2 00:00:39,831 --> 00:00:41,416 බොහෝ කථා ඇත 3 00:00:41,500 --> 00:00:43,335 මහා රණශූරයාගේ මුලන්. 4 00:00:45,879 --> 00:00:49,675 නමුත්, මුතුන් මිත්තන්, මේ මගේ ය. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,386 මෙන්න ඇය. 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 තරුණ රූගත කිරීමක්, සියල්ල හරිත ... 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,058 තලය ගැන නොදැන. 8 00:00:59,810 --> 00:01:02,062 ඔබට එවැනි දියණියක් සිටියා නම් ... 9 00:01:02,229 --> 00:01:06,191 ඇගේ චි, අසීමිත ශක්තිය ජීවිතයේම ... 10 00:01:06,358 --> 00:01:08,986 හරහා කතා කිරීම ඇයගේ සෑම චලනයක්ම ... 11 00:01:09,152 --> 00:01:13,198 ඔබට ඇයට එය පැවසිය හැකිද? චි පාලනය කළ හැක්කේ පුතෙකුට පමණක් ද? 12 00:01:14,658 --> 00:01:19,496 දියණියක් අවදානමට ලක්වන බව ලැජ්ජාව, අගෞරවය, පිටුවහල් කිරීම? 13 00:01:21,874 --> 00:01:25,502 මුතුන් මිත්තන්, මට නොහැකි විය. 14 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 මෙම මාර්ගයේ. 15 00:01:54,448 --> 00:01:55,616 ඒක තමයි අන්තිම එක. 16 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 මෘදු ලෙස. 17 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 මුලන්! කුකුළු මස් අමතක කරන්න! 18 00:02:01,914 --> 00:02:02,998 එය නැවත පැමිණෙනු ඇත! 19 00:02:08,754 --> 00:02:10,047 නැත! 20 00:02:13,592 --> 00:02:16,678 මට කියන්න ඔයාගේ නංගි මෙයට හේතුව නොවේ. 21 00:02:19,806 --> 00:02:20,974 මුලන්! 22 00:02:21,058 --> 00:02:23,018 ඔබම පාලනය කරගන්න! 23 00:02:49,545 --> 00:02:52,214 මුලන්! ඉතා හොඳින් සවන් දෙන්න. 24 00:02:53,507 --> 00:02:54,675 නැත! 25 00:03:27,749 --> 00:03:31,211 මුලන්, මොකද උනේ ඔබ වහලෙන් වැටෙන විට? 26 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 ඒක හරියට ඔයා කුරුල්ලෙක් වගේ. 27 00:03:34,298 --> 00:03:35,799 කලබල නොවන්න. 28 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 මකුළුවෙක් ඉන්නවා ඔබේ කොණ්ඩය තුළ බඩගා යාම. 29 00:03:38,927 --> 00:03:40,512 ඔයා දන්නවා මම මකුළුවන්ට බයයි කියලා. 30 00:03:40,888 --> 00:03:43,265 මෙය එකක් නොවේ ඔයාගේ උපක්‍රම, මූලාන්? 31 00:03:43,348 --> 00:03:46,852 කරදර නොවන්න, ඔබ තවමත් රැඳී සිටින්නේ නම් ... 32 00:03:47,019 --> 00:03:49,146 මම එය ස්කොෂ් කරන්නෙමි. 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,857 ඒ මම උත්සාහ කරන නිසාය මුලන් ආරක්ෂා කිරීමට 34 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 මම මේක කියනවා. 35 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 මුලන් තරුණයි. 36 00:03:54,109 --> 00:03:56,153 ඇය තවමත් ඉගෙන ගන්නවා තමන්ව පාලනය කරගන්නේ කෙසේද? 37 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 ඔබ ඇය වෙනුවෙන් නිදහසට කරුණු ඉදිරිපත් කරන්න. 38 00:03:59,865 --> 00:04:03,535 ඔබට අමතකද, මුලන් දුවෙක්, පුතෙක් නෙවෙයි. 39 00:04:03,994 --> 00:04:06,788 දියණියක් ගෞරවය ගෙන එයි විවාහය තුළින්. 40 00:04:06,872 --> 00:04:10,334 ඕනෑම මිනිසෙකු වාසනාවන්ත වනු ඇත අපේ දුවලා එක්කවත් විවාහ වෙන්න. 41 00:04:10,501 --> 00:04:11,627 මුලන් ඇතුළු. 42 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 මම ඔබෙන් අහනවා, මිනිසාට අවශ්‍ය වන්නේ කුමක්ද? ගැහැණු ළමයෙකු විවාහ කර ගැනීමට 43 00:04:14,755 --> 00:04:16,882 වහලවල් වටා පියාසර කරන, කුකුළන් පසුපස හඹා යනවාද? 44 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 ෂියූ මට කිසිම කරදරයක් කරන්නේ නැහැ. 45 00:04:24,097 --> 00:04:27,184 තරඟකරු සොයා ගනීවි ඇය වෙනුවෙන් හොඳ ස්වාමිපුරුෂයෙක්. 46 00:04:28,602 --> 00:04:30,395 ඒ මම කනස්සල්ලට පත්වන මුලාන් ය. 47 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 ඔවුන් ඇයව මායාකාරියක් ලෙස හඳුන්වනු ඇත. 48 00:04:36,109 --> 00:04:38,195 ඔබ ඇය සමඟ කතා කළ කාලයයි. 49 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 ඔබ දන්නවාද ඇයි ෆීනික්ස් 50 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 දොරටුවේ වාඩි වී සිටියි අපේ දේවස්ථානයේ? 51 00:05:10,143 --> 00:05:13,522 ඇය දූතයා ය අපේ මුතුන් මිත්තන්ට. 52 00:05:13,689 --> 00:05:15,148 නමුත් මම ඇයව කැඩුවා. 53 00:05:17,401 --> 00:05:20,946 සමහරු ෆීනික්ස් කියනවා ගින්නෙන් විනාශ වේ ... 54 00:05:21,446 --> 00:05:23,198 නැවත මතු වේ. 55 00:05:24,366 --> 00:05:26,869 මම හිතන්නේ ඇයට බේරෙන්න පුළුවන් කැඩුණු පියාපත්. 56 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 ඔයාගේ චි ශක්තිමත්, මුලන්. 57 00:05:32,624 --> 00:05:36,044 නමුත් චි යනු රණශූරයන් සඳහා ... 58 00:05:36,211 --> 00:05:38,297 දියණියන් නොවේ. 59 00:05:39,590 --> 00:05:41,341 ඉක්මනින්ම ඔයා එයි තරුණියක් ... 60 00:05:42,301 --> 00:05:44,386 එය ඔබට කාලයයි ... 61 00:05:46,054 --> 00:05:47,556 ඔබේ තෑග්ග සැඟවීමට. 62 00:05:48,473 --> 00:05:49,600 වෙත... 63 00:05:50,601 --> 00:05:53,145 එහි කටහඬ නිහඬ කිරීමට. 64 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 මම මෙය කියන්නේ ඔබව ආරක්ෂා කිරීමටයි. 65 00:05:59,526 --> 00:06:01,028 ඒක මගේ රාජකාරිය. 66 00:06:02,779 --> 00:06:06,658 ඔබේ කාර්යය වන්නේ ගෞරවය ගෙන ඒමයි පවුලට. 67 00:06:08,118 --> 00:06:10,037 ඔබට එය කළ හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද? 68 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 රූරන්ස්? එය විය නොහැකිය. 69 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 ගේට්ටු වහන්න! 70 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 නායකයා එළියට ගන්න! 71 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 ඔහු මාර්ගය ඉතා ශක්තිමත්! 72 00:09:12,010 --> 00:09:13,595 ඔබට. ඔයා කරන්නම්. 73 00:09:39,371 --> 00:09:41,123 උතුමාණනි... 74 00:09:41,290 --> 00:09:44,126 අපේ උතුරු බලඇණි හයක් සේද මාවත දිගේ ... 75 00:09:44,293 --> 00:09:46,628 වැටී ඇත සම්බන්ධීකරණ ප්‍රහාරයකින්. 76 00:09:46,962 --> 00:09:49,173 සියලුම වෙළඳාම කඩාකප්පල් වී ඇත. 77 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 මෙය දිගටම කරගෙන යාමට අපි ඉඩ දුන්නොත්, 78 00:09:51,133 --> 00:09:53,177 එය විය හැකිය රාජ්‍යයේ අවසානය. 79 00:09:53,343 --> 00:09:54,761 මගේ පුරවැසියන්? 80 00:09:56,471 --> 00:09:57,556 ඝාතනය කරන ලදී. 81 00:09:58,807 --> 00:10:01,518 මේ සොල්දාදුවා දිවි ගලවා ගත් එකම තැනැත්තා වේ. 82 00:10:02,352 --> 00:10:04,980 මම බිය වෙමි තවත් ප්‍රහාරයන් සිදුවනු ඇත. 83 00:10:05,731 --> 00:10:07,316 වගකිව යුත්තේ කවුද? 84 00:10:10,277 --> 00:10:12,863 රූරන්ස්, උතුමාණනි. 85 00:10:13,363 --> 00:10:16,241 ඔවුන්ගේ නායකයා තමාටම කියා ගනී බාරි ඛාන්. 86 00:10:16,366 --> 00:10:17,868 මම බාරි ඛාන් මැරුවා. 87 00:10:17,993 --> 00:10:19,077 ඒ ඔහුගේ පුතා ය. 88 00:10:19,494 --> 00:10:21,038 ඔහු ගෝත්‍රිකයන් එක්සත් කර තිබේ 89 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 නැවත නැඟිටුවනු ලැබීය රුරාන් හමුදාව. 90 00:10:23,207 --> 00:10:25,667 මට හැකි නම්, ඔබේ අධිරාජ්‍ය මහෝත්තමයාණන්. 91 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 ඔබට කතා කළ හැකිය. 92 00:10:34,218 --> 00:10:36,929 බාරි ඛාන් කාන්තාවක් සමඟ සටන් කරයි. 93 00:10:37,554 --> 00:10:39,264 ඇගේ චි සිතාගත නොහැකි තරම් ය. 94 00:10:39,431 --> 00:10:41,767 තැනක් නැත මේ රාජධානියේ මායාකාරියන් සඳහා. 95 00:10:41,934 --> 00:10:44,645 එය තහනම්ය චි වල බලය භාවිතා කිරීමට 96 00:10:44,728 --> 00:10:46,188 විනාශකාරී ආකාරවලින්. 97 00:10:46,271 --> 00:10:47,731 එහෙත්, එය ඇගේ දක්ෂතාවයයි 98 00:10:47,814 --> 00:10:49,816 එය රූරාන් හමුදාවට නායකත්වය දෙයි ජයග්‍රහණය කරා. 99 00:10:50,275 --> 00:10:52,778 ඇය ප්‍රභූ බලවේගයක් පුහුණු කර ඇත සෙවනැලි රණශූරයන්ගේ 100 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 බරි ඛාන්ට සහාය වීමට. 101 00:10:54,238 --> 00:10:57,449 අඳුරු මැජික් වලට අපි බිය නොවෙමු. 102 00:10:57,533 --> 00:11:00,953 අපි මේ රූරන් හමුදාව විනාශ කරමු ඔවුන්ගේ මායාකාරිය. 103 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 මෙන්න මගේ නියෝගය. 104 00:11:05,207 --> 00:11:07,709 අපි බලවත් හමුදාවක් ගොඩනඟමු. 105 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 සෑම පවුලක්ම එක් මිනිසෙකු සපයනු ඇත. 106 00:11:11,964 --> 00:11:15,092 අපි ආරක්ෂා කරන්නෙමු අපේ ආදරණීය මිනිස්සු ... 107 00:11:15,259 --> 00:11:17,469 සහ මෙම මිනීමරුවන් පොඩි කරන්න. 108 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 අධිරාජ්‍ය හමුදාව යොදවන්න. 109 00:11:22,349 --> 00:11:26,311 රාජවංශය තර්ජනයට ලක් නොවනු ඇත. 110 00:12:04,099 --> 00:12:06,894 ඉතින්, ඔබට ප්‍රවෘත්ති තිබේ. 111 00:12:07,895 --> 00:12:09,813 අධිරාජ්‍යයා තම හමුදාව යවයි 112 00:12:09,897 --> 00:12:11,315 සේද මාවත ආරක්ෂා කිරීමට. 113 00:12:11,398 --> 00:12:12,399 හොඳ. 114 00:12:12,482 --> 00:12:13,984 අපි සෑම බලකොටුවක්ම පොඩි කරන්නෙමු 115 00:12:14,067 --> 00:12:16,486 අධිරාජ්‍ය හමුදාව තෙක් එහි දණහිස් මත ය. 116 00:12:17,154 --> 00:12:18,488 ඊළගට... 117 00:12:19,573 --> 00:12:22,534 අධිරාජ්‍ය නගරය හිස්ව තබනු ඇත. 118 00:12:23,452 --> 00:12:25,621 අධිරාජයා මරන්න මගේ වේවි. 119 00:12:26,705 --> 00:12:28,248 ඔබ ප්‍රයෝජනවත් බව ඔප්පු කර ඇත, මායාකාරිය. 120 00:12:28,790 --> 00:12:29,833 මායාකාරිය නොවේ. 121 00:12:30,918 --> 00:12:32,794 රණශූරයා. 122 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 මට ඔබව කැබලිවලට ඉරා දැමිය හැකිය ඔබ ඇස් ඇරීමට පෙර. 123 00:12:38,133 --> 00:12:39,551 නමුත් ඔබ එසේ කරන්නේ නැහැ. 124 00:12:42,054 --> 00:12:44,181 ඔබට අවශ්‍ය දේ මතක තබා ගන්න ... 125 00:12:45,224 --> 00:12:48,393 ඔබේ බලතල ඇති ස්ථානයක් අපකීර්තියට පත් නොවනු ඇත. 126 00:12:48,560 --> 00:12:51,605 ඔබව පිළිගත් ස්ථානයක් ඔබ කවුද? 127 00:12:52,773 --> 00:12:55,192 ඔබට අවශ්‍ය දේ ඔබට නොලැබේ මම නැතිව. 128 00:13:01,615 --> 00:13:02,991 මම ඔබව සොයාගත් විට කාන්තාරයේ පඩිපෙළක 129 00:13:03,075 --> 00:13:04,576 තනිවම ඉබාගාතේ ... 130 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 ඔබ පිටුවහල් කරනු ලැබුවා. 131 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 නින්දා කළ බල්ලෙක්. 132 00:13:09,039 --> 00:13:13,585 මම සිංහාසනය මත හිඳින විට, ඒ බල්ලාට නිවසක් ඇත. 133 00:13:16,713 --> 00:13:19,049 අපි ආරම්භ කළ දේ අවසන් කරන්නෙමු. 134 00:13:20,467 --> 00:13:21,635 ඔබ එය දකිනු ඇත 135 00:13:21,718 --> 00:13:24,972 කිසිවක් සහ කිසිවෙකු නැත මගේ මාර්ගයෙහි සිටගෙන සිටියි. 136 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 කළු සුළඟ සහ මම පසෙකින් ගමන් කළෙමු 137 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 හාවන් දෙදෙනෙක් පැත්තෙන් දුවනවා. 138 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 මම හිතන්නේ එක් අයෙක් පිරිමියෙක්, එක් අයෙක් ගැහැණු ළමයෙක්. 139 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 නමුත් ඔබ දන්නවා, ඔයාට ඇත්තටම කියන්න බැහැ 140 00:14:01,508 --> 00:14:03,051 ඔවුන් වේගයෙන් දුවන විට. 141 00:14:03,594 --> 00:14:06,263 මම හෙට පදින්න යන විට, මම නැවත ඒවා සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරමි. 142 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 සමහර විට ඔවුන් තවමත් එහි සිටිනු ඇත. 143 00:14:07,598 --> 00:14:09,516 අපට විශිෂ්ට ආරංචියක් ඇත. 144 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 ගැලපුම්කරු ඔබව සොයාගෙන ඇත සුබ තරඟයක්. 145 00:14:15,063 --> 00:14:17,024 ඔව්, මුලන්, එය තීරණය වේ. 146 00:14:21,278 --> 00:14:22,654 ඇවිත් වාඩි වෙන්න. 147 00:14:30,621 --> 00:14:32,456 එය හොඳම දෙයයි අපේ පවුල වෙනුවෙන්. 148 00:14:42,758 --> 00:14:43,759 ඔව්. 149 00:14:47,596 --> 00:14:48,847 එය හොඳම ය. 150 00:14:50,641 --> 00:14:52,893 මම අප සැමට ගෞරවය ගෙනෙන්නෙමි. 151 00:15:55,706 --> 00:15:57,207 මම සැබවින්ම ආශීර්වාද ලද්දෙමි ඉදිරියේ සිටීමට 152 00:15:57,291 --> 00:15:59,126 එවැනි සිත් ඇදගන්නා කාන්තාවන්ගේ. 153 00:15:59,293 --> 00:16:02,629 මට අද කිසිම සැකයක් නැහැ හුවා සඳහා වැදගත් දවසක් ... 154 00:16:02,713 --> 00:16:05,507 කමක් නැහැ. අපි නියමිත වේලාවට සිටිය යුතුයි. 155 00:16:05,674 --> 00:16:07,050 මම බඩගින්නේ. 156 00:16:07,217 --> 00:16:08,844 මම ඔයාට දැනටමත් කියල තියෙන්නෙ, ඔබට කන්න බැහැ. 157 00:16:08,927 --> 00:16:10,053 එය ඔබේ වේශ නිරූපණය විනාශ කරයි. 158 00:16:10,137 --> 00:16:13,182 දරුණු ශීත කුණාටුව මෙම වේශ නිරූපණය විනාශ කිරීමට නොහැකි විය. 159 00:16:13,891 --> 00:16:17,019 ෂියූ, මගේ මුහුණ දෙස බලන්න. මට දැනෙන්නේ කුමක්ද? 160 00:16:17,477 --> 00:16:18,812 මට අදහසක් නැහැ. 161 00:16:18,979 --> 00:16:20,314 හරියටම. 162 00:16:20,564 --> 00:16:24,067 මේ මගේ දුක්බර මුහුණයි. මේ මගේ කුතුහලය දනවන මුහුණයි. 163 00:16:24,651 --> 00:16:26,153 දැන් මම ව්‍යාකූලයි. 164 00:16:29,698 --> 00:16:30,949 නිහඬවනු. 165 00:16:32,951 --> 00:16:34,119 රචනා කර ඇත. 166 00:16:35,746 --> 00:16:36,997 කරුණාවන්තයි. 167 00:16:38,582 --> 00:16:39,917 අලංකාර. 168 00:16:42,211 --> 00:16:43,212 සූදානම්. 169 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 ආචාරශීලී. 170 00:16:47,591 --> 00:16:50,385 මේවා ගුණාංග ... 171 00:16:50,552 --> 00:16:53,430 හොඳ බිරිඳක අපි දකිනවා. 172 00:16:54,431 --> 00:16:57,267 මේවා ගුණාංග ... 173 00:16:58,352 --> 00:17:01,146 අපි මුලාන්හි දකිමු. 174 00:17:02,189 --> 00:17:05,984 බිරිඳක් සිටින විට ඇගේ සැමියාට සේවය කරයි ... 175 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 ඇය නිහඬව සිටිය යුතුය. 176 00:17:13,951 --> 00:17:15,410 ඇය විය යුතුයි ... 177 00:17:16,078 --> 00:17:17,329 අදෘශ්‍යමාන. 178 00:17:19,373 --> 00:17:20,707 ඇය විය යුතුයි ... 179 00:17:22,125 --> 00:17:23,544 යමක් වැරදිද? 180 00:17:24,503 --> 00:17:27,464 නැහැ, මැඩම් මැඩම්. ඔබට ස්තුතියි. 181 00:17:29,883 --> 00:17:32,636 එය තේ පෝච්චියට වඩාත් සුදුසුයි ... 182 00:17:34,805 --> 00:17:38,684 රැඳී සිටීමට මේසයේ මැද. 183 00:17:39,017 --> 00:17:40,644 ඔව් මට තේරෙනවා. 184 00:17:42,437 --> 00:17:45,816 ඒත් මම හිතන්නේ තේ පෝච්චිය එය පවතින තැනම පැවතිය යුතුය. 185 00:17:46,400 --> 00:17:48,026 තේ පෝච්චිය ගෙනයන්න. 186 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 කෙල්ල! 187 00:18:39,369 --> 00:18:41,830 හුවා පවුලට අගෞරව කිරීම. 188 00:18:42,539 --> 00:18:46,460 ඒවා අසාර්ථක වී ඇත හොඳ දුවෙකුව ඇති දැඩි කරන්න. 189 00:19:15,280 --> 00:19:16,657 පුරවැසියන්! 190 00:19:18,575 --> 00:19:22,829 පුරවැසියන්, අපට ප්‍රහාරයක් එල්ල වී තිබේ උතුරු ආක්‍රමණිකයන්ගෙන්. 191 00:19:24,206 --> 00:19:26,542 අපේ දේශය යුද්ධයක. 192 00:19:27,000 --> 00:19:29,503 නියෝගයෙන් උන්වහන්සේගේ අධිරාජ්‍යයේ, 193 00:19:29,586 --> 00:19:31,129 ස්වර්ගයේ පුත්‍රයා ... 194 00:19:31,755 --> 00:19:35,926 සෑම පවුලක්ම දායක විය යුතුය සටන් කිරීමට එක් මිනිසෙක්. 195 00:19:37,135 --> 00:19:39,388 සෑම නිවසකින්ම එක් මිනිසෙක්. 196 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 වන්ග් පවුල. 197 00:19:46,562 --> 00:19:47,688 චින් පවුල. 198 00:19:49,731 --> 00:19:51,233 ඩී පවුල. 199 00:19:52,860 --> 00:19:54,403 හුවා පවුල. 200 00:20:03,287 --> 00:20:04,538 මම හුආ ෂෝ. 201 00:20:05,122 --> 00:20:06,415 මම අධිරාජ්‍ය හමුදාවට සේවය කළා 202 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 අන්තිම සටනේදී උතුරු ආක්‍රමණිකයන්ට එරෙහිව. 203 00:20:10,335 --> 00:20:12,421 ඔයාට පුතෙක් නැද්ද? සටන් කිරීමට තරම් වයස? 204 00:20:14,882 --> 00:20:16,842 මම ආශීර්වාද ලද්දෙමි දියණියන් දෙදෙනෙකු සමඟ. 205 00:20:18,135 --> 00:20:19,136 මම සටන් කරන්නම්. 206 00:20:25,267 --> 00:20:26,560 නැත. 207 00:20:26,643 --> 00:20:28,353 ඔයා කරනු ඇත ඔහුව තවදුරටත් නින්දාවට පත් කරන්න. 208 00:20:28,437 --> 00:20:30,022 ඔයා හොඳින්ද? මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 209 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 නැත. 210 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 ලියු පවුල. 211 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 වී පවුල. 212 00:20:48,290 --> 00:20:50,000 ඔයා රණවිරුවෙක්. 213 00:20:53,003 --> 00:20:55,631 ඔබ දැනටමත් සාදා ඇත බොහෝ කැපකිරීම්. 214 00:20:55,797 --> 00:20:57,049 ඔබ යෝජනා කරනවාද ... 215 00:20:58,926 --> 00:21:03,472 අපේ පවුල ඊට අනුකූල නැහැ අධිරාජ්‍ය ආර්යාව සමඟ? 216 00:21:03,639 --> 00:21:05,098 නමුත් ඔබ සටන් කරන්නේ කෙසේද ... 217 00:21:08,644 --> 00:21:10,103 මම පියා ය. 218 00:21:10,729 --> 00:21:12,189 ගෞරවය ගෙන ඒමට මගේ ස්ථානය එයයි 219 00:21:12,272 --> 00:21:14,149 අපේ පවුලට යුධ පිටියේ. 220 00:21:14,316 --> 00:21:15,943 ඔබ දුව! 221 00:21:18,195 --> 00:21:20,072 ඔබේ ස්ථානය ඉගෙන ගන්න. 222 00:21:28,997 --> 00:21:30,666 අපි ශක්තිමත් විය යුතුයි. 223 00:21:31,250 --> 00:21:33,460 මෙවර ඔහු ආපසු නොඑනු ඇත. 224 00:22:52,247 --> 00:22:53,707 එය ලස්සනයි. 225 00:22:53,874 --> 00:22:55,375 ලස්සන මෙවලම ... 226 00:22:56,585 --> 00:22:58,253 දරුණු වැඩ සඳහා. 227 00:23:04,676 --> 00:23:05,677 ෆීනික්ස්. 228 00:23:09,264 --> 00:23:10,474 ඔබට මතකද? 229 00:23:15,979 --> 00:23:18,607 ඇය මා පසුපස ගොස් ඇත පෙර සටනට, 230 00:23:18,690 --> 00:23:20,651 ඇය දැන් මා පසුපස එනු ඇත. 231 00:23:25,113 --> 00:23:29,701 ඇය අපේ කියයි මුතුන් මිත්තන් මම පක්ෂපාතී ... 232 00:23:30,369 --> 00:23:31,912 නිර්භීත, ඇත්ත. 233 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 මම ඔබ තරම් නිර්භීත වූවා නම් හොඳයි. 234 00:23:37,000 --> 00:23:38,544 ධෛර්යයක් නැත බියෙන් තොරව. 235 00:23:39,253 --> 00:23:40,295 ඒත්, තාත්තේ ... 236 00:23:40,379 --> 00:23:42,756 ඔබ ධෛර්යවත් විය යුතුයි, මුලන්. 237 00:23:43,632 --> 00:23:45,050 ඔබේ මව වෙනුවෙන් 238 00:23:46,218 --> 00:23:47,302 සහ ඔබේ සහෝදරිය. 239 00:23:51,598 --> 00:23:52,850 මට ද. 240 00:24:07,114 --> 00:24:08,699 සටන් කිරීම මගේ යුතුකමයි. 241 00:24:09,575 --> 00:24:12,035 පරිත්‍යාග කිරීමට මගේ ගෞරවය අධිරාජ්‍යයා වෙනුවෙන්. 242 00:24:13,370 --> 00:24:16,290 මම ඔබේ පුතා නම්, ඔබට එසේ කිරීමට අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 243 00:24:21,962 --> 00:24:24,756 මම කිසිවක් වෙනස් නොකරමි මගේ ජීවිතය ගැන. 244 00:24:29,094 --> 00:24:31,096 අපි හැමෝටම ටිකක් විවේකයක් ලබා ගත යුතුයි. 245 00:24:37,019 --> 00:24:38,937 මම උදේ පිටත් වෙනවා. 246 00:25:12,137 --> 00:25:16,558 "පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්‍යය." 247 00:26:06,108 --> 00:26:07,150 මගේ කඩුව. 248 00:26:07,317 --> 00:26:09,570 මගේ සන්නාහය! ඒක ඉවරයි! 249 00:26:10,612 --> 00:26:12,030 එවැනි දෙයක් කරන්නේ කවුද? 250 00:26:13,240 --> 00:26:15,033 බලහත්කාරයෙන් ලියවිල්ල. 251 00:26:18,829 --> 00:26:19,913 ඒ මුලන් ය. 252 00:26:20,080 --> 00:26:21,874 ඔබ ඇයව නතර කළ යුතුයි. 253 00:26:21,957 --> 00:26:23,709 උතුරු ආක්‍රමණිකයන් ඇයව මරයි! 254 00:26:23,792 --> 00:26:26,086 මම ඇගේ බොරුව හෙළි කළහොත්, අපේම මිනිස්සු ඇයව මරයි. 255 00:26:34,011 --> 00:26:37,222 මුතුන් මිත්තන්, ගෞරවනීය ෆීනික්ස් ... 256 00:26:38,265 --> 00:26:41,226 මුතුන් මිත්තන්ගේ භාරකරු, මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි ... 257 00:26:42,686 --> 00:26:44,938 මගේ දුව මුලන් ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න. 258 00:26:50,110 --> 00:26:52,362 ඇය සාදා ඇත දරුණු වැරැද්දක්. 259 00:26:59,953 --> 00:27:03,582 මම ඇයට ප්‍රමාද වී ඉගැන්නුවා ඇගේ ස්ථානය දැන ගැනීමට. 260 00:27:04,958 --> 00:27:06,418 මම ඇයව පොළඹවා ගත්තෙමි. 261 00:27:07,419 --> 00:27:09,922 ඇය ලෝකය අහිංසක ය. 262 00:27:11,131 --> 00:27:12,174 මිනිසුන්ගෙන්. 263 00:27:13,550 --> 00:27:15,385 යුද්ධයේ නපුරුකම්. 264 00:27:17,638 --> 00:27:21,016 දැන් ඇය විශාල අනතුරක. 265 00:27:24,436 --> 00:27:26,980 කරුණාකර, ගෞරවනීය ෆීනික්ස් ... 266 00:27:28,398 --> 00:27:29,775 ඇයව ආරක්ෂා කරන්න. 267 00:27:40,827 --> 00:27:42,871 අපේ අන්තිම ඇපල්. 268 00:27:46,917 --> 00:27:48,627 මට වඩා ඔබට එය අවශ්‍යයි. 269 යි 00: 27: 50,420 -> 00: 27: 51,588 අපි මේ වන විට එහි සිටිය යුතුයි. 270 00:27:53,632 --> 00:27:55,050 ඔයා හිතනවද අපි අතරමං වෙලා කියලා? 271 00:28:39,136 --> 00:28:40,721 ෆීනික්ස්. 272 00:29:03,493 --> 00:29:07,372 මිනිස්සු එකතු වෙලා හිටියා රාජධානියේ සෑම තැනකින්ම. 273 00:29:07,539 --> 00:29:10,626 පිටසක්වල ජීවියෙක් ඇයට ම්ලේච්ඡ ගෝත්‍රයක්. 274 00:29:12,503 --> 00:29:17,966 ඔවුන් අතර සැඟවීමට ඇය දැන සිටියාය ඇය ඔවුන්ගෙන් කෙනෙකු විය යුතුයි. 275 00:29:24,473 --> 00:29:25,891 මම ක්‍රිකට්. 276 00:29:26,558 --> 00:29:29,394 මගේ අම්මා කියනවා මම ඉපදුණා කියලා සුබ සඳක් යටතේ. 277 00:29:31,772 --> 00:29:34,483 මගේ අම්මා කියන්නේ ඒ නිසයි මම වාසනාවන්තයි. 278 00:29:36,652 --> 00:29:37,986 ඕව්. 279 00:29:42,574 --> 00:29:45,744 අතක් අවශ්‍යද, කුඩා මිනිසා? 280 00:29:48,997 --> 00:29:50,123 මට නැවත අපහාස කරන්න, 281 00:29:50,207 --> 00:29:51,333 ඔබ රසවිඳින්න මගේ තලය තුඩ. 282 00:29:52,376 --> 00:29:54,044 - ඔබේ කඩුව පහත් කරන්න. - නැත්තම් මොකද්ද? 283 00:30:01,760 --> 00:30:03,220 මම ඔබේ අණදෙන නිලධාරියා. 284 00:30:04,179 --> 00:30:06,056 සටන් නොවනු ඇත ඉවසුවා. මට පැහැදිලිද? 285 00:30:06,139 --> 00:30:07,391 ඔව්, කමාන්ඩර්. 286 00:30:08,392 --> 00:30:10,769 ඔබේ හඬින් සොල්දාදුවා. 287 00:30:11,270 --> 00:30:13,021 ඔව්, කමාන්ඩර්. 288 00:30:20,821 --> 00:30:22,197 ඔයාගේ නම කුමක් ද? 289 00:30:24,032 --> 00:30:25,409 හුවා ජුන්, කමාන්ඩර්. 290 00:30:26,618 --> 00:30:27,786 මේ ඔබේ පවුලේ කඩුවද? 291 00:30:29,288 --> 00:30:31,498 එය අයිති මගේ පියාට, හුවා ෂෝ. 292 00:30:36,503 --> 00:30:37,838 පේළියට වැටෙන්න. 293 00:30:58,859 --> 00:30:59,860 කණගාටුයි, ලින්ග්! 294 00:31:00,027 --> 00:31:01,904 යාඕ, එය ආපසු දෙන්න! එය විහිලුවක් නොවේ! 295 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 පො, අල්ලන්න! 296 00:31:09,703 --> 00:31:11,330 මම ඔයාට කිව්වා පෙළ ගැහෙන්න කියලා වැසි සඳහා. 297 00:31:11,872 --> 00:31:13,665 - වැසි? - වැසි. 298 00:31:13,749 --> 00:31:15,167 ඔයා ගොඩක් ගඳයි. 299 00:31:15,250 --> 00:31:16,376 මට ස්වේච්ඡා සේවකයෙකු අවශ්‍යයි 300 00:31:16,460 --> 00:31:17,503 - රාත්‍රී ආරක්ෂක රාජකාරි සඳහා. - මට! 301 00:31:18,337 --> 00:31:21,465 මම කිව්වේ, මම ස්වේච්ඡාවෙන්, සර්. 302 00:33:20,792 --> 00:33:21,793 සොරකම් කිරීම. 303 00:33:22,294 --> 00:33:24,630 දඬුවම්, මරණය. 304 00:33:25,172 --> 00:33:29,176 පාළු වීම. දඬුවම්, මරණය. 305 00:33:29,718 --> 00:33:31,053 කාන්තාවන් කඳවුරට ගෙනෙන්න 306 00:33:31,136 --> 00:33:33,764 හෝ කාන්තාවන් සමඟ ඇසුරු කිරීම කුමන ආකාරයකින් හෝ. 307 කි 00: 33: 33,931 -> 00: 33: 37,184 දඬුවම්, මරණය. 308 කි 00: 33: 37,267 -> 00: 33: 40,771 වංකකම. දඬුවම් ... 309 00:33:44,107 --> 00:33:47,236 නෙරපා හැරීම, අපකීර්තිය. 310 00:33:47,402 --> 00:33:49,905 ඔබට නින්දාවක්, ඔබේ පවුලට නින්දාවක් ... 311 00:33:50,322 --> 00:33:55,035 ඔබේ ගමට නින්දාව, ඔබේ රටට නින්දාවක්. 312 00:33:55,619 --> 00:33:57,329 අපි මිනිසුන් හදන්න යනවා 313 00:33:57,412 --> 00:33:59,748 ඔබ සෑම කෙනෙකුගෙන්. 314 00:34:24,106 --> 00:34:25,107 ඕව්. 315 00:34:31,905 --> 00:34:32,906 ගිනි! 316 00:34:36,743 --> 00:34:39,037 ශක්තිමත්ම අය පමණි සමුළුවට ලඟා වේවි. 317 00:34:40,956 --> 00:34:42,291 එය ගතවනු ඇත ඔබ සතුව ඇති සියල්ල. 318 00:34:46,712 --> 00:34:47,963 ඒ දෑත් කෙළින් කරන්න. 319 00:34:49,298 --> 00:34:50,674 ඒවා දිගටම තබා ගන්න. උරහිස් මට්ටම. 320 00:34:52,885 --> 00:34:54,386 ඔබේ මනස ශක්තිමත්ව තබා ගන්න. 321 00:34:55,637 --> 00:34:57,848 නවත්වන්න එපා. 322 00:34:59,933 --> 00:35:01,143 ඔහු අඬනවාද? 323 00:35:16,408 --> 00:35:17,534 ගිනි! 324 00:35:20,662 --> 00:35:21,663 ගිනි! 325 00:35:31,298 --> 00:35:32,966 එය ආපසු දෙන්න! 326 00:36:31,316 --> 00:36:33,026 ලෝන්ග්වේ! 327 00:36:33,110 --> 00:36:34,278 බැරැක්ක වෙත වාර්තා කරන්න වහාම. 328 00:36:35,904 --> 00:36:36,905 වහාම. 329 00:36:39,032 --> 00:36:43,078 වංකකම. දඬුවම්, නෙරපා හැරීම. 330 00:36:44,913 --> 00:36:46,248 අපකීර්තිය. 331 00:36:52,546 --> 00:36:54,131 අපි දින 28 කට පෙර ගැළපුණා. 332 00:36:54,965 --> 00:36:56,633 ඇගේ නම ලී ලී. 333 00:36:56,800 --> 00:37:00,095 ඇගේ සම කිරි මෙන් සුදු ය. 334 කි 00: 37: 00,262 -> 00: 37: 03,390 ඇගේ ඇඟිලි ටෙන්ඩරය වගේ කොළ ලූනු වල සුදු මුල්. 335 00:37:03,473 --> 00:37:04,766 ලින්ග් යනු ආදර හැඟීමකි! 336 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 ඇයගේ ඇස් උදේ පිනි බිංදු වගේ ... 337 00:37:06,894 --> 00:37:09,855 මම කැමතියි මගේ කාන්තාවන් බක්සොම් වලට. 338 00:37:10,606 --> 00:37:12,065 ශක්තිමත්, පුළුල් උකුල් සමග. 339 00:37:12,149 --> 00:37:14,693 මම කැමතියි කාන්තාවන් සිපගන්න චෙරි රතු තොල් සමඟ. 340 00:37:14,818 --> 00:37:15,819 මට කමක් නැහැ ඇය මොන වගේද කියලා. 341 00:37:15,903 --> 00:37:18,155 - මම එකඟයි. - මම කැමතියි ඇය උයන්නේ මොන වගේද කියලා. 342 00:37:20,699 --> 00:37:22,075 අපට කියන්න, හුවා ජූන්. 343 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 ඔබේ පරමාදර්ශී කාන්තාව කුමක්ද? 344 00:37:26,872 --> 00:37:30,209 මගේ පරමාදර්ශී කාන්තාව ධෛර්ය සම්පන්නයි. 345 00:37:30,292 --> 00:37:32,085 - ධෛර්ය සම්පන්න කාන්තාවක්? - ඔව්. 346 00:37:36,840 --> 00:37:38,383 ඒ වගේම ඇයට හාස්‍යජනක හැඟීමක් තිබෙනවා. 347 00:37:39,718 --> 00:37:41,428 - ඇයත් දක්ෂයි. - ස්මාර්ට්? 348 00:37:41,720 --> 00:37:42,763 හොඳයි, ඇය මොන වගේද? 349 00:37:42,846 --> 00:37:44,139 කාරණය එය නොවේ. 350 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 ධෛර්ය සම්පන්න, විහිලු, බුද්ධිමත්. 351 00:37:46,725 --> 00:37:48,185 හුවා ජුන්විස්තර නොකරයි කාන්තාවක්... 352 00:37:49,394 --> 00:37:51,188 ඔහු මාව විස්තර කරනවා. 353 00:37:51,271 --> 00:37:53,857 ඒ ඔබ නොවේ, යාඕ. එය අනිවාර්යයෙන්ම ඔබ නොවේ. 354 00:37:56,193 --> 00:37:57,486 ඔබ නොවේ. 355 00:38:00,197 --> 00:38:01,406 ඔබ නොවේ. 356 00:38:05,118 --> 00:38:06,119 හුවා ජුන් . 357 00:38:07,496 --> 00:38:08,914 ඔවුන් ඔබට කරදර කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න. 358 00:38:09,081 --> 00:38:11,041 විශේෂයෙන් ඒ බූරුවා යාඕ. 359 00:38:16,797 --> 00:38:19,341 ඔබ ගැලපෙනවාද? මට අහන්න පුළුවන්ද? 360 00:38:19,716 --> 00:38:20,801 නැත. 361 00:38:21,426 --> 00:38:24,429 මම කිව්වේ, ඔව්. මම. 362 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 පාහේ. 363 00:38:27,599 --> 00:38:28,809 වැඩ කළේ නැහැ. 364 00:38:30,269 --> 00:38:31,645 ඔයාගේ වාසනාවට. 365 00:38:32,646 --> 00:38:34,565 මම කිව්වේ, ඔයාට කොහොමද? දැනගන්න පටන් ගන්න 366 00:38:34,648 --> 00:38:35,816 කාන්තාවක් සමඟ කතා කරන්නේ කෙසේද ... 367 00:38:35,983 --> 00:38:37,943 එක් අයෙකු සමඟ විවාහ වීමට ඉඩ දෙන්නද? 368 00:38:40,571 --> 00:38:44,283 ඇය සමඟ කතා කරන්න ඔයා දැන් මට කතා කරනවා. 369 00:38:44,533 --> 00:38:47,494 ඔව්, මම හිතනවා ඒක ලේසියි කියලා. 370 00:38:52,457 --> 00:38:53,834 ඇය මට අකමැති නම් කුමක් කළ යුතුද? 371 00:38:55,919 --> 00:38:56,920 ඇය එසේ කරනු ඇත. 372 00:39:00,674 --> 00:39:02,342 මම අදහස් කළේ, මම හිතන්නේ ඇය එහෙම කරයි කියලා, ඔයා දන්නවාද? 373 00:39:02,426 --> 00:39:04,094 ඔබ කිසි විටෙකත් කාන්තාවන් සමඟ දන්නේ නැත. 374 00:39:12,102 --> 00:39:13,854 ඔබ සැබවින්ම සලකා බැලිය යුතුය ආරක්ෂක රාජකාරිය මඟ හැරීම 375 00:39:13,937 --> 00:39:15,189 සහ ස්නානය කිරීම. 376 00:39:15,939 --> 00:39:17,566 ඔයා ගඳයි, මගේ මිතුරා. 377 00:41:14,641 --> 00:41:15,976 මෝඩයා. 378 00:41:17,352 --> 00:41:18,604 දැන් හැමෝම එය දකිනවා. 379 00:41:18,687 --> 00:41:20,480 ඔබ ඔබේ චි සැඟවිය යුතුයි! 380 00:41:21,106 --> 00:41:22,482 හුවා ජුන්! 381 00:41:23,400 --> 00:41:24,651 කවුද දැන සිටියේ? 382 00:41:24,818 --> 00:41:26,111 මෙ තරම් ඝාතකයෙක්ද! 383 00:41:29,198 --> 00:41:30,991 සොල්දාදුවෙක්. 384 00:41:31,742 --> 00:41:33,285 ඔබ පවා වැසි ඇතිද? තව වරක්? 385 00:41:34,077 --> 00:41:36,455 ඔබට නරක සුවඳක් දැනේ. 386 00:41:37,080 --> 00:41:38,081 ම්ම්-හ්ම්. 387 00:42:30,092 --> 00:42:31,343 හුවා ජුන් . 388 00:42:31,760 --> 00:42:33,303 මම ඔබව සොයා ගැනීම ගැන සතුටුයි. 389 00:42:33,720 --> 00:42:35,639 මට පේනවා ඔයා අන්තිමට කියලා පිරිසිදු වීම. 390 00:42:35,806 --> 00:42:37,599 පස්වන බලඇණිය ඔබට ස්තූතියි. 391 00:00:14,993 --> 00:00:54,465 Sinhala Subtitls කැසින්-මැරියාගේ පරිවර්ථනයකි. කතෘට අයිතිය එපා. 392 00:01:19,254 --> 00:01:19,254 sinhala subtitles singhala subtitles sinhalese subtitles Movie subtitles subs sin subs sinsubs MachineKeriya zebusenior සිංහල උපසිරැසි උපසිරස කැසින් මැරියා කැසින්මැරියා කැසින්-මැරියා 393 00:42:39,768 --> 00:42:41,144 මම මෙහෙට ආවේ තනියම ඉන්න. 394 00:42:41,228 --> 00:42:42,271 අද එය කුමක්ද? 395 00:42:42,855 --> 00:42:44,314 එය ඇදහිය නොහැකි විය. 394 00:42:47,776 --> 00:42:50,028 - මට ඒ ගැන කතා කරන්න අවශ්‍ය නැහැ. - ඇයි නැත්තේ? 395 00:42:56,618 --> 00:42:57,744 මට මේ කාලය පුරාම විශ්වාස කළ නොහැක 396 00:42:57,828 --> 00:42:59,037 ඔයා තියාගෙන ඉන්නවා ඔබේ දක්ෂතාව රහසක්. 397 00:42:59,204 --> 00:43:00,789 ඔබ සැඟවී ඇත්තේ වෙන කුමක්ද? 398 00:43:02,541 --> 00:43:03,584 කිසිවක් නැත. 399 00:43:04,084 --> 00:43:05,210 මට තනිවම ඉන්න දෙන්න. 400 00:43:07,129 --> 00:43:09,214 හුවා ජූන්, අපි පටන් ගත්තා වැරදි පාදයේ. 401 00:43:10,048 --> 00:43:11,675 අපිට මිතුරන් විය හැකි ද? 402 00:43:11,842 --> 00:43:13,552 මම ඔබේ මිතුරා නොවේ. 403 00:43:16,847 --> 00:43:18,056 ඉතා හොඳයි. 404 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 නමුත් ඔබ මා හා සමානයි. 405 00:43:20,726 --> 00:43:24,104 අපි එකට සටන් කරනවා එකම සතුරාට එරෙහිව. 406 00:43:24,271 --> 00:43:26,481 මට හැකි සෑම දෙයක්ම මම කරන්නෙමි අනිත් අයව ආරක්ෂා කරන්න. 407 00:43:29,902 --> 00:43:31,820 ඔයාට මට පිටුපාන්න පුළුවන් ... 408 00:43:32,404 --> 00:43:35,741 නමුත් කාලය පැමිණි විට, ඔවුන්ට පිටුපාන්න එපා. 409 00:43:54,009 --> 00:43:55,427 මම නායකයින් සාදරයෙන් පිළිගනිමි 410 00:43:55,511 --> 00:43:57,638 රූරාන් ගෝත්‍ර 12 න් ... 411 00:43:57,804 --> 00:43:59,848 අපි ළං වෙත්ම අවසාන ජයග්‍රහණය. 412 00:44:00,057 --> 00:44:02,392 වැඩි කල් නොගොස් අධිරාජ්‍ය නගරය අපේ වේවි. 413 00:44:03,018 --> 00:44:04,394 නමුත් අපි මායාකාරියක් මත රඳා සිටිමු. 414 00:44:04,686 --> 00:44:06,104 ඔව්, මායාකාරියක්. 415 00:44:06,271 --> 00:44:07,397 මායාකාරියක් විශ්වාස කළ නොහැක! 416 00:44:07,564 --> 00:44:09,525 ඇය තර්ජනයක් නොවේ. 417 00:44:10,067 --> 00:44:11,735 හෂ්! ඇති! 418 00:44:12,861 --> 00:44:14,363 කිසිම වැරැද්දක් නොකරන්න ... 419 00:44:14,947 --> 00:44:18,075 මායාකාරිය මට සේවය කරයි ඒ නිසා අපි හැමෝම. 420 00:44:19,159 --> 00:44:20,619 ඇගේ ස්වාමියා කවුදැයි ඇය දනී. 421 00:44:26,250 --> 00:44:28,126 අපේ අනාගතය ගැන සලකා බලන්න. 422 00:44:28,585 --> 00:44:30,045 මේ මගේ යාළුවෝ ... 423 00:44:30,212 --> 00:44:33,131 කුඩා රසයක් පමණි ඉදිරියේදී සිදුවීමට යන දෙය. 424 00:44:33,298 --> 00:44:34,925 අධිරාජ්‍ය නගරයේ සිට ඉදිරියට, 425 00:44:35,092 --> 00:44:37,553 ධනය ගලා එනු ඇත බලවත් ගඟක් වගේ. 426 00:44:37,719 --> 00:44:40,389 මම ධනය ගැන තැකීමක් කරන්නේ නැහැ. 427 00:44:47,020 --> 00:44:49,731 කොපමණ රත්රන් නාමිකයෙකුට රැගෙන යා හැකිද? 428 00:44:55,028 --> 00:44:57,531 එහෙනම් මම කරන්නම් ඔබට පළිගැනීමක් දෙන්න ... 429 00:44:58,699 --> 00:45:01,243 අපට අහිමි වූ ඉඩම සඳහා අධිරාජ්‍යයට. 430 00:45:01,994 --> 00:45:03,829 අන්තිම යුද්ධයේ ලැජ්ජාව වෙනුවෙන්. 431 00:45:03,996 --> 00:45:05,873 මගේ පියා වෙනුවෙන්, කවුද අධිරාජ්‍යයා මැරුවා. 432 00:45:08,250 --> 00:45:09,751 රත්රන් ප්රමාණවත් නොවේ නම් ... 433 00:45:11,086 --> 00:45:13,088 මම ඔයාට ලේ දෙන්නම්. 434 00:45:14,840 --> 00:45:16,300 ඔබේ කඩු මුවහත් කරන්න. 435 00:45:16,466 --> 00:45:17,885 අපේ කාලය පැමිණ තිබේ. 436 00:45:20,721 --> 00:45:23,223 මම දැන් දන්නවා. මම ඔබට සේවය කරනවා. 437 00:45:23,891 --> 00:45:25,684 මම වහලෙක් වෙමි. 438 00:45:25,851 --> 00:45:28,395 ඔබ එසේ කරනු ඇත එය මතක තබා ගැනීම හොඳය. 439 00:45:29,229 --> 00:45:32,566 එතනට, මායාකාරිය. ඊළඟ බලකොටුව. 440 00:45:34,359 --> 00:45:35,360 එය විනාශ කරන්න. 441 00:45:46,830 --> 00:45:47,831 හුවා ජුන් . 442 00:45:48,540 --> 00:45:50,042 කමාන්ඩර් ටං වෙත වාර්තා කරන්න. 443 00:46:09,144 --> 00:46:10,521 හුවා ජුන්, කමාන්ඩර්. 444 00:46:11,188 --> 00:46:12,314 ඇතුලත් කරන්න. 445 00:46:21,240 --> 00:46:22,366 හුවා ජුන් . 446 00:46:29,581 --> 00:46:31,291 පෙනෙන විදිහට ඔබ සිටියා යමක් සඟවයි. 447 00:46:34,253 --> 00:46:35,838 - කමාන්ඩර් ... - මට ඒක දැනුණා 448 00:46:35,921 --> 00:46:37,464 මම ඔබව මුණගැසුණු මොහොතේ. 449 00:46:38,423 --> 00:46:39,842 නමුත් දැන් මට විශ්වාසයි. 450 00:46:42,553 --> 00:46:44,471 ඔයා බලන්න, මටත් රහසක් තියෙනවා. 451 00:46:45,806 --> 00:46:47,099 මම ඔබේ පියා දන්නවා. 452 00:46:47,975 --> 00:46:50,102 ඔහු විශිෂ්ට සොල්දාදුවෙක් විය. 453 00:46:50,269 --> 00:46:51,436 ඔබ තුළ, හුවා ජුන් ... 454 00:46:51,937 --> 00:46:53,605 ඔහුගේ කඩුවේ සෙවනැල්ල මට පෙනේ. 455 00:46:54,314 --> 00:46:57,025 සමහර විට මෙම සෙවනැල්ල විය හැකිය ඔබේ උරහිස් මතට වැටේ. 456 00:46:57,776 --> 00:47:00,070 ඔබට ඔබේ පියාට ඉඩ දිය නොහැක ඔබව වළක්වන්න උරුමය. 457 00:47:00,696 --> 00:47:02,823 ඔබ වගා කළ යුතුයි ඔබේ තෑග්ග. 458 00:47:03,490 --> 00:47:04,491 සර්. 459 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 ඔයාගේ චි බලවත්, හුවා ජූන්. 460 00:47:07,286 --> 00:47:08,412 ඇයි ඔබ එය සඟවන්නේ? 461 00:47:16,128 --> 00:47:18,338 මම ... මම දන්නේ නැහැ. 462 00:47:32,269 --> 00:47:33,854 චි විශ්වය පුරා පැතිරෙයි 463 00:47:33,937 --> 00:47:35,480 සහ සියලු ජීවීන්. 464 00:47:36,398 --> 00:47:38,567 අපි හැමෝම ඉපදුනේ ඒ සමඟයි. 465 00:47:41,570 --> 00:47:45,490 නමුත් වඩාත්ම සැබෑ කැමැත්ත පමණි ඔහුගේ චි සමඟ ගැඹුරින් සම්බන්ධ වන්න ... 466 00:47:45,657 --> 00:47:47,492 ශ්‍රේෂ්ඨ රණශූරයෙක් වන්න. 467 00:47:50,120 --> 00:47:52,039 සන්සුන් වනාන්තරයක් ලෙස ... 468 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 නමුත් ඇතුළත ගින්නක් මත. 469 00:48:01,798 --> 00:48:03,509 රූරාන් සතුරා අතිමහත් ය. 470 00:48:04,384 --> 00:48:06,762 ඔවුන් නිර්දය ය සහ අනපේක්ෂිත. 471 00:48:08,597 --> 00:48:10,432 එහෙත් භෞතික බලය 472 00:48:10,974 --> 00:48:12,684 සපුරාලිය යුතු නැත සමාන බලයකින්. 473 00:48:13,477 --> 00:48:16,772 රණශූරයා බලහත්කාරයෙන් ලබා දෙයි එය නැවත හරවා යවයි. 474 00:48:18,482 --> 00:48:21,318 අවාසිය හැරවිය හැකිය වාසියක් කරා. 475 00:48:22,069 --> 00:48:25,656 අවුන්ස හතරක් රාත්තල් 1,000 ක් ගෙන යා හැකිය. 476 00:51:33,260 --> 00:51:35,012 බලකොටු දිගටම වැටේ 477 00:51:35,095 --> 00:51:36,597 උතුරු ආක්‍රමණිකයන්ට. 478 00:51:36,763 --> 00:51:38,599 අපව යුද්ධයට කැඳවා ඇත, 479 00:51:38,682 --> 00:51:40,642 අපේ පුහුණුව තිබුණත් අවසන් නැත. 480 00:51:41,143 --> 00:51:42,186 අපි පිටත් වෙන්නේ ආරක්ෂා කරන්න 481 00:51:42,269 --> 00:51:43,312 මවුන්ටන්-ස්ටෙප් ගැරිසන් 482 00:51:43,395 --> 00:51:44,855 රූරාන් ආක්‍රමණිකයාට එරෙහිව. 483 00:51:45,439 --> 00:51:48,775 මේ වන තුරු, ඔබ සිට ඇත පිරිමි ළමයින් සොල්දාදුවන් සෙල්ලම් කරනවා. 484 00:51:49,276 --> 00:51:51,653 අද ඔබ පිරිමින් බවට පත්වේ. 485 00:51:53,488 --> 00:51:55,490 ඔබ දැන් දිවුරුම් දෙනු ඇත රණශූරයාගේ ... 486 00:51:55,657 --> 00:51:58,493 විශ්වාසවන්තව සිටීමට පොරොන්දු වීම ගුණධර්මයේ කුළුණු තුන. 487 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 සතුරා සතුව ඇත මේ කිසිවක් ... 488 00:52:01,205 --> 00:52:03,665 එබැවින් පරාජය කළ හැකිය. 489 00:52:03,832 --> 00:52:07,044 ඔබ මෙය මතක තබා ගන්න යුධ පිටියේදී ඔහුව මුණගැසෙන්න. 490 00:52:07,711 --> 00:52:08,837 කඩුව අඳින්න! 491 00:52:11,715 --> 00:52:13,800 - පක්ෂපාතී. - පක්ෂපාතී! 492 00:52:13,967 --> 00:52:15,469 - නිර්භීත. - නිර්භීතයි! 493 00:52:16,220 --> 00:52:18,180 - සැබෑ. - සැබෑ! 494 00:52:22,559 --> 00:52:24,186 ආපසු කඩු! 495 00:52:26,980 --> 00:52:27,981 තුළ! 496 00:52:52,005 --> 00:52:53,799 කමාන්ඩර් ටං, ඒ හුවා ජූන්. 497 00:52:53,882 --> 00:52:54,967 ඔබට ඇතුළු විය හැකිය. 498 00:53:03,267 --> 00:53:04,768 කමාන්ඩර් ටං, 499 00:53:04,852 --> 00:53:06,770 බර දෙයක් තියෙනවා මගේ හදවතේ දැඩි ලෙස. 500 00:53:06,937 --> 00:53:08,522 මට එය ඔබට පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්‍යයි. 501 00:53:11,733 --> 00:53:13,443 එය කළ යුතුයි ගුණධර්ම තුන සමඟ. 502 00:53:13,610 --> 00:53:16,280 වීම ගැන ලැජ්ජාවක් නැත යුද්ධයට පෙර බියෙන්. 503 00:53:17,865 --> 00:53:20,868 ඇත්ත වශයෙන්ම, එය සාක්ෂියකි ඔබේ අවංකකමට ... 504 00:53:21,034 --> 00:53:23,036 ඔබ එවැනි සැකයක් පාපොච්චාරණය කරන බව. 505 00:53:23,871 --> 00:53:26,123 ඔව්, කමාන්ඩර්. නමුත් අනෙක් ගුණාංග ... 506 00:53:26,206 --> 00:53:27,624 හුවා ජුන් . 507 00:53:29,960 --> 00:53:30,961 ඔයා හොඳ මිනිහෙක්. 508 00:53:32,921 --> 00:53:34,715 සමහර විට දවසක් ඔයාට මාත් එක්ක යන්න පුළුවන් 509 00:53:34,798 --> 00:53:36,300 මගේ ගමට ... 510 00:53:36,466 --> 00:53:38,051 එහිදී මම ඔබව හඳුන්වා දෙන්නෙමි මගේ දුවට. 511 00:53:40,304 --> 00:53:41,889 අපේ ගමේ මැච් මැකර්, ඇත්ත වශයෙන්. 512 00:53:46,518 --> 00:53:49,104 ඔව්, කමාන්ඩර්. ඒක මගේ ලොකු ගෞරවයක්. 513 00:53:49,771 --> 00:53:51,648 මම බලා සිටිමි ඔබේ පියාගේ මුහුණ දැකීමට 514 00:53:52,316 --> 00:53:53,901 ඔබ ඔහුට මේ පුවත දෙන විට. 515 00:54:25,224 --> 00:54:26,892 හතරවන බලඇණිය. 516 00:54:31,897 --> 00:54:34,107 මෙය බාරි ඛාන්ගේ කෘතියකි. 517 00:54:36,443 --> 00:54:37,945 කිසිවෙකු ඉතිරි වී නැත. 518 00:55:10,143 --> 00:55:12,020 කන්ද-ස්ටෙප් ගැරිසන් සාදරයෙන් පිළිගනී ... 519 00:55:12,104 --> 00:55:15,065 හි පස්වන බලඇණිය උන්වහන්සේගේ අධිරාජ්‍ය හමුදාව. 520 00:55:19,820 --> 00:55:20,946 ගේට්ටුවේ බාලදක්ෂයින්! 521 00:55:30,163 --> 00:55:33,000 බාරි ඛාන් එකලස් නොවේ මෙතැන් සිට දින භාගයක ගමනක්. 522 00:55:33,166 --> 00:55:34,251 ඔවුන් සටනට සූදානම් වෙති. 523 00:55:34,418 --> 00:55:35,502 අපි බොහෝ සෙයින් වැඩි ය. 524 00:55:35,586 --> 00:55:36,837 වටලෑමක් සඳහා ශක්තිමත් කරන්න! 525 00:55:36,920 --> 00:55:39,715 පළමුව චලනය වන තැනැත්තා සතුරා පාලනය කරයි. 526 00:55:42,384 --> 00:55:43,677 අපි මුලින්ම පිටත් වෙනවා. 527 00:55:48,140 --> 00:55:49,683 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් ඔබේ මව්වරුන්ට කියන්න 528 00:55:49,766 --> 00:55:50,976 ඔයා මැරෙනකොට? 529 00:55:51,476 --> 00:55:53,854 එය විහිලුවක් නොවේ. 530 00:55:54,521 --> 00:55:56,815 කාරණය කුමක් ද? බයද? 531 00:55:57,816 --> 00:55:58,901 නැත. 532 00:55:59,776 --> 00:56:01,862 කවුද දන්නේ කවුද ජීවත් වෙන්නේ කියලා හෙට අතීතය? 533 00:56:03,155 --> 00:56:05,199 අපි කවදාවත් දකින්නේ නැහැ නැවත එකිනෙකා. 534 00:56:08,243 --> 00:56:10,162 මගේ තාත්තා වරක් කිව්වා ... 535 00:56:11,121 --> 00:56:13,040 “ධෛර්යයක් නැත බියෙන් තොරව. 536 00:56:13,207 --> 00:56:14,208 නිසා? 537 00:56:15,250 --> 00:56:16,376 එබැවින් මෙය ස්වාභාවිකය. 538 00:56:16,460 --> 00:56:18,003 හොඳයි, එය ස්වභාවික බවක් දැනෙන්නේ නැහැ. 539 00:56:30,474 --> 00:56:33,143 ඔබ සැමට සවන් දෙන්න. 540 00:56:35,270 --> 00:56:36,522 අපි ජීවත් වෙමු. 541 00:56:39,358 --> 00:56:40,859 මම එය සහතික කරමි. 542 00:56:42,945 --> 00:56:44,404 මොකද මම ඔයාව ආරක්ෂා කරන්නම්. 543 00:56:45,364 --> 00:56:46,949 අපි එකිනෙකා ආරක්ෂා කරමු. 544 00:56:47,574 --> 00:56:49,034 අපි එකිනෙකා වෙනුවෙන් සටන් කරමු. 545 00:56:59,545 --> 00:57:00,671 ඔබ හැර, යාඕ. 546 00:57:01,213 --> 00:57:04,132 මට අවස්ථාව ගන්න පුළුවන් ඔයාව මරන්න. 547 00:58:27,633 --> 00:58:28,967 ඔවුන් බලකොටුවෙන් පිටව ගොස් ඇත. 548 00:58:29,051 --> 00:58:31,136 එඩිතර පියවරකි එය කිසිවක් වෙනස් නොකරයි. 549 00:58:31,303 --> 00:58:32,429 සැලැස්ම දිගටම. 550 00:58:33,305 --> 00:58:34,765 ගාස්තු! 551 00:58:42,564 --> 00:58:44,274 හෙල්ල මිනිසුන්, විවෘතයි! 552 00:58:52,658 --> 00:58:54,326 දුනුවායන්, සූදානම්! 553 00:58:56,745 --> 00:58:57,955 නැඟිටින්න! 554 00:59:28,777 --> 00:59:30,028 නිදහස් කරන්න! 555 00:59:43,667 --> 00:59:45,836 බියගුල්ලෝ පසුබසි 556 00:59:45,919 --> 00:59:47,713 වම් පැත්ත! ගාස්තු! 557 01:01:57,217 --> 01:01:58,385 ඔයා මායාකාරියක්. 558 01:01:58,468 --> 01:01:59,553 මමද? 559 01:01:59,636 --> 01:02:01,638 ඔබ කවුද? 560 01:02:04,474 --> 01:02:05,976 මම හුවා ජුන් . 561 01:02:06,143 --> 01:02:08,687 අධිරාජ්‍යයාගේ සොල්දාදුවා අධිරාජ්‍ය හමුදාව. 562 01:02:16,069 --> 01:02:17,112 බොරුකාරයා. 563 01:02:20,824 --> 01:02:22,284 ඔබේ වංචාව ඔබව දුර්වල කරයි. 564 01:02:24,203 --> 01:02:26,330 එය ඔබේ චි විෂ කරයි. 565 01:03:07,204 --> 01:03:08,539 මම නැවත අසමි ... 566 01:03:09,623 --> 01:03:11,124 ඔබ කව්ද? 567 01:03:11,667 --> 01:03:12,918 මම හුවා ජුන් . 568 01:03:13,085 --> 01:03:15,128 අධිරාජ්‍යයාගේ සොල්දාදුවා අධිරාජ්‍ය හමුදාව! 569 01:03:15,629 --> 01:03:16,922 එවිට ඔබ මිය යනු ඇත 570 01:03:17,005 --> 01:03:18,841 මවාපාමින් ඔබ නැති දෙයක්. 571 01:03:45,659 --> 01:03:47,578 හුවා ජුන් මිය ගියේය. 572 01:03:51,623 --> 01:03:54,251 බොරුවක් සඳහා ජීවත් විය හැක්කේ මෙතරම් කාලයක් පමණි. 573 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 නමුත් මුලන් ... 574 01:04:02,301 --> 01:04:04,136 මුලන් ජීවත් විය. 575 01:05:10,077 --> 01:05:11,245 "ඇත්ත." 576 01:06:36,538 --> 01:06:37,831 මායාකාරිය! 577 01:06:37,998 --> 01:06:39,458 ඇය මායාකාරියක්! 578 01:06:56,683 --> 01:06:58,060 ආරක්ෂක ස්ථානය! 579 01:07:03,857 --> 01:07:06,568 දුවන්න එපා! අපි ගොඩනැගීම පවත්වමු. 580 01:07:16,161 --> 01:07:17,162 දැන්! 581 01:07:24,336 --> 01:07:25,337 ගිනි! 582 01:07:30,759 --> 01:07:32,052 නැත! 583 01:07:33,804 --> 01:07:36,390 ඔවුන් අපිව ඉලක්ක කරනවා! අපි මෙතන හිටියොත් අපි මැරිලා! 584 01:08:15,679 --> 01:08:17,973 කඳු මුදුනේ සතුරා! වෙනතකට හැරෙන්න! 585 01:08:18,807 --> 01:08:19,975 ගිනි! ගිනි! 586 01:08:25,397 --> 01:08:26,648 එය හරවන්න! 587 01:08:26,732 --> 01:08:28,192 එය ගෙනයන්න! ගෙනයන්න! 588 01:08:42,247 --> 01:08:43,248 ගිනි! 589 01:09:32,297 --> 01:09:33,298 දුවන්න! 590 01:09:47,688 --> 01:09:49,523 ක්රිකට්! 591 01:09:56,822 --> 01:09:59,074 යන්න! යන්න! යන්න! 592 01:10:06,915 --> 01:10:07,916 හොංහුයි! 593 01:10:11,170 --> 01:10:12,171 හොංහුයි! 594 01:11:36,296 --> 01:11:37,714 ඔබ එක්රැස් වන්න. 595 01:11:38,590 --> 01:11:40,217 ඔබේ සහෝදරවරුන් සොයා ගන්න. 596 01:11:41,343 --> 01:11:43,303 සතුරා පරාජය කර ඇත. 597 01:11:44,137 --> 01:11:46,890 සාජන් ක්වාන්ග්, මිනිසුන් නැවත සංවිධානය කරන්න. 598 01:11:47,057 --> 01:11:48,684 කවුරුහරි හුවා ජුන්දැක තිබේද? 599 01:12:00,070 --> 01:12:01,238 ඔබ හුවා ජුන් දැක තිබේද? 600 01:12:07,244 --> 01:12:08,495 හුවා ජුන්? 601 01:12:30,142 --> 01:12:31,685 මම හුවා මුලන්. 602 01:12:35,898 --> 01:12:37,649 මට සමාව දෙන්න. 603 01:12:44,531 --> 01:12:46,158 ඔහු කෙල්ලෙක්ද? 604 01:12:48,076 --> 01:12:50,454 ඔබ වංචාකාරයෙක්. 605 01:12:51,205 --> 01:12:52,706 ඔබ රෙජිමේන්තුව පාවා දී ඇත. 606 01:12:53,582 --> 01:12:56,627 ඔබ අපකීර්තියක් ගෙනාවා හුවා පවුලට. 607 01:12:57,419 --> 01:12:59,630 - කමාන්ඩර් ... - ඔබේ වංචාව මගේ ලැජ්ජාවයි. 608 01:13:01,131 --> 01:13:02,466 කමාන්ඩර්, 609 01:13:02,549 --> 01:13:04,426 ද .ුවම කුමක්ද? මෙම වංචාකාරයාට පවරා තිබේද? 610 01:13:06,428 --> 01:13:07,513 නෙරපා හැරීම. 611 01:13:11,725 --> 01:13:14,019 මාව මරණයට පත් කරනවාට වඩා කැමතියි. 612 01:13:15,646 --> 01:13:17,481 මේ මොහොතේ සිට ඉදිරියට, 613 01:13:17,564 --> 01:13:20,859 ඔබව නෙරපා හරිනු ලැබේ අධිරාජ්‍යයාගේ අධිරාජ්‍ය හමුදාව. 614 01:13:26,406 --> 01:13:28,617 ඔබ නැවත ඔබේ මුහුණ පෙන්වන්නේ නම් ... 615 01:13:28,784 --> 01:13:32,829 ඔබේ පැතුම ක්‍රියාත්මක කිරීමට ලබා දෙනු ලැබේ. 616 01:14:16,081 --> 01:14:17,958 ඔබට කවදාවත් ගෙදර යා නොහැක. 617 01:14:18,500 --> 01:14:21,587 ඔබේ අපකීර්තිය මරණයට වඩා නරක ය. 618 01:14:35,601 --> 01:14:37,477 මට තේරෙනවා. 619 01:14:40,564 --> 01:14:45,402 මම ඔයා වගේ කෙල්ලෙක් මිනිස්සු මා වෙත හැරෙන විට. 620 01:14:50,324 --> 01:14:53,368 ඔයා හිතන්නේ නැහැ මම උතුම් මාවතක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියෙමි? 621 01:14:56,663 --> 01:14:59,249 මම වහල් ජීවිතයක් ගත කළා. 622 01:15:00,042 --> 01:15:04,963 රටක් නැත, ගමක් නැත, පවුලක් නැත. 623 01:15:08,884 --> 01:15:10,636 අපිත් එහෙමයි. 624 01:15:12,221 --> 01:15:13,972 - අපි නැහැ. - අපි ඉන්නේ. 625 01:15:14,932 --> 01:15:18,310 මම පෙන්වූ වැඩි බලය, වැඩි වැඩියෙන් මාව පොඩි කළා. 626 01:15:18,477 --> 01:15:20,854 ඔයා වගේම. 627 01:15:21,939 --> 01:15:25,526 ඔබ අද ඔවුන්ව බේරා ගත්තා එහෙත්, ඔවුන් ඔබ වෙත හැරී ගියේ ය. 628 01:15:26,485 --> 01:15:28,904 ඔබ ආරම්භයේදීම ය ඔබේ බලයෙන්. 629 01:15:30,989 --> 01:15:32,366 ඔබේ මාර්ගය මගේ සමඟ ඒකාබද්ධ කරන්න. 630 01:15:33,700 --> 01:15:35,577 අපි එකට ශක්තිමත් වෙමු. 631 01:15:38,747 --> 01:15:42,501 ඔබ බියගුල්ලෙකු අනුගමනය කරයි. සටනින් දුවන නායකයෙක්. 632 01:15:42,668 --> 01:15:45,838 බාරි ඛාන් සටනෙන් පැනලා ගියේ නැහැ. 633 01:15:46,755 --> 01:15:49,925 ඒ බියගුල්ලෙකි අධිරාජ්‍ය නගරය ගන්නවා ... 634 01:15:50,092 --> 01:15:52,219 ඔබේ අධිරාජ්‍යයා වැටෙනු ඇත. 635 01:15:54,847 --> 01:15:55,889 එය සිදුවිය නොහැක. 636 01:15:56,056 --> 01:15:58,642 නමුත් එය දැන් පවා සිදු වේ. 637 01:16:03,772 --> 01:16:05,107 මා හා එක්වන්න. 638 01:16:06,817 --> 01:16:09,319 අපි අපේ තැන ගන්නෙමු එක්ව. 639 01:16:17,744 --> 01:16:19,288 මම මගේ ස්ථානය දන්නවා. 640 01:16:20,914 --> 01:16:22,749 එය මගේ යුතුකමයි ... 641 01:16:23,375 --> 01:16:27,254 රාජ්‍යය වෙනුවෙන් සටන් කිරීමට අධිරාජ්‍යයා ආරක්ෂා කරන්න. 642 01:16:54,031 --> 01:16:55,574 කමාන්ඩර් ටං! 643 01:16:58,076 --> 01:16:59,244 මෙහි තේරුම මොකක්ද? 644 01:16:59,411 --> 01:17:01,288 කමාන්ඩර් ටං, අපි අධිරාජ්‍යයා වෙතට යා යුතුයි. 645 01:17:01,371 --> 01:17:02,789 ඔහුගේ ජීවිතය අනතුරේ. 646 01:17:02,873 --> 01:17:04,875 අධිරාජයාගේ ජීවිතය කවදාවත් ආරක්ෂිත නැහැ. 647 01:17:05,042 --> 01:17:06,460 බාරි ඛාන් එයයි ඔබ විශ්වාස කිරීමට අවශ්‍යයි. 648 01:17:10,297 --> 01:17:12,090 කරුණාකර, ඔබ මට ඇහුම්කන් දිය යුතුයි. 649 01:17:12,257 --> 01:17:14,885 සාජන්, මගේ කඩුව මට දෙන්න. 650 01:17:20,390 --> 01:17:22,768 ඔබට අවශ්‍ය නම් මාව මරන්න. නමුත් පළමුව, සවන් දෙන්න. 651 01:17:24,102 --> 01:17:26,480 බලකොටුව පහර දෙයි අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමක් පමණයි. 652 01:17:27,731 --> 01:17:29,983 ඛාන් අපේ හමුදාව අවධානය යොමු කර ඇත සේද මාවතේ ... 653 01:17:30,150 --> 01:17:31,610 ඒ නිසා ඔහුට හොරෙන් යන්න පුළුවන් අධිරාජ්‍ය නගරයට 654 01:17:31,693 --> 01:17:33,195 අධිරාජ්‍යයා මරන්න. 655 01:17:34,446 --> 01:17:36,323 බාරි ඛාන් දැනටමත් බොහෝ ඉදිරියෙන් සිටී. 656 01:17:36,406 --> 01:17:38,450 අධිරාජ්‍ය හමුදාව දැන් ඔහුව නවත්වන්න බැහැ. 657 01:17:39,451 --> 01:17:43,038 නමුත් සමහර විට කුඩා, මනා පුහුණුව ලත් බලකායකට හැකි විය. 658 01:17:44,915 --> 01:17:46,750 නිවැරදිව රැකියාව කරන විට ... 659 01:17:49,169 --> 01:17:51,421 අවුන්ස හතරක් රාත්තල් 1,000 ක් ගෙන යා හැකිය. 660 01:17:54,508 --> 01:17:58,387 මෝඩ මිනිසෙක් පමණක් සවන් දෙයි කෙනෙකුගේ පැවැත්ම 661 01:17:58,470 --> 01:17:59,888 බොරුවක්. 662 01:18:07,020 --> 01:18:08,647 ඔබ හුවා ජූන් විශ්වාස කරයි. 663 01:18:08,814 --> 01:18:10,315 ඇයි ඔබ විශ්වාස නොකරන්නේ? හුවා මුලන්? 664 01:18:11,358 --> 01:18:14,444 ඇය සෑම දෙයක්ම පරදුවට තැබුවාය ඇගේ සැබෑ අනන්‍යතාවය හෙළි කරයි. 665 01:18:16,071 --> 01:18:18,240 ඇය මෙහි සිටින ඕනෑම මිනිසෙකුට වඩා නිර්භීත ය. 666 01:18:20,450 --> 01:18:22,828 ඇය හොඳම රණශූරයෙකි අපි අතර. 667 01:18:26,456 --> 01:18:28,208 - මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්. - මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්. 668 01:18:28,375 --> 01:18:30,752 - මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්. - මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්. 669 01:18:30,836 --> 01:18:31,920 මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්. 670 01:18:32,004 --> 01:18:33,088 මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්. 671 01:18:42,890 --> 01:18:43,974 හුවා මුලන් ... 672 01:18:44,850 --> 01:18:47,227 ඔබේ ක්‍රියාවන් ගෙනැවිත් ඇත නින්දාව සහ අගෞරවය 673 01:18:47,311 --> 01:18:48,687 මෙම රෙජිමේන්තුවට ... 674 01:18:48,854 --> 01:18:52,065 මේ රාජධානියට සහ ඔබේම පවුලට. 675 01:18:54,026 --> 01:18:56,570 නමුත් ඔබේ පක්ෂපාතිත්වය හා නිර්භීතකම කිසිදු සැකයකින් තොරව. 676 01:19:00,032 --> 01:19:02,492 අපි පදින්න යන විට ඔබ අපව මෙහෙයවනු ඇත අධිරාජ්‍ය නගරයට. 677 01:19:06,371 --> 01:19:07,539 අශ්වයන් සූදානම්. 678 01:20:25,534 --> 01:20:28,662 උතුමාණනි, වචනයක්. පෞද්ගලිකව. 679 01:20:31,248 --> 01:20:34,376 රූරාන් හමුදාව තිබියදීත් පරාජය පරාජය කිරීම ... 680 01:20:34,543 --> 01:20:35,836 බාලදක්ෂයින් මට දැනුම් දී ඇත 681 01:20:35,919 --> 01:20:37,838 ඒ බාරි ඛාන් නගරය තුළට රිංගා ඇත. 682 01:20:37,921 --> 01:20:40,841 ඔහු නව මාළිගාවට රැස්වේ. 683 01:20:41,008 --> 01:20:43,343 ඔහු ද්වන්ධ සටනක් ඉදිරිපත් කරයි. 684 01:20:43,510 --> 01:20:45,095 මගේ ආරක්ෂකයින් සූදානම් කරන්න. 685 01:20:45,262 --> 01:20:47,973 අපි පදින්නෙමු වහාම වෙබ් අඩවියට. 686 01:20:48,807 --> 01:20:51,059 උතුමාණනි, එය බෙහෙවින් භයානක ය. 687 01:20:51,143 --> 01:20:52,269 නිශ්ශබ්දතාව! 688 01:20:52,352 --> 01:20:54,521 මගේ ජනතාව ප්‍රමාණවත් තරම් දුක් වින්දා. 689 01:20:54,688 --> 01:20:56,732 දැන් මම ක්‍රියා කළ යුතුයි. 690 01:20:56,899 --> 01:21:01,904 මම මේ බාරි ඛාන් මරනවා මම ඔහුගේ පියා මැරුවා වගේ. 691 01:21:02,112 --> 01:21:03,780 මගේම දෑතින්. 692 01:21:19,713 --> 01:21:21,798 සියලුම අධිරාජ්‍ය ආරක්ෂකයින් එක්රැස් කරන්න 693 01:21:21,882 --> 01:21:23,634 වහාම මෙම චතුරස්රයේ. 694 01:21:23,800 --> 01:21:28,305 සෑම ආරක්ෂකයෙකුම එයට ඇතුළත් වේ සෑම කුළුණක හා සෑම දොරටුවකම. 695 01:21:28,472 --> 01:21:30,307 නමුත් නගරය ආරක්ෂා කරන්නේ කවුද? 696 01:21:31,683 --> 01:21:34,353 ඔබ විනිශ්චය ගැන ප්‍රශ්න කරයි උන්වහන්සේගේ අධිරාජ්‍යයාගේ? 697 01:21:35,687 --> 01:21:38,857 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත, චාන්සලර්. මම වහාම එය දකිමි. 698 01:22:02,881 --> 01:22:03,882 වෙලාව හරි. 699 01:22:18,105 --> 01:22:19,648 දොරටු විවෘතයි! 700 01:22:19,815 --> 01:22:22,818 වීදි හිස් ය! ආරක්ෂකයින් නොමැති ඇයි? 701 01:22:45,340 --> 01:22:46,341 සැඟවී සිටින්න! 702 01:22:47,092 --> 01:22:48,093 අධිරාජ්‍යයා ආරක්ෂා කරන්න! 703 01:22:48,177 --> 01:22:49,344 ඇගේ මාවත ඉවත් කරන්න! 704 01:22:50,345 --> 01:22:52,598 ඇයගේ පැත්ත නොයන්න! ඇය ඒ හරහා යා යුතුයි. 705 01:23:44,233 --> 01:23:46,610 නිසැකවම ඔබ එසේ කළේ නැත සාධාරණ සටනක් බලාපොරොත්තු වෙනවාද? 706 01:23:47,694 --> 01:23:50,155 ඔබ ඒත්තු ගැන්වුවේ කෙසේද? මාව පාවා දීමට මගේ චාන්සලර්? 707 01:23:50,322 --> 01:23:52,074 එය ඔබේ චාන්සලර් නොවේ. 708 01:23:52,449 --> 01:23:53,450 දැන්! 709 01:24:04,503 --> 01:24:07,089 අනෙක් අය සමඟ එකතු වන්න. නගරය ගන්න. 710 01:24:07,256 --> 01:24:09,716 හැමෝම මරන්න අන්තිම අධිරාජ්‍ය සොල්දාදුවා. 711 01:24:20,936 --> 01:24:22,062 ඔබ අධිරාජ්‍යයා සොයා ගත යුතුයි. 712 01:24:22,229 --> 01:24:23,856 අපි ඔවුන්ව වළක්වන්නෙමු. 713 01:24:24,690 --> 01:24:26,275 ඊළඟට අපි හමුවෙමු, හොන්ගුයි. 714 01:24:58,515 --> 01:25:00,350 යන්න! යන්න! 715 01:25:01,602 --> 01:25:02,603 දොර බෝල්ට් කරන්න. 716 01:25:04,521 --> 01:25:05,606 දොර බෝල්ට් කරන්න. 717 01:25:28,921 --> 01:25:32,341 උතුමාණනි, මම හුවා මුලන් පස්වන බලඇණියෙන්. 718 01:25:32,508 --> 01:25:33,634 මම ආවේ ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න. 719 01:25:35,135 --> 01:25:36,136 කළ නොහැකි ය. 720 01:25:42,601 --> 01:25:45,896 පිරිමියෙකුගේ හමුදාවට නායකත්වය දෙන කාන්තාවක්. 721 01:25:47,147 --> 01:25:48,315 කොහෙද අධිරාජ්‍යයා? 722 01:25:56,031 --> 01:25:57,491 ඔබ නිවැරදි. 723 01:25:58,909 --> 01:26:00,160 අපිත් එහෙමයි. 724 01:26:00,327 --> 01:26:01,870 එක් වෙනසක් සමඟ. 725 01:26:03,372 --> 01:26:07,417 ඔවුන් ඔබව පිළිගන්නවා, නමුත් ඔවුන් මාව කවදාවත් පිළිගන්නේ නැහැ. 726 01:26:07,584 --> 01:26:09,837 ඔයා මට කිව්වා මගේ ගමන කළ නොහැකි විය. 727 01:26:13,006 --> 01:26:14,716 එහෙත් මෙහි මම සිටිමි. 728 01:26:15,300 --> 01:26:17,469 ස්ථානයක් ඇති බවට සාධනය අපි වගේ අයට. 729 01:26:18,220 --> 01:26:19,429 නැත. 730 01:26:23,642 --> 01:26:25,352 මට පරක්කු වැඩියි. 731 01:26:30,107 --> 01:26:32,359 ඔබට තවමත් ගත හැකිය උතුම් මාවත. 732 01:26:39,449 --> 01:26:41,076 එය ප්‍රමාද නැත. 733 01:26:41,702 --> 01:26:42,953 කරුණාකර. 734 01:26:45,330 --> 01:26:46,999 මට ඔබේ උදව් අවශ්යයයි. 735 01:26:48,375 --> 01:26:49,585 කොහෙද අධිරාජ්‍යයා? 736 01:27:46,934 --> 01:27:48,769 ඔවුන් මට කියනවා මෙම මාළිගාව ඉදිවෙමින් පවතී 737 01:27:48,852 --> 01:27:50,562 ඔබේ පියාට ගෞරව පිණිස. 738 01:27:51,939 --> 01:27:54,191 මගේ පියාට ගෞරවයක් වශයෙන් ... 739 01:27:55,150 --> 01:27:58,237 ඔබ මිය යන ස්ථානය මෙයයි. 740 01:28:00,822 --> 01:28:03,575 නැත්නම් මම "පිළිස්සීම" යැයි පැවසිය යුතුද? 741 01:28:05,869 --> 01:28:08,372 ඔබව බේරා ගැනීමට පැමිණෙන්නේ කවුද, ස්වර්ගයේ පුත්‍රයා? 742 01:28:08,914 --> 01:28:10,624 කොහෙද පුතුන් අධිරාජ්‍යයේ? 743 01:28:11,625 --> 01:28:12,876 මම ඔබට කියන්නම්. 744 01:28:13,752 --> 01:28:17,381 අපේ කඩු වලට වැටුණා. අපේ ඊතල වලින් විදිනවා. 745 01:28:19,591 --> 01:28:21,885 ඔබව බේරාගන්නේ කවුද? 746 01:28:34,314 --> 01:28:35,357 ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ? 747 01:28:35,524 --> 01:28:38,777 ප්රහාරය හමු වී ඇත දරුණු ප්රතිරෝධයක්. 748 01:28:38,944 --> 01:28:40,571 - කාගෙන්ද? - තරුණියක් ... 749 01:28:40,737 --> 01:28:42,531 කුඩා ගමකින්. 750 01:28:42,781 --> 01:28:44,408 කෙල්ලෙක්? 751 01:28:44,575 --> 01:28:46,410 කාන්තාවක්. 752 01:28:46,493 --> 01:28:47,536 රණශූරයෙක්. 753 01:28:50,956 --> 01:28:53,125 කාන්තාවක් හමුදාවට නායකත්වය දෙයි. 754 01:28:53,959 --> 01:28:57,129 ඇය නින්දිත බල්ලෙක් නොවේ. 755 01:28:59,214 --> 01:29:01,550 ඔබ ඇයව මෙහි ගෙන ගියා. 756 01:29:26,408 --> 01:29:28,493 ඔබේ ස්ථානය ගන්න ... 757 01:29:30,120 --> 01:29:31,121 මුලන්. 758 01:30:52,411 --> 01:30:56,415 ආපු කෙල්ල රාජවංශය බේරා ගැනීමට. 759 01:31:26,570 --> 01:31:27,613 නැත! 760 01:31:44,421 --> 01:31:45,756 නැඟිටින්න. 761 01:31:47,841 --> 01:31:49,843 ඔබ බලවත් රණශූරයෙකි. 762 01:31:50,177 --> 01:31:52,304 ෆීනික්ස් මෙන් නැඟිටින්න. 763 01:31:53,639 --> 01:31:55,641 රාජ්‍යය වෙනුවෙන් සටන් කරන්න සහ එහි ජනතාව. 764 01:34:39,596 --> 01:34:40,681 නැගී සිටින්න සොල්දාදුවා. 765 01:34:52,067 --> 01:34:53,277 මට ඔබේ නම කියන්න. 766 01:35:24,558 --> 01:35:27,686 ඔබේ අධිරාජ්‍ය උතුම්කම, හුවා මුලන්. 767 01:35:41,491 --> 01:35:45,412 හුවා මුලන්, ජනතාව ඔබට ණයයි ස්තූතියි. 768 01:35:46,371 --> 01:35:48,373 මම මගේ ජීවිතයට ණයගැතියි. 769 01:35:49,666 --> 01:35:52,836 ඔබගේ සේවය වෙනුවෙන් කෘතඥ තාවයෙන් සහ කැපවීම ... 770 01:35:53,003 --> 01:35:55,297 මම ඔයාට ආරාධනා කරනවා ඔයාගේ තැන ගන්න ... 771 01:35:55,380 --> 01:35:58,675 අපේ ලොකුම දේ සමඟ අලංකාර රණශූරයන් ... 772 01:35:59,510 --> 01:36:03,013 නිලධාරියෙකු ලෙස අධිරාජ්‍යයාගේ ආරක්ෂක හමුදාවේ. 773 01:36:05,015 --> 01:36:06,642 උතුමාණනි... 774 01:36:07,935 --> 01:36:11,063 මට මේ ගැන ඉමහත් ගෞරවයක් කළ නොහැකි ආරාධනය ... 775 01:36:12,147 --> 01:36:14,149 නමුත් නිහතමානී සමාව සමඟ ... 776 01:36:16,026 --> 01:36:17,778 මට එය පිළිගත නොහැකිය. 777 01:36:23,909 --> 01:36:28,372 මම ගෙදර ගියා අන්ධකාරයේ ආවරණය යටතේ ... 778 01:36:28,997 --> 01:36:31,500 මගේ පවුලේ විශ්වාසය පාවා දුන්නා. 779 01:36:33,669 --> 01:36:36,880 මම දන්නා තේරීම් කළා ඔවුන්ගේ අගෞරවයට අවදානමක් ඇත. 780 01:36:38,382 --> 01:36:39,424 එදින සිට... 781 01:36:41,051 --> 01:36:42,427 මම දිවුරුම් දුන්නා ... 782 01:36:42,970 --> 01:36:47,599 පක්ෂපාතී, නිර්භීත හා සැබෑ වීමට. 783 01:36:51,395 --> 01:36:53,730 ඉටු කිරීම සඳහා මේ දිවුරුම ... 784 01:36:54,731 --> 01:37:00,237 මම ආපසු ගෙදර යා යුතුයි මගේ පවුලට යම් යම් වෙනස්කම් කරන්න. 785 01:37:01,989 --> 01:37:04,449 ඉතා හොඳයි, හුවා මුලන්. 786 01:37:08,662 --> 01:37:12,916 පවුල කෙරෙහි භක්තිය අත්‍යවශ්‍ය ගුණාංගයකි. 787 01:37:28,265 --> 01:37:29,266 ඔබට යන්න බැහැ. 788 01:37:37,316 --> 01:37:39,151 අධිරාජයා ඔහුගේ අවසරය ලබා දෙයි ... 789 01:37:39,318 --> 01:37:40,611 නමුත් ඔබ එසේ නොවේද? 790 01:37:43,197 --> 01:37:44,406 අපි තවම සමුගෙන නැහැ. 791 01:37:50,120 --> 01:37:53,207 ආයුබෝවන්, හොන්ගුයි. 792 01:38:01,965 --> 01:38:03,675 ඔබ තවමත් මගේ අත ගන්නේ නැද්ද? 793 01:38:21,902 --> 01:38:23,737 මම ඔබව නැවත දකින්නම්, හුවා මුලන්. 794 01:38:54,935 --> 01:38:55,936 මුලන් නැවත පැමිණ ඇත! 795 01:38:56,019 --> 01:38:57,563 මුලන්! 796 01:38:59,857 --> 01:39:00,983 මුලන්? 797 01:39:02,693 --> 01:39:03,694 මව! 798 01:39:04,528 --> 01:39:05,529 මුලන්! 799 01:39:47,154 --> 01:39:49,364 බොහෝ දේ ඇත මට ඔබෙන් අහන්න වෙනවා. 800 01:39:49,489 --> 01:39:50,741 මුලින්ම ඔබ ගැන මට කියන්න. 801 01:39:50,866 --> 01:39:52,492 මම ... මට ගැලපේ! 802 01:39:52,576 --> 01:39:53,702 ඔහු මොන වගේද? 803 01:39:53,785 --> 01:39:55,329 ඔහු කඩවසම්, ටිකක් ලැජ්ජාශීලී, 804 01:39:55,412 --> 01:39:56,413 නමුත් ඔහු මකුළුවන්ට බිය නැත. 805 01:39:56,496 --> 01:39:57,831 - මුලන්! - මම ඔබට ගොඩක් සතුටුයි. 806 01:40:27,277 --> 01:40:29,154 මට සමාව දෙන්න, පියාණෙනි. 807 01:40:32,950 --> 01:40:35,118 මම ඔයාගේ අශ්වයා හොරකම් කළා ... 808 01:40:35,244 --> 01:40:39,164 මම ඔබේ කඩුව හොරකම් කළා, මම ඔබේ සන්නාහය සොරකම් කළා. 809 01:40:41,792 --> 01:40:44,711 කඩුව ... මට ඒක නැති උනා. 810 01:40:46,797 --> 01:40:48,507 කඩුව නැති වෙලා. 811 01:40:50,300 --> 01:40:52,344 දැන් මට තේරෙනවා... 812 01:40:53,929 --> 01:40:56,223 ඒ කඩුව කොච්චරද ඔබට අදහස් කරන්නේ. 813 01:41:01,687 --> 01:41:06,316 ඒ මගේ දුව ඒ කියන්නේ මට හැම දෙයක්ම. 814 01:41:09,444 --> 01:41:13,615 මම සමාව ගත යුතුයි. 815 01:41:16,952 --> 01:41:19,830 මගේ මෝඩ ආඩම්බරය ඔබව පන්නා දැමුවා. 816 01:41:31,466 --> 01:41:33,635 එක් රණශූරයෙක් තවත් අයෙක් දනී. 817 01:41:35,637 --> 01:41:38,390 ඔබ සැමවිටම එහි සිටියා ... 818 01:41:38,473 --> 01:41:41,393 නමුත් මම ඔබව දකිනවා පළමු වතාවට. 819 01:42:15,260 --> 01:42:16,637 හෙලෝ, පැරණි මිතුරා. 820 01:42:21,141 --> 01:42:22,392 ටං යොං ... 821 01:42:23,185 --> 01:42:26,605 ඔබව පිළිගැනීමට ලැබීම මට ගෞරවයක් සහ අධිරාජ්‍යයාගේ ආරක්ෂකයා. 822 01:42:27,523 --> 01:42:30,567 නමුත් ඔබ මෙහි සිටී නම් මුලන් හික්මවීමට ... 823 01:42:31,318 --> 01:42:33,028 ඔබ මා පසුකර යා යුතුයි. 824 01:42:33,987 --> 01:42:35,989 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ එය අවශ්‍ය වනු ඇත. 825 01:42:39,535 --> 01:42:40,536 ඇණවුම යටතේ 826 01:42:40,619 --> 01:42:42,829 උන්වහන්සේගේ අධිරාජ්‍ය මහෝත්තමයාණන්ගේ අධිරාජයා, 827 01:42:43,038 --> 01:42:46,208 අපි මේ තෑග්ග ඉදිරිපත් කරනවා හුවා මුලන් වෙත. 828 01:42:47,668 --> 01:42:49,503 ඇය රාජවංශය බේරාගෙන ඇත. 829 01:42:50,879 --> 01:42:53,382 මුළු රාජධානිය ඇයගේ ණය බරින්. 830 01:43:04,852 --> 01:43:06,228 ඇය ගෞරවය ගෙනැවිත් ඇත 831 01:43:06,353 --> 01:43:08,272 ඇගේ මුතුන් මිත්තන්ට ... 832 01:43:08,438 --> 01:43:11,441 ඇගේ පවුලට, ඇගේ ගමට ... 833 01:43:12,609 --> 01:43:14,361 සහ ඇගේ රටට. 834 01:43:14,528 --> 01:43:16,029 ශ්‍රේෂ්ඨ රණශූරයෙකුට සුදුසු පරිදි ... 835 01:43:16,196 --> 01:43:17,906 කඩුව සලකුණු කර ඇත ගුණධර්මයේ කුළුණු සමඟ. 836 01:43:18,782 --> 01:43:23,495 පක්ෂපාතී, නිර්භීත, ඇත්ත. 837 01:43:30,711 --> 01:43:32,629 මේ සිව්වන ගුණාංගය කුමක්ද? මට පේනවා? 838 01:43:32,796 --> 01:43:34,173 එය ශබ්ද නඟා කියවන්න, මුලන්. 839 01:43:35,841 --> 01:43:37,426 "පවුල කෙරෙහි භක්තිය." 840 01:43:38,927 --> 01:43:40,512 ඔබ ගෞරවය ගෙනාවා අපි හැමෝටම. 841 01:43:40,679 --> 01:43:41,889 අධිරාජ්‍යයා ඔබෙන් ඉල්ලා සිටී 842 01:43:41,972 --> 01:43:43,932 ඔහුගේ ආරාධනය නැවත සලකා බැලීමට 843 01:43:44,099 --> 01:43:46,518 අපේ ලොකුම දේට සම්බන්ධ වෙන්න අලංකාර රණශූරයන් ... 844 01:43:47,186 --> 01:43:49,771 නිලධාරියෙකු ලෙස අධිරාජ්‍යයාගේ ආරක්ෂක හමුදාවේ. 845 01:43:54,401 --> 01:43:56,361 ඔහු ඔබේ තීරණය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටී. 846 01:44:11,335 --> 01:44:14,129 හරිත රූගත කිරීම් අහස දක්වා වැඩී ... 847 01:44:15,380 --> 01:44:17,549 ඇගේ මුතුන් මිත්තන් ඇය සමරති 848 01:44:17,633 --> 01:44:19,343 අහසේ සුරක්ෂිතාගාරයේ. 849 01:44:22,721 --> 01:44:24,806 දැරිය සොල්දාදුවෙකු බවට පත්විය. 850 01:44:25,557 --> 01:44:27,184 සොල්දාදුවා නායකයෙකු බවට පත් විය. 851 01:44:28,894 --> 01:44:30,646 නායකයා ... 852 01:44:31,605 --> 01:44:33,482 පුරාවෘත්තයක් බවට පත් විය. 853 01:44:54,336 --> 01:44:56,839 යුද්ධය යනු නිදහස නොවේ. 854 01:44:56,922 --> 01:44:59,341 මගේ උරහිසට උඩින් 855 01:44:59,424 --> 01:45:02,636 මට පැහැදිලි අදහසක් පෙනේ. 856 01:45:04,471 --> 01:45:06,932 සියල්ල මගේ පවුල වෙනුවෙන්. 857 01:45:07,015 --> 01:45:09,476 හේතුව මම හුස්ම ගන්නවා. 858 01:45:09,560 --> 01:45:12,896 නැතිවිය යුතු සියල්ල. 859 01:45:14,106 --> 01:45:18,318 මම මගෙන්ම අහන්නද? වතුරේ. 860 01:45:19,069 --> 01:45:22,739 රණශූරයෙක් කරන්නේ කුමක්ද? 861 01:45:24,074 --> 01:45:28,453 මගේ සන්නාහයට යටින් මට කියන්න. 862 01:45:29,204 --> 01:45:32,875 මම පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්‍යද? 863 01:45:34,251 --> 01:45:38,046 මම පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්‍යද? 864 01:45:49,766 --> 01:45:52,269 අහිමි වීම පහසුය. 865 01:45:52,352 --> 01:45:54,813 ජයග්‍රහණය ධෛර්යය අවශ්‍යයි 866 01:45:54,897 --> 01:45:58,192 මම කොටියෙකුගේ මෝඩයෙකි. 867 01:45:59,776 --> 01:46:02,321 එළිමහනේ. 868 01:46:02,404 --> 01:46:04,781 මාව බේරගන්න කවුරුත් නැහැ. 869 01:46:04,865 --> 01:46:08,493 කාරුණික කස පහර කුරිරු ය 870 01:46:09,453 --> 01:46:13,749 මා මගෙන්ම මෙසේ ඇසිය යුතුද? වතුරේ 871 01:46:14,499 --> 01:46:18,128 රණශූරයෙක් කරන්නේ කුමක්ද? 872 01:46:19,588 --> 01:46:23,759 මගේ සන්නාහයට යටින් මට කියන්න 873 01:46:24,676 --> 01:46:28,472 මම පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්‍යද? 874 01:46:29,598 --> 01:46:33,644 මම පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්‍යද? 875 01:46:33,727 --> 01:46:36,271 සීතල යනු උදෑසනයි 876 01:46:36,355 --> 01:46:38,774 උණුසුම් යනු සිහිනයයි 877 01:46:38,857 --> 01:46:41,276 පිළිතුරු හඹා යාම 878 01:46:41,360 --> 01:46:43,946 'මට නිදා ගැනීමට නොහැකි වන තුරු 879 01:46:44,029 --> 01:46:46,240 මම ශක්තිමත් වේවිද? 880 01:46:46,323 --> 01:46:48,700 නැත්නම් මම දුර්වල වෙයිද? 881 01:46:48,784 --> 01:46:52,871 ඔබ මා සමඟ නොසිටින විට? 882 01:46:54,915 --> 01:46:58,961 මගේ සන්නාහයෙන් තොරව මම කවුද? 883 01:46:59,920 --> 01:47:03,924 මගේ පියාගේ සපත්තු තුළ සිටගෙන සිටිනවාද? 884 01:47:05,008 --> 01:47:09,304 මා දන්නා දෙය නම් එය වඩා දුෂ්කර බවයි. 885 01:47:10,264 --> 01:47:15,853 පක්ෂපාතී, නිර්භීත හා සැබෑ වීමට. 886 01:47:31,493 --> 01:47:33,787 මා දිහා බලන්න. 887 01:47:33,871 --> 01:47:36,331 ඔබ දකිනවා යැයි ඔබ සිතනු ඇත. 888 01:47:36,415 --> 01:47:39,001 මම ඇත්තටම කවුද? 889 01:47:39,084 --> 01:47:41,587 ඒත් ඔයා කවදාවත් මාව දන්නේ නැහැ. 890 01:47:41,670 --> 01:47:43,964 සෑම දිනම. 891 01:47:44,047 --> 01:47:49,094 ඒක හරියට මම කොටසක් කරනවා වගේ. 892 01:47:49,178 --> 01:47:51,221 දැන් මට පෙනේ. 893 01:47:51,305 --> 01:47:53,807 මම වෙස්මුහුණක් අඳින්නේ නම් 894 01:47:53,891 --> 01:47:56,518 මට ලෝකය රවට්ටන්න පුළුවන්. 895 01:47:56,602 --> 01:48:01,315 නමුත් මට මගේ සිත රවටා ගත නොහැක. 896 01:48:04,109 --> 01:48:08,947 මම දකින ඒ කෙල්ල කවුද? 897 01:48:09,031 --> 01:48:14,077 කෙලින්ම මා දෙස බලා සිටිනවාද? 898 01:48:14,161 --> 01:48:19,208 මගේ පරාවර්තනය පෙන්වන්නේ කවදාද? 899 01:48:19,625 --> 01:48:26,256 මම ඇතුලේ ඉන්නේ කවුද? 900 01:48:26,340 --> 01:48:28,842 මම දැන්. 901 01:48:28,926 --> 01:48:34,014 ලෝකයක මගේ හදවත සැඟවිය යුතු තැන. 902 01:48:34,097 --> 01:48:36,600 මම විශ්වාස කරන දේ. 903 01:48:36,683 --> 01:48:38,727 නමුත් කෙසේ හෝ 904 01:48:38,810 --> 01:48:43,982 මම ලෝකයට පෙන්වන්නම් මගේ හදවතේ ඇති දේ. 905 01:48:44,066 --> 01:48:49,029 මම කවුද කියා ආදරය කරන්න. 906 01:48:51,657 --> 01:48:56,703 මම දකින ඒ කෙල්ල කවුද? 907 01:48:56,787 --> 01:49:01,542 කෙලින්ම මා දෙස බලා සිටිනවාද? 908 01:49:01,625 --> 01:49:06,755 ඇයි මගේ පරාවර්තනය කෙනෙක් 909 01:49:06,839 --> 01:49:11,051 මම දන්නේ නැ? 910 01:49:11,718 --> 01:49:14,888 මම මවාපාමින් සිටිය යුතුයි. 911 01:49:14,972 --> 01:49:21,520 මම වෙන කෙනෙක් කියලා හැම වෙලාවෙම? 912 01:49:21,603 --> 01:49:26,692 මගේ පරාවර්තනය පෙන්වන්නේ කවදාද? 913 01:49:27,067 --> 01:49:31,113 මම ඇතුලේ ඉන්නේ කවුද? 914 01:49:31,196 --> 01:49:35,701 හදවතක් ඇත එය නොමිලේ විය යුතුයි. 915 01:49:35,784 --> 01:49:38,537 පියාසර කිරීමට. 916 01:49:38,954 --> 01:49:43,876 එය පිලිස්සෙන්නේ දැන ගැනීමේ අවශ්‍යතාවෙනි. 917 01:49:43,959 --> 01:49:49,256 හේතුව. 918 01:49:49,339 --> 01:49:54,511 ඇයි අපි හැමෝම සැඟවිය යුත්තේ. 919 01:49:54,636 --> 01:49:59,266 අප සිතන දේ, අපට හැඟෙන්නේ කෙසේද? 920 01:49:59,349 --> 01:50:03,979 මට රහසක් තිබිය යුතුයි 921 01:50:04,062 --> 01:50:09,193 මට සැඟවීමට බල කෙරේද? 922 01:50:09,276 --> 01:50:14,531 මම මම යැයි මවාපාමින් නොසිටිමි. 923 01:50:14,615 --> 01:50:19,203 වෙන කවුරුහරි හැම වෙලේම. 924 01:50:19,286 --> 01:50:24,666 මගේ පරාවර්තනය පෙන්වන්නේ කවදාද? 925 01:50:24,750 --> 01:50:31,715 මම ඇතුලේ ඉන්නේ කවුද? 926 01:50:36,803 --> 01:50:42,684 මගේ පරාවර්තනය පෙන්වන්නේ කවදාද? 927 01:50:43,685 --> 01:50:50,651 මම ඇතුලේ ඉන්නේ කවුද?