن 90 00:09:30,720 --> 00:09:31,960 چطوری بریم داخل؟ 91 00:09:49,480 --> 00:09:51,800 کارتون خوب بود بچه ها - دمت گرم - 92 00:09:52,040 --> 00:09:53,920 میتونی همین الان بری 93 00:09:55,360 --> 00:09:56,360 از بشار به خوبی مراقبت میشه 94 00:10:03,200 --> 00:10:06,440 .محمود بمون اينجا من به افرادِ طبقه پايين ملحق ميشم 95 00:10:16,120 --> 00:10:20,600 پدرت يه قهرمان بود که بعنوان یه شهيد مُرد 96 00:10:21,400 --> 00:10:23,800 اون هيچوقت از مبارزه دست نمی کِشید 97 00:10:24,800 --> 00:10:28,040 بشار، تو ديگه بچه نيستی 98 00:10:29,120 --> 00:10:32,920 تو يه مَردی، يه مبارز هستی درست مثل پدرت 99 00:10:33,960 --> 00:10:36,520 همیشه اینو یادت باشه و هرگز هم فراموش نکن 100 00:10:37,080 --> 00:10:38,920 تو پسرِ جهاد حمدان هستی 101 00:10:42,360 --> 00:10:46,280 از این به بعد، می بینی که چی هستیم و چیکار می کنیم 102 00:11:20,280 --> 00:11:22,320 فاتحه 103 00:11:26,240 --> 00:11:28,720 104 00:11:36,640 --> 00:11:38,840 105 00:12:16,480 --> 00:12:18,760 ببین، ببین 106 00:12:20,240 --> 00:12:21,280 آشنا نیست برات؟ 107 00:12:23,240 --> 00:12:25,320 با دقت به حرفم گوش کن، ایسام 108 00:12:25,400 --> 00:12:27,920 یه هواپيمای بدون سرنشين درست بالای سر خونه پدر و مادرت قرار داره 109 00:12:28,480 --> 00:12:33,120 ،کوچیک‌ترین مشکلی پیش بیاد خونه با خاک یکسان میشه، فهمیدی؟ 110 00:12:35,520 --> 00:12:36,400 فهمیدی؟ 111 00:12:37,440 --> 00:12:38,680 فهمیدم 112 00:12:40,720 --> 00:12:43,320 آماده باشید، داريم وارد بيمارستان ميشيم 113 00:13:04,240 --> 00:13:05,200 باز کن 114 00:14:13,840 --> 00:14:14,720 صب کن 115 00:14:24,040 --> 00:14:25,360 116 00:14:25,920 --> 00:14:27,520 ابو محمد اينجاست؟ 117 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 ،طبقه بالا توی سردخونه ست الان پايين مياد 118 00:14:33,520 --> 00:14:35,800 ممنون کامل، داخل منتظرش ميمونيم 119 00:14:37,560 --> 00:14:38,760 هی، کامل کيه؟ 120 00:15:34,400 --> 00:15:37,680 121 00:15:38,680 --> 00:15:40,040 ابو محمد کجاست؟ 122 00:15:40,120 --> 00:15:41,920 اينجا نيستش. شماها کی هستين؟ 123 00:15:43,400 --> 00:15:45,840 دختره اينجا نيست - چی؟ - 124 00:15:45,920 --> 00:15:48,200 سه، دو، يک 125 00:16:03,640 --> 00:16:04,720 دختره کجاست؟ - نمی دونم - 126 00:16:04,800 --> 00:16:05,600 کجاست؟ - نمیدونم - 127 00:16:05,680 --> 00:16:06,880 بهم بگو کجاست - نميدونم - 128 00:16:06,960 --> 00:16:08,800 بهم بگو - منم گفتم نمی‌دونم - 129 00:16:09,280 --> 00:16:10,520 بشاره 130 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 همه چی مرتبه؟ 131 00:17:14,840 --> 00:17:15,720 آره 132 00:17:23,200 --> 00:17:24,760 بشار! بشار 133 00:17:27,000 --> 00:17:27,920 دورون، صب کن 134 00:17:29,360 --> 00:17:30,280 دورون 135 00:18:26,840 --> 00:18:27,880 منو پوشش بده 136 00:18:33,920 --> 00:18:34,800 اينجاست 137 00:18:36,080 --> 00:18:38,680 صب کن، بمون، بمون 138 00:18:46,560 --> 00:18:47,440 دختره کجاست؟ 139 00:18:49,640 --> 00:18:51,600 دختره کجاست؟ ها؟ 140 00:18:54,760 --> 00:18:56,400 آدرس اشتباهی بهت دادن رفيق 141 00:18:56,600 --> 00:18:59,240 اون دختره هيچوقت اينجا نبوده 142 00:19:00,280 --> 00:19:01,280 برید خونه، تازه کارا 143 00:19:03,880 --> 00:19:05,720 دورون، آویهای 144 00:19:07,520 --> 00:19:09,560 ،الی، نميتونم صدات رو بشنوم صدا قطع و وصل میشه 145 00:19:09,640 --> 00:19:11,480 برگرد به وَن، الان 146 00:19:12,600 --> 00:19:13,760 گندت بزنن 147 00:19:15,880 --> 00:19:17,200 آویهای 148 00:19:17,440 --> 00:19:18,480 دورون، آویهای 149 00:19:22,760 --> 00:19:24,280 من ميرم دنبال بشار 150 00:19:24,440 --> 00:19:27,320 نه، نرو، برگرد به وَن، همین الان 151 00:19:28,920 --> 00:19:31,920 يارا پیشته؟ - اون اينجا نيست، برگرد به ون - 152 00:19:35,520 --> 00:19:36,640 الی، صدات رو نميشنوم 153 00:19:37,200 --> 00:19:38,360 بيارش اينجا 154 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 دورون 155 00:20:53,400 --> 00:20:54,520 دورون؟ 156 00:21:00,840 --> 00:21:01,760 دورون 157 00:21:05,600 --> 00:21:06,400 بشار 158 00:21:07,320 --> 00:21:09,680 اسلحه‌ت رو بنداز، اسلحه‌ت رو بنداز 159 00:21:10,560 --> 00:21:11,720 تو پدرم رو کُشتی؟ 160 00:21:13,600 --> 00:21:15,240 جواب بده 161 00:21:16,200 --> 00:21:18,400 پس اين منم که باید بُکُشیش، نه؟ 162 00:21:18,960 --> 00:21:20,480 پس اسلحه‌ت رو نشونه بگیر سمتم 163 00:21:21,760 --> 00:21:23,800 بشار، ولش کن 164 00:21:24,360 --> 00:21:25,560 ولش کن 165 00:21:34,480 --> 00:21:36,000 چی شده؟ 166 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 من تیر خوردم دورون - نشونم بده - 167 00:21:40,000 --> 00:21:40,800 لعنتی 168 00:21:41,440 --> 00:21:44,720 الی، الی، میشنوی؟ - ...حرومزاده - 169 00:21:44,800 --> 00:21:48,080 الی، آویهای تیر خورده، باید جابجاش کنم ...لعنتی 170 00:21:48,280 --> 00:21:50,280 يالا، بلند شو 171 00:21:54,240 --> 00:21:55,440 خوبی؟ 172 00:21:56,280 --> 00:21:58,880 ،دورون، ما داريم ميريم اونا دارن بهمون نزديک ميشن 173 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 شماها کجایین؟ 174 00:22:02,960 --> 00:22:06,800 دورون، صدامو ميشنوی؟ برگرد به ون 175 00:22:08,080 --> 00:22:10,640 الی، آويهای تیر خورده، دنبال یه خروجی هستيم 176 00:22:10,960 --> 00:22:12,120 داريم آروم حرکت می کنيم 177 00:22:13,600 --> 00:22:16,160 دورون، بايد همين الان بريم! وقت نداريم 178 00:22:16,240 --> 00:22:17,720 الی، ما نمی تونیم این کارو به موقع انجام بدیم 179 00:22:17,800 --> 00:22:19,840 ،خودتون رو نجات بديد تو مکانِ ملاقات به هم ملحق ميشيم 180 00:22:21,880 --> 00:22:25,760 ،بايد همين الان بريم! محاصره شديم الانه که نابود مون کنن 181 00:22:25,960 --> 00:22:29,560 شماها کجایین؟ - نميدونم، تو زير زمين ایم - 182 00:22:29,640 --> 00:22:31,800 از اونجا برید. ما داریم میریم - دورون - 183 00:22:31,880 --> 00:22:33,640 الی، سوار ماشين شو - دورون - 184 00:22:33,720 --> 00:22:36,480 سوار ماشين شو - لعنتی - 185 00:22:37,480 --> 00:22:38,520 برو 186 00:22:43,120 --> 00:22:45,000 یالا، برو - گندت بزنن - 187 00:22:47,320 --> 00:22:49,760 تماس ورودی ماهواره ای - الی، دختره با توئه؟ - 188 00:22:49,840 --> 00:22:53,000 ،اون حتی اونجا هم نبود ولی هانی رو گرفتيم 189 00:22:54,000 --> 00:22:55,520 خیلی خب، دریافت شد 190 00:22:56,080 --> 00:22:58,880 برید به محلِ وانت - صب کن، فقط من و ساگی هستيم - 191 00:22:58,960 --> 00:23:02,480 ،دورون و آویهای عقب موندن و سعی کردن بشار رو دستگير کنن 192 00:23:02,600 --> 00:23:06,040 آویهای تیر خورده، الانم معلوم نیست کجان 193 00:23:08,280 --> 00:23:11,960 ،آهان. شما برید به محلِ وانت ما خودمون اونا رو پيدا ميکنيم 194 00:23:12,040 --> 00:23:16,640 تال، به همه واحدها اطلاع بده: هواپیماهای بی سرنشین ممکنه هر کسی که بهشون نزدیک بشه رو از بین ببرن 195 00:23:23,720 --> 00:23:25,400 از اینجا میریم بیرون 196 00:23:44,520 --> 00:23:45,680 وایسا 197 00:23:58,400 --> 00:23:59,240 تو کی هستی؟ 198 00:24:00,200 --> 00:24:03,240 داداش، زخمت رو نشونم بده، بذار ببينمش 199 00:24:03,640 --> 00:24:05,280 دستت رو بردار 200 00:24:05,560 --> 00:24:06,600 لعنتی 201 00:24:06,680 --> 00:24:09,240 فشارش بده، فشارش بده، فشار بده 202 00:24:10,720 --> 00:24:12,320 برو سمت ساحل - نمی تونم - 203 00:24:12,400 --> 00:24:14,320 برو سمت ساحل - کُل غزه بسته شده - 204 00:24:14,400 --> 00:24:18,720 همه جا راه بند گذاشتن، نمیتونم - پس برو سمت گذرگاهِ اِرِز - 205 00:24:18,800 --> 00:24:22,600 بهم اعتماد کن، من يه روزنامه نگارم، نمیتونم - بهم دروغ نگو، به من دروغ نگو - 206 00:24:22,680 --> 00:24:25,280 ،حماس تو سراسر شهره اگه میخوای ماشينم رو بردار برو 207 00:24:31,840 --> 00:24:33,320 کجا زندگي ميکني؟ - ها؟ - 208 00:24:33,400 --> 00:24:36,640 کجا زندگی ميکنی؟ - اينجا زندگی ميکنم، توی سابرا - 209 00:24:36,720 --> 00:24:38,120 ما رو ببر خونه‌ت 210 00:24:39,360 --> 00:24:41,560 رانندگی کن به سمت خونه، يالا - باشه، باشه - 211 00:24:42,600 --> 00:24:45,240 تلفنت رو بده بیاد تلفنت رو بده بیاد 212 00:24:51,640 --> 00:24:54,080 یه تماس ورودی از غزه، از یه شماره تلفن محلی 213 00:24:54,160 --> 00:24:55,240 وصلش کن 214 00:24:56,560 --> 00:24:58,760 گابی؟ - دورون؟ - 215 00:24:59,480 --> 00:25:00,640 سيگنال رديابی شد 216 00:25:01,200 --> 00:25:03,840 دورون، کجا داری رانندگی ميکنی؟ - تمومِ غزه بسته شده - 217 00:25:03,920 --> 00:25:07,960 همینجوری یهویی، تو ماشين يه فردِ محلی هستيم و داریم به سمت خونه‌ش رانندگی می کنيم 218 00:25:08,040 --> 00:25:10,000 آویهای به شدت زخمی شده 219 00:25:10,720 --> 00:25:13,880 ،دورون، تلفن رو خاموش کن حماس ميتونه رديابی‌ت کنه 220 00:25:13,960 --> 00:25:16,400 خواهش ميکنم، ماشينم رو بگيرید و ولم کنید - ساکت شو - 221 00:25:16,520 --> 00:25:20,320 ،مختصات رو برات ميفرستم گابی بیاین ما رو از داخل خونه بِبرین 222 00:25:21,280 --> 00:25:22,480 سيگنال از دست رفت 223 00:25:24,680 --> 00:25:26,960 داداش، حالت خوب ميشه، به من نگاه کن 224 00:25:27,040 --> 00:25:29,560 باشه؟ ما الان داريم ميريم خونه‌ش 225 00:25:29,680 --> 00:25:33,080 اونجا ازت مراقبت ميکنيم، باشه؟ امروز ميريم خونه 226 00:25:33,160 --> 00:25:35,640 کجا داريم ميريم؟ - خونه - 227 00:25:35,720 --> 00:25:37,760 خونه، باشه؟ - باشه - 228 00:25:37,840 --> 00:25:39,320 منو ترک نکن - نمی کنم - 229 00:25:39,400 --> 00:25:40,520 ميريم خونه 230 00:25:40,680 --> 00:25:43,480 عجله کن - شليک نکن، شليک نکن - 231 00:25:44,668 --> 00:25:51,480 Instagram: Hadi_narimani81 232 00:26:04,560 --> 00:26:05,880 متاسفم اُم ایاد 233 00:26:15,080 --> 00:26:18,720 گابی، ما تو محل وانت هستيم، خانواده ابو ایاد هم همین طور. الان اونا کجان؟ 234 00:26:18,800 --> 00:26:21,680 ،اول شما رو بیرون میاریم هلیکوپتر هم تو راهه 235 00:26:21,760 --> 00:26:24,720 دورون و آویهای کجان؟ - گیر کردن داخل - 236 00:26:24,800 --> 00:26:26,840 داريم سعي ميکنيم بیاریم‌ شون بیرون 237 00:26:27,760 --> 00:26:31,640 ،گوش کن گابی من بدون دورون و آویهای هیجا نمیرم 238 00:26:31,720 --> 00:26:34,200 مختصاتشون رو بهم بده، میاریم شون بیرون 239 00:26:34,680 --> 00:26:38,440 ،اين وظیفه‌ی تو نيست که بايد انجامش بدی تو هانی الجباری رو گرفتی، حماس داره دنبالت میگرده 240 00:26:38,520 --> 00:26:41,080 بمون سرجات - حرومزاده های عوضی - 241 00:26:41,720 --> 00:26:42,880 مادرجنده ها 242 00:27:21,400 --> 00:27:22,880 اونا اومدن اینجا تا نجاتت بدن 243 00:27:23,680 --> 00:27:24,641 از اسرائیل اومدن 244 00:27:25,800 --> 00:27:26,721 اما موفق نمیشن 245 00:27:28,280 --> 00:27:29,678 به یکی از اونا شلیک کردم 246 00:27:32,155 --> 00:27:33,520 اونا نمی تونن پیدات کنن 247 00:27:35,320 --> 00:27:36,440 یارا بهت که گفتم عزیزم 248 00:27:37,040 --> 00:27:39,641 میری خونه، میری، بهت قول میدم 249 00:27:39,720 --> 00:27:41,280 اما اینطوری نه 250 00:27:42,080 --> 00:27:45,000 تو از همون راه میری خونه که پدرم همیشه میخواست بری 251 00:27:45,080 --> 00:27:47,280 وگرنه همه اين کارا واسه چی بود؟ 252 00:27:50,240 --> 00:27:53,400 يارا، از من نترس 253 00:27:53,520 --> 00:27:54,400 یارا 254 00:27:56,600 --> 00:27:57,440 باشه؟ 255 00:27:57,520 --> 00:27:59,120 لطفاً بس کن دیگه 256 00:28:23,800 --> 00:28:25,560 چراغا رو روشن کن، روشن کن - باشه - 257 00:28:25,640 --> 00:28:27,040 چراغا رو روشن کن 258 00:28:27,120 --> 00:28:29,400 بشين داداش 259 00:28:37,440 --> 00:28:39,600 يه کم آب برام بیار - آبِ تمیز نیست - 260 00:28:39,680 --> 00:28:42,920 فقط صبح هست - خب یه کم بجوشونش، یالا - 261 00:28:46,240 --> 00:28:48,320 حالت چطوره داداش؟ 262 00:28:49,280 --> 00:28:50,200 همه چی خوبه 263 00:28:57,480 --> 00:28:58,800 لعنتی! اون چی بود؟ 264 00:28:58,880 --> 00:29:01,480 آروم باش، برق تو تمومه غزه رفت، آروم باش 265 00:29:02,040 --> 00:29:04,400 یه چراغ قوه بیار، یه چراغ قوه بیار 266 00:29:05,680 --> 00:29:07,360 بیا اینجا 267 00:29:09,040 --> 00:29:10,560 آروم باش داداش، چیزی نیست 268 00:29:13,440 --> 00:29:14,720 اسمت چیه؟ 269 00:29:15,280 --> 00:29:17,080 اسمت چيه؟ - اسمم رائد ـه - 270 00:29:17,160 --> 00:29:19,360 گوش کن رائد، من ميخوام از دوستم مراقبت کنم 271 00:29:20,120 --> 00:29:23,080 اگه کاری خلافِ میلم انجام بدی خودم بهت شلیک میکنم، فهمیدی؟ 272 00:29:23,160 --> 00:29:26,680 آره، آروم باش - بشين اينجا. بشین - 273 00:29:30,200 --> 00:29:33,800 ،دستاتو ببر اون طرف فشارش بده، فشارش بده، فشار بده 274 00:29:34,360 --> 00:29:36,160 اون چيه؟ - کيت کمک های اولیه - 275 00:29:36,240 --> 00:29:37,280 بازش کن 276 00:29:38,400 --> 00:29:39,440 بازش کن 277 00:29:46,480 --> 00:29:48,280 بشین اونجا 278 00:29:50,280 --> 00:29:53,240 دستاتو ببر اون طرف - آروم، آروم - 279 00:29:57,320 --> 00:29:58,120 نشونم بده 280 00:29:59,560 --> 00:30:01,600 لعنتی، لعنتی، لعنتی 281 00:30:06,600 --> 00:30:07,600 فشارش بده 282 00:30:07,680 --> 00:30:09,000 لعنت 283 00:30:09,080 --> 00:30:10,800 فشارش بده، لعنتی 284 00:30:17,160 --> 00:30:18,040 تماس ورودی از غزه 285 00:30:18,800 --> 00:30:19,920 دورون؟ 286 00:30:20,000 --> 00:30:23,480 ،گابی، شما موقعيت ما رو دارین سریعاً یه هلی کوپتر بفرستید 287 00:30:23,640 --> 00:30:28,080 دورون، يه هليکوپتر هیچوقت نمیتونه وارد اون محله بشه بعدشم سالم اونجا رو ترک کنه 288 00:30:28,200 --> 00:30:30,960 ،ما داریم روی انتقالِ زمینی کار می کنیم ...یه دکتر بهت زنگ میزنه 289 00:30:31,040 --> 00:30:33,200 ،وقت نداريم گابی اون داره شُرُ شُر خون از دست ميده 290 00:30:33,280 --> 00:30:35,040 يه تماس از طرف يه دکتر هیچ کمکی نميکنه 291 00:30:35,120 --> 00:30:37,840 ما تو راهيم دورون ولی سعی کن درعین حال اونو زنده نگه داری 292 00:30:38,640 --> 00:30:41,520 پشت خط بمون، دارم يه دکتر رو وصل ميکنم 293 00:31:03,840 --> 00:31:06,080 همه چی مرتبه؟ - آره - 294 00:31:15,840 --> 00:31:19,240 خيلی ممنون - با دقت رانندگي کن، شهر رفته تو خاموشی - 295 00:31:19,800 --> 00:31:22,360 خوش اومدین - ممنون - 296 00:31:36,800 --> 00:31:40,240 کجاييم؟ - تو خونه یه بنده خدا، نگران نباش - 297 00:31:45,520 --> 00:31:47,080 داداش - ها؟ - 298 00:31:48,200 --> 00:31:49,600 اسلحه ام 299 00:31:52,800 --> 00:31:55,360 بگيرش، بگيرش 300 00:31:55,520 --> 00:31:58,920 داداش خوب میشی، باشه؟ 301 00:32:00,880 --> 00:32:01,680 صب کن 302 00:32:05,640 --> 00:32:06,640 الو 303 00:32:06,720 --> 00:32:09,680 استیو و نوریت که دارن میان پیش تون گذرگاه اِرِز رو رد کردن 304 00:32:10,440 --> 00:32:11,360 فقط اونا؟ 305 00:32:12,480 --> 00:32:15,320 اونا تجهيزات پزشکي دارن می تونن بهتون کمک کنن جابجا بشید 306 00:32:15,400 --> 00:32:19,240 ،اگه واحد 269 رو بفرستم داخل تلفات بی شماری به بار مياد 307 00:32:19,400 --> 00:32:20,520 چقد طول میکشه؟ 308 00:32:21,160 --> 00:32:24,800 ،يه ساعت، شايد بيشتر به راه بندها بستگی داره 309 00:32:25,960 --> 00:32:27,880 خیلی خب، منو در جریان بذار 310 00:32:32,400 --> 00:32:33,440 ...اگه اشکالی نداره 311 00:32:34,160 --> 00:32:39,400 ،بايد برمی گشتيم بيمارستان حداقل اون میتونست تحت درمان قرار بگیره 312 00:32:40,440 --> 00:32:42,800 من يه روزنامه نگارم، ميدونی 313 00:32:42,880 --> 00:32:46,360 مردم اينجا همش ميگن بهتره که بعنوان يه شهيد بميری 314 00:32:46,480 --> 00:32:48,920 اما من فک کنم این مزخرفه 315 00:32:49,520 --> 00:32:51,560 ،اگه از من بپرسی 316 00:32:52,720 --> 00:32:54,760 ،میگم که بهتره زنده بمونی 317 00:32:55,760 --> 00:32:57,960 و اونو ببریم بيمارستان 318 00:33:29,680 --> 00:33:31,000 کجا میرید؟ 319 00:33:31,080 --> 00:33:35,080 ،گیر کردیم اینجا بايد فورا بریم بيمارستان شيفا 320 00:33:35,160 --> 00:33:38,000 مردم منتظر دارو هستن اما جاده ها مسدود شدن 321 00:33:38,120 --> 00:33:41,480 ميشه لطفاً بذاری ما رد شيم؟ - بیاید بیرون، همين الان - 322 00:33:41,560 --> 00:33:44,200 خواهش ميکنم، بخاطر بچه هاست - بیاید بیرون - 323 00:33:55,360 --> 00:33:57,400 ،بمون کنارش کارت شناساييت رو نشونم بده 324 00:34:07,120 --> 00:34:08,600 اينجا بمون و تکونم نخور 325 00:34:36,440 --> 00:34:38,720 چه خبره دورون؟ - گابی، تو گفتی يه ساعت - 326 00:34:38,800 --> 00:34:41,160 گفتم که بستگی به راه بندها داره 327 00:34:41,880 --> 00:34:45,280 ما الان هيچ ارتباطي نداريم ولی بهشون اعتماد کن، اونا موفق ميشن 328 00:34:45,360 --> 00:34:48,240 آويهای چطوره؟ - خوب نيست - 329 00:34:48,800 --> 00:34:52,360 ،گابی، پليس همه جا هست ما رو از اينجا بیار بیرون 330 00:34:52,960 --> 00:34:57,840 ،میایم سراغت دورون بهت قول ميدم میایم پیش تون 331 00:35:07,600 --> 00:35:10,600 حالت چطوره داداش؟ 332 00:35:12,720 --> 00:35:13,680 سردمه 333 00:35:15,800 --> 00:35:16,920 چندتا دیگه پتو بیار 334 00:35:22,960 --> 00:35:24,400 چيزی نيست داداش 335 00:35:26,360 --> 00:35:27,360 بگیر 336 00:35:31,360 --> 00:35:34,320 ...من يه دکتر محلی میشناسم - به کسی زنگ نزن - 337 00:35:34,400 --> 00:35:37,520 ...اگه می‌خوای جونش رو نجات بدی - در رو باز کنید، پلیس - 338 00:35:38,520 --> 00:35:40,920 نه. نه 339 00:35:51,840 --> 00:35:53,360 کيه؟ 340 00:35:55,280 --> 00:35:57,040 پلیس. باز کن درو 341 00:35:59,800 --> 00:36:02,040 ما دنبال دو تا مرد مسلح ميگرديم 342 00:36:02,120 --> 00:36:04,320 لطفاً اجازه بدید بیایم تو تا بتونیم محل رو جستجو کنیم 343 00:36:04,400 --> 00:36:06,800 چه خبره؟ - از سر راه بريد کنار، خواهش ميکنم - 344 00:36:07,520 --> 00:36:12,440 ...همسرم خيلی مريضه، خواهش ميکنم 345 00:36:12,520 --> 00:36:14,080 خیلی خب، ممنونم 346 00:36:25,560 --> 00:36:27,560 اون فورا به يه دکتر احتياج داره 347 00:36:47,120 --> 00:36:49,360 الو؟ - الو، دکتر طارق؟ - 348 00:36:49,440 --> 00:36:51,480 ببخشيد که دير وقت زنگ میزنم 349 00:36:54,440 --> 00:36:55,640 بیارش بیرون 350 00:37:04,920 --> 00:37:07,920 ،الان ميخوام يه تلفن بهت بدم ...به افرادت بگو 351 00:37:08,000 --> 00:37:10,400 تا جستجوها رو تموم کنن و جاده ها رو باز کنن، مفهوم شد؟ 352 00:37:11,440 --> 00:37:13,720 چطوری؟ من مثله یه مُرده به نظر ميام، آره؟ 353 00:37:15,160 --> 00:37:15,960 اينطوره؟ 354 00:37:28,680 --> 00:37:32,760 هر کاری که ميگم بُکن وگرنه زنده زنده ميسوزونمت 355 00:37:32,960 --> 00:37:35,120 داری وقتت رو تلف ميکنی 356 00:37:35,200 --> 00:37:37,320 ،اونا اينکارو نميکنن جستجو تو تموم هفته ادامه خواهد داشت 357 00:37:55,569 --> 00:37:57,320 ساعت چنده؟ 358 00:38:19,280 --> 00:38:21,120 اينجا وايسا، تکون نخور 359 00:38:46,560 --> 00:38:49,400 ببخشيد، شما بچه دارین؟ - مگه بهت نگفتم که اونجا وايسا - 360 00:38:50,560 --> 00:38:51,640 شما بچه دارین؟ 361 00:38:53,560 --> 00:38:59,360 چون الان هشت تا بچه ‌...توی بخش انکولوژیِ بیمارستان شیفا 362 00:38:59,440 --> 00:39:01,360 منتظر این دارو ها هستن 363 00:39:02,240 --> 00:39:04,920 بنابراین یه لحظه هم نمیشه اینجا بمونیم 364 00:39:05,480 --> 00:39:07,280 باید همین الان برم شیفا 365 00:39:16,400 --> 00:39:17,320 بذارید آمبولانس رد بشه 366 00:39:19,520 --> 00:39:23,120 سپاسگزارم. خيلی ممنون قربان ممنونم، تشکر 367 00:39:23,200 --> 00:39:24,360 ممنونم 368 00:39:32,720 --> 00:39:34,200 ایول نوريت 369 00:39:40,240 --> 00:39:43,480 داداش، يه دکتر داره مياد تا مداوات کنه 370 00:39:47,440 --> 00:39:48,760 یعنی مرخصی استعلاجی می گیرم؟ 371 00:39:50,400 --> 00:39:53,440 ،حداقل یه چند روزی بعدش مستقيم برميگرديم به واحد 372 00:39:58,640 --> 00:40:00,720 373 00:40:05,360 --> 00:40:06,880 374 00:40:15,120 --> 00:40:17,440 منتظر من بود، دورون 375 00:40:19,360 --> 00:40:22,120 ،از وقتی که اون اتفاق افتاد احساس کردم که کمین کرده 376 00:40:22,360 --> 00:40:24,200 مزخرفه داداش 377 00:40:32,120 --> 00:40:33,480 نگران نباش 378 00:40:35,600 --> 00:40:38,600 می بريمت خونه، هاگيت و بچه ها رو ميبينی اونجا 379 00:40:50,400 --> 00:40:52,120 آروم باش، دکتره 380 00:40:54,360 --> 00:40:55,800 چیه؟ - دکتر ام - 381 00:40:57,720 --> 00:40:58,840 بيا تو، دکتر 382 00:41:02,160 --> 00:41:03,720 درو قفل کن رائد 383 00:41:06,520 --> 00:41:08,120 کيفو بذار رو زمين 384 00:41:09,960 --> 00:41:11,160 برگرد 385 00:41:13,640 --> 00:41:15,320 متاسفم دکتر 386 00:41:17,800 --> 00:41:19,520 به شکمش شلیک شده 387 00:41:21,520 --> 00:41:23,880 میتونم ژاکتم رو دربیارم؟ - درش بیار - 388 00:41:58,280 --> 00:42:00,160 اون بايد بره بيمارستان 389 00:42:00,280 --> 00:42:03,680 زخمش چرکی شده و داره دچار شوک میشه 390 00:42:03,760 --> 00:42:06,680 نمی تونيم بريم بيمارستان - اون به اتاق عمل احتياج داره - 391 00:42:07,240 --> 00:42:10,480 زخمش به شدت چرکی شده - اتاق عمل رو فراموش کن - 392 00:42:10,560 --> 00:42:14,520 اون به یه سُرُم نیاز داره باید فوراً درمان شه 393 00:42:14,600 --> 00:42:16,960 التماست ميکنم، نجاتش بده 394 00:42:53,760 --> 00:42:57,760 دورون - گابی، من ميبرمش بيمارستان - 395 00:42:58,400 --> 00:43:00,000 داره درست جلوی چشم میمیره 396 00:43:00,080 --> 00:43:03,280 نمی تونی به بیمارستان برسی مگه متوجه نیستی؟ 397 00:43:03,600 --> 00:43:06,080 اونا به محض اينکه به اولين راه بند برسین، دخلتون رو میارن 398 00:43:06,160 --> 00:43:09,680 ،دورون، صب کن لطفاً استيو و نوريت تو راه هستن 399 00:43:09,800 --> 00:43:12,640 ما ارزشِ زندگی بیشتری واسشون قائلیم 400 00:43:12,880 --> 00:43:15,160 حداقل تو معاوضه زندانیِ بعدی نجات مون بده 401 00:43:16,120 --> 00:43:21,240 ،دورون، خواهش ميکنم اون خونه رو ترک نکن الانه که بیان دیگه، لطفاً دورون 402 00:43:22,200 --> 00:43:23,880 همه‌چی درست ميشه هيلا 403 00:44:02,360 --> 00:44:05,920 ممنون، ممنون بابت همه‌چی، متأسفم 404 00:44:06,000 --> 00:44:08,840 مواظب خودت باش - مرسی - 405 00:44:36,720 --> 00:44:39,760 تکون نخور، بأیست - وایسا سرجات - 406 00:44:39,840 --> 00:44:44,800 ،يه مَرد زخمی اینجا باهامه فورا به بيمارستان احتياج داریم 407 00:44:46,080 --> 00:44:47,800 تکون نخور - وایسا سرجات - 408 00:44:47,880 --> 00:44:51,560 ،شليک نکنید! من يه مرد زخمی اينجا دارم شليک نکنید 409 00:44:52,120 --> 00:44:55,400 من غير مسلحم! غير مسلحم 410 00:44:58,640 --> 00:44:59,480 بريم داداش 411 00:45:02,920 --> 00:45:04,920 اون یه يهوديه! اون یه يهوديه 412 00:45:05,000 --> 00:45:07,600 شليک نکنید! ما باید بریم بيمارستان 413 00:45:08,360 --> 00:45:10,880 شليک نکنید! شليک نکنید 414 00:45:12,120 --> 00:45:14,800 بيمارستان، شليک نکن 415 00:45:37,000 --> 00:45:38,120 آویهای کجاست؟ 416 00:45:55,520 --> 00:45:57,920 اوه، لعنتی... آروم باش 417 00:46:01,520 --> 00:46:04,720 آويهاي، ببين کی اينجاست 418 00:46:05,800 --> 00:46:08,280 نوريت و استيو، امروز ميریم خونه دیگه 419 00:46:09,560 --> 00:46:13,080 ،چهار دقيقه با محلِ وانت فاصله داريم هليکوپتر رو مستقيم ببرید اونجا 420 00:46:13,200 --> 00:46:14,920 به جابجایی اضطراری احتياج داريم 421 00:46:17,600 --> 00:46:19,840 دورون - چيه داداش؟ - 422 00:46:21,240 --> 00:46:22,520 ممنون داداش 423 00:47:06,880 --> 00:47:08,160 آویهای 424 00:47:09,520 --> 00:47:11,040 آویهای، با من حرف بزن داداش 425 00:47:12,000 --> 00:47:16,120 ،داداش، باهام حرف بزن باهام حرف بزن داداش، با من حرف بزن 426 00:47:17,480 --> 00:47:21,840 نه، نه، نه! آویهای، باهام حرف بزن 427 00:47:23,040 --> 00:47:26,160 باهام حرف بزن! آویهای 428 00:47:27,520 --> 00:47:28,320 استیو 429 00:48:01,008 --> 00:48:10,320 ترجمه و زیرنویس: هادی نریمانی‌ Instagram: Hadi_narimani81