1 00:00:01,014 --> 00:00:03,421 قسمت یازدهم از فصل سوم 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,560 داداش، الانه که دیگه برسیم اونجا 3 00:00:19,200 --> 00:00:20,440 صب کن داداش 4 00:00:22,240 --> 00:00:24,360 ،ارتباط رو در رویی وجود نداره اونا رفتن سمت باغ 5 00:00:34,720 --> 00:00:35,760 بشین 6 00:00:38,800 --> 00:00:41,760 شما استراحت کنید، من نگاه میکنم ببینم باید از کجا وارد شیم 7 00:00:44,360 --> 00:00:45,800 حالت خوبه؟ 8 00:00:50,720 --> 00:00:53,720 یارا، میری خونه، ما می بریمت خونه 9 00:00:54,680 --> 00:00:56,360 هی، خوبی؟ 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,800 حالت خوبه؟ منو ببین، خوبی؟ 11 00:01:35,600 --> 00:01:38,880 ،فرمانده، واحد ۳۰۰ صحبت میکنه ما داريم به سمت نيروهامون حرکت می‌کنيم 12 00:01:38,960 --> 00:01:41,720 .نيرو های اسرائيلی ان بخوابید رو زمین 13 00:01:42,040 --> 00:01:43,880 لباسا تونو دربیارید 14 00:01:44,800 --> 00:01:46,680 اسلحه‌ها تونو بذارید زمین 15 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 بازداشت شون کنید 16 00:01:48,080 --> 00:01:50,080 صب کنید - هی ما اسرائيلی هستيم - 17 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 شليک نکنید 18 00:01:54,600 --> 00:01:58,040 بچه ها شليک نکنید - سربازا، شليک نکنید - 19 00:01:58,120 --> 00:02:00,280 شليک نکنید 20 00:02:02,160 --> 00:02:05,000 ساگی، بيا بگيرش 21 00:02:06,160 --> 00:02:08,880 ،فرمانده «1اِی» صحبت میکنه ما پيداشون کرديم، اونا باهامونن 22 00:02:09,440 --> 00:02:10,400 تمام 23 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 فرمانده، ما از حصار عبور کردیم 24 00:02:21,400 --> 00:02:25,680 واحد 68، جابجایی در حال انجامه، موفق باشید 25 00:02:46,200 --> 00:02:47,640 ممنونم 26 00:03:31,440 --> 00:03:34,840 ...بشار، پسرم 27 00:03:36,480 --> 00:03:38,120 اونو کجا بردن؟ 28 00:03:39,000 --> 00:03:41,440 اسرائیلی ها رو آوردی اینجا؟ 29 00:03:43,640 --> 00:03:47,720 .پسر من به حرفم گوش ميده 30 00:03:47,800 --> 00:03:51,120 صهیونیستی ها رو آوردی اینجا یا نه؟ 31 00:03:52,320 --> 00:03:56,920 بايد منو درک کنی، دخترم پیش اوناست 32 00:03:59,120 --> 00:04:01,400 به خدا قسم چاره ای نداشتم 33 00:04:02,320 --> 00:04:03,560 ...من 34 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 بشار 35 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 بشار 36 00:04:23,547 --> 00:04:32,199 ترجمه و زیرنویس: هادی نریمانی‌ Instagram: Hadi_Narimani81 37 00:05:17,440 --> 00:05:19,360 بيا تو داداش 38 00:05:19,560 --> 00:05:20,960 اون هی سراغتو میگیره 39 00:05:21,040 --> 00:05:22,560 ميدونه که تو اينجايی 40 00:05:24,840 --> 00:05:26,280 یه لحظه، میام الان 41 00:05:27,800 --> 00:05:30,280 من همیشه در کنارتم، اصلا نترس 42 00:05:31,920 --> 00:05:34,280 بهش بگو چه اتفاقی افتاده 43 00:05:35,040 --> 00:05:38,600 ،تو با اون بودی اون باید بدونه چی شده 44 00:05:48,240 --> 00:05:49,880 نمیتونم 45 00:05:56,320 --> 00:05:58,000 ميفهمم، اشکالی نداره 46 00:05:59,640 --> 00:06:01,200 اون آدم خوبیه 47 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 فردا بيا باهاش حرف بزن - باشه - 48 00:06:11,880 --> 00:06:13,560 يه کم استراحت کن، خوبه برات 49 00:07:29,560 --> 00:07:31,080 ببخشيد عشقم 50 00:07:34,560 --> 00:07:36,480 خيلی متاسفم 51 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 من اینجام 52 00:08:07,480 --> 00:08:08,840 خودم میرم پیشش 53 00:08:22,680 --> 00:08:25,200 ...بچه ها ميدونستن 54 00:08:25,280 --> 00:08:28,080 ،به محض اينکه اومدی داخل اما نميدونم چطوری 55 00:08:31,040 --> 00:08:35,640 ایدو میخ‌کوب پای تلویزیون بود و داشت اخبار رو تماشا میکرد 56 00:08:35,760 --> 00:08:40,280 هروقت حرف از غزه میشد «میپرسید «بابام اونجاست، مگه نه؟ 57 00:08:40,360 --> 00:08:43,880 و منم میگفتم «معلومه که نه «انقد سوال احمقانه نپرس 58 00:08:48,680 --> 00:08:52,360 ،وقتی اعلام کردن اون برگشته اسرائيل بايد صداشون رو ميشنيدی 59 00:08:52,560 --> 00:08:55,840 ايدو داشت از در و دیوار خونه بالا میرفت 60 00:08:57,480 --> 00:09:01,240 واااو... کل کشور خوشحال شده بودن 61 00:09:02,120 --> 00:09:03,880 ديوونه کننده بود، دورون 62 00:09:47,040 --> 00:09:48,960 خدا پدرت رو بیامرزه 63 00:09:49,520 --> 00:09:52,160 فک نميکرد که تو غزه دفن بشه 64 00:09:54,160 --> 00:09:56,400 هميشه به تو فک ميکرد 65 00:09:57,200 --> 00:10:01,560 هميشه به خانوادش و زندانیا فک ميکرد 66 00:10:03,600 --> 00:10:07,440 یالا پسرجون، بايد شروع کنيم 67 00:10:09,360 --> 00:10:13,920 .ازت ميخوام که اينجا با ما زندگي کنی ...فردا اگه بخوای 68 00:10:14,000 --> 00:10:17,520 ميتونی به پایگاه مقاومت و واحدها ملحق بشی 69 00:10:17,880 --> 00:10:20,200 مطمئنم که بهت خوش آمد ميگن 70 00:10:20,760 --> 00:10:25,280 اما الان بايد آروم باشی و به خودت فک کنی 71 00:10:25,360 --> 00:10:28,920 به چیزی که پدرت میخواد فک کنی 72 00:10:31,360 --> 00:10:33,400 یالا، پسر عزيزم 73 00:10:39,080 --> 00:10:41,160 ... آنها می گویند که 74 00:10:41,240 --> 00:10:45,200 این يکی از جسورانه ترين عمليات اسرائيل بوده... 75 00:10:45,280 --> 00:10:48,600 الان دیگر میتوانیم فاش کنیم ،که متاسفانه در طول این عملیات 76 00:10:48,680 --> 00:10:50,720 يکی از اعضای واحد کُشته شده است 77 00:10:51,920 --> 00:10:54,640 اسم و مقام اون هنوز محرمانه‌ است 78 00:10:54,720 --> 00:10:58,160 .او ازدواج کرده بود، پدر دوتا بچه بود خانه‌ی او نیز در مرکز اسرائیل است 79 00:11:13,600 --> 00:11:14,480 گابی 80 00:11:16,760 --> 00:11:19,840 الو؟ - تو راهی؟ - 81 00:11:21,440 --> 00:11:26,120 دورون؟ دورون اينطوری نمی‌شه ارتباطت رو قطع کنی. صدامو ميشنوی؟ 82 00:11:27,840 --> 00:11:32,320 گابی، بعداً خودم تنهایی میام اونجا بعد اینکه... مراسم تموم شد 83 00:11:32,400 --> 00:11:35,520 تو خودت نیستی. چت شده؟ 84 00:11:36,840 --> 00:11:39,440 بيخيال دورون، مراسم تدفين دوستـ ته 85 00:11:39,520 --> 00:11:42,240 برو لباس بپوش و بیا 86 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 ما بهت احتياج داريم دورون، اين تيم توئه 87 00:11:47,120 --> 00:11:50,120 گابی باید قطع کنم، بهشون بگو خوابم برده 88 00:11:50,200 --> 00:11:52,360 یا دارم بهبود پيدا ميکنم يا همچین چیزی 89 00:11:52,440 --> 00:11:57,400 ،خدايا! دورون اينکارو برام بکن بهت نیاز دارم که کنارم باشی، باشه؟ 90 00:11:57,520 --> 00:12:00,120 قطع میکنم گابی، خداحافظ - تو رو خدا - 91 00:12:04,480 --> 00:12:06,040 92 00:12:06,120 --> 00:12:08,080 93 00:12:31,400 --> 00:12:33,280 اونو به یه قهرمان ملی تبدیل کردن 94 00:12:34,840 --> 00:12:36,760 میخوای یه چیز دیگه ببینی؟ 95 00:12:37,920 --> 00:12:39,600 پایین صفحه ۵ رو بخون 96 00:12:41,080 --> 00:12:43,800 تیپ های عیز الدين القسام مرگِ هانی الجباری 97 00:12:43,880 --> 00:12:47,560 که به عنوان شهید درگذشت بود را گزارش کردند 98 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 باور نکردنیه 99 00:12:51,280 --> 00:12:53,200 پس الان ميتونی درخواست استعفا بدی، ها؟ 100 00:12:54,600 --> 00:12:56,200 شاید 101 00:12:57,080 --> 00:12:58,640 خيلی‌خب، بریم؟ 102 00:13:00,320 --> 00:13:04,240 نه، يه جلسه ای دارم - چه جلسه ای؟ همه تو مراسم تدفين هستن - 103 00:13:05,800 --> 00:13:07,520 اینطور رفتار نکن، یالا بریم 104 00:13:08,760 --> 00:13:11,760 ای الاقصا تو را با روح و خون مان بازپس میگیریم 105 00:14:32,520 --> 00:14:34,000 106 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 آویهای بن هایم 107 00:15:32,840 --> 00:15:34,800 ببخشيد که نیومدم 108 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 برام خيلی سخت بود 109 00:15:47,040 --> 00:15:49,160 باورم نميشه گذاشتم بميری 110 00:15:57,600 --> 00:16:00,280 واسه چی آخه؟ بهم بگو 111 00:16:01,840 --> 00:16:04,200 اون دختره به هرحال آزاد ميشد 112 00:16:05,520 --> 00:16:07,360 پس چرا رفتی؟ 113 00:16:12,880 --> 00:16:14,440 ...دنبالم اومدی 114 00:16:17,760 --> 00:16:20,800 دنبالم اومده بودی ولی من نجاتت ندادم 115 00:16:20,960 --> 00:16:22,240 متأسفم 116 00:16:25,800 --> 00:16:27,280 شرمندم 117 00:17:24,720 --> 00:17:27,960 ده ها تن از اعضای مقاومت که به عنوان شهید ...در مبارزه با صهیونیست ها 118 00:17:28,040 --> 00:17:31,360 ،در خان جونی و رفح... جان خود را از دست داده بودند 119 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 امروز به خاک سپرده شدند 120 00:17:34,160 --> 00:17:38,520 صدها هزار نفر در مراسم تشییع جنازه شهیدان قهرمانِ مان شرکت کردند 121 00:17:38,600 --> 00:17:40,280 ...برخی از اعضای حماس 122 00:17:40,360 --> 00:17:45,280 .تیپ های شهدای الاقصا و تیپ های ابوعمار در رفح 123 00:17:45,400 --> 00:17:49,600 اخبار تلویزیونِ دشمن، مصاحبه ای ...را با یک جوان اسرائیلی منتشر کرده 124 00:17:49,680 --> 00:17:53,320 که به رهبری سرویس های ...مخفی دشمن در نوار غزه 125 00:17:53,400 --> 00:17:57,800 در طول این ماموریت بی رحمانه، آزاد شده است... 126 00:17:57,880 --> 00:17:59,200 مصاحبه را مشاهده می کنیم 127 00:17:59,280 --> 00:18:00,680 داشتم به ایلاد فک ميکردم 128 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 و اینکه چه بلايی سرش اومد 129 00:18:03,960 --> 00:18:07,240 باید تو خیابان های غزه احساس تنهایی کرده باشه 130 00:18:08,760 --> 00:18:10,720 ...افرادی که ما رو اسیر کرده بودن 131 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 گذاشتن اونجا تنهایی بمیره 132 00:18:13,560 --> 00:18:15,400 اونا هيچ احترامی برای زندگی انسانها قائل نبودن 133 00:18:52,400 --> 00:18:54,240 سلام هایف، چطوری؟ 134 00:18:55,440 --> 00:18:56,960 از من چی ميخوای؟ 135 00:18:58,000 --> 00:18:59,400 خودت میدونی 136 00:18:59,680 --> 00:19:03,640 بهت که گفتم، به هيچ وجه مگه خوابشو ببینی 137 00:19:04,560 --> 00:19:08,440 آخه چرا؟ چرا هایف؟ 138 00:19:09,280 --> 00:19:11,880 مادرت تو زندانه 139 00:19:11,960 --> 00:19:14,040 اونجا، جای مناسبی واسه همچین خانومی نیست 140 00:19:14,600 --> 00:19:19,480 ،اون با ۶تا زن ديگه تو یه سلوله این چه زندگیه آخه؟ 141 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 تو شیطانی 142 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 اون ميتونه امروز بره خونه 143 00:19:27,360 --> 00:19:30,960 رو حرفم حساب کن، قبل ظهر میادش خونه 144 00:19:31,520 --> 00:19:34,360 کافیه، چرا این کارو با ما میکنی؟ 145 00:19:36,240 --> 00:19:37,480 رحم نداری تو؟ 146 00:19:38,040 --> 00:19:41,120 آخه چقد خشونت و شرارت داری؟ 147 00:19:41,200 --> 00:19:43,080 به اندازه‌ی نياز 148 00:19:43,960 --> 00:19:47,760 من ديروز همکارم رو دفن کردم که توسط برادرت بشار کشته شده بود 149 00:19:47,840 --> 00:19:52,120 و بهت قول ميدم هایف، تا وقتی که بشار رو گیر نندازم، متوقف نميشم 150 00:19:56,680 --> 00:20:00,960 هایف، بذار يه سناریو رو برات توضیح بدم 151 00:20:01,880 --> 00:20:04,480 تو و مادرت صبح بیدار میشید 152 00:20:05,160 --> 00:20:09,280 مقلوبه* یا ملوخیه* رو با هم آماده می کنید (اسم دوتا غذای عربی-اسرائیلی) 153 00:20:09,720 --> 00:20:11,560 و بعدش به سمت ایست بازرسی حرکت می‌کنی 154 00:20:12,720 --> 00:20:17,120 ،تو اجازه ورود به اسرائيل رو داري و از اونجا میری به زندان نفخا 155 00:20:17,280 --> 00:20:20,280 بعدش وارد حیاطِ زندان میشی 156 00:20:21,000 --> 00:20:25,200 و می بینی که بشار اونجا منتظرت هست 157 00:20:27,200 --> 00:20:30,680 بغلش کن و ببوسش 158 00:20:31,560 --> 00:20:36,440 بعدش باهم می‌شینید غذا می‌خورین و می‌خندین 159 00:20:39,360 --> 00:20:42,800 تنها کاري که بايد بکنی اينه که باهاش حرف بزنی 160 00:20:43,000 --> 00:20:47,320 و متقاعدش کنی بیاد سمت مرز و با سروان ایوب حرف بزنه 161 00:20:49,200 --> 00:20:50,600 همین فقط 162 00:20:57,880 --> 00:21:03,040 ،ميتونی هزار بار ازم سوال بپرسی يه ميليون بار قلبم رو بشکنی 163 00:21:03,200 --> 00:21:05,080 ولی من کمکت نميکنم 164 00:21:10,440 --> 00:21:12,360 به پیشنهادم فک کردی؟ 165 00:21:13,920 --> 00:21:16,520 پدرت ازت ميخواست که از من اطاعت کنی 166 00:21:16,840 --> 00:21:18,640 عزيزم، من نگرانتم بشار 167 00:21:18,720 --> 00:21:23,480 درک ميکنم، واقعاً می فهمم 168 00:21:23,760 --> 00:21:27,360 ...داشتم به پيشنهاد تون فکر ميکردم ولی - نه، فک نميکردی - 169 00:21:28,560 --> 00:21:31,320 تو انتقام ميخوای، خون ميخوای 170 00:21:32,400 --> 00:21:34,320 بشار، ميتونم این حسو تو چشات ببينم 171 00:21:39,280 --> 00:21:41,080 آره من اينو ميخوام 172 00:21:44,520 --> 00:21:46,120 و ميدونم چطوری اينکارو بکنم 173 00:21:52,200 --> 00:21:53,680 ميدونید، قربان 174 00:21:57,200 --> 00:22:00,360 ابوفادی یه بار بهم گفت که من یه بوکسور بودم 175 00:22:02,280 --> 00:22:05,480 بهم گفت ضربه فنی یه ضربه‌ی پیروزمندانه‌س 176 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 ضربه‌ای که حریف رو از پا درمیاره 177 00:22:13,320 --> 00:22:17,240 ...اون گفت: بزار حریفت حمله کنه، هی حمله کنه 178 00:22:18,520 --> 00:22:23,400 و وقتي خسته شد، با یه ضربه متوقفش کن 179 00:22:25,480 --> 00:22:26,920 ضربه فنی 180 00:22:34,120 --> 00:22:35,560 شیخ بزرگوار 181 00:22:40,840 --> 00:22:42,840 من خیر و صلاحت رو میخوام 182 00:23:00,011 --> 00:23:09,713 جهت سفارشِ ترجمه فیلم و سریال دایرکت دهید Instagram: Hadi_Narimani81 183 00:23:12,600 --> 00:23:15,600 چطوری فهید؟ خانواده چطورن؟ 184 00:23:15,800 --> 00:23:18,840 ،خوبن، خدا رو شکر خودت چطوری؟ پات چطوره؟ 185 00:23:18,960 --> 00:23:21,760 آه... خوبه 186 00:23:22,960 --> 00:23:25,600 اما ميدونی، اينجا درد میکنه 187 00:23:26,120 --> 00:23:29,840 کجا؟ قلبت؟ رفتی پیش دکتر؟ 188 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 چیزی نیست، بالاخره زندگی سخته دیگه 189 00:23:33,600 --> 00:23:36,320 خسته ام فهید، خیلی خسته ام 190 00:23:37,360 --> 00:23:40,920 ،خستگی جسم رو نابود می‌کنه نگرانی هم روحو میکُشه 191 00:23:41,000 --> 00:23:43,640 من درگیر هر دوتا شم 192 00:23:44,760 --> 00:23:46,160 آروم باش 193 00:23:47,440 --> 00:23:48,680 خوبه 194 00:23:50,560 --> 00:23:54,200 پدرت چطوره؟ هنوزم منتظر اجازهِ سفر به اُردنه؟ 195 00:23:55,480 --> 00:23:58,640 نه، بهش اجازه رو دادن - جدی؟ - 196 00:23:58,720 --> 00:23:59,920 درد داره؟ 197 00:24:00,920 --> 00:24:03,040 سال ها پیش درخواست داد، اما صبر کرد 198 00:24:03,800 --> 00:24:05,200 درد میکنه؟ 199 00:24:05,800 --> 00:24:09,920 یهویی هفته پیش بهش زنگ زدن که قضیه اوکی شده 200 00:24:10,000 --> 00:24:13,560 عالیه. از عجایبِ کاغذ بازیه دیگه، ها؟ 201 00:24:14,600 --> 00:24:16,480 براش یه سفر خوش آرزو میکنم 202 00:24:16,560 --> 00:24:18,800 از ديدن نوه هاش خوشحال ميشه 203 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 شاید 204 00:24:27,720 --> 00:24:29,160 خيلی خب، ادامه بده 205 00:25:01,240 --> 00:25:03,440 هيلا هستم، درحال حاضر در دسترس نيستم 206 00:25:03,520 --> 00:25:05,000 يه پيغام کوتاه برام بذارید 207 00:25:15,440 --> 00:25:16,920 ممنون که بهم زنگ زدي 208 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 رئيس جمهور اسرائيل ميخواد بهتون مدال بده 209 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 ...سازمان اطلاعات و امنیت اسرائیل میخواد 210 00:25:22,120 --> 00:25:23,640 تو، يارا و خانواده ش بیاین اونجا 211 00:25:23,720 --> 00:25:27,040 همه ميخوان ازتون تشکر کنن پس بس کن خواهشا 212 00:25:27,120 --> 00:25:29,200 باشه. ميتونم يه چيزی ازت بپرسم؟ 213 00:25:29,280 --> 00:25:32,040 تو يه کار فوق العاده و غير ممکن انجام دادي 214 00:25:32,120 --> 00:25:35,360 .کل کشور بهتون افتخار ميکنه خودتو تحسین کن یه لحظه 215 00:25:35,840 --> 00:25:37,240 ما آویهای رو از دست دادیم 216 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 از دستش دادم - اتفاقا برعکس - 217 00:25:41,520 --> 00:25:43,640 ،تو هرکاری از دستت براومد انجام دادی اون ميدونست 218 00:25:44,520 --> 00:25:47,280 اين چيزيه که هاگيت ميخواد بهت بگه 219 00:25:47,360 --> 00:25:50,640 چرا نمیری ببينيش؟ - باشه، فردا ميرم - 220 00:25:51,880 --> 00:25:54,720 بهم بگو هيلا کجاست؟ - پشت میزشه، کجاست مگه؟ - 221 00:25:54,800 --> 00:25:57,920 ...اون دوتا شيفت داره، تموم غزه - مسلح شده، ميدونم - 222 00:25:58,480 --> 00:26:01,240 بهش بگو زنگ زدم، باشه؟ - باشه - 223 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 به زودی می‌فرستمش خونه تا استراحت کنه و قدرتشو دوباره بدست بياره 224 00:26:06,120 --> 00:26:08,880 نهایتاً چی میشه آخرش، رئیس؟ 225 00:26:11,040 --> 00:26:14,240 درست میشه 226 00:27:41,000 --> 00:27:42,400 دورون 227 00:27:45,040 --> 00:27:47,320 شنيدم تموم غزه مسلح شده 228 00:27:49,280 --> 00:27:51,160 تو که هيچ نظری نداری 229 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 ...مشاوره در تمام طول روز، ارزیابی وضعیت 230 00:27:55,080 --> 00:27:57,200 تو اونجا این گَند کاری رو بوجود آوردی 231 00:28:21,080 --> 00:28:25,680 فک ميکردم حدود ۲۰ - ۱۰ سال زندانیِ حماس میشم 232 00:28:26,280 --> 00:28:28,120 بازجويی میشم، شکنجه میشم 233 00:28:29,120 --> 00:28:33,600 که دیگه تو و بچه هام رو نمی دیدم 234 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 ميخواستم یارا رو نجات بدم 235 00:28:38,640 --> 00:28:40,800 و بعدش اصلا اونجا نبود 236 00:28:43,920 --> 00:28:47,800 هاگیت چطور؟ نبايد با هم بريم پيشش؟ 237 00:28:58,640 --> 00:28:59,800 ...بهم بگو 238 00:29:01,480 --> 00:29:03,880 به نظر ميومد یارا اونجا باشه؟ 239 00:29:06,280 --> 00:29:09,680 ،ما اینطور فکر میکردیم اما الان دیگه اهمیتی نداره 240 00:29:11,640 --> 00:29:14,120 تو نجاتش دادی که کار فوق العادیه 241 00:29:15,240 --> 00:29:19,480 و الان اصلا نظری نداری که اوضاع چطوره و چه آشوبی به پا شده 242 00:29:19,560 --> 00:29:22,200 دختره قرار بود اونجا باشه يا نه؟ 243 00:29:22,280 --> 00:29:25,280 سرگروه این پيشنهادو داد - چه پيشنهادی؟ - 244 00:29:25,360 --> 00:29:28,640 ،که اونا دارن دختره رو جا به جا ميکنن اون يه روز قبلش توی رفح بود 245 00:29:28,720 --> 00:29:30,840 من فک ميکردم دارن ميبرنش بيمارستان 246 00:29:33,040 --> 00:29:36,320 بالاخره تو يا سرگروه‌ت اين فکرو کردين؟ 247 00:29:37,160 --> 00:29:39,680 این دیگه چه جور بازجویی ـه؟ 248 00:29:46,000 --> 00:29:49,120 دختره قرار بود تو بيمارستان باشه يا نه؟ 249 00:29:49,200 --> 00:29:50,680 از من چی ميخوای، دورون؟ 250 00:29:51,920 --> 00:29:55,440 ما مجبور بودیم توی اون سردرگمی خیلی سریع تصميم بگيريم 251 00:29:55,520 --> 00:29:58,520 ...وقتی تو با هانی و بشار توی میدون نَبرد بودی 252 00:29:59,160 --> 00:30:02,840 پس دیگه من تصميم گرفتم - خیلی خب - 253 00:30:04,400 --> 00:30:06,320 پس ننداز گردن من 254 00:30:06,400 --> 00:30:09,800 ،تو هم ميخواستی بری اونجا، درست مثل من ما ميخواستيم نجاتش بديم 255 00:30:09,880 --> 00:30:13,680 بله؟ من يارا رو ميخواستم، ولی تو هاني رو 256 00:30:13,760 --> 00:30:17,120 .البته که آره ميدوني دستگيری هانی الجباری یعنی چی؟ 257 00:30:17,200 --> 00:30:19,600 میدونی اگه دستگیرش میکردیم چی گیرمون میومد؟ 258 00:30:20,280 --> 00:30:22,000 فقط ميدونم که آويهای مُرده 259 00:30:23,440 --> 00:30:25,240 فک میکنی اینو نمی فهمم؟ 260 00:30:28,160 --> 00:30:33,440 ،اين شغل ماست، این هدف تیمه این وظیفه‌ ایه که برعهده گرفتی 261 00:30:33,640 --> 00:30:37,520 ،این بزرگترین عملیاتِ کشور اسرائیله تو مدال شجاعت رو دریافت می کنی 262 00:30:37,600 --> 00:30:39,600 گور بابای مدال شجاعت 263 00:30:39,680 --> 00:30:42,640 تو به گابی دروغ گفتی، به همه 264 00:30:42,720 --> 00:30:45,560 ،تو از خودت حرف درآوردی الکی گفتی یارا میاد اونجا 265 00:30:45,640 --> 00:30:49,840 خودت چی؟ مگه نرفتی دنبال بشار حتی با اینکه الی بهت گفت نرو 266 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 آره یا نه؟ 267 00:30:53,280 --> 00:30:56,080 دیگه فقط منو مقصر نکن، چون هممون مثه همیم 268 00:30:56,160 --> 00:31:01,120 ،مثه هم؟ من يه سری خط قرمزها دارم دروغ نمیگم و مَردمو به سمت مرگ سوق نمیدم 269 00:31:04,880 --> 00:31:09,800 ،میتونی از من فرار کنی، از من بدت بیاد منو سرزنش کنی، یا هرچیز دیگه ای 270 00:31:10,440 --> 00:31:13,360 اما افرادی مثل ما نباید غایب باشن 271 00:31:13,480 --> 00:31:17,360 ،اگه فک میکنی همه‌چی بخشیده میشه سخت در اشتباهی 272 00:31:30,800 --> 00:31:34,840 ...این عملیات یکی از خطرناک ترین عملیات های 273 00:31:34,920 --> 00:31:37,960 نیروهای اسرائیلی که تو غزه فعالیت میکنن محسوب میشه 274 00:31:42,120 --> 00:31:43,280 یه لحظه 275 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 یه لحظه 276 00:32:04,680 --> 00:32:08,480 ...ميتونم يه وقت ديگه بيام اگه - بيا اينجا، بیا مزاحم - 277 00:32:15,000 --> 00:32:16,080 نترس 278 00:32:18,920 --> 00:32:21,520 فقط چندتا کِشو رو تمیز کردم 279 00:32:21,640 --> 00:32:24,000 فقط چندتا کشو رو تمیز کردی؟ 280 00:32:24,080 --> 00:32:25,840 آره - خسیس - 281 00:32:27,920 --> 00:32:30,040 خسیس؟ من که رفتم برات خرید کردم 282 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 واقعاً؟ - آره - 283 00:32:32,080 --> 00:32:36,280 چی برام خريدی؟ - از اون ماستا که دوس داری - 284 00:32:37,360 --> 00:32:39,560 با منیزیُم، بدون منیزیُم 285 00:32:40,760 --> 00:32:42,560 اونایی که مزه جوراب میدن 286 00:33:07,560 --> 00:33:10,880 نوشیدنی هم هست؟ 287 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 آره ولی آشغاله 288 00:33:20,960 --> 00:33:23,200 نریم دیگه؟ 289 00:33:25,240 --> 00:33:27,840 باشه، ولی خیلی زود 290 00:33:28,360 --> 00:33:31,600 آنها مدال شجاعت را در محل اقامت ...رئیس جمهور در اورشلیم دریافت کردند 291 00:33:31,840 --> 00:33:35,760 این آجیل‌ها چقد شد، داداش؟ - - ۸۵ 292 00:33:35,840 --> 00:33:38,400 ...برای نجات یارا زرهی طی یک عملیات شجاعانه 293 00:33:38,480 --> 00:33:41,240 بايد ديوونه باشی که کاري که اونا ميکنن رو انجام بدی 294 00:33:41,320 --> 00:33:43,640 ...مدال شجاعت به خانواده آقای الف (منظورش آویهای هست) 295 00:33:43,720 --> 00:33:45,800 که در جنگ کشته شده بود، تحویل داده شد 296 00:33:45,880 --> 00:33:49,160 آره، اونا ديوونه‌ن 297 00:33:50,800 --> 00:33:52,520 ممنون، روز خوش - همچنین - 298 00:33:52,600 --> 00:33:54,640 .آنها مدال هایی برای شجاعت شان دریافت کردند 299 00:33:54,720 --> 00:33:56,840 در نوار غزه، زير آتش و رگبار عملیات را انجام دادن 300 00:33:56,920 --> 00:34:02,120 عملی که موجب نجات دولت اسرائیل از یک جنگ بزرگ در برابر حماس در غزه شد 301 00:34:03,120 --> 00:34:06,560 ما مثل موم اونجا ايستاده بوديم، مثل موم 302 00:34:07,280 --> 00:34:10,080 خوشحال باش که کفشت پاشنه بلند نبود 303 00:34:17,480 --> 00:34:21,480 چرا اینقد سریع اومدیم؟ غذا ها رو ديدین؟ 304 00:34:21,560 --> 00:34:23,199 سوشی، شیرینی 305 00:34:23,280 --> 00:34:25,600 تو رو نمیدونم ولی من عاشق عرق و آجیلم 306 00:34:25,679 --> 00:34:27,520 من عرق نمیخورم. بیا بگیر 307 00:34:31,600 --> 00:34:33,320 این مراسم بود، ها؟ 308 00:34:35,600 --> 00:34:37,120 ...اگه آویهای اینجا بود 309 00:34:39,480 --> 00:34:42,199 اگه اون اينجا بود، مراسم برگزار ‌نمیشد داداش 310 00:35:00,840 --> 00:35:04,640 دوتا از بهترین جَوون‌ها مونو برات آوردیم 311 00:35:11,880 --> 00:35:13,960 312 00:35:14,040 --> 00:35:15,600 313 00:35:20,560 --> 00:35:22,080 فقط به خدا توکل می کنیم 314 00:35:42,360 --> 00:35:47,640 ببخشید که نیومدم برام خیلی سخت بود... هنوزم هست 315 00:35:47,840 --> 00:35:49,120 عیب نداره 316 00:35:51,240 --> 00:35:52,920 بهم بگو چه اتفاقی افتاد 317 00:35:55,360 --> 00:35:57,000 اون خيلی شجاع بود 318 00:35:59,840 --> 00:36:04,040 با اینکه همه‌چی شکست خورده بود ولی سعی کرد منو بخندونه 319 00:36:06,840 --> 00:36:08,800 ازم پرسید وقتی برگشتیم سود میکنه یا نه؟ 320 00:36:12,560 --> 00:36:14,040 احمق 321 00:36:19,080 --> 00:36:21,440 فک می‌کردم نجاتش میدم 322 00:36:23,160 --> 00:36:25,160 اون خيلی قوی بود 323 00:36:26,280 --> 00:36:28,080 اما من شکست خوردم 324 00:36:29,080 --> 00:36:31,200 سعی کردم، قسم ميخورم 325 00:36:34,200 --> 00:36:35,360 میدونم 326 00:36:36,920 --> 00:36:39,320 میدونم دورون، اونا همه چيو بهم گفتن 327 00:36:43,120 --> 00:36:45,200 تو خانواده‌ی ما هستی، دورون 328 00:36:50,720 --> 00:36:54,120 ميتونم برم داخل ببینم شون؟ - البته - 329 00:37:08,880 --> 00:37:10,480 سلام 330 00:37:13,400 --> 00:37:15,880 چيکارا می کنيد؟ - هيچی - 331 00:37:17,080 --> 00:37:20,120 دورون، ميتونی يه چيزی بهمون بگي؟ - چی؟ - 332 00:37:20,240 --> 00:37:22,880 هرچی که بخواین 333 00:37:23,520 --> 00:37:26,400 می دونستین من يه بار با پدرتون رفتم يونان؟ 334 00:37:28,120 --> 00:37:31,320 یه چند روزی مرخصی داشتیم، رفتیم اونجا 335 00:37:31,400 --> 00:37:35,280 ،نمی‌دونستيم کجا داريم ميريم کجا ميخوايم بخوابيم 336 00:37:35,360 --> 00:37:38,240 ،اصلا برنامه ریزی نکرده بودیم فقط یه موتور اجاره کرديم و رانندگی میکردیم 337 00:37:40,160 --> 00:37:44,440 خيلي باحال بود، خیلی خوش گذشت 338 00:37:45,400 --> 00:37:49,640 وقتی هوا تاريک شد، جايی واسه خوابيدن نداشتيم 339 00:37:49,760 --> 00:37:52,000 چون برنامه ریزی نکرده بودیم 340 00:37:52,120 --> 00:37:54,800 پس اومدیم رو چمنا چادر زدیم 341 00:37:54,880 --> 00:37:59,440 ،آتيش درست کرديم، یه مقدار آبجو و پنير یونانی و زيتون خريديم 342 00:38:00,880 --> 00:38:03,680 بعدش یهویی یه صدای شنیدیم 343 00:38:03,760 --> 00:38:06,760 صدای فریاد و غُرش بود 344 00:38:07,480 --> 00:38:12,040 پدرت گفت من صداي شير ميشنوم منم گفتم شیر؟ ما تو يونان هستيم 345 00:38:12,360 --> 00:38:16,160 ،پدرت گفتن من که میگم صدای شیره بهرحال دیگه خوابمون بُرد 346 00:38:16,480 --> 00:38:21,800 صبح روز بعد که از خواب بیدار شدیم ...تعدادی از مردم از داخل ماشین و اتوبوس 347 00:38:21,880 --> 00:38:25,320 بهمون خیره شده بودن... بالای سرمو که نگاه کردم، یه تابلو بود که روش نوشته بود: باغ وحش 348 00:38:25,640 --> 00:38:28,680 من و پدرت توی ورودیِ باغ وحش خوابيده بودیم 349 00:38:28,760 --> 00:38:30,760 و همه بهمون خیره شده بودن 350 00:38:32,920 --> 00:38:34,760 مثلا یه‌طوری که انگار شما حیوونید؟ 351 00:38:38,120 --> 00:38:39,640 حیوونای وحشی 352 00:39:51,056 --> 00:40:00,147 ترجمه و زیرنویس هادی نریمانی‌ Instagram: Hadi_Narimani81