1 00:00:39,831 --> 00:00:40,623 ঝাউ: অনেক গল্প হয়েছে 2 00:00:41,500 --> 00:00:43,335 মহান যোদ্ধা, মুলান। 3 00:00:45,879 --> 00:00:49,675 কিন্তু, পূর্বপুরুষ, এটি আমার হয়। 4 00:00:51,051 --> 00:00:52,386 সে এখানে. 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 একটি তরুণ অঙ্কুর, সবুজ ... 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,058 ফলক সম্পর্কে অজানা। 7 00:00:59,810 --> 00:01:02,062 আপনার যদি এমন মেয়ে হয় ... 8 00:01:02,229 --> 00:01:06,191 তার চি, জীবনের সীমাহীন শক্তি নিজেই ... 9 00:01:06,358 --> 00:01:08,986 তার প্রতিটি গতি দিয়ে কথা বলা ... 10 00:01:09,152 --> 00:01:13,198 আপনি কি তাকে বলতে পারবেন যে কেবলমাত্র ছেলের ছে চি করতে পারে? 11 00:01:14,658 --> 00:01:19,496 যে কোনও মেয়ে লজ্জা, অসম্মান, নির্বাসনের ঝুঁকি ফেলবে ? 12 00:01:21,874 --> 00:01:25,502 পূর্বপুরুষ, আমি পারিনি। 13 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 (পরিচয়পত্র) 14 00:01:49,693 --> 00:01:51,111 (চিকন চেক করা) 15 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 ঝাউ: এইভাবে 16 00:01:54,448 --> 00:01:55,616 এটিই শেষ। 17 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 আস্তে আস্তে। 18 00:01:56,867 --> 00:01:58,577 (চিকেন স্কোয়াকিং) 19 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 মুলান! মুরগি ভুলে যাও! 20 00:02:01,914 --> 00:02:02,998 ফিরে আসবে! 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,374 (চিকেন স্কোয়াকিং) 22 00:02:04,458 --> 00:02:05,751 (জিএএসপিএস) 23 00:02:08,754 --> 00:02:10,047 না! 24 00:02:11,798 --> 00:02:13,509 - (মহিলা স্ক্র্যামিং) - (চিকেন চেকিং) 25 00:02:13,592 --> 00:02:16,678 বলুন তোমার বোন এর কারণ নয়। 26 00:02:16,762 --> 00:02:18,430 - ( জিএএসপিএস) - (শিশুর ক্রাইস) 27 00:02:19,806 --> 00:02:20,974 মুলান! 28 00:02:21,058 --> 00:02:23,018 নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করুন! - (জিগ্লিংগ) 29 00:02:24,770 --> 00:02:26,772 (ক্ল্যাকিং এবং স্কোয়াচিং) 30 00:02:28,941 --> 00:02:30,526 (সমস্ত বর্ণনামূলক) 31 00:02:38,575 --> 00:02:40,410 - (গ্রান্টস) - (চিকেন চেক করা) 32 00:02:49,545 --> 00:02:52,214 ঝাউ: মুলান! খুব মনোযোগ সহকারে শুনুন. 33 00:02:53,507 --> 00:02:54,675 না! 34 00:03:05,936 --> 00:03:07,813 (ভিলাগার্স দুরত্ব) 35 00:03:27,749 --> 00:03:31,211 মুলান, তুমি ছাদ থেকে পড়ে গেলে কি হয়েছে ? 36 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 মনে হচ্ছিল তুমি পাখি ছিলো। 37 00:03:34,298 --> 00:03:35,799 আতঙ্কিত হবেন না। 38 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 আপনার চুলে একটি মাকড়সা ক্রল করছে। 39 00:03:38,927 --> 00:03:40,512 আপনি জানেন আমি মাকড়সা ভয় পাই। 40 00:03:40,888 --> 00:03:43,265 এটি আপনার এক কৌশল নয়, মুলান? 41 00:03:43,348 --> 00:03:46,852 চিন্তা করবেন না, যদি আপনি খুব স্থির হয়ে থাকেন ... 42 00:03:47,019 --> 00:03:49,146 আমি এটি স্কোয়াশ করব। 43 00:03:49,479 --> 00:03:51,857 এলআই: কারণ আমি মুলানকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি 44 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 আমি এই বলি যে। 45 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 মুলান তরুণ। 46 00:03:54,109 --> 00:03:56,153 তিনি এখনও নিজেকে কীভাবে নিয়ন্ত্রণ করবেন তা শিখছেন । 47 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 আপনি তার জন্য অজুহাত তৈরি করুন। 48 00:03:59,865 --> 00:04:03,535 আপনি ভুলে গেছেন, মুলান পুত্র নয়, কন্যা। 49 00:04:03,994 --> 00:04:06,788 একটি কন্যা বিবাহের মাধ্যমে সম্মান নিয়ে আসে । 50 00:04:06,872 --> 00:04:10,334 যে কোনও মানুষই আমাদের কন্যাসন্তানকে বিয়ে করার সৌভাগ্যবান হবে । 51 00:04:10,501 --> 00:04:11,627 মুলান সহ। 52 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি, কোন মেয়ে কোন মেয়েকে বিয়ে করতে চাইবে 53 00:04:14,755 --> 00:04:16,882 মুরগির তাড়া করে কে ছাদে ঘুরে বেড়ায় ? 54 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 শিউ আমাকে কোনও ঝামেলা দেয় না। 55 00:04:24,097 --> 00:04:27,184 ম্যাচমেকার তার জন্য ভাল স্বামী খুঁজে পাবেন । 56 00:04:28,602 --> 00:04:30,395 এটা মুলান আমি উদ্বিগ্ন। 57 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 তারা তাকে ডাইনী বলবে। 58 00:04:36,109 --> 00:04:38,195 এই সময় আপনি তার সাথে কথা বলেছেন। 59 00:04:59,633 --> 00:05:00,801 (ঝাউ গ্রান্টস) 60 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 আপনি কেন জানেন ফিনিক্স 61 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 আমাদের মাজারের প্রবেশ পথে বসে ? 62 00:05:10,143 --> 00:05:13,522 তিনি আমাদের পূর্বপুরুষদের জন্য দূত । 63 00:05:13,689 --> 00:05:15,148 তবে আমি তাকে ভেঙে দিয়েছি। 64 00:05:15,524 --> 00:05:16,859 (ছাগল) 65 00:05:17,401 --> 00:05:20,946 কেউ কেউ বলে যে ফিনিক্স শিখা দ্বারা গ্রাস করা হয় ... 66 00:05:21,446 --> 00:05:23,198 এবং আবার উত্থিত। 67 00:05:24,366 --> 00:05:26,869 আমি ভাবি যে সে একটি ভাঙ্গা ডানা বেঁচে থাকতে পারে । 68 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 তোমার চি শক্ত, মুলান। 69 00:05:32,624 --> 00:05:36,044 তবে চি হলেন যোদ্ধাদের জন্য ... 70 00:05:36,211 --> 00:05:38,297 কন্যা নয় 71 00:05:39,590 --> 00:05:41,341 শীঘ্রই, আপনি একটি যুবতী হয়ে উঠবেন ... 72 00:05:42,301 --> 00:05:44,386 এবং এটি আপনার জন্য সময় ... 73 00:05:46,054 --> 00:05:47,556 আপনার উপহার দূরে লুকানোর জন্য। 74 00:05:48,473 --> 00:05:49,600 প্রতি... 75 00:05:50,601 --> 00:05:53,145 এর কণ্ঠকে নিঃশব্দ করা। 76 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 আমি আপনাকে রক্ষা করতে এই বলছি। 77 00:05:59,526 --> 00:06:01,028 এটাই আমার কাজ। 78 00:06:02,779 --> 00:06:06,658 আপনার কাজ পরিবারের সম্মান আনতে হয় । 79 00:06:07,034 --> 00:06:08,035 (ছোট ছোট) 80 00:06:08,118 --> 00:06:10,037 আপনি কি মনে করতে পারেন যে আপনি এটি করতে পারেন? 81 00:07:21,358 --> 00:07:22,901 (স্বতন্ত্রভাবে পুরুষদের শুটিং করা) 82 00:07:35,873 --> 00:07:37,624 (পরিচয়পত্র) 83 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 রুরানস? এটা হতে পারে না। 84 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 -গেট বন্ধ করুন! - (আতঙ্কিত হয়ে গুডস শট করুন) 85 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 নেতার বাইরে বেরোন! 86 00:08:35,557 --> 00:08:37,184 (ভয়ে লোকজনের দাবী) 87 00:08:38,393 --> 00:08:40,103 (বাড়ছে গার্ডস) 88 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 (ইয়েলিং) 89 00:08:53,867 --> 00:08:55,035 (গ্রান্টিং) 90 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 (স্ক্র্যামিং) 91 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 গার্ড: তিনি উপায় খুব শক্তিশালী! 92 00:09:04,127 --> 00:09:05,629 (লোকাল স্ক্র্যামিং) 93 00:09:12,010 --> 00:09:13,595 জিয়ানানিয়াং: আপনি। তুমি করবে. 94 00:09:39,371 --> 00:09:41,123 চ্যান্সেলর: আপনার মহিমা ... 95 00:09:41,290 --> 00:09:44,126 সিল্ক রোড ধরে আমাদের উত্তর গ্যারিসন ছয় ... 96 00:09:44,293 --> 00:09:46,628 একটি সমন্বিত আক্রমণে পড়েছেন । 97 00:09:46,962 --> 00:09:49,173 সমস্ত বাণিজ্য ব্যাহত হয়েছে। 98 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 যদি আমরা এটি চালিয়ে যেতে দিই, 99 00:09:51,133 --> 00:09:53,177 এটা রাজত্ব শেষ হতে পারে । 100 00:09:53,343 --> 00:09:54,761 আর আমার নাগরিকরা? 101 00:09:56,471 --> 00:09:57,556 জবাই করা হয়েছে। 102 00:09:58,807 --> 00:10:01,518 এই সৈনিকই একমাত্র বেঁচে থাকা। 103 00:10:02,352 --> 00:10:04,980 আমি আশঙ্কা করছি আরও আক্রমণগুলি অনুসরণ করবে। 104 00:10:05,731 --> 00:10:07,316 যারা দায়ী? 105 00:10:10,277 --> 00:10:12,863 রুরানস, আপনার মহিমান্বিত। 106 00:10:13,363 --> 00:10:16,241 তাদের নেতা নিজেকে বারী খান বলে ডাকে । 107 00:10:16,366 --> 00:10:17,868 আমি বারী খানকে মেরেছিলাম। 108 00:10:17,993 --> 00:10:19,077 এটা তার ছেলে। 109 00:10:19,494 --> 00:10:21,038 তিনি উপজাতিদের এক করেছে 110 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 এবং রুরান সেনাবাহিনীকে পুনরুত্থিত করেছিল। 111 00:10:23,207 --> 00:10:25,667 আমি যদি পারি, আপনার রাজকীয় মহিমা। 112 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 কর্মচারী: আপনি কথা বলতে পারেন। 113 00:10:34,218 --> 00:10:36,929 বারী খান এক মহিলার সাথে লড়াই করেছেন। 114 00:10:37,554 --> 00:10:39,264 তার চি ভাবাই যায় না। 115 00:10:39,431 --> 00:10:41,767 এই রাজ্যে ডাইনিগুলির কোনও স্থান নেই । 116 00:10:41,934 --> 00:10:44,645 এটি চি এর শক্তি ব্যবহার নিষিদ্ধ 117 00:10:44,728 --> 00:10:46,188 ধ্বংসাত্মক উপায়ে। 118 00:10:46,271 --> 00:10:47,731 এবং তবুও, এটি তার দক্ষতা 119 00:10:47,814 --> 00:10:49,816 যা রোরান সেনাবাহিনীকে বিজয়ের দিকে নিয়ে যায় । 120 00:10:50,275 --> 00:10:52,778 তিনি ছায়া যোদ্ধাদের একটি অভিজাত বাহিনীকে প্রশিক্ষণ দিয়েছেন 121 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 বারী খানকে সহায়তা করার জন্য। 122 00:10:54,238 --> 00:10:57,449 কর্মচারী: আমরা অন্ধকার জাদুতে ভীত নই । 123 00:10:57,533 --> 00:11:00,953 আমরা এই রৌরান সেনাবাহিনী এবং তাদের জাদুকরী ধ্বংস করব । 124 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 এই আমার ডিক্রি। 125 00:11:05,207 --> 00:11:07,709 আমরা একটি শক্তিশালী সেনা তৈরি করব। 126 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 প্রতিটি পরিবারই একজনকে সরবরাহ করবে। 127 00:11:11,964 --> 00:11:15,092 আমরা আমাদের প্রিয় মানুষদের রক্ষা করব ... 128 00:11:15,259 --> 00:11:17,469 এবং এই হত্যাকারীদের পিষ্ট কর। 129 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 ইম্পেরিয়াল আর্মি মোতায়েন করুন। 130 00:11:22,349 --> 00:11:26,311 রাজবংশকে হুমকি দেওয়া হবে না। 131 00:11:34,027 --> 00:11:35,612 (পরিচয়পত্র) 132 00:11:52,171 --> 00:11:53,672 (হক স্ক্রিমস) 133 00:12:01,096 --> 00:12:02,389 (পরিচয়পত্র) 134 00:12:04,099 --> 00:12:06,894 বেরি খান: তো, আপনার কাছে খবর আছে। 135 00:12:07,895 --> 00:12:09,813 জিনানিয়াং: সম্রাট তার বাহিনী প্রেরণ করলেন 136 00:12:09,897 --> 00:12:11,315 সিল্ক রোডকে রক্ষা করতে। 137 00:12:11,398 --> 00:12:12,399 BÖRI KHAN: Good. 138 00:12:12,482 --> 00:12:13,984 আমরা প্রতিটি গ্যারিসন পিষে দেব 139 00:12:14,067 --> 00:12:16,486 যতক্ষণ না ইম্পেরিয়াল আর্মি হাঁটুতে থাকে। 140 00:12:17,154 --> 00:12:18,488 এবং তারপর... 141 00:12:19,573 --> 00:12:22,534 ইম্পেরিয়াল সিটি খালি গায়ে দেওয়া হবে। 142 00:12:23,452 --> 00:12:25,621 সম্রাট হত্যার জন্য আমার হবে। 143 00:12:26,705 --> 00:12:28,248 আপনি কার্যকর প্রমাণ করেছেন, ডাইনী। 144 00:12:28,790 --> 00:12:29,833 জিয়ানানিয়াং: ডাইনি নয়। 145 00:12:30,918 --> 00:12:32,794 যোদ্ধা। 146 00:12:33,170 --> 00:12:34,671 (শখের এক্সহেলস) 147 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 চোখের পলকের আগে তোমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলতে পারতাম । 148 00:12:38,133 --> 00:12:39,551 বেরি খান: তবে আপনি তা করবেন না। 149 00:12:42,054 --> 00:12:44,181 আপনি যা চান তা মনে রাখবেন ... 150 00:12:45,224 --> 00:12:48,393 এমন একটি জায়গা যেখানে আপনার ক্ষমতাগুলি বাতিল হবে না। 151 00:12:48,560 --> 00:12:51,605 এমন এক জায়গা যেখানে আপনি কে তার জন্য আপনাকে গ্রহণ করা হবে। 152 00:12:52,773 --> 00:12:55,192 আমাকে ছাড়া তুমি যা চাও তা পাবে না । 153 00:13:01,615 --> 00:13:02,991 আমি যখন তোমাকে মরুভূমির মতো দেখতে পেলাম 154 00:13:03,075 --> 00:13:04,576 একা ঘুরে বেড়ানো ... 155 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 তুমি নির্বাসিত 156 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 অপমানিত কুকুর। 157 00:13:09,039 --> 00:13:13,585 আমি যখন সিংহাসনে বসব, সেই কুকুরটির একটি বাড়ি থাকবে। 158 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 (ছাগল) 159 00:13:16,713 --> 00:13:19,049 আমরা যা শুরু করেছি তা শেষ করব । 160 00:13:20,467 --> 00:13:21,635 এবং আপনি এটি দেখতে পাবেন 161 00:13:21,718 --> 00:13:24,972 কিছুই এবং কেউ আমার পথে দাঁড়িয়ে না। 162 00:13:30,978 --> 00:13:32,271 (হার্স জার্স) 163 00:13:49,496 --> 00:13:50,873 (ঘোড়া শুভ) 164 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 ব্ল্যাক উইন্ড এবং আমি পাশাপাশি চড়েছিলাম 165 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 পাশাপাশি দু'টি খরগোশ চলছে। 166 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 আমার মনে হয় একজন পুরুষ, একজন মহিলা ছিলেন। 167 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 কিন্তু আপনি জানেন, আপনি সত্যিই বলতে পারবেন না 168 00:14:01,508 --> 00:14:03,051 যখন তারা দ্রুত চালাচ্ছে 169 00:14:03,594 --> 00:14:06,263 আমি যখন আগামীকাল রাইডিংয়ে যাব, তখন তাদের আবার খুঁজে দেওয়ার চেষ্টা করব। 170 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 তারা এখনও সেখানে থাকতে পারে। 171 00:14:07,598 --> 00:14:09,516 আমাদের কাছে চমৎকার খবর আছে। 172 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 ম্যাচ মেকার আপনাকে একটি শুভ মিল খুঁজে পেয়েছে । 173 00:14:15,063 --> 00:14:17,024 হ্যাঁ, মুলান, সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে। 174 00:14:21,278 --> 00:14:22,654 এসে বসুন। 175 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 (XIU SIGHS) 176 00:14:30,621 --> 00:14:32,456 আমাদের পরিবারের জন্য এটিই সর্বোত্তম । 177 00:14:42,758 --> 00:14:43,759 হ্যাঁ. 178 00:14:47,596 --> 00:14:48,847 এটা উত্তম. 179 00:14:50,641 --> 00:14:52,893 আমি আমাদের সকলের জন্য সম্মান আনব। 180 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 (স্নিগ্ধ) 181 00:15:55,706 --> 00:15:57,207 আমি উপস্থিত থেকে সত্যিই ধন্য 182 00:15:57,291 --> 00:15:59,126 যেমন মায়াময় মহিলাদের। 183 00:15:59,293 --> 00:16:02,629 আমার কোন সন্দেহ নেই যে হুয়ার জন্য আজকের দিনটি একটি স্মরণীয় দিন হবে ... 184 00:16:02,713 --> 00:16:05,507 কিছু মনে করবেন না. আমাদের সময় মতো হতে হবে। 185 00:16:05,674 --> 00:16:07,050 মুলান: আমি ক্ষুধার্ত 186 00:16:07,217 --> 00:16:08,844 আমি আপনাকে আগেই বলেছি, আপনি খেতে পারবেন না। 187 00:16:08,927 --> 00:16:10,053 এটি আপনার মেকআপ নষ্ট করবে। 188 00:16:10,137 --> 00:16:13,182 প্রচণ্ড শীতের ঝড় এই মেকআপটিকে ধ্বংস করতে পারেনি। 189 00:16:13,891 --> 00:16:17,019 শিউ, আমার মুখের দিকে তাকাও। আমি কি অনুভব করছি? 190 00:16:17,477 --> 00:16:18,812 একাদশ: আমার কোনও ধারণা নেই। 191 00:16:18,979 --> 00:16:20,314 (হুইপার্স) ঠিক। 192 00:16:20,564 --> 00:16:24,067 এটি আমার দু: খিত মুখ। এটি আমার কৌতূহলী মুখ। 193 00:16:24,651 --> 00:16:26,153 এবং এখন আমি বিভ্রান্ত। 194 00:16:26,695 --> 00:16:28,530 (উভয় হাসি) 195 00:16:29,698 --> 00:16:30,949 শান্ত 196 00:16:32,951 --> 00:16:34,119 রচিত। 197 00:16:35,746 --> 00:16:36,997 করুণাময়। 198 00:16:38,582 --> 00:16:39,917 মার্জিত। 199 00:16:42,211 --> 00:16:43,212 পোয়েড। 200 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 ভদ্র 201 00:16:47,591 --> 00:16:50,385 এই গুণাবলী ... 202 00:16:50,552 --> 00:16:53,430 আমরা একটি ভাল স্ত্রী দেখতে। 203 00:16:54,431 --> 00:16:57,267 এই গুণাবলী ... 204 00:16:58,352 --> 00:17:01,146 আমরা মুলানে দেখি। 205 00:17:02,189 --> 00:17:05,984 একজন স্ত্রী যখন তার স্বামীর সেবা করে ... 206 00:17:06,485 --> 00:17:07,694 (গুলপস) 207 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 ... সে অবশ্যই চুপ করে থাকবে। 208 00:17:12,533 --> 00:17:13,867 (এক্সপ্লেরগুলি শুরুর) 209 00:17:13,951 --> 00:17:15,410 সে অবশ্যই... 210 00:17:16,078 --> 00:17:17,329 অদৃশ্য 211 00:17:19,373 --> 00:17:20,707 সে অবশ্যই... 212 00:17:22,125 --> 00:17:23,544 কোন সমস্যা? 213 00:17:24,503 --> 00:17:27,464 না, ম্যাডাম ম্যাচমেকার ধন্যবাদ. 214 00:17:29,883 --> 00:17:32,636 এটি তেঁতুলের জন্য আদর্শ ... 215 00:17:34,805 --> 00:17:38,684 টেবিলের কেন্দ্রে থাকা । 216 00:17:39,017 --> 00:17:40,644 মুলান: হ্যাঁ, আমি বুঝতে পেরেছি। 217 00:17:42,437 --> 00:17:45,816 তবে আমি মনে করি যে তেঁতুল যেখানে থাকবে সেখানেই থাকা উচিত। 218 00:17:46,400 --> 00:17:48,026 চা চাটা সরান। 219 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 মেয়ে! 220 00:18:02,541 --> 00:18:03,750 (স্ক্র্যামিং) 221 00:18:04,293 --> 00:18:06,044 (সমস্ত স্ক্র্যাম) 222 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 (সমস্ত ঝকঝকে) 223 00:18:39,369 --> 00:18:41,830 হুয়া পরিবারে অসম্মান। 224 00:18:42,539 --> 00:18:46,460 তারা একটি ভাল কন্যা মানুষ করতে ব্যর্থ হয়েছে। 225 00:18:46,543 --> 00:18:48,295 (ভিলাগাররা বিড়বিড় করে) 226 00:19:02,643 --> 00:19:04,686 (ড্রামস পিটানো) 227 00:19:15,280 --> 00:19:16,657 ভিলাগ ম্যাগাজিনেট: নাগরিক! 228 00:19:18,575 --> 00:19:22,829 নাগরিকরা, আমরা উত্তরাঞ্চল আক্রমণকারীদের আক্রমণে আছি । 229 00:19:24,206 --> 00:19:26,542 আমাদের জমি যুদ্ধে আছে। 230 00:19:27,000 --> 00:19:29,503 তাঁর রাজকীয় মহিমা আদেশে , 231 00:19:29,586 --> 00:19:31,129 স্বর্গের পুত্র ... 232 00:19:31,755 --> 00:19:35,926 প্রতিটি পরিবারকে লড়াই করতে একজনকে অবশ্যই অবদান রাখতে হবে । 233 00:19:37,135 --> 00:19:39,388 প্রতিটি বাড়ি থেকে একজন মানুষ। 234 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 পরিবার। 235 00:19:46,562 --> 00:19:47,688 চিন পরিবার। 236 00:19:49,731 --> 00:19:51,233 পরিবার যাই হোক না কেন। 237 00:19:52,860 --> 00:19:54,403 হুয়া পরিবার। 238 00:20:03,287 --> 00:20:04,538 আমি হুয়া চি। 239 00:20:05,122 --> 00:20:06,415 আমি ইম্পেরিয়াল সেনাবাহিনীকে সেবা দিয়েছি 240 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 উত্তর আক্রমণকারীদের বিরুদ্ধে শেষ যুদ্ধে । 241 00:20:10,335 --> 00:20:12,421 যুদ্ধ করার মতো আপনার কোন ছেলে নেই ? 242 00:20:14,882 --> 00:20:16,842 আমি দুই কন্যার সাথে ধন্য । 243 00:20:18,135 --> 00:20:19,136 আমি যুদ্ধ করবো. 244 00:20:25,267 --> 00:20:26,560 - (ভিলাগার্স গ্যাপ) -না 245 00:20:26,643 --> 00:20:28,353 আপনি কেবল তাকে আরও লাঞ্ছিত করবেন। 246 00:20:28,437 --> 00:20:30,022 তুমি কি ঠিক আছ? আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 247 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 চাহ: নং (গ্রান্টস) 248 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 ভিলেজ ম্যাগাজিনেট: লিউ পরিবার। 249 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 ওয়ে পরিবার 250 00:20:48,290 --> 00:20:50,000 এলআই: আপনি যুদ্ধের নায়ক। 251 00:20:53,003 --> 00:20:55,631 আপনি ইতিমধ্যে অনেক দুর্দান্ত ত্যাগ স্বীকার করেছেন। 252 00:20:55,797 --> 00:20:57,049 আপনি কি পরামর্শ দিচ্ছেন ... 253 00:20:58,926 --> 00:21:03,472 আমাদের পরিবার কি রাজকীয় আদেশ মেনে চলে না ? 254 00:21:03,639 --> 00:21:05,098 তবে আপনি কিভাবে যুদ্ধ করতে পারেন ... 255 00:21:08,644 --> 00:21:10,103 আমি বাবা। 256 00:21:10,729 --> 00:21:12,189 এটা সম্মান আনার জন্য আমার জায়গা 257 00:21:12,272 --> 00:21:14,149 যুদ্ধক্ষেত্রে আমাদের পরিবারকে । 258 00:21:14,316 --> 00:21:15,943 তুমি কন্যা! 259 00:21:18,195 --> 00:21:20,072 আপনার জায়গা শিখুন। 260 00:21:27,412 --> 00:21:28,539 (দরজা স্ল্যাম) 261 00:21:28,997 --> 00:21:30,666 এলআই: আমাদের অবশ্যই শক্তিশালী হতে হবে। 262 00:21:31,250 --> 00:21:33,460 এবার সে আর ফিরবে না। 263 00:22:05,784 --> 00:22:07,160 (তরোয়াল শত্রুতা) 264 00:22:14,626 --> 00:22:15,711 (সফ্টওয়্যার গ্রান্টস) 265 00:22:52,247 --> 00:22:53,707 মুলান: এটি সুন্দর। 266 00:22:53,874 --> 00:22:55,375 ZHOU: সুন্দর সরঞ্জাম ... 267 00:22:56,585 --> 00:22:58,253 ভয়ানক কাজের জন্য। 268 00:23:04,676 --> 00:23:05,677 ফিনিক্স. 269 00:23:09,264 --> 00:23:10,474 আপনি মনে রাখবেন? 270 00:23:12,601 --> 00:23:13,769 (ছাগল) 271 00:23:15,979 --> 00:23:18,607 সে আগে আমাকে যুদ্ধে অনুসরণ করেছে , 272 00:23:18,690 --> 00:23:20,651 এবং সে এখন আমাকে অনুসরণ করবে। 273 00:23:25,113 --> 00:23:29,701 এবং তিনি আমাদের পূর্বপুরুষদের বলবেন যে আমি অনুগত ছিলাম ... 274 00:23:30,369 --> 00:23:31,912 সাহসী, এবং সত্য। 275 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 আমি যদি তোমার মতো সাহসী হতাম 276 00:23:37,000 --> 00:23:38,544 নির্ভয়ে সাহস নেই । 277 00:23:39,253 --> 00:23:40,295 কিন্তু, বাবা ... 278 00:23:40,379 --> 00:23:42,756 আপনার অবশ্যই সাহসী হতে হবে, মুলান। 279 00:23:43,632 --> 00:23:45,050 আপনার মায়ের জন্য 280 00:23:46,218 --> 00:23:47,302 এবং তোমার বোন 281 00:23:51,598 --> 00:23:52,850 আমার জন্য. 282 00:24:07,114 --> 00:24:08,699 লড়াই করা আমার দায়িত্ব। 283 00:24:09,575 --> 00:24:12,035 সম্রাটের জন্য ত্যাগ করার জন্য আমার সম্মান । 284 00:24:13,370 --> 00:24:16,290 আমি যদি তোমার ছেলে হতাম , তোমার দরকার নেই। 285 00:24:21,962 --> 00:24:24,756 আমি আমার জীবন সম্পর্কে কিছুই পরিবর্তন করতে হবে । 286 00:24:29,094 --> 00:24:31,096 আমাদের সকলের কিছুটা বিশ্রাম নেওয়া উচিত। 287 00:24:37,019 --> 00:24:38,937 আমি সকালে চলে যাচ্ছি। 288 00:24:39,021 --> 00:24:41,023 (ফুটেস্ট রেসিডিং) 289 00:25:12,137 --> 00:25:16,558 "অনুগত, সাহসী এবং সত্য।" 290 00:26:06,108 --> 00:26:07,150 চাহ: আমার তরোয়াল 291 00:26:07,317 --> 00:26:09,570 আমার বর্ম! এটা চলে গেছে! 292 00:26:10,612 --> 00:26:12,030 কে এই কাজ করবে? 293 00:26:13,240 --> 00:26:15,033 কনসক্রিপশন স্ক্রোল। 294 00:26:18,829 --> 00:26:19,913 এটা ছিল মুলান। 295 00:26:20,080 --> 00:26:21,874 এলআই: আপনার অবশ্যই তাকে থামানো উচিত। 296 00:26:21,957 --> 00:26:23,709 উত্তরাঞ্চলীয় আক্রমণকারীরা তাকে হত্যা করবে! 297 00:26:23,792 --> 00:26:26,086 যদি আমি তার মিথ্যা প্রকাশ করি তবে আমাদের নিজস্ব লোকেরা তাকে হত্যা করবে। 298 00:26:29,882 --> 00:26:31,175 (বজ্রধ্বনি গজরানি) 299 00:26:34,011 --> 00:26:37,222 ঝো: পূর্বপুরুষ, সম্মানিত ফিনিক্স ... 300 00:26:38,265 --> 00:26:41,226 পৈতৃক অভিভাবক, আমি আপনাকে অনুরোধ করছি ... 301 00:26:42,686 --> 00:26:44,938 আমার মেয়ে, মুলানকে লক্ষ্য করুন। 302 00:26:50,110 --> 00:26:52,362 সে ভয়ানক ভুল করেছে। 303 00:26:59,953 --> 00:27:03,582 আমি তার জায়গা জানতে তাকে দেরি করে শিখিয়েছি । 304 00:27:04,958 --> 00:27:06,418 আমি তাকে প্ররোচিত করলাম। 305 00:27:07,419 --> 00:27:09,922 তিনি বিশ্বের নির্দোষ। 306 00:27:11,131 --> 00:27:12,174 মানুষের. 307 00:27:13,550 --> 00:27:15,385 এবং যুদ্ধের কুফলগুলি। 308 00:27:17,638 --> 00:27:21,016 এবং এখন তিনি খুব বিপদে পড়েছেন। 309 00:27:24,436 --> 00:27:26,980 দয়া করে, সম্মানিত ফিনিক্স ... 310 00:27:28,398 --> 00:27:29,775 তাকে রক্ষা কর 311 00:27:40,827 --> 00:27:42,871 মুলান: আমাদের শেষ আপেল। 312 00:27:46,917 --> 00:27:48,627 আমার চেয়ে তোমার দরকার আছে need 313 00:27:50,420 --> 00:27:51,588 আমাদের এখন অবধি সেখানে থাকা উচিত। 314 00:27:53,632 --> 00:27:55,050 তুমি কি ভাবি আমরা হারিয়ে গেছি? 315 00:28:23,537 --> 00:28:24,830 (উইংস ফ্লাটারিং) 316 00:28:39,136 --> 00:28:40,721 ফিনিক্স. 317 00:29:03,493 --> 00:29:07,372 চি: রাজ্য জুড়ে লোকেরা জড়ো হয়েছিল। 318 00:29:07,539 --> 00:29:10,626 একটি পরক তাকে অসভ্য গোত্রের। 319 00:29:12,503 --> 00:29:17,966 তাদের মধ্যে লুকানোর জন্য, তিনি জানতেন যে সে অবশ্যই তাদের মধ্যে একজন হয়ে উঠবে। 320 00:29:22,054 --> 00:29:23,805 (পরিচয়পত্র) 321 00:29:24,473 --> 00:29:25,891 আমি ক্রিকেট। 322 00:29:26,558 --> 00:29:29,394 আমার মা বলেছেন আমি একটি শুভ চাঁদের নীচে জন্মগ্রহণ করেছি । 323 00:29:31,772 --> 00:29:34,483 এজন্য আমার মা বলেন আমি একটি সৌভাগ্য কামনা। 324 00:29:35,108 --> 00:29:36,568 (হাস্যময়) 325 00:29:36,652 --> 00:29:37,986 নিজের। 326 00:29:39,446 --> 00:29:40,948 - ( গ্রান্টস ) - (বহু লোকস) 327 00:29:42,574 --> 00:29:45,744 মানুষ: (চকলেট) হাত দরকার, ছোট্ট মানুষ? 328 00:29:48,997 --> 00:29:50,123 (ডিপ ভয়েসে) আমাকে আবার অপমান করুন, 329 00:29:50,207 --> 00:29:51,333 এবং আপনি আমার ব্লেড এর ডগা স্বাদ পাবেন । 330 00:29:52,376 --> 00:29:54,044 - তোমার তরোয়াল কম। -অথবা কি? 331 00:29:56,255 --> 00:29:57,589 (সমস্ত অনুদান) 332 00:30:01,760 --> 00:30:03,220 আমি তোমার কমান্ডিং অফিসার 333 00:30:04,179 --> 00:30:06,056 লড়াই সহ্য করা হবে না । আমি কি পরিষ্কার? 334 00:30:06,139 --> 00:30:07,391 হ্যাঁ, কমান্ডার 335 00:30:08,392 --> 00:30:10,769 তোমার কণ্ঠে, সৈনিক 336 00:30:11,270 --> 00:30:13,021 (ডিপ ভয়েসে চালিয়ে যাওয়া) হ্যাঁ, কমান্ডার। 337 00:30:20,821 --> 00:30:22,197 আপনার নাম কি? 338 00:30:24,032 --> 00:30:25,409 হুয়া জুন, কমান্ডার। 339 00:30:26,618 --> 00:30:27,786 এটা কি আপনার পরিবারের তরোয়াল? 340 00:30:29,288 --> 00:30:31,498 এটি আমার বাবা হুয়া চি'র অন্তর্ভুক্ত। 341 00:30:36,503 --> 00:30:37,838 কমান্ডার টিং: লাইনে পড়ুন। 342 00:30:49,808 --> 00:30:51,810 (পুরুষ হাসি) 343 00:30:58,859 --> 00:30:59,860 দুঃখিত, লিঙ্গ! (হাস্যময়) 344 00:31:00,027 --> 00:31:01,904 লিং: ইয়াও, ফিরিয়ে দাও! এটা মজার না! 345 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 ইয়াও: পো, ধর! 346 00:31:08,285 --> 00:31:09,620 (পুরুষ হাসি চালিয়ে যান) 347 00:31:09,703 --> 00:31:11,330 আমি তোমাকে বলেছিলাম ঝরনার জন্য সারিবদ্ধ হতে । 348 00:31:11,872 --> 00:31:13,665 -শওয়ার্স? -শওয়ার্স 349 00:31:13,749 --> 00:31:15,167 আপনি অনেক দুর্গন্ধ। 350 00:31:15,250 --> 00:31:16,376 এবং আমার একটি স্বেচ্ছাসেবীর দরকার 351 00:31:16,460 --> 00:31:17,503 - নাইট গার্ডের দায়িত্ব। -আমাকে! 352 00:31:18,337 --> 00:31:21,465 মানে আমি স্বেচ্ছাসেবক, স্যার। 353 00:31:34,978 --> 00:31:36,563 (পুরুষদের শোনা) 354 00:31:53,121 --> 00:31:55,249 (সংবেদনশীল কন্টিনিউস) 355 00:32:05,759 --> 00:32:08,345 (শুভেচ্ছা শুরুর) 356 00:32:30,617 --> 00:32:31,743 (জিএএসপিএস) 357 00:32:33,579 --> 00:32:35,414 (হাস্যকর) 358 00:33:20,792 --> 00:33:21,793 সার্জেন্ট কিয়াং: চুরি করা। 359 00:33:22,294 --> 00:33:24,630 দণ্ড, মৃত্যু। 360 00:33:25,172 --> 00:33:29,176 মরুভূমি। দণ্ড, মৃত্যু। 361 00:33:29,718 --> 00:33:31,053 মহিলাদের শিবিরে আনুন 362 00:33:31,136 --> 00:33:33,764 বা যে কোনও উপায়ে মহিলাদের সাথে মিলিত হওয়া । 363 00:33:33,931 --> 00:33:37,184 -পেনাল্টি, মৃত্যু। - (সিএইচএস) 364 00:33:37,267 --> 00:33:40,771 অসাধুতা। পেনাল্টি ... 365 00:33:44,107 --> 00:33:47,236 বহিষ্কার, অপমান 366 00:33:47,402 --> 00:33:49,905 আপনার জন্য লাঞ্ছনা , আপনার পরিবারের জন্য অসম্মান ... 367 00:33:50,322 --> 00:33:55,035 আপনার গ্রামের জন্য লাঞ্ছনা , আপনার দেশের জন্য অপমান। 368 00:33:55,619 --> 00:33:57,329 আমরা পুরুষ তৈরি করতে যাচ্ছি 369 00:33:57,412 --> 00:33:59,748 প্রতি একক বাইরে তোমাদের মধ্যে একজন। 370 00:34:22,145 --> 00:34:24,022 (পুরুষ বাড়ছে) 371 00:34:24,106 --> 00:34:25,107 নিজের। 372 00:34:31,905 --> 00:34:32,906 আগুন! 373 00:34:35,534 --> 00:34:36,660 (গ্রান্টস) 374 00:34:36,743 --> 00:34:39,037 কেবল শক্তিশালীই শীর্ষে পৌঁছে যাবে। 375 00:34:40,956 --> 00:34:42,291 এটি আপনার যা কিছু আছে তা গ্রহণ করবে । 376 00:34:44,001 --> 00:34:45,627 (পুরুষ অনুদান) 377 00:34:46,712 --> 00:34:47,963 সেই বাহুগুলি সোজা করে দাও। 378 00:34:49,298 --> 00:34:50,674 তাদের রাখা। কাঁধের স্তর। 379 00:34:51,175 --> 00:34:52,176 (উদ্যান) 380 00:34:52,885 --> 00:34:54,386 আপনার মনকে শক্ত রাখুন। 381 00:34:55,637 --> 00:34:57,848 - থামবে না। - (SNIFFLES) 382 00:34:59,933 --> 00:35:01,143 সে কি কাঁদছে? 383 00:35:01,226 --> 00:35:02,978 (ক্রন্দিত) 384 00:35:14,531 --> 00:35:15,532 (ক্রিকট মুন্স) 385 00:35:16,408 --> 00:35:17,534 আগুন! 386 00:35:20,662 --> 00:35:21,663 আগুন! 387 00:35:31,298 --> 00:35:32,966 - ফিরে যে! - (গবল) 388 00:35:34,218 --> 00:35:35,385 (হাসি) 389 00:35:41,183 --> 00:35:43,060 (UNISON- এ সমস্ত অনুদান) 390 00:36:11,797 --> 00:36:13,465 (প্যান্টিং) 391 00:36:27,312 --> 00:36:28,605 (পুরুষ অনুদান) 392 00:36:31,316 --> 00:36:33,026 লংওয়ে! 393 00:36:33,110 --> 00:36:34,278 তাত্ক্ষণিক ব্যারাকে রিপোর্ট করুন । 394 00:36:35,904 --> 00:36:36,905 তাত্ক্ষণিকভাবে। 395 00:36:39,032 --> 00:36:43,078 অসাধুতা। দণ্ড, বহিষ্কার। 396 00:36:44,913 --> 00:36:46,248 অপমান 397 00:36:52,546 --> 00:36:54,131 লিঙ্গ: আমাদের 28 দিনের আগে মিল ছিল । 398 00:36:54,965 --> 00:36:56,633 তার নাম লি লি। 399 00:36:56,800 --> 00:37:00,095 তার ত্বক দুধের মতো সাদা। 400 00:37:00,262 --> 00:37:03,390 তার আঙ্গুলগুলি সবুজ পেঁয়াজের কোমল সাদা শিকড়গুলির মতো । 401 00:37:03,473 --> 00:37:04,766 লিঙ্গ একটি রোম্যান্টিক! 402 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 তার চোখ ভোরের শিশিরের মতো ... 403 00:37:06,894 --> 00:37:09,855 আমি আমার মহিলাগুলি পছন্দ করি। (হাসি) 404 00:37:10,606 --> 00:37:12,065 শক্তিশালী, প্রশস্ত পোঁদ সঙ্গে। 405 00:37:12,149 --> 00:37:14,693 আমি চেরি লাল ঠোঁটে মহিলাদের চুম্বন করতে পছন্দ করি । 406 00:37:14,818 --> 00:37:15,819 সে কেমন দেখাচ্ছে সেদিকে খেয়াল নেই । 407 00:37:15,903 --> 00:37:18,155 -আমি রাজী. - সে কী রান্না করে আমি সেদিকে খেয়াল রাখি। 408 00:37:18,238 --> 00:37:19,448 (হাস্যময়) 409 00:37:20,699 --> 00:37:22,075 আমাদের বলুন, হুয়া জুন। 410 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 আপনার আদর্শ মহিলাটি কী? 411 00:37:26,872 --> 00:37:30,209 আমার আদর্শ মহিলা সাহসী। 412 00:37:30,292 --> 00:37:32,085 -এক সাহসী মহিলা? -মুলান: হ্যাঁ 413 00:37:32,461 --> 00:37:33,462 (এসসিওএফএফএস) 414 00:37:33,545 --> 00:37:35,380 (পুরুষ হাসি) 415 00:37:36,840 --> 00:37:38,383 এবং তার একটি হাস্যরসের অনুভূতি রয়েছে। 416 00:37:39,718 --> 00:37:41,428 সেও স্মার্ট। -স্মার্ট? 417 00:37:41,720 --> 00:37:42,763 আচ্ছা, সে দেখতে কেমন? 418 00:37:42,846 --> 00:37:44,139 ঐটা আসল কথা না. 419 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 সাহসী, মজার, স্মার্ট। 420 00:37:46,725 --> 00:37:48,185 হুয়া জুন কোনও মহিলার বর্ণনা দিচ্ছে না ... 421 00:37:48,268 --> 00:37:49,269 (গ্রান্টস) 422 00:37:49,394 --> 00:37:51,188 ... সে আমাকে বর্ণনা করছে। (হাসি) 423 00:37:51,271 --> 00:37:53,857 ইয়াও তুমি না এটা অবশ্যই আপনি না। 424 00:37:54,900 --> 00:37:56,109 (হাসি) 425 00:37:56,193 --> 00:37:57,486 তুমি না. 426 00:37:57,569 --> 00:37:59,029 (সমস্ত হাসি) 427 00:38:00,197 --> 00:38:01,406 পিও: আপনি না। 428 00:38:01,490 --> 00:38:02,991 (পুরুষ হাসি চালিয়ে যান) 429 00:38:05,118 --> 00:38:06,119 হাংহুআই: হুয়া জুন Jun 430 00:38:07,496 --> 00:38:08,914 তাদের আপনাকে বিরক্ত করবেন না। 431 00:38:09,081 --> 00:38:11,041 বিশেষতঃ গাধা ইয়াও। 432 00:38:12,543 --> 00:38:13,877 (হংহুই গ্রান্টস) 433 00:38:14,837 --> 00:38:15,921 (হাঙ্গু সিআইজিএস) 434 00:38:16,797 --> 00:38:19,341 আপনি কি মিলেছেন? আমি কি জিজ্ঞাস করতে পারি? 435 00:38:19,716 --> 00:38:20,801 না 436 00:38:21,426 --> 00:38:24,429 মানে আমি হ্যাঁ. আমি ছিলাম. 437 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 (থ্রোট সাফ করুন) প্রায়। 438 00:38:27,599 --> 00:38:28,809 কাজ হয়নি। 439 00:38:30,269 --> 00:38:31,645 ভাগ্যবান তুমি. 440 00:38:32,646 --> 00:38:34,565 আমি বলতে চাইছি, কীভাবে আপনি কীভাবে জানতে শুরু করেন 441 00:38:34,648 --> 00:38:35,816 কিভাবে একটি মহিলার সাথে কথা বলতে ... 442 00:38:35,983 --> 00:38:37,943 একা একা বিয়ে করতে দাও? 443 00:38:40,571 --> 00:38:44,283 আপনি এখন আমার সাথে যেমন কথা বলছেন ঠিক তেমনই তার সাথে কথা বলুন। 444 00:38:44,533 --> 00:38:47,494 হ্যাঙ্গহুই: (ছক্কস) হ্যাঁ, আমি আশা করি এটি এত সহজ ছিল। 445 00:38:52,457 --> 00:38:53,834 সে যদি আমাকে পছন্দ না করে? 446 00:38:55,919 --> 00:38:56,920 সে পারবে. 447 00:39:00,674 --> 00:39:02,342 মানে আমি ভাবি সে কি করবে, জানো? 448 00:39:02,426 --> 00:39:04,094 আপনি কখনও মহিলাদের সাথে জানেন না। 449 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 (হাংহুআই স্নাইফিং) 450 00:39:12,102 --> 00:39:13,854 আপনার প্রকৃতপক্ষে প্রহরী কর্তব্য বিবেচনা করা উচিত 451 00:39:13,937 --> 00:39:15,189 এবং একটি ঝরনা গ্রহণ। 452 00:39:15,939 --> 00:39:17,566 আপনি দুর্গন্ধ, আমার বন্ধু। 453 00:39:24,823 --> 00:39:25,991 (স্নাতক) 454 00:39:26,074 --> 00:39:28,035 (UNISON- এ সমস্ত অনুদান) 455 00:39:44,134 --> 00:39:45,302 (ছাগল) 456 00:39:52,309 --> 00:39:53,852 (উভয় অনুদান) 457 00:40:10,077 --> 00:40:12,079 (পুরুষদের দাবী) 458 00:40:15,791 --> 00:40:17,000 (পিও চকলেট) 459 00:40:30,264 --> 00:40:31,306 (হংসহী গ্যাপস) 460 00:40:31,390 --> 00:40:33,392 (প্রচন্ডভাবে শ্বাস) 461 00:40:35,602 --> 00:40:36,812 (ছাগল) 462 00:41:00,252 --> 00:41:01,420 - (পুরুষদের দাবী) - (ছক্কাগুলি) 463 00:41:14,641 --> 00:41:15,976 আপনি গাধা. 464 00:41:17,352 --> 00:41:18,604 এখন সবাই তা দেখে। 465 00:41:18,687 --> 00:41:20,480 তুমি অবশ্যই তোমার চি আড়াল কর! 466 00:41:21,106 --> 00:41:22,482 ইয়াও: হুয়া জুন! (হাসি) 467 00:41:23,400 --> 00:41:24,651 কে জানত? 468 00:41:24,818 --> 00:41:26,111 পিও: কি হত্যাকারী! 469 00:41:27,613 --> 00:41:28,614 (ছাগল) 470 00:41:29,198 --> 00:41:30,991 (এসএনআইএফএফএস) আপনি, সৈনিক। 471 00:41:31,742 --> 00:41:33,285 আপনি কি একবারও ঝরনা করেছেন ? 472 00:41:34,077 --> 00:41:36,455 তোমার কাছ থেকে বাজে গন্ধ আসছে. 473 00:41:37,080 --> 00:41:38,081 ইয়াও: মিম-হুঁ। 474 00:41:38,165 --> 00:41:39,499 (পিও হাসি) 475 00:41:54,097 --> 00:41:55,265 (রুটলিং) 476 00:42:30,092 --> 00:42:31,343 -হোংহুআই: হুয়া জুন। - ( জিএএসপিএস ) 477 00:42:31,760 --> 00:42:33,303 আমি তোমাকে পেয়ে খুশী 478 00:42:33,720 --> 00:42:35,639 আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি পরিস্কার হয়ে যাচ্ছেন 479 00:42:35,806 --> 00:42:37,599 পঞ্চম ব্যাটালিয়ন আপনাকে ধন্যবাদ। 480 00:42:39,768 --> 00:42:41,144 আমি একা থাকতে এখানে এসেছি। 481 00:42:41,228 --> 00:42:42,271 হাংহুআই: আজ কী ছিল? 482 00:42:42,855 --> 00:42:44,314 এটা অবিশ্বাস্য ছিল. 483 00:42:47,776 --> 00:42:50,028 -আমি এ নিয়ে কথা বলতে চাই না। -হোঙ্গুয়ী: কেন হবে না? 484 00:42:54,533 --> 00:42:55,909 (শুকনো ছড়িয়ে পড়া) 485 00:42:56,618 --> 00:42:57,744 আমি এতদিন বিশ্বাস করতে পারি না 486 00:42:57,828 --> 00:42:59,037 আপনি আপনার দক্ষতা একটি গোপন রাখা হয়েছে । 487 00:42:59,204 --> 00:43:00,789 আর কি লুকিয়ে রেখেছিস? 488 00:43:02,541 --> 00:43:03,584 কিছুই না। 489 00:43:04,084 --> 00:43:05,210 আমাকে একা থাকতে দাও. 490 00:43:07,129 --> 00:43:09,214 হুয়া জুন, আমরা ভুল পায়ে শুরু। 491 00:43:10,048 --> 00:43:11,675 আমরা কি বন্ধু হতে পারি? 492 00:43:11,842 --> 00:43:13,552 আমি তোমার বন্ধু না. 493 00:43:16,847 --> 00:43:18,056 খুব ভাল. 494 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 তবে তুমি আমার সমান। 495 00:43:20,726 --> 00:43:24,104 আমরা একই শত্রুর বিরুদ্ধে লড়াই করি । 496 00:43:24,271 --> 00:43:26,481 আমি অন্যদের রক্ষা করার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করব । 497 00:43:29,902 --> 00:43:31,820 আপনি আমার দিকে ফিরে যেতে পারেন ... 498 00:43:32,404 --> 00:43:35,741 তবে যখন সময় আসবে তখন তাদের দিকে ফিরে তাকাবেন না। 499 00:43:44,875 --> 00:43:46,126 (এক্সপ্লেরগুলি শুরুর) 500 00:43:48,170 --> 00:43:49,630 (পরিচয়পত্র) 501 00:43:54,009 --> 00:43:55,427 বেরি খান: আমি নেতাদের স্বাগত জানাই 502 00:43:55,511 --> 00:43:57,638 12 রৌড়ান উপজাতির মধ্যে ... 503 00:43:57,804 --> 00:43:59,848 আমরা যেমন চূড়ান্ত বিজয়ের দিকে এগিয়ে যাই । 504 00:44:00,057 --> 00:44:02,392 শীঘ্রই ইম্পেরিয়াল সিটি আমাদের হবে। 505 00:44:03,018 --> 00:44:04,394 কিন্তু আমরা একটি জাদুকরী উপর নির্ভর করছি। 506 00:44:04,686 --> 00:44:06,104 - (পুরুষ দুরন্ত ) -মান 1: হ্যাঁ, একটি জাদুকরী। 507 00:44:06,271 --> 00:44:07,397 মানুষ 2: একটি জাদুকরী বিশ্বাস করা যায় না! 508 00:44:07,564 --> 00:44:09,525 -বাড়ী খান: সে কোনও হুমকি নয়। - (পুরুষদের অবিরত চালিয়ে যাওয়া) 509 00:44:10,067 --> 00:44:11,735 - (হাউক শ্রিকস) -হুশ! যথেষ্ট! 510 00:44:12,861 --> 00:44:14,363 কোন ভুল করা... 511 00:44:14,947 --> 00:44:18,075 জাদুকরী আমার এবং তাই আমাদের সকলের সেবা করে us 512 00:44:19,159 --> 00:44:20,619 তিনি জানেন যে তার মাস্টার কে। 513 00:44:26,250 --> 00:44:28,126 আমাদের ভবিষ্যত বিবেচনা করুন। 514 00:44:28,585 --> 00:44:30,045 এই, আমার বন্ধুরা ... 515 00:44:30,212 --> 00:44:33,131 যা আসছে তা কেবলমাত্র একটি ছোট স্বাদ । 516 00:44:33,298 --> 00:44:34,925 সাম্রাজ্য শহর থেকে এগিয়ে, 517 00:44:35,092 --> 00:44:37,553 ধন এক শক্তিশালী নদীর মত প্রবাহিত হবে । 518 00:44:37,719 --> 00:44:40,389 আমি ধন সম্পর্কে চিন্তা করি না। 519 00:44:47,020 --> 00:44:49,731 একজন যাযাবর কতটা সোনা বহন করতে পারে? 520 00:44:51,233 --> 00:44:52,526 (প্লেট) 521 00:44:55,028 --> 00:44:57,531 তারপরে, আমি তোমাকে প্রতিশোধ দেব ... 522 00:44:58,699 --> 00:45:01,243 জমিটির জন্য আমরা সাম্রাজ্যের কাছে হেরেছি। 523 00:45:01,994 --> 00:45:03,829 শেষ যুদ্ধের লজ্জার জন্য। 524 00:45:03,996 --> 00:45:05,873 আমার বাবার জন্য, যিনি সম্রাটকে হত্যা করেছিলেন। 525 00:45:08,250 --> 00:45:09,751 সোনা যদি যথেষ্ট না হয় ... 526 00:45:11,086 --> 00:45:13,088 আমি তোমাকে রক্ত ​​দেব। 527 00:45:14,840 --> 00:45:16,300 আপনার তরোয়াল ধারালো। 528 00:45:16,466 --> 00:45:17,885 আমাদের সময় এসেছে। 529 00:45:20,721 --> 00:45:23,223 জিনানিয়াং: এখন আমি জানি। আমি আপনার সেবা। 530 00:45:23,891 --> 00:45:25,684 আমি দাস। 531 00:45:25,851 --> 00:45:28,395 বেরি খান: এবং আপনি এটি মনে রাখা ভাল হবে। 532 00:45:29,229 --> 00:45:32,566 সেখানে ডাইনী। পরের গ্যারিসন 533 00:45:34,359 --> 00:45:35,360 ধ্বংস করে দাও. 534 00:45:46,830 --> 00:45:47,831 সার্জেন্ট কিয়াং: হুয়া জুন। 535 00:45:48,540 --> 00:45:50,042 কমান্ডার টুংকে রিপোর্ট করুন। 536 00:45:50,876 --> 00:45:52,044 (সিএইচএস) 537 00:46:09,144 --> 00:46:10,521 গার্ড: হুয়া জুন, কমান্ডার। 538 00:46:11,188 --> 00:46:12,314 প্রবেশ করুন। 539 00:46:21,240 --> 00:46:22,366 হুয়া জুন। 540 00:46:29,581 --> 00:46:31,291 দেখে মনে হচ্ছে আপনি কিছু লুকিয়ে রেখেছেন। 541 00:46:34,253 --> 00:46:35,838 কম্যান্ডার ... - আমি এটা অনুভূতি 542 00:46:35,921 --> 00:46:37,464 যে মুহুর্তে আমি তোমার সাথে দেখা করেছি। 543 00:46:38,423 --> 00:46:39,842 তবে এখন আমি নিশ্চিত। 544 00:46:42,553 --> 00:46:44,471 আপনি দেখুন, আমারও একটি গোপন রহস্য আছে। 545 00:46:45,806 --> 00:46:47,099 আমি তোমার বাবাকে চিনি। 546 00:46:47,975 --> 00:46:50,102 তিনি দুর্দান্ত সৈনিক ছিলেন। 547 00:46:50,269 --> 00:46:51,436 তোমার মধ্যে হুয়া জুন ... 548 00:46:51,937 --> 00:46:53,605 আমি তার তরোয়াল ছায়া দেখতে পাচ্ছি। 549 00:46:54,314 --> 00:46:57,025 সম্ভবত এই ছায়া আপনার কাঁধে ভারী পড়ে। 550 00:46:57,776 --> 00:47:00,070 আপনি বাবার উত্তরাধিকার আপনাকে ধরে রাখতে পারবেন না । 551 00:47:00,696 --> 00:47:02,823 আপনি আপনার উপহার চাষ করতে হবে। 552 00:47:03,490 --> 00:47:04,491 স্যার 553 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 আপনার চি শক্তিমান, হুয়া জুন Jun 554 00:47:07,286 --> 00:47:08,412 তুমি কেন এটা গোপন কর? 555 00:47:16,128 --> 00:47:18,338 আমি ... জানি না 556 00:47:32,269 --> 00:47:33,854 কমান্ডার টং: চি মহাবিশ্বকে বিস্তৃত করেছে 557 00:47:33,937 --> 00:47:35,480 এবং সমস্ত জীবন্ত জিনিস। 558 00:47:36,398 --> 00:47:38,567 আমরা সবাই এর সাথে জন্মেছি। 559 00:47:41,570 --> 00:47:45,490 তবে কেবল সত্যই তাঁর চি'র সাথে গভীরভাবে সংযোগ স্থাপন করবে ... 560 00:47:45,657 --> 00:47:47,492 এবং একটি মহান যোদ্ধা হয়ে। 561 00:47:50,120 --> 00:47:52,039 বন হিসাবে প্রশান্ত ... 562 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 কিন্তু ভিতরে আগুন। 563 00:48:01,798 --> 00:48:03,509 রুরান শত্রু বিশাল is 564 00:48:04,384 --> 00:48:06,762 তারা নির্মম এবং অনির্দেশ্য। 565 00:48:08,597 --> 00:48:10,432 তবু শারীরিক শক্তি 566 00:48:10,974 --> 00:48:12,684 সমান বলের সাথে দেখা করার দরকার নেই । 567 00:48:13,477 --> 00:48:16,772 যোদ্ধা জোর করে ফল দেয় এবং এটিকে পুনর্নির্দেশ করে। 568 00:48:18,482 --> 00:48:21,318 অসুবিধাগুলি একটি সুবিধার মধ্যে পরিণত হতে পারে । 569 00:48:22,069 --> 00:48:25,656 চার আউন্স এক হাজার পাউন্ড স্থানান্তর করতে পারে। 570 00:49:10,033 --> 00:49:11,952 (প্রচন্ডভাবে শ্বাস) 571 00:49:21,128 --> 00:49:22,337 (প্যান্টিং) 572 00:50:15,766 --> 00:50:16,975 (এক্সপ্লোর পরিচালনা ছোট) 573 00:50:44,044 --> 00:50:45,546 (সোর্স আর্মি ইয়েলিং) 574 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 (লোকাল স্ক্র্যামিং) 575 00:50:57,474 --> 00:50:58,684 (বাড়ছে গার্ডস) 576 00:51:14,491 --> 00:51:15,701 (গার্ড স্ক্রিমিং) 577 00:51:27,421 --> 00:51:29,464 (সোর্স আর্মি ইয়েলিং) 578 00:51:33,260 --> 00:51:35,012 কমান্ডার টিং: গ্যারিসনগুলি পড়তে অবিরত 579 00:51:35,095 --> 00:51:36,597 উত্তর আক্রমণকারীদের কাছে। 580 00:51:36,763 --> 00:51:38,599 আমাদের যুদ্ধের জন্য ডাকা হয়েছে, 581 00:51:38,682 --> 00:51:40,642 যদিও আমাদের প্রশিক্ষণ শেষ হয়নি। 582 00:51:41,143 --> 00:51:42,186 সার্জেন্ট কিয়াং: আমরা রক্ষা করতে চলেছি 583 00:51:42,269 --> 00:51:43,312 মাউন্টেন-স্টেপ্প গ্যারিসন 584 00:51:43,395 --> 00:51:44,855 রোরান আক্রমণকারী বিরুদ্ধে। 585 00:51:45,439 --> 00:51:48,775 এখনও অবধি আপনি ছেলেরা সৈনিক খেলছেন। 586 00:51:49,276 --> 00:51:51,653 আজ, আপনি পুরুষ হন। 587 00:51:53,488 --> 00:51:55,490 আপনি এখন যোদ্ধার শপথ গ্রহণ করবেন ... 588 00:51:55,657 --> 00:51:58,493 পুণ্যের তিনটি স্তম্ভকে বিশ্বস্ততার প্রতিশ্রুতি দেওয়া । 589 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 শত্রু এগুলির কোনওটিরই মালিক নয় ... 590 00:52:01,205 --> 00:52:03,665 এবং তাই পরাজিত হতে পারে। 591 00:52:03,832 --> 00:52:07,044 আপনি যখন যুদ্ধের ময়দানে তার সাথে দেখা করবেন তখন এটি মনে রাখবেন । 592 00:52:07,711 --> 00:52:08,837 তরোয়াল আঁকো! 593 00:52:11,715 --> 00:52:13,800 -প্রিয়। -আগ্রহীরা: অনুগত! 594 00:52:13,967 --> 00:52:15,469 -সাহসী. -আগ্রহীরা: সাহসী! 595 00:52:16,220 --> 00:52:18,180 - সত্য। -আগ্রহাকারী: সত্য! 596 00:52:22,559 --> 00:52:24,186 সার্জেন্ট কিয়াং: তরোয়াল ফিরিয়ে দিন! 597 00:52:26,980 --> 00:52:27,981 ভিতরে! 598 00:52:29,650 --> 00:52:31,068 (শুক্রবারের শুভেচ্ছা) 599 00:52:52,005 --> 00:52:53,799 কমান্ডার টুং, এটি হুয়া জুন। 600 00:52:53,882 --> 00:52:54,967 কমান্ডার টিং: আপনি প্রবেশ করতে পারেন। 601 00:53:03,267 --> 00:53:04,768 কমান্ডার টুং, 602 00:53:04,852 --> 00:53:06,770 আমার হৃদয়ে ভারী ওজন আছে এমন কিছু আছে । 603 00:53:06,937 --> 00:53:08,522 আমার কাছে এটি আপনার কাছে স্বীকার করা দরকার। 604 00:53:11,733 --> 00:53:13,443 এটি তিনটি গুণের সাথে করতে হবে । 605 00:53:13,610 --> 00:53:16,280 যুদ্ধের আগে ভয় পাওয়ার কোনও লজ্জা নেই । 606 00:53:17,865 --> 00:53:20,868 আসলে এটি আপনার সততার প্রমাণ test 607 00:53:21,034 --> 00:53:23,036 যে আপনি যেমন সন্দেহ স্বীকার। 608 00:53:23,871 --> 00:53:26,123 হ্যাঁ, কমান্ডার তবে অন্যান্য গুণাবলী ... 609 00:53:26,206 --> 00:53:27,624 হুয়া জুন। 610 00:53:29,960 --> 00:53:30,961 তুমি ভাল মানুষ। 611 00:53:32,921 --> 00:53:34,715 সম্ভবত একদিন আপনি আমাকে সঙ্গ দিতে পারতেন 612 00:53:34,798 --> 00:53:36,300 আমার গ্রামে ... 613 00:53:36,466 --> 00:53:38,051 যেখানে আমি আপনাকে আমার মেয়ের সাথে পরিচয় করিয়ে দেব। 614 00:53:40,304 --> 00:53:41,889 এবং আমাদের গ্রামের ম্যাচমেকার অবশ্যই। 615 00:53:46,518 --> 00:53:49,104 হ্যাঁ, কমান্ডার এটাই আমার বড় সম্মান। 616 00:53:49,771 --> 00:53:51,648 আমি তোমার বাবার চেহারা দেখার অপেক্ষায় আছি 617 00:53:52,316 --> 00:53:53,901 যখন আপনি তাকে এই খবর দিন। 618 00:54:25,224 --> 00:54:26,892 সার্জেন্ট কিয়াং: চতুর্থ ব্যাটালিয়ন। 619 00:54:31,897 --> 00:54:34,107 এটি বারী খানের কাজ। 620 00:54:36,443 --> 00:54:37,945 আর কেউ নেই। 621 00:55:10,143 --> 00:55:12,020 মানুষ: মাউন্টেন-স্টেপ্প গ্যারিসন স্বাগত ... 622 00:55:12,104 --> 00:55:15,065 মহামহিমের ইম্পেরিয়াল আর্মির পঞ্চম ব্যাটালিয়ন । 623 00:55:19,820 --> 00:55:20,946 সৈনিক: গেটে স্কাউটস! 624 00:55:30,163 --> 00:55:33,000 বারী খান এখান থেকে অর্ধ দিনের যাত্রা শুরু করলেন না। 625 00:55:33,166 --> 00:55:34,251 তারা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত। 626 00:55:34,418 --> 00:55:35,502 আমরা অনেক বেশি সংখ্যায় আছি। 627 00:55:35,586 --> 00:55:36,837 গ্যারিসন কম্যান্ডার: অবরোধের জন্য শক্তিশালী করুন ! 628 00:55:36,920 --> 00:55:39,715 না, যে প্রথমে চলে সে শত্রুকে নিয়ন্ত্রণ করে। 629 00:55:42,384 --> 00:55:43,677 আমরা প্রথম আলোতে চলে যাই। 630 00:55:48,140 --> 00:55:49,683 তুমি যা কিছু চাও আমি তোমার মাকে বলতে চাই 631 00:55:49,766 --> 00:55:50,976 তুমি কখন মারা যাবে? 632 00:55:51,476 --> 00:55:53,854 - (হাসি) - এটা মজার নয়। 633 00:55:54,521 --> 00:55:56,815 কি ব্যাপার? ভীত? 634 00:55:57,816 --> 00:55:58,901 না 635 00:55:59,776 --> 00:56:01,862 কে আগামীকাল কে বাঁচবে কে জানে ? 636 00:56:03,155 --> 00:56:05,199 আমরা আবার একে অপরকে আর দেখতে পাব না । 637 00:56:08,243 --> 00:56:10,162 আমার বাবা একবার বলেছিলেন ... 638 00:56:11,121 --> 00:56:13,040 " ভয় ছাড়া সাহস হয় না ।" 639 00:56:13,207 --> 00:56:14,208 তাহলে? 640 00:56:15,250 --> 00:56:16,376 সুতরাং এটি স্বাভাবিক। 641 00:56:16,460 --> 00:56:18,003 ঠিক আছে, এটা স্বাভাবিক মনে হয় না। 642 00:56:20,672 --> 00:56:21,882 (পোষ্ট এক্সপ্রেস শার্টলি) 643 00:56:30,474 --> 00:56:33,143 তোমরা সকলে আমার কথা শুনো। 644 00:56:35,270 --> 00:56:36,522 আমরা বাঁচব। 645 00:56:39,358 --> 00:56:40,859 আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি। 646 00:56:42,945 --> 00:56:44,404 কারণ আমি তোমাকে রক্ষা করব। 647 00:56:45,364 --> 00:56:46,949 আমরা একে অপরকে রক্ষা করব। 648 00:56:47,574 --> 00:56:49,034 আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করব। 649 00:56:59,545 --> 00:57:00,671 ইয়াও তুমি বাদে। 650 00:57:01,213 --> 00:57:04,132 আমি আপনাকে খুন করার সুযোগ নিতে পারে । 651 00:57:04,216 --> 00:57:05,592 (সমস্ত হাসি) 652 00:57:26,321 --> 00:57:28,073 (রুরান আর্মি হুপ্পিং) 653 00:58:12,743 --> 00:58:13,994 (শাপলা শাপলা) 654 00:58:27,633 --> 00:58:28,967 শেডো ওয়ারিয়র: তারা গ্যারিসন ছেড়ে গেছে। 655 00:58:29,051 --> 00:58:31,136 একটি সাহসী পদক্ষেপ যা কিছুই পরিবর্তন করে না। 656 00:58:31,303 --> 00:58:32,429 পরিকল্পনা অব্যাহত। 657 00:58:33,305 --> 00:58:34,765 চার্জ! 658 00:58:34,848 --> 00:58:36,266 (সোর্স আর্মি ইয়েলিং) 659 00:58:42,564 --> 00:58:44,274 বল্লম পুরুষ, খোলা! 660 00:58:52,658 --> 00:58:54,326 তীরন্দাজ, প্রস্তুত! 661 00:58:56,745 --> 00:58:57,955 উত্থাপন! 662 00:59:00,541 --> 00:59:01,959 (রুটান আর্মি শোটিং) 663 00:59:10,008 --> 00:59:12,052 (ড্রামস পিটানো) 664 00:59:20,853 --> 00:59:22,145 (চালিয়ে যাওয়ার ধারাবাহিকতা) 665 00:59:28,777 --> 00:59:30,028 মুক্তি! 666 00:59:41,081 --> 00:59:42,457 (বাড়ছে সৈন্য) 667 00:59:43,667 --> 00:59:45,836 কাপুরুষ পশ্চাদপসরণ! তাদের পিছনে! 668 00:59:45,919 --> 00:59:47,713 বাম দিক! চার্জ! 669 00:59:48,297 --> 00:59:50,299 (ক্যাভালাইমেন ইয়েলিং) 670 01:00:18,911 --> 01:00:20,037 (উদ্যান) 671 01:00:30,172 --> 01:00:31,215 (উদ্যান) 672 01:00:41,975 --> 01:00:43,101 (উভয় গ্রান) 673 01:00:45,979 --> 01:00:46,980 (জিএএসপিএস) 674 01:00:47,606 --> 01:00:48,732 (সমস্ত উদ্যান) 675 01:00:48,815 --> 01:00:50,108 (ঘোড়া শুভ) 676 01:00:55,572 --> 01:00:57,282 (যুদ্ধের জোরেশো ঘোড়া) 677 01:01:00,494 --> 01:01:02,704 (রুয়ান ওয়ারিয়র হুপ্পিং এবং চিয়ারিং ) 678 01:01:05,874 --> 01:01:06,917 (হার্স জার্স) 679 01:01:45,956 --> 01:01:47,207 - ( গ্রান্টস) - (ঘোড়া শুভ্র) 680 01:01:57,217 --> 01:01:58,385 তুমি ডাইনি 681 01:01:58,468 --> 01:01:59,553 জিনানিয়াং: আমি? 682 01:01:59,636 --> 01:02:01,638 এবং তুমি কে? 683 01:02:04,474 --> 01:02:05,976 আমি হুয়া জুন। 684 01:02:06,143 --> 01:02:08,687 সম্রাটের ইম্পেরিয়াল আর্মিতে সৈনিক । 685 01:02:16,069 --> 01:02:17,112 (হুইপার্স) মিথ্যা। 686 01:02:19,281 --> 01:02:20,741 (মালান গ্রান্টস) 687 01:02:20,824 --> 01:02:22,284 আপনার ছলনা আপনাকে দুর্বল করে। 688 01:02:24,203 --> 01:02:26,330 এটি আপনার চি কে বিষ দেয়। 689 01:02:32,836 --> 01:02:33,837 (উদ্যান) 690 01:02:38,467 --> 01:02:39,885 (গ্যাপিং) 691 01:02:44,806 --> 01:02:45,849 (গ্রান্টস) 692 01:02:48,852 --> 01:02:50,229 (আইসিসি ক্র্যাকিং) 693 01:03:02,908 --> 01:03:04,076 (সিএইচএস) 694 01:03:07,204 --> 01:03:08,539 আমি আবার জিজ্ঞাসা ... 695 01:03:09,623 --> 01:03:11,124 তুমি কে? 696 01:03:11,667 --> 01:03:12,918 আমি হুয়া জুন। 697 01:03:13,085 --> 01:03:15,128 সম্রাটের ইম্পেরিয়াল আর্মিতে সৈনিক ! 698 01:03:15,629 --> 01:03:16,922 তাহলে তুমি মারা যাবে 699 01:03:17,005 --> 01:03:18,841 এমন কিছু হওয়ার ভান করে যা আপনি নন 700 01:03:21,760 --> 01:03:22,803 (উদ্যান) 701 01:03:26,014 --> 01:03:27,474 (সমস্ত অনুদান) 702 01:03:45,659 --> 01:03:47,578 ঝাউ: এবং হুয়া জুন মারা গেল। 703 01:03:51,623 --> 01:03:54,251 একটি মিথ্যা জন্য শুধুমাত্র এত দিন বাঁচতে পারেন। 704 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 তবে মুলান ... 705 01:04:02,301 --> 01:04:04,136 মুলান থাকতেন। 706 01:04:35,042 --> 01:04:36,043 (প্লেট) 707 01:05:10,077 --> 01:05:11,245 মুলান: "সত্য" 708 01:05:53,287 --> 01:05:54,496 (মালান গ্রান্টস) 709 01:06:36,538 --> 01:06:37,831 রুটান সোলায়ার: জাদুকরী! 710 01:06:37,998 --> 01:06:39,458 সে ডাইনি! 711 01:06:39,541 --> 01:06:41,251 (সোর্স আর্মি ক্ল্যামারিং) 712 01:06:45,172 --> 01:06:46,965 (হক স্ক্রিমিং) 713 01:06:51,929 --> 01:06:53,222 (বার্ডস স্ক্রিচিং) 714 01:06:53,555 --> 01:06:55,390 (সতর্কতা অনুদান) 715 01:06:56,683 --> 01:06:58,060 রক্ষণাত্মক অবস্থান! 716 01:07:03,857 --> 01:07:06,568 দৌড়াও না! আমরা গঠন রাখা। 717 01:07:16,161 --> 01:07:17,162 এখন! 718 01:07:24,336 --> 01:07:25,337 আগুন! 719 01:07:30,759 --> 01:07:32,052 না! 720 01:07:33,804 --> 01:07:36,390 তারা আমাদের টার্গেট করছে! আমরা এখানে থাকলে মরে গেছি! 721 01:07:38,725 --> 01:07:39,726 (গ্রান্টিং) 722 01:07:48,986 --> 01:07:50,153 (শিরোনাম) 723 01:07:50,237 --> 01:07:51,613 (শুভ্র) 724 01:08:07,588 --> 01:08:08,839 (উদ্যান) 725 01:08:12,050 --> 01:08:13,594 (বাড়ছে সৈন্য) 726 01:08:15,679 --> 01:08:17,973 রিজে শত্রু! ঘুরে দাঁড়াও! 727 01:08:18,807 --> 01:08:19,975 আগুন! আগুন! 728 01:08:25,397 --> 01:08:26,648 এটাকে ঘুরাও! 729 01:08:26,732 --> 01:08:28,192 এটি সরান! সরান! 730 01:08:28,650 --> 01:08:29,985 (সোনার অনুদান) 731 01:08:42,247 --> 01:08:43,248 আগুন! 732 01:09:01,183 --> 01:09:03,143 (রিমংলিং) 733 01:09:14,321 --> 01:09:15,572 (ঘোড়া শুভ) 734 01:09:21,203 --> 01:09:22,996 (ক্রাশ) 735 01:09:24,081 --> 01:09:25,832 (আতঙ্কিত ইয়েলিং) 736 01:09:30,712 --> 01:09:31,839 (সোলায়ার হেল্পিং) 737 01:09:32,297 --> 01:09:33,298 হাংহুআই: চালান! 738 01:09:47,688 --> 01:09:49,523 - (ক্রিকট হিম্পারিং) -ক্রিকেট ! 739 01:09:51,441 --> 01:09:52,609 (গ্রান্টিং) 740 01:09:55,571 --> 01:09:56,738 (স্ক্র্যাম) 741 01:09:56,822 --> 01:09:59,074 যাওয়া! যাওয়া! যাওয়া! 742 01:10:02,578 --> 01:10:03,871 (গ্রান্টিং) 743 01:10:06,915 --> 01:10:07,916 মুলান: হংহুই! 744 01:10:08,166 --> 01:10:09,877 (কাঁপানো) 745 01:10:11,170 --> 01:10:12,171 হংহুই! 746 01:10:19,052 --> 01:10:20,053 (গ্রান্টিং) 747 01:10:28,478 --> 01:10:29,771 (র‌্যাম্বলিং স্টপস) 748 01:10:57,466 --> 01:10:59,635 (হাংহুই শপথগুলি শুরুর) 749 01:11:21,782 --> 01:11:23,492 (সতর্কতা অনুদান) 750 01:11:25,619 --> 01:11:27,287 (ওয়ারিয়র্স কগিং) 751 01:11:36,296 --> 01:11:37,714 কমান্ডার টিং: নিজেকে জড়ো করুন। 752 01:11:38,590 --> 01:11:40,217 আপনার কমরেডদের সন্ধান করুন। 753 01:11:41,343 --> 01:11:43,303 শত্রু পরাজিত হয়েছে। 754 01:11:44,137 --> 01:11:46,890 সার্জেন্ট কিয়াং, পুরুষদের পুনরায় গ্রুপ করুন। 755 01:11:47,057 --> 01:11:48,684 কেউ কি হুয়া জুন দেখেছেন? 756 01:12:00,070 --> 01:12:01,238 আপনি হুয়া জুন দেখেছেন? 757 01:12:07,244 --> 01:12:08,495 হুয়া জুন? 758 01:12:30,142 --> 01:12:31,685 আমি হুয়া মুলান। 759 01:12:35,898 --> 01:12:37,649 আমাকে ক্ষমা কর. 760 01:12:38,192 --> 01:12:39,943 (যুদ্ধবাজদের শনিবার অবধি) 761 01:12:44,531 --> 01:12:46,158 সে কি মেয়ে? 762 01:12:48,076 --> 01:12:50,454 আপনি একজন প্ররোচক। 763 01:12:51,205 --> 01:12:52,706 আপনি রেজিমেন্টের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন। 764 01:12:53,582 --> 01:12:56,627 আপনি হুয়া পরিবারে লাঞ্ছনা এনেছেন । 765 01:12:57,419 --> 01:12:59,630 -কমন্ডার ... - আপনার ছলনা আমার লজ্জাজনক। 766 01:13:01,131 --> 01:13:02,466 সার্জেন্ট কিয়াং: কমান্ডার, 767 01:13:02,549 --> 01:13:04,426 এই অপব্যবহারকারীকে কী শাস্তি দেওয়া হয়েছে? 768 01:13:06,428 --> 01:13:07,513 তাড়ানো. 769 01:13:08,180 --> 01:13:09,431 (শুকনো ছড়িয়ে পড়া) 770 01:13:11,725 --> 01:13:14,019 আমি বরং মৃত্যুদন্ড কার্যকর করা হবে। 771 01:13:15,646 --> 01:13:17,481 সার্জেন্ট কিয়াং: এই মুহুর্ত থেকে এগিয়ে, 772 01:13:17,564 --> 01:13:20,859 আপনাকে সম্রাটের ইম্পেরিয়াল আর্মি থেকে বহিষ্কার করা হয়েছে । 773 01:13:26,406 --> 01:13:28,617 কম্যান্ডার টিং: আপনি যদি আবার মুখ দেখান ... 774 01:13:28,784 --> 01:13:32,829 মৃত্যুদন্ড কার্যকর করার আপনার ইচ্ছা মঞ্জুর করা হবে। 775 01:14:01,525 --> 01:14:02,818 (শাপলা শাপলা) 776 01:14:06,321 --> 01:14:07,823 (শোকে) 777 01:14:16,081 --> 01:14:17,958 জিনানিয়াং: আপনি কখনই বাড়িতে যেতে পারবেন না। 778 01:14:18,500 --> 01:14:21,587 তোমার অবমাননা মৃত্যুর চেয়েও খারাপ। 779 01:14:22,045 --> 01:14:23,338 (বার্ডস স্ক্রিচিং) 780 01:14:29,761 --> 01:14:30,971 (বহু অনুদান) 781 01:14:35,601 --> 01:14:37,477 আমি বুঝেছি. 782 01:14:40,564 --> 01:14:45,402 লোকেরা যখন আমাকে ঘুরিয়ে দেয় আমি তখন তোমার মতো মেয়ে ছিলাম। 783 01:14:50,324 --> 01:14:53,368 আপনি কি মনে করেন না আমি কোনও মহৎ পথের জন্য অপেক্ষা করছিলাম? 784 01:14:56,663 --> 01:14:59,249 আমি প্রবাস জীবন কাটিয়েছি 785 01:15:00,042 --> 01:15:04,963 কোন দেশ, কোন গ্রাম, পরিবার নেই। 786 01:15:08,884 --> 01:15:10,636 আমরা একই রকম. 787 01:15:12,221 --> 01:15:13,972 - আমরা না। -আমরা. 788 01:15:14,932 --> 01:15:18,310 আমি যত বেশি শক্তি দেখিয়েছি, ততই আমাকে পিষ্ট করা হয়েছে। 789 01:15:18,477 --> 01:15:20,854 ঠিক তোমার মত. 790 01:15:21,939 --> 01:15:25,526 আপনি আজ তাদের সংরক্ষণ করেছেন এবং এখনও তারা আপনাকে চালু করেছে you 791 01:15:26,485 --> 01:15:28,904 আপনি কেবল আপনার শক্তির শুরুতে । 792 01:15:30,989 --> 01:15:32,366 আমার সাথে আপনার পাথ মার্জ করুন। 793 01:15:33,700 --> 01:15:35,577 আমরা একসাথে আরও শক্তিশালী হবে। 794 01:15:38,747 --> 01:15:42,501 আপনি একটি কাপুরুষ অনুসরণ করুন। এমন এক নেতা যিনি যুদ্ধ থেকে পালান। 795 01:15:42,668 --> 01:15:45,838 বারী খান যুদ্ধ থেকে দৌড়ে যাননি। 796 01:15:46,755 --> 01:15:49,925 সেই কাপুরুষ ইম্পেরিয়াল সিটি নিয়ে যাবে ... 797 01:15:50,092 --> 01:15:52,219 এবং আপনার সম্রাট পতিত হবে। 798 01:15:54,847 --> 01:15:55,889 এটা হতে পারে না। 799 01:15:56,056 --> 01:15:58,642 তবে এটি এখনও ঘটে। 800 01:16:03,772 --> 01:16:05,107 আমার সাথে এসো. 801 01:16:06,817 --> 01:16:09,319 আমরা একসাথে আমাদের জায়গা নিতে হবে । 802 01:16:13,866 --> 01:16:15,242 (শাপলা শাপলা) 803 01:16:17,744 --> 01:16:19,288 আমি আমার জায়গা জানি। 804 01:16:20,914 --> 01:16:22,749 এবং এটা আমার দায়িত্ব ... 805 01:16:23,375 --> 01:16:27,254 রাজত্বের জন্য লড়াই করা এবং সম্রাটকে রক্ষা করা। 806 01:16:50,235 --> 01:16:51,278 (হার্স জার্স) 807 01:16:54,031 --> 01:16:55,574 আবার: কমান্ডার টুং! 808 01:16:58,076 --> 01:16:59,244 এটার মানে কি? 809 01:16:59,411 --> 01:17:01,288 কমান্ডার টুং, আমাদের অবশ্যই সম্রাটের কাছে চড়া উচিত। 810 01:17:01,371 --> 01:17:02,789 তার জীবন বিপদে পড়েছে। 811 01:17:02,873 --> 01:17:04,875 সম্রাটের জীবন কখনও নিরাপদ হয়নি। 812 01:17:05,042 --> 01:17:06,460 বারী খান এটিই বিশ্বাস করতে চান। 813 01:17:10,297 --> 01:17:12,090 দয়া করে, আপনি আমার কথা শুনতে হবে। 814 01:17:12,257 --> 01:17:14,885 সার্জেন্ট, আমাকে আমার তরোয়াল দাও। 815 01:17:20,390 --> 01:17:22,768 আপনি অবশ্যই যদি আমাকে হত্যা। তবে প্রথমে শুনুন। 816 01:17:24,102 --> 01:17:26,480 গ্যারিসনের আক্রমণগুলি কেবল একটি ব্যাঘাত ছিল। 817 01:17:27,731 --> 01:17:29,983 খান আমাদের সেনাবাহিনী সিল্ক রোডের দিকে মনোনিবেশ করেছেন ... 818 01:17:30,150 --> 01:17:31,610 যাতে সে ইম্পেরিয়াল সিটিতে ঝাঁপিয়ে পড়তে পারে 819 01:17:31,693 --> 01:17:33,195 এবং সম্রাটকে হত্যা কর। 820 01:17:34,446 --> 01:17:36,323 বারী খান ইতিমধ্যে অনেক এগিয়ে। 821 01:17:36,406 --> 01:17:38,450 ইম্পেরিয়াল আর্মি তাকে এখন থামাতে পারে না। 822 01:17:39,451 --> 01:17:43,038 তবে সম্ভবত একটি ছোট, প্রশিক্ষিত একটি শক্তি পারে। 823 01:17:44,915 --> 01:17:46,750 সঠিকভাবে নিয়োগ করা হলে ... 824 01:17:49,169 --> 01:17:51,421 চার আউন্স এক হাজার পাউন্ড স্থানান্তর করতে পারে। 825 01:17:54,508 --> 01:17:58,387 কেবল একজন বোকা মানুষ তার অস্তিত্বের কথা শুনেন 826 01:17:58,470 --> 01:17:59,888 একটি মিথ্যা. 827 01:18:07,020 --> 01:18:08,647 আপনি হুয়া জুন বিশ্বাস করবে। 828 01:18:08,814 --> 01:18:10,315 আপনি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করেন না কেন ? 829 01:18:11,358 --> 01:18:14,444 তিনি তার আসল পরিচয় প্রকাশ করে সব কিছু ঝুঁকিপূর্ণ করেছিলেন । 830 01:18:16,071 --> 01:18:18,240 তিনি এখানে যে কোনও পুরুষের চেয়ে সাহসী । 831 01:18:20,450 --> 01:18:22,828 এবং তিনি আমাদের মধ্যে সেরা যোদ্ধা । 832 01:18:26,456 --> 01:18:28,208 -আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি। -আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি। 833 01:18:28,375 --> 01:18:30,752 ইয়াও: আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি P পিও: আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি। 834 01:18:30,836 --> 01:18:31,920 সতর্কীকরণ 1: আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি। 835 01:18:32,004 --> 01:18:33,088 যুদ্ধ 2: আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি। 836 01:18:33,589 --> 01:18:34,756 (গ্যাপস সফটওয়্যার) 837 01:18:41,722 --> 01:18:42,806 (সিএইচএস) 838 01:18:42,890 --> 01:18:43,974 হুয়া মুলান ... 839 01:18:44,850 --> 01:18:47,227 আপনার কাজটি অসম্মান ও অসম্মান এনেছে 840 01:18:47,311 --> 01:18:48,687 এই রেজিমেন্টে ... 841 01:18:48,854 --> 01:18:52,065 এই রাজ্যে এবং আপনার নিজের পরিবারকে। 842 01:18:54,026 --> 01:18:56,570 তবে আপনার আনুগত্য এবং সাহসী প্রশ্নবিদ্ধ নয়। 843 01:19:00,032 --> 01:19:02,492 আমরা যখন ইম্পেরিয়াল সিটিতে যাচ্ছিলাম তখন আপনি আমাদের নেতৃত্ব দেবেন । 844 01:19:06,371 --> 01:19:07,539 ঘোড়া প্রস্তুত। 845 01:19:38,028 --> 01:19:39,238 (হক স্ক্রিমস) 846 01:20:25,534 --> 01:20:28,662 মহামান্য, একটি শব্দ। গোপনে. 847 01:20:31,248 --> 01:20:34,376 রওরান সেনাবাহিনীর চূর্ণ পরাজয় সত্ত্বেও ... 848 01:20:34,543 --> 01:20:35,836 স্কাউটস আমাকে অবহিত করেছে 849 01:20:35,919 --> 01:20:37,838 যে বারী খান শহরে প্রবেশ করেছে। 850 01:20:37,921 --> 01:20:40,841 তিনি নতুন প্যালেসে সমবেত হন। 851 01:20:41,008 --> 01:20:43,343 তিনি একটি দ্বন্দ্ব প্রস্তাব। 852 01:20:43,510 --> 01:20:45,095 আমার প্রহরী প্রস্তুত করুন। 853 01:20:45,262 --> 01:20:47,973 আমরা সঙ্গে সঙ্গে সাইটে যাত্রা । 854 01:20:48,807 --> 01:20:51,059 মহাশয়, এটা অনেক বিপজ্জনক। 855 01:20:51,143 --> 01:20:52,269 কর্মচারী: নিরবতা! 856 01:20:52,352 --> 01:20:54,521 আমার লোকেরা যথেষ্ট ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে। 857 01:20:54,688 --> 01:20:56,732 এখন আমি অভিনয় করতে হবে। 858 01:20:56,899 --> 01:21:01,904 আমি এই বারী খানকে মেরে ফেলব, যেমন আমি তার বাবাকে মেরেছিলাম। 859 01:21:02,112 --> 01:21:03,780 আমার নিজের হাতে। 860 01:21:19,713 --> 01:21:21,798 চ্যান্সেলর: সমস্ত ইম্পেরিয়াল প্রহরীকে একত্রিত করুন 861 01:21:21,882 --> 01:21:23,634 অবিলম্বে এই স্কোয়ারে। 862 01:21:23,800 --> 01:21:28,305 এর মধ্যে প্রতিটি টাওয়ার এবং প্রতিটি গেটের প্রতিটি প্রহরী রয়েছে । 863 01:21:28,472 --> 01:21:30,307 তবে শহর কে রক্ষা করবে? 864 01:21:31,683 --> 01:21:34,353 আপনি মহিমান্বিত সম্রাটের রায়কে প্রশ্ন করেন ? 865 01:21:35,687 --> 01:21:38,857 অবশ্যই না, চ্যান্সেলর। আমি তা অবিলম্বে এটি দেখতে হবে। 866 01:21:48,367 --> 01:21:49,535 (বার্ডস স্ক্রিচিং) 867 01:22:02,881 --> 01:22:03,882 সময় এসেছে। 868 01:22:18,105 --> 01:22:19,648 হাংহুআই: গেটগুলি খোলা আছে! 869 01:22:19,815 --> 01:22:22,818 রাস্তাগুলি ফাঁকা! গার্ড নেই কেন? 870 01:22:45,340 --> 01:22:46,341 আক্রমণ! 871 01:22:47,092 --> 01:22:48,093 সম্রাটকে রক্ষা করুন! 872 01:22:48,177 --> 01:22:49,344 তার পথ সাফ করুন! 873 01:22:50,345 --> 01:22:52,598 ওকে ছেড়ে দিও না! তিনি অবশ্যই মধ্য দিয়ে যেতে হবে। 874 01:22:52,681 --> 01:22:54,433 (রুটার সোলায়ার্স শটিং) 875 01:22:55,058 --> 01:22:56,685 (সমস্ত অনুদান) 876 01:23:30,219 --> 01:23:31,345 (বাড়ছে গার্ডস) 877 01:23:34,056 --> 01:23:35,557 (উত্সাহিত রুটার সোলায়ার্স) 878 01:23:41,939 --> 01:23:42,981 (কাঁপানো) 879 01:23:43,065 --> 01:23:44,149 (বেরি খান চকেলস) 880 01:23:44,233 --> 01:23:46,610 বেরি খান: নিশ্চয়ই আপনি সুষ্ঠু লড়াইয়ের প্রত্যাশা করেননি ? 881 01:23:47,694 --> 01:23:50,155 আপনি আমার চ্যান্সেলরকে বিশ্বাসঘাতকতা করার জন্য কীভাবে রাজি করলেন? 882 01:23:50,322 --> 01:23:52,074 এটি আপনার চ্যান্সেলর ছিলেন না। 883 01:23:52,449 --> 01:23:53,450 এখন! 884 01:24:04,503 --> 01:24:07,089 অন্যদের সাথে যোগ দিন। শহর নিয়ে যাও। 885 01:24:07,256 --> 01:24:09,716 প্রতিটি শেষ ইম্পেরিয়াল সৈনিককে হত্যা করুন । 886 01:24:20,936 --> 01:24:22,062 আপনাকে সম্রাটকে খুঁজে বের করতে হবে। 887 01:24:22,229 --> 01:24:23,856 আমরা তাদের পিছনে রাখা হবে। 888 01:24:24,690 --> 01:24:26,275 পরের দিন আমাদের দেখা, হুঁহুই। 889 01:24:26,358 --> 01:24:27,818 (সমস্ত ইয়েলিং) 890 01:24:58,515 --> 01:25:00,350 যাওয়া! যাওয়া! 891 01:25:01,602 --> 01:25:02,603 দরজা বোল্ট। 892 01:25:04,521 --> 01:25:05,606 দরজা বোল্ট। 893 01:25:11,278 --> 01:25:12,487 (গ্রান্টস) 894 01:25:12,571 --> 01:25:13,780 (সিএইচএস) 895 01:25:28,921 --> 01:25:32,341 মহামারী, আমি পঞ্চম ব্যাটালিয়ন থেকে হুয়া মুলান । 896 01:25:32,508 --> 01:25:33,634 আমি তোমাকে রক্ষা করতে এসেছি। 897 01:25:35,135 --> 01:25:36,136 জিয়ানানিয়াং: অসম্ভব। 898 01:25:42,601 --> 01:25:45,896 একজন মহিলা একজন পুরুষ সেনা নেতৃত্ব দিচ্ছেন। 899 01:25:47,147 --> 01:25:48,315 সম্রাট কোথায়? 900 01:25:56,031 --> 01:25:57,491 আপনি ঠিক বলেছেন। 901 01:25:58,909 --> 01:26:00,160 আমরা একই রকম. 902 01:26:00,327 --> 01:26:01,870 জিয়ানানিয়াং: একটি পার্থক্যের সাথে। 903 01:26:03,372 --> 01:26:07,417 তারা আপনাকে গ্রহণ করে তবে তারা আমাকে কখনও গ্রহণ করবে না। 904 01:26:07,584 --> 01:26:09,837 আপনি আমাকে বলেছিলেন আমার যাত্রা অসম্ভব। 905 01:26:13,006 --> 01:26:14,716 তবুও আমি এখানে দাঁড়িয়ে আছি। 906 01:26:15,300 --> 01:26:17,469 প্রমাণ যে আমাদের মত লোকদের জন্য একটি জায়গা আছে । 907 01:26:18,220 --> 01:26:19,429 না 908 01:26:23,642 --> 01:26:25,352 আমার জন্য অনেক দেরি হয়ে গেছে। 909 01:26:30,107 --> 01:26:32,359 মুলান: আপনি এখনও মহৎ পথ অবলম্বন করতে পারেন । 910 01:26:39,449 --> 01:26:41,076 এটা খুব দেরি না. 911 01:26:41,702 --> 01:26:42,953 অনুগ্রহ. 912 01:26:45,330 --> 01:26:46,999 আমার তোমার সাহায্য দরকার 913 01:26:48,375 --> 01:26:49,585 সম্রাট কোথায়? 914 01:26:49,960 --> 01:26:51,170 (হক স্ক্রিমস) 915 01:27:19,990 --> 01:27:21,491 (সমস্ত অনুদান) 916 01:27:39,426 --> 01:27:40,761 (বহু অনুদান) 917 01:27:46,934 --> 01:27:48,769 তারা আমাকে বলে যে এই প্রাসাদটি নির্মিত হচ্ছে 918 01:27:48,852 --> 01:27:50,562 তোমার বাবার সম্মানে 919 01:27:51,939 --> 01:27:54,191 এবং আমার বাবার সম্মানে ... 920 01:27:55,150 --> 01:27:58,237 এই যেখানে আপনি মারা হবে। 921 01:28:00,822 --> 01:28:03,575 নাকি আমি "বার্ন" বলব? 922 01:28:05,869 --> 01:28:08,372 স্বর্গের পুত্র কে আপনাকে বাঁচাতে আসবে ? 923 01:28:08,914 --> 01:28:10,624 সাম্রাজ্যের ছেলেরা কোথায় ? 924 01:28:11,625 --> 01:28:12,876 আমি তোমাকে বলব. 925 01:28:13,752 --> 01:28:17,381 আমাদের তরোয়াল পড়েছে। আমাদের তীর দ্বারা বিদ্ধ 926 01:28:19,591 --> 01:28:21,885 কে বাঁচাবে? 927 01:28:30,269 --> 01:28:31,812 (হক স্ক্রিমস) 928 01:28:34,314 --> 01:28:35,357 কেন আপনি এখানে আছেন? 929 01:28:35,524 --> 01:28:38,777 আক্রমণটি মারাত্মক প্রতিরোধের মুখোমুখি হয়েছে । 930 01:28:38,944 --> 01:28:40,571 -বোরি খান: কার কাছ থেকে? -এক যুবতী ... 931 01:28:40,737 --> 01:28:42,531 একটি ছোট গ্রাম থেকে। 932 01:28:42,781 --> 01:28:44,408 (এসসিওএফএফএস) একটি মেয়ে? 933 01:28:44,575 --> 01:28:46,410 একজন মহিলা. 934 01:28:46,493 --> 01:28:47,536 একজন যোদ্ধা। 935 01:28:50,956 --> 01:28:53,125 একজন মহিলা সেনাবাহিনীর নেতৃত্ব দেন। 936 01:28:53,959 --> 01:28:57,129 এবং সে কোনও বোকা কুকুর নেই's 937 01:28:59,214 --> 01:29:01,550 আপনি তাকে এখানে নেতৃত্ব দিয়েছেন। 938 01:29:11,393 --> 01:29:12,603 (হক স্ক্রিচস) 939 01:29:15,981 --> 01:29:17,274 (পেনড স্ক্রাইচ) 940 01:29:26,408 --> 01:29:28,493 আপনার জায়গা নিন ... 941 01:29:30,120 --> 01:29:31,121 মুলান 942 01:30:10,285 --> 01:30:11,578 (ধাতব আবরণ) 943 01:30:25,759 --> 01:30:27,177 (গ্রান্টস) 944 01:30:41,275 --> 01:30:42,401 (জিএএসপিএস) 945 01:30:45,821 --> 01:30:47,322 (গ্রান্টিং) 946 01:30:52,411 --> 01:30:56,415 রাজবংশকে বাঁচাতে যে মেয়ে এসেছে 947 01:30:57,791 --> 01:30:58,876 (উভয় অনুদান) 948 01:31:13,765 --> 01:31:14,850 (স্ট্রেনিং) 949 01:31:24,776 --> 01:31:26,486 - (মুলান গ্যাপস) - (গ্রান্টস ) 950 01:31:26,570 --> 01:31:27,613 না! 951 01:31:44,421 --> 01:31:45,756 কর্মচারী: উঠুন। 952 01:31:47,841 --> 01:31:49,843 তুমি একজন শক্তিশালী যোদ্ধা। 953 01:31:50,177 --> 01:31:52,304 ফিনিক্সের মতো উঠুন। 954 01:31:53,639 --> 01:31:55,641 রাজ্য এবং তার লোকদের জন্য যুদ্ধ । 955 01:32:09,821 --> 01:32:10,822 (গ্রান্টস) 956 01:32:12,324 --> 01:32:13,992 (উভয় অনুদান) 957 01:32:35,222 --> 01:32:36,390 (গ্রান্টিং) 958 01:32:50,988 --> 01:32:52,573 (বিড়বিড় করে দড়ি) 959 01:33:00,622 --> 01:33:02,124 (বহু গ্যাস্পিং) 960 01:33:16,305 --> 01:33:18,307 (বারী খান স্ক্রিনিং) 961 01:33:34,406 --> 01:33:35,449 (জিএএসপিএস) 962 01:33:49,963 --> 01:33:51,590 (গ্রান্টিং) 963 01:33:52,925 --> 01:33:54,092 (তীরগুলি তীর) 964 01:34:08,315 --> 01:34:09,983 (উভয় অনুদান) 965 01:34:29,002 --> 01:34:30,337 (শাপলা শাপলা) 966 01:34:30,963 --> 01:34:32,339 (উদ্যান) 967 01:34:34,341 --> 01:34:35,551 (সমস্ত চকলেট) 968 01:34:39,596 --> 01:34:40,681 কর্মচারী: দাঁড়াও, সৈনিক। 969 01:34:52,067 --> 01:34:53,277 আমাকে তোমার নাম বল. 970 01:35:01,285 --> 01:35:03,203 (ক্রাউড চিয়ারিং) 971 01:35:24,558 --> 01:35:27,686 আপনার ইম্পেরিয়াল হাইনেস, হুয়া মুলান। 972 01:35:41,491 --> 01:35:45,412 হুয়া মুলান, জনগণ আপনাকে ধন্যবাদ debtণী। 973 01:35:46,371 --> 01:35:48,373 আমি তোমাকে আমার জীবন owণী। 974 01:35:49,666 --> 01:35:52,836 আপনার পরিষেবা এবং উত্সর্গের জন্য কৃতজ্ঞতায় ... 975 01:35:53,003 --> 01:35:55,297 আমি আপনাকে আপনার জায়গা নিতে আমন্ত্রণ জানাই ... 976 01:35:55,380 --> 01:35:58,675 আমাদের সর্বাধিক সজ্জিত যোদ্ধাদের সাথে ... 977 01:35:59,510 --> 01:36:03,013 সম্রাটের গার্ডের একজন কর্মকর্তা হিসাবে । 978 01:36:05,015 --> 01:36:06,642 আপনার মহিমা... 979 01:36:07,935 --> 01:36:11,063 আমি এই অফুরন্ত আমন্ত্রণ দ্বারা গভীরভাবে সম্মানিত ... 980 01:36:12,147 --> 01:36:14,149 তবে বিনীত ক্ষমা চেয়ে ... 981 01:36:16,026 --> 01:36:17,778 আমি এটা গ্রহণ করতে পারি না। 982 01:36:17,861 --> 01:36:18,946 (সফট জিএএসপিএস) 983 01:36:23,909 --> 01:36:28,372 আমি অন্ধকারের আড়ালে বাড়ি ছেড়ে চলে গেলাম ... 984 01:36:28,997 --> 01:36:31,500 এবং আমার পরিবারের বিশ্বাসের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল । 985 01:36:33,669 --> 01:36:36,880 আমি পছন্দ করেছি আমি জানি তাদের অসম্মানের ঝুঁকিপূর্ণ। 986 01:36:38,382 --> 01:36:39,424 তখন থেকে... 987 01:36:41,051 --> 01:36:42,427 আমি শপথ করেছি ... 988 01:36:42,970 --> 01:36:47,599 অনুগত, সাহসী এবং সত্য হতে। 989 01:36:51,395 --> 01:36:53,730 এই শপথটি পূর্ণ করার জন্য ... 990 01:36:54,731 --> 01:37:00,237 আমাকে অবশ্যই দেশে ফিরতে হবে এবং আমার পরিবারে সংশোধনী আনতে হবে। 991 01:37:01,989 --> 01:37:04,449 খুব ভাল, হুয়া মুলান। 992 01:37:08,662 --> 01:37:12,916 পরিবারের প্রতি ভক্তি একটি অপরিহার্য পুণ্য। 993 01:37:28,265 --> 01:37:29,266 হাংহুআই: আপনি যেতে পারবেন না। 994 01:37:37,316 --> 01:37:39,151 সম্রাট তার অনুমতি দেয় ... 995 01:37:39,318 --> 01:37:40,611 কিন্তু তুমি করোনি? 996 01:37:43,197 --> 01:37:44,406 আমরা এখনও বিদায় জানাই নি। 997 01:37:50,120 --> 01:37:53,207 বিদায়, হংহুই 998 01:38:01,965 --> 01:38:03,675 তবুও কি আমার হাত নেবে না? 999 01:38:21,902 --> 01:38:23,737 হুয়া মুলান , আমি তোমাকে আবার দেখা করব । 1000 01:38:24,947 --> 01:38:25,948 (মালান্স হর্স জরুরী) 1001 01:38:26,448 --> 01:38:27,574 (ছাগল) 1002 01:38:54,935 --> 01:38:55,936 ম্যান: মুলান ফিরে এসেছেন! 1003 01:38:56,019 --> 01:38:57,563 - (ডগ বার্কস) -মুলান! 1004 01:38:57,646 --> 01:38:58,689 (চূড়ান্তভাবে বৃদ্ধি) 1005 01:38:59,857 --> 01:39:00,983 মুলান? 1006 01:39:01,066 --> 01:39:02,609 (গ্যাপিং) 1007 01:39:02,693 --> 01:39:03,694 মা! 1008 01:39:04,528 --> 01:39:05,529 মুলান! 1009 01:39:19,418 --> 01:39:20,419 (নির্দেশ) 1010 01:39:20,544 --> 01:39:21,587 (জিএএসপিএস) 1011 01:39:39,188 --> 01:39:40,647 (উভয় হাসি) 1012 01:39:43,442 --> 01:39:44,651 (XIU SNIFFLES) 1013 01:39:47,154 --> 01:39:49,364 আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা অনেক আছে। 1014 01:39:49,489 --> 01:39:50,741 প্রথমে আপনার সম্পর্কে বলুন। 1015 01:39:50,866 --> 01:39:52,492 আমি ... আমি মিলেছি! 1016 01:39:52,576 --> 01:39:53,702 সে কি পছন্দ করে? 1017 01:39:53,785 --> 01:39:55,329 সে সুদর্শন, একটু লাজুক, 1018 01:39:55,412 --> 01:39:56,413 তবে তিনি মাকড়সা থেকে ভয় পান না । 1019 01:39:56,496 --> 01:39:57,831 এলআই: মুলান! মুলান: আপনার জন্য আমি খুব খুশি। 1020 01:39:57,915 --> 01:39:59,917 (এলআই এসওবিএস) 1021 01:40:27,277 --> 01:40:29,154 (হুইপার্স) আমাকে ক্ষমা করুন বাবা। 1022 01:40:32,950 --> 01:40:35,118 আমি তোমার ঘোড়া চুরি করেছি ... 1023 01:40:35,244 --> 01:40:39,164 আমি তোমার তরোয়াল চুরি করেছি, তোমার বর্ম চুরি করেছি। 1024 01:40:39,748 --> 01:40:40,916 (ক্রিস্টস সফটওয়্যার) 1025 01:40:41,792 --> 01:40:44,711 এবং তরোয়াল ... আমি এটা হারিয়েছি। 1026 01:40:46,797 --> 01:40:48,507 তরোয়াল চলে গেছে। 1027 01:40:50,300 --> 01:40:52,344 এখন আমি বুঝতে পারি ... (SNIFFLES) 1028 01:40:53,929 --> 01:40:56,223 এই তরোয়ালটি আপনার কাছে কতটা অর্থপূর্ণ । 1029 01:41:01,687 --> 01:41:06,316 এটি আমার মেয়ে যা আমার কাছে সব কিছু বোঝায়। 1030 01:41:09,444 --> 01:41:13,615 এবং এটি আমার ক্ষমা চাইতে হবে। 1031 01:41:16,952 --> 01:41:19,830 আমার বোকা অভিমান তোমাকে তাড়িয়ে দিয়েছে। 1032 01:41:31,466 --> 01:41:33,635 একজন যোদ্ধা অন্যজনকে চেনে। 1033 01:41:35,637 --> 01:41:38,390 আপনি সর্বদা সেখানে ছিলেন ... 1034 01:41:38,473 --> 01:41:41,393 তবুও আমি তোমাকে প্রথমবারের মতো দেখছি 1035 01:41:50,569 --> 01:41:51,695 (চিহ সইস) 1036 01:42:06,919 --> 01:42:07,920 (জিএএসপিএস) 1037 01:42:15,260 --> 01:42:16,637 হ্যালো, পুরানো বন্ধু 1038 01:42:21,141 --> 01:42:22,392 টুং ইয়ং ... 1039 01:42:23,185 --> 01:42:26,605 আমি আপনাকে এবং সম্রাটের গার্ডকে পেয়ে সম্মানিত । 1040 01:42:27,523 --> 01:42:30,567 তবে আপনি যদি এখানে মুলানকে শৃঙ্খলা জানান ... 1041 01:42:31,318 --> 01:42:33,028 তোমাকে আমার পাশ কাটিয়ে যেতে হবে 1042 01:42:33,987 --> 01:42:35,989 আমি বিশ্বাস করি না যে এটি প্রয়োজনীয় হবে। 1043 01:42:39,535 --> 01:42:40,536 সার্জেন্ট কিয়াং: আদেশের অধীনে 1044 01:42:40,619 --> 01:42:42,829 তাঁর রাজকীয় মহিমা সম্রাট 1045 01:42:43,038 --> 01:42:46,208 আমরা এই উপহারটি হুয়া মুলানকে উপস্থাপন করছি। 1046 01:42:47,668 --> 01:42:49,503 তিনি রাজবংশকে রক্ষা করেছেন। 1047 01:42:50,879 --> 01:42:53,382 পুরো রাজত্ব তার debtণে আছে। 1048 01:42:53,507 --> 01:42:55,467 - (উইলগার্স চিয়ারিং) - (ঝাঁকুনি) 1049 01:43:04,852 --> 01:43:06,228 কমান্ডার টিং: তিনি সম্মান এনেছে 1050 01:43:06,353 --> 01:43:08,272 তার পূর্বপুরুষদের ... 1051 01:43:08,438 --> 01:43:11,441 তার পরিবার, তার গ্রামে ... 1052 01:43:12,609 --> 01:43:14,361 এবং তার দেশে। 1053 01:43:14,528 --> 01:43:16,029 একটি দুর্দান্ত যোদ্ধা হিসাবে হিসাবে ... 1054 01:43:16,196 --> 01:43:17,906 তরোয়ালটি পুণ্যের স্তম্ভগুলির সাথে চিহ্নিত । 1055 01:43:18,782 --> 01:43:23,495 অনুগত, সাহসী, সত্য। 1056 01:43:30,711 --> 01:43:32,629 আর এই চতুর্থ গুণ কী দেখছি? 1057 01:43:32,796 --> 01:43:34,173 এটি উচ্চস্বরে পড়ুন, মুলান। 1058 01:43:35,841 --> 01:43:37,426 "পরিবারের প্রতি ভক্তি।" 1059 01:43:38,927 --> 01:43:40,512 আপনি আমাদের সকলের জন্য সম্মান নিয়ে এসেছেন । 1060 01:43:40,679 --> 01:43:41,889 সার্জেন্ট কিয়াং: সম্রাট আপনাকে অনুরোধ করেছেন 1061 01:43:41,972 --> 01:43:43,932 তার আমন্ত্রণ পুনর্বিবেচনা 1062 01:43:44,099 --> 01:43:46,518 আমাদের সর্বশ্রেষ্ঠ সজ্জিত যোদ্ধাদের সাথে যোগ দিতে ... 1063 01:43:47,186 --> 01:43:49,771 সম্রাটের গার্ডের একজন কর্মকর্তা হিসাবে । 1064 01:43:54,401 --> 01:43:56,361 তিনি আপনার সিদ্ধান্তের জন্য অপেক্ষা করছেন। 1065 01:44:11,335 --> 01:44:14,129 ঝো: সবুজ অঙ্কুর আকাশ পর্যন্ত বেড়েছে ... 1066 01:44:15,380 --> 01:44:17,549 এবং তার পূর্বপুরুষরা তাকে উদযাপন করে 1067 01:44:17,633 --> 01:44:19,343 আকাশের কোলে। 1068 01:44:22,721 --> 01:44:24,806 মেয়েটি সৈনিক হয়ে গেল। 1069 01:44:25,557 --> 01:44:27,184 সৈনিক নেতা হয়ে গেল। 1070 01:44:28,894 --> 01:44:30,646 এবং নেতা ... 1071 01:44:31,605 --> 01:44:33,482 একটি কিংবদন্তি হয়ে ওঠে। 1072 01:44:39,112 --> 01:44:41,114 (স্লো-টেম্পো পপ মিউজিক প্লেয়িং) 1073 01:44:54,336 --> 01:44:56,839 যুদ্ধ স্বাধীনতা নয় 1074 01:44:56,922 --> 01:44:59,341 আমার কাধেঁর উপর 1075 01:44:59,424 --> 01:45:02,636 আমি আরও পরিষ্কার দৃশ্য দেখতে পাচ্ছি 1076 01:45:04,471 --> 01:45:06,932 সব আমার পরিবারের জন্য 1077 01:45:07,015 --> 01:45:09,476 কারণ আমি শ্বাস নিচ্ছি 1078 01:45:09,560 --> 01:45:12,896 হারাতে হবে সব 1079 01:45:14,106 --> 01:45:18,318 আমি নিজেকে জলে জিজ্ঞাসা করা উচিত 1080 01:45:19,069 --> 01:45:22,739 একজন যোদ্ধা কী করবে? 1081 01:45:24,074 --> 01:45:28,453 আমার বর্ম নীচে আমাকে বলুন 1082 01:45:29,204 --> 01:45:32,875 আমি কি অনুগত, সাহসী এবং সত্য? 1083 01:45:34,251 --> 01:45:38,046 আমি কি অনুগত, সাহসী এবং সত্য? 1084 01:45:49,766 --> 01:45:52,269 হারাতে সহজ 1085 01:45:52,352 --> 01:45:54,813 জয়ের সাহস লাগে 1086 01:45:54,897 --> 01:45:58,192 আমি বাঘের বোকা 1087 01:45:59,776 --> 01:46:02,321 খোলা আউট 1088 01:46:02,404 --> 01:46:04,781 আমাকে বাঁচানোর কেউ নেই 1089 01:46:04,865 --> 01:46:08,493 প্রকারের ফিসফিসগুলি নিষ্ঠুর 1090 01:46:09,453 --> 01:46:13,749 আমি নিজেকে জলে জিজ্ঞাসা করা উচিত 1091 01:46:14,499 --> 01:46:18,128 একজন যোদ্ধা কী করবে? 1092 01:46:19,588 --> 01:46:23,759 আমার বর্ম নীচে আমাকে বলুন 1093 01:46:24,676 --> 01:46:28,472 আমি কি অনুগত, সাহসী এবং সত্য? 1094 01:46:29,598 --> 01:46:33,644 আমি কি অনুগত, সাহসী এবং সত্য? 1095 01:46:33,727 --> 01:46:36,271 শীত সকাল 1096 01:46:36,355 --> 01:46:38,774 উষ্ণ স্বপ্ন 1097 01:46:38,857 --> 01:46:41,276 উত্তর তাড়া 1098 01:46:41,360 --> 01:46:43,946 'ততক্ষণ আমি ঘুমাতে পারি না 1099 01:46:44,029 --> 01:46:46,240 আমি কি আরও শক্তিশালী হব? 1100 01:46:46,323 --> 01:46:48,700 নাকি আমি দুর্বল হয়ে যাব 1101 01:46:48,784 --> 01:46:52,871 আপনি যখন আমার সাথে না? 1102 01:46:54,915 --> 01:46:58,961 আমি আমার বর্ম ছাড়া কে 1103 01:46:59,920 --> 01:47:03,924 বাবার জুতোতে দাঁড়িয়ে? 1104 01:47:05,008 --> 01:47:09,304 আমি কেবল জানি এটি আরও শক্ত 1105 01:47:10,264 --> 01:47:15,853 অনুগত, সাহসী এবং সত্য হতে 1106 01:47:21,733 --> 01:47:23,485 (সফট মিউজিক প্লেয়িং) 1107 01:47:31,493 --> 01:47:33,787 আমার দিকে তাকাও 1108 01:47:33,871 --> 01:47:36,331 আপনি ভাবতে পারেন 1109 01:47:36,415 --> 01:47:39,001 আমি আসলে কে 1110 01:47:39,084 --> 01:47:41,587 তবে আপনি আমাকে কখনই চিনবেন না 1111 01:47:41,670 --> 01:47:43,964 প্রতিদিন 1112 01:47:44,047 --> 01:47:49,094 এ যেন আমি একটা অংশ খেলি 1113 01:47:49,178 --> 01:47:51,221 এখন আমি দেখি 1114 01:47:51,305 --> 01:47:53,807 আমি যদি মুখোশ পরে থাকি 1115 01:47:53,891 --> 01:47:56,518 আমি বিশ্বকে বোকা বানাতে পারি 1116 01:47:56,602 --> 01:48:01,315 তবে আমি আমার মনকে বোকা বানাতে পারি না 1117 01:48:04,109 --> 01:48:08,947 সেই মেয়েটি কে আমি দেখছি 1118 01:48:09,031 --> 01:48:14,077 সরাসরি আমার দিকে ফিরে তাকিয়ে? 1119 01:48:14,161 --> 01:48:19,208 কখন আমার প্রতিচ্ছবি প্রদর্শিত হবে 1120 01:48:19,625 --> 01:48:26,256 আমি ভিতরে কে আছি? 1121 01:48:26,340 --> 01:48:28,842 আমি এখন 1122 01:48:28,926 --> 01:48:34,014 এমন এক পৃথিবীতে যেখানে আমার হৃদয় লুকিয়ে রাখতে হবে 1123 01:48:34,097 --> 01:48:36,600 এবং আমি কি বিশ্বাস করি 1124 01:48:36,683 --> 01:48:38,727 কিন্তু কোন ভাবে 1125 01:48:38,810 --> 01:48:43,982 আমার হৃদয়ের ভিতরে যা আছে তা আমি বিশ্বকে দেখাব 1126 01:48:44,066 --> 01:48:49,029 এবং আমি যাকে ভালবাসি তার জন্য 1127 01:48:51,657 --> 01:48:56,703 সেই মেয়েটি কে আমি দেখছি 1128 01:48:56,787 --> 01:49:01,542 সরাসরি আমার দিকে ফিরে তাকিয়ে? 1129 01:49:01,625 --> 01:49:06,755 কেন আমার প্রতিবিম্ব কেউ 1130 01:49:06,839 --> 01:49:11,051 আমি জানি না? 1131 01:49:11,718 --> 01:49:14,888 আমি ভান করতে হবে 1132 01:49:14,972 --> 01:49:21,520 আমি কি অন্য কারও জন্য আছি ? 1133 01:49:21,603 --> 01:49:26,692 কখন আমার প্রতিচ্ছবি প্রদর্শিত হবে 1134 01:49:27,067 --> 01:49:31,113 আমি ভিতরে কে আছি? 1135 01:49:31,196 --> 01:49:35,701 একটি হৃদয় আছে যা অবশ্যই মুক্ত হতে হবে 1136 01:49:35,784 --> 01:49:38,537 উড়ে 1137 01:49:38,954 --> 01:49:43,876 যা জানা দরকার তা দিয়ে জ্বলে 1138 01:49:43,959 --> 01:49:49,256 কারণ কেন 1139 01:49:49,339 --> 01:49:54,511 আমাদের সকলকে কেন গোপন করতে হবে 1140 01:49:54,636 --> 01:49:59,266 আমরা কী ভাবি, আমরা কেমন অনুভব করি? 1141 01:49:59,349 --> 01:50:03,979 আমার একটা গোপন কথা থাকতে হবে 1142 01:50:04,062 --> 01:50:09,193 আমি কি আড়াল করতে বাধ্য? 1143 01:50:09,276 --> 01:50:14,531 আমি ভান করব না যে আমি আছি 1144 01:50:14,615 --> 01:50:19,203 সর্বকালের জন্য অন্য কেউ 1145 01:50:19,286 --> 01:50:24,666 কখন আমার প্রতিচ্ছবি প্রদর্শিত হবে 1146 01:50:24,750 --> 01:50:31,715 আমি ভিতরে কে আছি? 1147 01:50:36,803 --> 01:50:42,684 কখন আমার প্রতিচ্ছবি প্রদর্শিত হবে 1148 01:50:43,685 --> 01:50:50,651 আমি ভিতরে আছি? 1149 01:50:56,823 --> 01:50:58,659 (সফট মিউজিক প্লেয়িং) 1150 01:51:06,333 --> 01:51:07,334 (মান্দারিনে মহিলা গান গাচ্ছে) 1151 01:51:07,334 --> 01:51:10,459 উপস্থাপনায়ঃ মোহাম্মদ মুহিব আহমেদ ফাহমিদ 1152 01:51:10,459 --> 01:51:12,154 Facebook: MuHiB AhMeD FaHmiD 1153 01:51:12,154 --> 01:51:14,849 ধন্যবাদ