1 00:00:05,201 --> 00:00:10,101 Mulan 2 00:00:39,831 --> 00:00:41,416 Kishte kaq shumë histori. 3 00:00:41,500 --> 00:00:43,335 Rreth mulanit të madh luftëtar 4 00:00:45,879 --> 00:00:49,675 Por, paraardhësit tanë këtë për mua. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,386 Ja ku është. 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 Si një degë e vogël peme, krejtësisht e gjelbër 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,058 Nuk e di për shpatën. 8 00:00:59,810 --> 00:01:02,062 Po të kishe një vajzë të tillë., 9 00:01:02,229 --> 00:01:06,191 Chi*, jeta energy vetë Qi është energjia e jetës Së kulturës Kineze * 10 00:01:06,358 --> 00:01:08,986 Mishëruar në të gjitha lëvizjet e saj 11 00:01:09,152 --> 00:01:13,198 Do t'i thoje që djali ishte ... Mund Ta Bëjë Çi-Në? 12 00:01:14,658 --> 00:01:19,496 Që një vajzë do të rrezikonte turpin.? Humbje nderi dhe dëbimi ? 13 00:01:21,874 --> 00:01:25,502 Stërgjyshërit e mi, nuk mundem. 14 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 Këtej. 15 00:01:54,448 --> 00:01:55,616 Kjo është e fundit. 16 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Butë 17 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 Mulan, harroje pulën. 18 00:02:01,914 --> 00:02:02,998 Ajo do të kthehet. 19 00:02:08,754 --> 00:02:10,047 Jo 20 00:02:13,592 --> 00:02:16,678 Më thuaj që motra jote nuk është e duhura. 21 00:02:19,806 --> 00:02:20,974 Mulan. 22 00:02:21,058 --> 00:02:23,018 Mblidhe veten. 23 00:02:49,545 --> 00:02:52,214 Mulan, dëgjoni. 24 00:02:53,507 --> 00:02:54,675 Jo 25 00:03:27,749 --> 00:03:31,211 Mulan çfarë ndodhi kur Ke rënë nga çatia? 26 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 Isha si zog. 27 00:03:34,298 --> 00:03:35,799 Mos u frikëso. 28 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 Ke një merimangë në flokë. 29 00:03:38,927 --> 00:03:40,512 E di që kam frikë nga merimangat. 30 00:03:40,888 --> 00:03:43,265 Kjo nuk është një nga marifetet e tua, apo jo? 31 00:03:43,348 --> 00:03:46,852 Mos ki frikë, nëse qetësohesh. 32 00:03:47,019 --> 00:03:49,146 Do ta shtyp. 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,857 Kjo është për Shkak se unë jam i frikësuar për Mulan. 34 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 E them këtë. 35 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Është e vogël. 36 00:03:54,109 --> 00:03:56,153 Ajo ende po mëson të kontrollojë veten. 37 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 Justifikohu për të. 38 00:03:59,865 --> 00:04:03,535 Ti gjithmonë harron Është vajzë, jo djalë. 39 00:04:03,994 --> 00:04:06,788 Një vajzë arrin nder në martesë. 40 00:04:06,872 --> 00:04:10,334 Çdo burrë do të ishte me fat po të martoheshe me një nga vajzat tona. 41 00:04:10,501 --> 00:04:11,627 Edhe Mulan 42 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 Më lejo të të pyes, ndonjë Një burrë mund të dojë të martohet me një vajzë. 43 00:04:14,755 --> 00:04:16,882 Ngjitja në sipërfaqe duke ndjekur pula. 44 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 Chiu nuk po më shkakton telashe. 45 00:04:24,097 --> 00:04:27,184 Rrobaqepësi do të gjejë një burrë të përshtatshëm për të. 46 00:04:28,602 --> 00:04:30,395 Unë jam i frikësuar për Mulan. 47 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 Do ta thërrasin shtrigë. 48 00:04:36,109 --> 00:04:38,195 Është koha të flasësh me të. 49 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 E di pse ka 50 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 Statuja e zogut Phoenix Në hyrje të tempullit tonë? 51 00:05:10,143 --> 00:05:13,522 Ajo ishte një e dërguar e stërgjyshëve tanë. 52 00:05:13,689 --> 00:05:15,148 Por unë e theva. 53 00:05:17,401 --> 00:05:20,946 Disa thanë se ishte djegur nga zjarri. 54 00:05:21,446 --> 00:05:23,198 Pastaj u kthye në jetë. 55 00:05:24,366 --> 00:05:26,869 Mendoj se do t'i mbijetojë një krahu të thyer. 56 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 Chi juaj është e fortë, Mulan. 57 00:05:32,624 --> 00:05:36,044 Por kjo energji është për Luftëtarët. 58 00:05:36,211 --> 00:05:38,297 Jo për vajzat. 59 00:05:39,590 --> 00:05:41,341 Së shpejti, do të bëhesh një grua e re. 60 00:05:42,301 --> 00:05:44,386 Dhe do të vijë koha. 61 00:05:46,054 --> 00:05:47,556 Për të fshehur talentin tënd. 62 00:05:48,473 --> 00:05:49,600 Për ??? 63 00:05:50,601 --> 00:05:53,145 Qetësohu. 64 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 Po e them këtë për të të mbrojtur. 65 00:05:59,526 --> 00:06:01,028 Kjo është puna ime. 66 00:06:02,779 --> 00:06:06,658 Puna jote është të më sjellësh mua Nder për këtë familje. 67 00:06:08,118 --> 00:06:10,037 Mendon se mund ta bësh këtë ? 68 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 Janë ruranët? E pabesueshme. 69 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 Mbylle portën! 70 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 Lideri i tyre u plagos. 71 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 Ai është aq i fortë. 72 00:09:12,010 --> 00:09:13,595 Do ta bësh. 73 00:09:39,371 --> 00:09:41,123 Madhëria Juaj 74 00:09:41,290 --> 00:09:44,126 Gjashtë anije veriore kanë rënë. Përgjatë Rrugës Së Mëndafshit. 75 00:09:44,293 --> 00:09:46,628 Në një sulm të koordinuar. 76 00:09:46,962 --> 00:09:49,173 Të gjitha shkëmbimet u prishën. 77 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 Nëse e lejojmë këtë të vazhdojë. 78 00:09:51,133 --> 00:09:53,177 Ky do të jetë fundi i Mbretërisë sonë. 79 00:09:53,343 --> 00:09:54,761 Po qytetarët? 80 00:09:56,471 --> 00:09:57,556 U masakruan. 81 00:09:58,807 --> 00:10:01,518 Ky ushtar është i vetmi i mbijetuar. 82 00:10:02,352 --> 00:10:04,980 Kam frikë se do të ndjekin më shumë sulme. 83 00:10:05,731 --> 00:10:07,316 Kush komandon? 84 00:10:10,277 --> 00:10:12,863 Fisi rouran, Madhëria juaj. 85 00:10:13,363 --> 00:10:16,241 Udhëheqësi i tyre e quan veten Puri Khan. 86 00:10:16,366 --> 00:10:17,868 Ti vrave Puri Khan. 87 00:10:17,993 --> 00:10:19,077 Ai është djali i tij. 88 00:10:19,494 --> 00:10:21,038 Ai i bashkoi fiset. 89 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 Ai e rindërtoi ushtrinë E Ruandanit. 90 00:10:23,207 --> 00:10:25,667 Nëse mundem, Perandor. 91 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 Mund të flasësh. 92 00:10:34,218 --> 00:10:36,929 Puri Khan lufton me një grua. 93 00:10:37,554 --> 00:10:39,264 Energjia e saj është e pabesueshme. 94 00:10:39,431 --> 00:10:41,767 Nuk ka vend për shtrigat në këtë mbretëri. 95 00:10:41,934 --> 00:10:44,645 Ndalon përdorimin e energjisë çi 96 00:10:44,728 --> 00:10:46,188 Mënyra shkatërruese 97 00:10:46,271 --> 00:10:47,731 Dhe akoma talenti i saj ... 98 00:10:47,814 --> 00:10:49,816 Ajo është ajo që e bën ushtrinë E Ruandanit të fitojë. 99 00:10:50,275 --> 00:10:52,778 Kam trajnuar një skuadër elite luftëtarësh hije. 100 00:10:54,238 --> 00:10:57,449 Nuk kemi frikë nga magjia e zezë. 101 00:11:00,533 --> 00:11:45,953 Blini Full: 4.99€ Contakto: +38344605090