1 00:00:01,445 --> 00:00:38,345 VIsit our movie Downloading Website: MSmoveisbd.com ムービーをご覧くださいダウンロードサイト:MSmoveisbd.com➡www.facebook.com/groups/MSmoviesbd/ 00:00:39,831 --> 00:00:41,416 ZHOU:多くの物語があります 2 00:00:41,500 --> 00:00:43,335 偉大な戦士、ムーランの。 3 00:00:45,879 --> 00:00:49,675 しかし、祖先、これは私のものです。 4 00:00:51,051 --> 00:00:52,386 彼女が来た。 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 若いシュート、すべて緑... 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,058 ブレードを認識していません。 7 00:00:59,810 --> 00:01:02,062 こんな娘がいたら… 8 00:01:02,229 --> 00:01:06,191 彼女の気、人生そのものの限りないエネルギー... 9 00:01:06,358 --> 00:01:08,986 彼女のあらゆる動きを通して話す... 10 00:01:09,152 --> 00:01:13,198 息子だけが気を振るうことができると彼女に言うことができますか? 11 00:01:14,658 --> 00:01:19,496 娘が恥、不名誉、亡命の危険を冒すとは? 12 00:01:21,874 --> 00:01:25,502 祖先、私はできませんでした。 13 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 (INDISTINCTチャター) 14 00:01:49,693 --> 00:01:51,111 (チキンカチャカチャ) 15 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 ZHOU:このように。 16 00:01:54,448 --> 00:01:55,616 それが最後です。 17 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 そっと。 18 00:01:56,867 --> 00:01:58,577 (鶏の鳴き声) 19 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 ムーラン!鶏を忘れて! 20 00:02:01,914 --> 00:02:02,998 戻ってきます! 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,374 (鶏の鳴き声) 22 00:02:04,458 --> 00:02:05,751 (GASPS) 23 00:02:08,754 --> 00:02:10,047 番号! 24 00:02:11,798 --> 00:02:13,509 -(女の叫び)-(鶏のガタガタ音) 25 00:02:13,592 --> 00:02:16,678 あなたの妹がこの原因ではないことを教えてください。 26 00:02:16,762 --> 00:02:18,430 -(GASPS)-(BABY CRIES) 27 00:02:19,806 --> 00:02:20,974 ムーラン! 28 00:02:21,058 --> 00:02:23,018 -自分をコントロールしてください!-(ギグリング) 29 00:02:24,770 --> 00:02:26,772 (クラッキングとスコーキング) 30 00:02:28,941 --> 00:02:30,526 (すべて除外) 31 00:02:38,575 --> 00:02:40,410 -(グラント)-(チキンクラッキング) 32 00:02:49,545 --> 00:02:52,214 周:ムーラン!注意深く聞いてください。 33 00:02:53,507 --> 00:02:54,675 番号! 34 00:03:05,936 --> 00:03:07,813 (村人の不平) 35 00:03:27,749 --> 00:03:31,211 ムーラン、あなたが屋根から落ちたときどうしたの? 36 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 まるで鳥のようでした。 37 00:03:34,298 --> 00:03:35,799 慌てる必要はありません。 38 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 あなたの髪の中にクモが這っています。 39 00:03:38,927 --> 00:03:40,512 あなたは私がクモを恐れていることを知っています。 40 00:03:40,888 --> 00:03:43,265 これはあなたのトリックの1つではありません、ムーランですか? 41 00:03:43,348 --> 00:03:46,852 じっとしていても心配しないで... 42 00:03:47,019 --> 00:03:49,146 押しつぶします。 43 00:03:49,479 --> 00:03:51,857 LI:ムーランを守ろうとしているから 44 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 私がこれを言うこと。 45 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 ムーランは若いです。 46 00:03:54,109 --> 00:03:56,153 彼女はまだ自分自身を制御する方法を学んでいます。 47 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 あなたは彼女の言い訳をします。 48 00:03:59,865 --> 00:04:03,535 ムーランは息子ではなく娘です。 49 00:04:03,994 --> 00:04:06,788 娘は結婚によって名誉をもたらします。 50 00:04:06,872 --> 00:04:10,334 どんな人も私たちの娘のどちらかと結婚することができます。 51 00:04:10,501 --> 00:04:11,627 ムーランを含む。 52 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 私はあなたに尋ねます、どの男が女の子と結婚したいのですか? 53 00:04:14,755 --> 00:04:16,882 屋上を飛び回ったり、鶏を追いかけたりするのは誰? 54 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 秀は私に問題を与えません。 55 00:04:24,097 --> 00:04:27,184 仲人は彼女のために良い夫を見つけるでしょう。 56 00:04:28,602 --> 00:04:30,395 気になるムーランです。 57 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 彼らは彼女を魔女と呼ぶでしょう。 58 00:04:36,109 --> 00:04:38,195 あなたが彼女と話し合った時です。 59 00:04:59,633 --> 00:05:00,801 (周グラント) 60 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 不死鳥の理由を知っていますか 61 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 神社の入り口に座る? 62 00:05:10,143 --> 00:05:13,522 彼女は私たちの祖先の使者です。 63 00:05:13,689 --> 00:05:15,148 しかし、私は彼女を壊しました。 64 00:05:15,524 --> 00:05:16,859 (チャックルズ) 65 00:05:17,401 --> 00:05:20,946 フェニックスは炎で消費されると言う人もいます... 66 00:05:21,446 --> 00:05:23,198 そして再び現れます。 67 00:05:24,366 --> 00:05:26,869 彼女は壊れた翼を生き残ることができると思います。 68 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 あなたの気は強い、ムーラン。 69 00:05:32,624 --> 00:05:36,044 しかし、カイは戦士のためのものです... 70 00:05:36,211 --> 00:05:38,297 娘ではありません。 71 00:05:39,590 --> 00:05:41,341 すぐに、あなたは若い女性になります... 72 00:05:42,301 --> 00:05:44,386 そして、あなたのための時間です... 73 00:05:46,054 --> 00:05:47,556 あなたの贈り物を隠します。 74 00:05:48,473 --> 00:05:49,600 に... 75 00:05:50,601 --> 00:05:53,145 その声を沈黙させるため。 76 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 私はあなたを守るためにこれを言います。 77 00:05:59,526 --> 00:06:01,028 それが私の仕事です。 78 00:06:02,779 --> 00:06:06,658 あなたの仕事は家族に名誉をもたらすことです。 79 00:06:07,034 --> 00:06:08,035 (スニッフル) 80 00:06:08,118 --> 00:06:10,037 できると思いますか? 81 00:07:21,358 --> 00:07:22,901 (男性は無差別に叫びます) 82 00:07:35,873 --> 00:07:37,624 (INDISTINCTチャター) 83 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 ルーラン?それはできません。 84 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 -門を閉めろ!-(パニックでガードが叫ぶ) 85 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 リーダーを出して! 86 00:08:35,557 --> 00:08:37,184 (恐怖の人々は除外) 87 00:08:38,393 --> 00:08:40,103 (ガードのうめき声) 88 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 (叫ぶ) 89 00:08:53,867 --> 00:08:55,035 (うなる) 90 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 (クリーミング) 91 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 ガード:彼はとても強すぎる! 92 00:09:04,127 --> 00:09:05,629 (ピープルスクリーミング) 93 00:09:12,010 --> 00:09:13,595 XIANNIANG:あなた。あなたがします。 94 00:09:39,371 --> 00:09:41,123 チャンセラー:陛下... 95 00:09:41,290 --> 00:09:44,126 シルクロードに沿った6つの北部駐屯地... 96 00:09:44,293 --> 00:09:46,628 協調攻撃に陥っています。 97 00:09:46,962 --> 00:09:49,173 すべての貿易が中断されました。 98 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 これを継続させると、 99 00:09:51,133 --> 00:09:53,177 それは王国の終わりかもしれません。 100 00:09:53,343 --> 00:09:54,761 そして私の市民? 101 00:09:56,471 --> 00:09:57,556 と殺された。 102 00:09:58,807 --> 00:10:01,518 この兵士は唯一の生存者です。 103 00:10:02,352 --> 00:10:04,980 私はより多くの攻撃が続くことを恐れています。 104 00:10:05,731 --> 00:10:07,316 誰が責任者ですか? 105 00:10:10,277 --> 00:10:12,863 ロウラン、陛下。 106 00:10:13,363 --> 00:10:16,241 彼らのリーダーは自分自身をベリカーンと呼びます。 107 00:10:16,366 --> 00:10:17,868 ベリカーンを殺した。 108 00:10:17,993 --> 00:10:19,077 それは彼の息子です。 109 00:10:19,494 --> 00:10:21,038 彼は部族を団結させました 110 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 そしてルーラン軍を復活させた。 111 00:10:23,207 --> 00:10:25,667 よろしければ、天皇陛下。 112 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 皇帝:あなたは話すかもしれません。 113 00:10:34,218 --> 00:10:36,929 ボーリ・カーンは女性と戦う。 114 00:10:37,554 --> 00:10:39,264 彼女の気は想像を超えています。 115 00:10:39,431 --> 00:10:41,767 この王国には魔女の居場所はありません。 116 00:10:41,934 --> 00:10:44,645 カイの力を使うことは禁じられています 117 00:10:44,728 --> 00:10:46,188 破壊的な方法で。 118 00:10:46,271 --> 00:10:47,731 それでも、それは彼女のスキルです 119 00:10:47,814 --> 00:10:49,816 それはルーラン軍を勝利に導く。 120 00:10:50,275 --> 00:10:52,778 彼女は影の戦士のエリート部隊を訓練しました 121 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 ベリカーンを支援する。 122 00:10:54,238 --> 00:10:57,449 皇帝:私たちはダークマジックを恐れていません。 123 00:10:57,533 --> 00:11:00,953 このローラン軍とその魔女を破壊します。 124 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 これが私の命令です。 125 00:11:05,207 --> 00:11:07,709 強力な軍隊を建設します。 126 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 すべての家族が一人の男を供給します。 127 00:11:11,964 --> 00:11:15,092 私たちは愛する人々を守ります... 128 00:11:15,259 --> 00:11:17,469 これらの殺人者を粉砕します。 129 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 帝国軍を配備する。 130 00:11:22,349 --> 00:11:26,311 王朝は脅かされません。 131 00:11:34,027 --> 00:11:35,612 (INDISTINCTチャター) 132 00:11:52,171 --> 00:11:53,672 (鷹の鳴き声) 133 00:12:01,096 --> 00:12:02,389 (INDISTINCTチャター) 134 00:12:04,099 --> 00:12:06,894 BÖRIKHAN:では、ニュースがあります。 135 00:12:07,895 --> 00:12:09,813 XIANNIANG:皇帝は彼の軍隊を送ります 136 00:12:09,897 --> 00:12:11,315 シルクロードを守るために。 137 00:12:11,398 --> 00:12:12,399 BÖRIKHAN:いいね。 138 00:12:12,482 --> 00:12:13,984 私たちはすべての駐屯軍を粉砕します 139 00:12:14,067 --> 00:12:16,486 帝国軍が屈するまで。 140 00:12:17,154 --> 00:12:18,488 その後... 141 00:12:19,573 --> 00:12:22,534 帝国都市は裸にされます。 142 00:12:23,452 --> 00:12:25,621 皇帝は私を殺すつもりです。 143 00:12:26,705 --> 00:12:28,248 魔女、便利だとわかった。 144 00:12:28,790 --> 00:12:29,833 XIANNIANG:魔女ではありません。 145 00:12:30,918 --> 00:12:32,794 戦士。 146 00:12:33,170 --> 00:12:34,671 (EXHALES SHAKILY) 147 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 まばたきする前に私はあなたをバラバラに引き裂くことができました。 148 00:12:38,133 --> 00:12:39,551 BÖRIKHAN:しかし、あなたはしません。 149 00:12:42,054 --> 00:12:44,181 あなたが欲しいものを覚えています... 150 00:12:45,224 --> 00:12:48,393 あなたの力が侮辱されない場所。 151 00:12:48,560 --> 00:12:51,605 あなたが誰であるかのために受け入れられる場所。 152 00:12:52,773 --> 00:12:55,192 あなたは私なしであなたが望むものを手に入れることはありません。 153 00:13:01,615 --> 00:13:02,991 砂漠の草原であなたを見つけたとき 154 00:13:03,075 --> 00:13:04,576 一人歩き... 155 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 あなたは追放されました。 156 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 軽蔑された犬。 157 00:13:09,039 --> 00:13:13,585 私が王座に座ると、その犬には家があります。 158 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 (チャックルズ) 159 00:13:16,713 --> 00:13:19,049 始めたものを終了します。 160 00:13:20,467 --> 00:13:21,635 そして、あなたはそれを見るでしょう 161 00:13:21,718 --> 00:13:24,972 何も誰も私の邪魔をしないこと。 162 00:13:30,978 --> 00:13:32,271 (URGES HORSE) 163 00:13:49,496 --> 00:13:50,873 (馬の白鳥) 164 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 黒い風と私は一緒に乗りました 165 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 2匹のウサギが並んで走っています。 166 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 一人は男性、もう一人は女性だと思います。 167 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 でも分からない 168 00:14:01,508 --> 00:14:03,051 彼らがそんなに速く走っているとき。 169 00:14:03,594 --> 00:14:06,263 明日乗る時はまた見つけようと思います。 170 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 多分彼らはまだそこにいるでしょう。 171 00:14:07,598 --> 00:14:09,516 素晴らしいニュースがあります。 172 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 仲人があなたに縁起の良い試合を見つけました。 173 00:14:15,063 --> 00:14:17,024 はい、ムーラン、決まりました。 174 00:14:21,278 --> 00:14:22,654 是非、座ってください。 175 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 (XIU SIGHS) 176 00:14:30,621 --> 00:14:32,456 それは私たちの家族に最適です。 177 00:14:42,758 --> 00:14:43,759 はい。 178 00:14:47,596 --> 00:14:48,847 最高です。 179 00:14:50,641 --> 00:14:52,893 私たちは皆に名誉をもたらします。 180 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 (スニーズ) 181 00:15:55,706 --> 00:15:57,207 目の前にいることは本当に幸運です 182 00:15:57,291 --> 00:15:59,126 そのような魅惑的な女性の。 183 00:15:59,293 --> 00:16:02,629 今日が華にとって重要な日になることは間違いない... 184 00:16:02,713 --> 00:16:05,507 気にしないで。時間通りに来なければなりません。 185 00:16:05,674 --> 00:16:07,050 ムーラン:飢えています。 186 00:16:07,217 --> 00:16:08,844 私はすでにあなたに言った、あなたは食べることができない。 187 00:16:08,927 --> 00:16:10,053 それはあなたの化粧を台無しにします。 188 00:16:10,137 --> 00:16:13,182 猛烈な冬の嵐は、この化粧を破壊することができませんでした。 189 00:16:13,891 --> 00:16:17,019 秀、私の顔を見てください。私は何を感じていますか? 190 00:16:17,477 --> 00:16:18,812 XIU:わかりません。 191 00:16:18,979 --> 00:16:20,314 (ウィスパー)その通り。 192 00:16:20,564 --> 00:16:24,067 これは私の悲しい顔です。これは好奇心旺盛な顔です。 193 00:16:24,651 --> 00:16:26,153 そして今、私は混乱しています。 194 00:16:26,695 --> 00:16:28,530 (両方笑う) 195 00:16:29,698 --> 00:16:30,949 静か。 196 00:16:32,951 --> 00:16:34,119 作曲。 197 00:16:35,746 --> 00:16:36,997 優雅。 198 00:16:38,582 --> 00:16:39,917 エレガント。 199 00:16:42,211 --> 00:16:43,212 構えた。 200 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 丁寧。 201 00:16:47,591 --> 00:16:50,385 これらは品質です... 202 00:16:50,552 --> 00:16:53,430 私たちは良い妻に会います。 203 00:16:54,431 --> 00:16:57,267 これらは品質です... 204 00:16:58,352 --> 00:17:01,146 ムーランで見る。 205 00:17:02,189 --> 00:17:05,984 妻が夫に仕えるとき... 206 00:17:06,485 --> 00:17:07,694 (GULPS) 207 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 ...彼女は黙っていなければならない。 208 00:17:12,533 --> 00:17:13,867 (深い交換) 209 00:17:13,951 --> 00:17:15,410 彼女は... 210 00:17:16,078 --> 00:17:17,329 見えない。 211 00:17:19,373 --> 00:17:20,707 彼女は... 212 00:17:22,125 --> 00:17:23,544 何か間違えている? 213 00:17:24,503 --> 00:17:27,464 いいえ、マダム仲人。ありがとうございました。 214 00:17:29,883 --> 00:17:32,636 ティーポットに最適です... 215 00:17:34,805 --> 00:17:38,684 テーブルの中央にとどまります。 216 00:17:39,017 --> 00:17:40,644 ムーラン:はい、わかりました。 217 00:17:42,437 --> 00:17:45,816 でも、ティーポットはそのままにしておくべきだと思います。 218 00:17:46,400 --> 00:17:48,026 ティーポットを移動します。 219 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 女の子! 220 00:18:02,541 --> 00:18:03,750 (クリーミング) 221 00:18:04,293 --> 00:18:06,044 (すべてのクリーム) 222 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 (すべてのささやき声) 223 00:18:39,369 --> 00:18:41,830 Hua家族への不名誉。 224 00:18:42,539 --> 00:18:46,460 彼らは良い娘を育てることに失敗しました。ムービーをダウンロードするWebサイトにアクセスしてください:MSmoveisbd.com 225 00:18:46,543 --> 00:18:48,295 (村人のせせらぎ) 226 00:19:02,643 --> 00:19:04,686 (ドラムビート) 227 00:19:15,280 --> 00:19:16,657 村の治安判事:市民! 228 00:19:18,575 --> 00:19:22,829 市民、私たちはノーザンインベーダーからの攻撃を受けています。 229 00:19:24,206 --> 00:19:26,542 私たちの土地は戦争中です。 230 00:19:27,000 --> 00:19:29,503 天皇陛下の勅令により、 231 00:19:29,586 --> 00:19:31,129 天の子... 232 00:19:31,755 --> 00:19:35,926 すべての家族は一人の男性を戦わせなければなりません。 233 00:19:37,135 --> 00:19:39,388 すべての家から一人の男。 234 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 ワン家族。 VIsit our movie Downloading Website: MSmoveisbd.com 235 00:19:46,562 --> 00:19:47,688 あご家族。 236 00:19:49,731 --> 00:19:51,233 どんな家族でも。 237 00:19:52,860 --> 00:19:54,403 華の家族。 238 00:20:03,287 --> 00:20:04,538 私は華周です。 239 00:20:05,122 --> 00:20:06,415 私は帝国軍に仕えました 240 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 北の侵略者に対する最後の戦いで。 241 00:20:10,335 --> 00:20:12,421 戦うのに十分な年齢の息子はいませんか? 242 00:20:14,882 --> 00:20:16,842 私は2人の娘に恵まれています。 243 00:20:18,135 --> 00:20:19,136 私は戦います。 244 00:20:25,267 --> 00:20:26,560 -(VILLAGERS GASP)-いいえ。 245 00:20:26,643 --> 00:20:28,353 あなたは彼をさらに辱めるだけです。 246 00:20:28,437 --> 00:20:30,022 大丈夫ですか?いかがなさいましたか? 247 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 ZHOU:いいえ。 248 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 村の治安判事:劉家。 249 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 ウェイ家族。 250 00:20:48,290 --> 00:20:50,000 LI:あなたは戦争のヒーローです。 251 00:20:53,003 --> 00:20:55,631 あなたはすでに多くの大きな犠牲を払ってきました。 252 00:20:55,797 --> 00:20:57,049 あなたは提案しています... 253 00:20:58,926 --> 00:21:03,472 私たちの家族は帝国の勅令を遵守していませんか? 254 00:21:03,639 --> 00:21:05,098 しかし、どうやって戦うことができます... 255 00:21:08,644 --> 00:21:10,103 私は父です。 256 00:21:10,729 --> 00:21:12,189 名誉ある場所 257 00:21:12,272 --> 00:21:14,149 戦場で家族に。 258 00:21:14,316 --> 00:21:15,943 あなたは娘です! 259 00:21:18,195 --> 00:21:20,072 あなたの場所を学びます。 260 00:21:27,412 --> 00:21:28,539 (ドアスラム) 261 00:21:28,997 --> 00:21:30,666 LI:強くなければならない。 262 00:21:31,250 --> 00:21:33,460 今回、彼は戻りません。 263 00:22:05,784 --> 00:22:07,160 (ソードアンシーツ) 264 00:22:14,626 --> 00:22:15,711 (静かにうめき声) 265 00:22:52,247 --> 00:22:53,707 ムーラン:それは美しい。 266 00:22:53,874 --> 00:22:55,375 ZHOU:美しいツール... 267 00:22:56,585 --> 00:22:58,253 ひどい仕事のために。 268 00:23:04,676 --> 00:23:05,677 不死鳥。 269 00:23:09,264 --> 00:23:10,474 覚えてる? 270 00:23:12,601 --> 00:23:13,769 (チャックルズ) 271 00:23:15,979 --> 00:23:18,607 彼女は以前私に続いて戦いに参加しました、 272 00:23:18,690 --> 00:23:20,651 そして、彼女は今私に従います。 273 00:23:25,113 --> 00:23:29,701 そして、彼女は私が忠実であった私たちの祖先に話します... 274 00:23:30,369 --> 00:23:31,912 勇敢で真実です。 275 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 あなたと同じくらい勇気があればいいのに。 276 00:23:37,000 --> 00:23:38,544 恐怖なくして勇気はありません。 277 00:23:39,253 --> 00:23:40,295 しかし、父... 278 00:23:40,379 --> 00:23:42,756 勇気が必要です、ムーラン。 279 00:23:43,632 --> 00:23:45,050 あなたのお母さんのために 280 00:23:46,218 --> 00:23:47,302 そしてあなたの妹。 281 00:23:51,598 --> 00:23:52,850 私のために。 282 00:24:07,114 --> 00:24:08,699 戦うのは私の義務です。 283 00:24:09,575 --> 00:24:12,035 天皇のために犠牲にした私の名誉。 284 00:24:13,370 --> 00:24:16,290 私があなたの息子なら、あなたはそうする必要はないでしょう。 285 00:24:21,962 --> 00:24:24,756 私は私の人生について何も変えません。 286 00:24:29,094 --> 00:24:31,096 私たちは皆、少し休むはずです。 287 00:24:37,019 --> 00:24:38,937 朝出発します。 288 00:24:39,021 --> 00:24:41,023 (足踏み後退) 289 00:25:12,137 --> 00:25:16,558 「忠節、勇敢、そして真実。」 290 00:26:06,108 --> 00:26:07,150 ZHOU:私の剣。 291 00:26:07,317 --> 00:26:09,570 私の鎧!なくなった! 292 00:26:10,612 --> 00:26:12,030 誰がそのようなことをするでしょうか? 293 00:26:13,240 --> 00:26:15,033 徴兵スクロール。 294 00:26:18,829 --> 00:26:19,913 ムーランでした。 295 00:26:20,080 --> 00:26:21,874 LI:あなたは彼女を止めなければならない。 296 00:26:21,957 --> 00:26:23,709 北の侵略者は彼女を殺します! 297 00:26:23,792 --> 00:26:26,086 もし私が彼女の嘘を暴露すると、私たちの人々は彼女を殺します。 298 00:26:29,882 --> 00:26:31,175 (サンダーランブリング) 299 00:26:34,011 --> 00:26:37,222 ZHOU:祖先、名誉あるフェニックス... 300 00:26:38,265 --> 00:26:41,226 先祖の保護者よ、私はあなたに懇願します... 301 00:26:42,686 --> 00:26:44,938 娘のムーランを見守ってください。 302 00:26:50,110 --> 00:26:52,362 彼女はひどい間違いをした。 303 00:26:59,953 --> 00:27:03,582 私は彼女に彼女の場所を知るのが遅すぎると教えました。 304 00:27:04,958 --> 00:27:06,418 私は彼女を甘やかしました。 305 00:27:07,419 --> 00:27:09,922 彼女は無実だ。 306 00:27:11,131 --> 00:27:12,174 男性の。 307 00:27:13,550 --> 00:27:15,385 そして、戦争の悪。 308 00:27:17,638 --> 00:27:21,016 そして今、彼女は大きな危険にさらされています。 309 00:27:24,436 --> 00:27:26,980 フェニックスを称えてください... 310 00:27:28,398 --> 00:27:29,775 彼女を守ります。 311 00:27:40,827 --> 00:27:42,871 ムーラン:最後のリンゴ。 312 00:27:46,917 --> 00:27:48,627 あなたは私よりもそれが必要です。 313 00:27:50,420 --> 00:27:51,588 もうそろそろあるはずです。 314 00:27:53,632 --> 00:27:55,050 私たちは失われたと思いますか? 315 00:28:23,537 --> 00:28:24,830 (翼のふらつき) 316 00:28:39,136 --> 00:28:40,721 不死鳥。 317 00:29:03,493 --> 00:29:07,372 ZHOU:王国中から集まった男性がいました。 318 00:29:07,539 --> 00:29:10,626 エイリアンと野蛮な部族。 319 00:29:12,503 --> 00:29:17,966 彼らの中に隠れるために、彼女は彼らのうちの1人になる必要があることを知っていました。 320 00:29:22,054 --> 00:29:23,805 (INDISTINCTチャター) 321 00:29:24,473 --> 00:29:25,891 私はクリケットです。 322 00:29:26,558 --> 00:29:29,394 母は私が縁起の良い月の下で生まれたと言います。 323 00:29:31,772 --> 00:29:34,483 それが私の母が私を幸運の魅力だと言っている理由です。 324 00:29:35,108 --> 00:29:36,568 (笑い) 325 00:29:36,652 --> 00:29:37,986 わー 326 00:29:39,446 --> 00:29:40,948 -(グラント)-(ムーラン・グランズ) 327 00:29:42,574 --> 00:29:45,744 男:(チャック)手が必要です、小さな男? 328 00:29:48,997 --> 00:29:50,123 (ディープボイス)もう一度侮辱して 329 00:29:50,207 --> 00:29:51,333 そして、あなたは私の刃の先端を味わうでしょう。 330 00:29:52,376 --> 00:29:54,044 -あなたの剣を下げます。- または何? 331 00:29:56,255 --> 00:29:57,589 (すべてうなり声) 332 00:30:01,760 --> 00:30:03,220 私はあなたの指揮官です。 333 00:30:04,179 --> 00:30:06,056 戦闘は容認されません。私の言いたいことが分かりますか? 334 00:30:06,139 --> 00:30:07,391 はい、司令官。 335 00:30:08,392 --> 00:30:10,769 あなたの声で、兵士。 336 00:30:11,270 --> 00:30:13,021 (深い声で続きます)はい、司令官。 337 00:30:20,821 --> 00:30:22,197 お名前は何ですか? 338 00:30:24,032 --> 00:30:25,409 司令官、フアジュン。 339 00:30:26,618 --> 00:30:27,786 これはあなたの家族の剣ですか? 340 00:30:29,288 --> 00:30:31,498 それは私の父、華周に属しています。 341 00:30:36,503 --> 00:30:37,838 COMMANDER TUNG:並ぶ。 342 00:30:49,808 --> 00:30:51,810 (男の笑い声) 343 00:30:58,859 --> 00:30:59,860 すみません、リン!(笑い) 344 00:31:00,027 --> 00:31:01,904 LING:八尾、返して!面白くない! 345 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 YAO:ポー、キャッチ! 346 00:31:08,285 --> 00:31:09,620 (男性は笑い続ける) 347 00:31:09,703 --> 00:31:11,330 シャワーに並ぶように言った。 348 00:31:11,872 --> 00:31:13,665 -シャワー?-シャワー。 349 00:31:13,749 --> 00:31:15,167 あなたはとても臭い。 350 00:31:15,250 --> 00:31:16,376 そしてボランティアが必要です 351 00:31:16,460 --> 00:31:17,503 -夜間警備用。-私! 352 00:31:18,337 --> 00:31:21,465 つまり、私はボランティアです、先生。 353 00:31:34,978 --> 00:31:36,563 (男性のいびき) 354 00:31:53,121 --> 00:31:55,249 (いびきは続きます) 355 00:32:05,759 --> 00:32:08,345 (深呼吸) 356 00:32:30,617 --> 00:32:31,743 (GASPS) 357 00:32:33,579 --> 00:32:35,414 (いびき) 358 00:33:20,792 --> 00:33:21,793 曹長:盗む。 359 00:33:22,294 --> 00:33:24,630 ペナルティ、死。 360 00:33:25,172 --> 00:33:29,176 脱走。ペナルティ、死。 361 00:33:29,718 --> 00:33:31,053 女性を収容所に連れてくる 362 00:33:31,136 --> 00:33:33,764 または何らかの方法で女性との選別。 363 00:33:33,931 --> 00:33:37,184 -罰則、死。-(SIGHS) 364 00:33:37,267 --> 00:33:40,771 不正。ペナルティ... 365 00:33:44,107 --> 00:33:47,236 追放、恥辱。 366 00:33:47,402 --> 00:33:49,905 あなたのための恥、あなたの家族のための恥... 367 00:33:50,322 --> 00:33:55,035 あなたの村の恥、あなたの国の恥。 368 00:33:55,619 --> 00:33:57,329 男性を作り​​ます 369 00:33:57,412 --> 00:33:59,748 あなたの一人一人から。 370 00:34:22,145 --> 00:34:24,022 (男性のうめき声) 371 00:34:24,106 --> 00:34:25,107 わー 372 00:34:31,905 --> 00:34:32,906 火! 373 00:34:35,534 --> 00:34:36,660 (男のうめき声) 374 00:34:36,743 --> 00:34:39,037 最強のものだけがサミットに到着します。 375 00:34:40,956 --> 00:34:42,291 それはあなたが持っているすべてのものを取ります。 376 00:34:44,001 --> 00:34:45,627 (男性のうなり声) 377 00:34:46,712 --> 00:34:47,963 それらの腕をまっすぐにします。 378 00:34:49,298 --> 00:34:50,674 それらを維持します。肩のレベル。 379 00:34:51,175 --> 00:34:52,176 (うめき声) 380 00:34:52,885 --> 00:34:54,386 心を強く保つ。 381 00:34:55,637 --> 00:34:57,848 -止まらないで。-(スニフレス) 382 00:34:59,933 --> 00:35:01,143 彼は泣いていますか? 383 00:35:01,226 --> 00:35:02,978 (泣く) 384 00:35:14,531 --> 00:35:15,532 (クリケットのうめき声) 385 00:35:16,408 --> 00:35:17,534 火! 386 00:35:20,662 --> 00:35:21,663 火! 387 00:35:31,298 --> 00:35:32,966 -返して!-(ゴブル) 388 00:35:34,218 --> 00:35:35,385 (笑い) 389 00:35:41,183 --> 00:35:43,060 (一斉にうなる) 390 00:36:11,797 --> 00:36:13,465 (パンティング) 391 00:36:27,312 --> 00:36:28,605 (男性のうなり声) 392 00:36:31,316 --> 00:36:33,026 ロングウェイ! 393 00:36:33,110 --> 00:36:34,278 すぐに兵舎に報告してください。 394 00:36:35,904 --> 00:36:36,905 すぐに。 395 00:36:39,032 --> 00:36:43,078 不正。ペナルティ、追放。 396 00:36:44,913 --> 00:36:46,248 恥辱。 397 00:36:52,546 --> 00:36:54,131 LING:28日前に一致しました。 398 00:36:54,965 --> 00:36:56,633 彼女の名前はLi Liです。 399 00:36:56,800 --> 00:37:00,095 彼女の肌はミルクのように白い。 400 00:37:00,262 --> 00:37:03,390 彼女の指はネギの柔らかい白い根のようです。 401 00:37:03,473 --> 00:37:04,766 リンはロマンチックです! 402 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 彼女の目は朝露のようだ... 403 00:37:06,894 --> 00:37:09,855 私は女性の小太りが好きです。(笑) 404 00:37:10,606 --> 00:37:12,065 丈夫で広いヒップ。 405 00:37:12,149 --> 00:37:14,693 私は赤い唇の女性にキスをするのが好きです。 406 00:37:14,818 --> 00:37:15,819 私は彼女がどのように見えるか気にしません。 407 00:37:15,903 --> 00:37:18,155 - 同意する。-私は彼女がどんな料理をするか気にします。 408 00:37:18,238 --> 00:37:19,448 (笑い) 409 00:37:20,699 --> 00:37:22,075 教えてください、フアジュン。 410 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 あなたの理想の女性は何ですか? 411 00:37:26,872 --> 00:37:30,209 私の理想の女性は勇気があります。 412 00:37:30,292 --> 00:37:32,085 -勇気ある女性?-ムーラン:はい。 413 00:37:32,461 --> 00:37:33,462 (SCOFFS) 414 00:37:33,545 --> 00:37:35,380 (男の笑い声) 415 00:37:36,840 --> 00:37:38,383 そして彼女はユーモアのセンスがあります。 416 00:37:39,718 --> 00:37:41,428 -彼女も賢いです。-スマート? 417 00:37:41,720 --> 00:37:42,763 さて、彼女はどのように見えますか? 418 00:37:42,846 --> 00:37:44,139 それはポイントではありません。 419 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 勇気があり、おかしく、賢い。 420 00:37:46,725 --> 00:37:48,185 フアジュンは女性を描写していない... 421 00:37:48,268 --> 00:37:49,269 (グラント) 422 00:37:49,394 --> 00:37:51,188 ...彼は私を説明しています。(笑) 423 00:37:51,271 --> 00:37:53,857 それはあなたではない、八尾。それは間違いなくあなたではありません。 424 00:37:54,900 --> 00:37:56,109 (笑) 425 00:37:56,193 --> 00:37:57,486 あなたじゃない。 426 00:37:57,569 --> 00:37:59,029 (笑) 427 00:38:00,197 --> 00:38:01,406 PO:あなたじゃない。 428 00:38:01,490 --> 00:38:02,991 (男性は笑い続ける) 429 00:38:05,118 --> 00:38:06,119 HONGHUI:Hua Jun。 430 00:38:07,496 --> 00:38:08,914 彼らが気にさせないでください。 431 00:38:09,081 --> 00:38:11,041 特にあのロバ八尾。 432 00:38:12,543 --> 00:38:13,877 (ホンフイ・グランツ) 433 00:38:14,837 --> 00:38:15,921 (ホンフイシグス) 434 00:38:16,797 --> 00:38:19,341 一致していますか?質問してもいいですか? 435 00:38:19,716 --> 00:38:20,801 番号。 436 00:38:21,426 --> 00:38:24,429 つまりはそうだ。だった。 437 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 (喉をクリア)ほとんど。 438 00:38:27,599 --> 00:38:28,809 うまくいきませんでした。 439 00:38:30,269 --> 00:38:31,645 あなたはラッキーです。 440 00:38:32,646 --> 00:38:34,565 つまり、どうやってあなたも知って始めますか 441 00:38:34,648 --> 00:38:35,816 女性と話す方法... 442 00:38:35,983 --> 00:38:37,943 結婚するのはおろか? 443 00:38:40,571 --> 00:38:44,283 あなたが今私に話しているように、彼女に話しかけてください。 444 00:38:44,533 --> 00:38:47,494 ホンフイ:(チャック)ええ、それが簡単だったらよかったのに。 445 00:38:52,457 --> 00:38:53,834 彼女が私を好きではない場合はどうなりますか? 446 00:38:55,919 --> 00:38:56,920 彼女はします。 VIsit our movie Downloading Website: MSmoveisbd.com 447 00:39:00,674 --> 00:39:02,342 つまり、私は彼女がそうすると思います、あなたは知っていますか? 448 00:39:02,426 --> 00:39:04,094 あなたは女性と決して知りません。 449 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 (ホンフイスニッフィング) 450 00:39:12,102 --> 00:39:13,854 あなたは本当にガード義務をスキップすることを検討する必要があります 451 00:39:13,937 --> 00:39:15,189 シャワーを浴びています。 452 00:39:15,939 --> 00:39:17,566 あなたは悪臭を放ちます、私の友人。 453 00:39:24,823 --> 00:39:25,991 (スニッフィング) 454 00:39:26,074 --> 00:39:28,035 (一斉にうなる) 455 00:39:44,134 --> 00:39:45,302 (チャックルズ) 456 00:39:52,309 --> 00:39:53,852 (両方のうなり声) 457 00:40:10,077 --> 00:40:12,079 (男性除く) 458 00:40:15,791 --> 00:40:17,000 (PO CHUCKLES) 459 00:40:30,264 --> 00:40:31,306 (ホンフイガスプ) 460 00:40:31,390 --> 00:40:33,392 (呼吸が激しく) 461 00:40:35,602 --> 00:40:36,812 (チャックルズ) 462 00:41:00,252 --> 00:41:01,420 -(男性除外)-(チャック) 463 00:41:14,641 --> 00:41:15,976 このバカ。 464 00:41:17,352 --> 00:41:18,604 今、誰もがそれを見る。 465 00:41:18,687 --> 00:41:20,480 あなたはあなたの気を隠さなければなりません! 466 00:41:21,106 --> 00:41:22,482 YAO:Hua Jun!(笑) 467 00:41:23,400 --> 00:41:24,651 誰かわかったね? 468 00:41:24,818 --> 00:41:26,111 PO:なんてキラーだ! 469 00:41:27,613 --> 00:41:28,614 (チャックルズ) 470 00:41:29,198 --> 00:41:30,991 (SNIFFS)君は兵士よね。 471 00:41:31,742 --> 00:41:33,285 まだシャワーを浴びたことがありますか? 472 00:41:34,077 --> 00:41:36,455 貴方、臭いですよ。 473 00:41:37,080 --> 00:41:38,081 YAO:うーん。 474 00:41:38,165 --> 00:41:39,499 (PO LAUGHS) 475 00:41:54,097 --> 00:41:55,265 (錆び) 476 00:42:30,092 --> 00:42:31,343 -HONGHUI:Hua Jun .-(GASPS) 477 00:42:31,760 --> 00:42:33,303 あなたを見つけてよかった 478 00:42:33,720 --> 00:42:35,639 やっときれいになってきましたね。 479 00:42:35,806 --> 00:42:37,599 第5大隊に感謝します。 480 00:42:39,768 --> 00:42:41,144 私は一人でここに来ました。 481 00:42:41,228 --> 00:42:42,271 HONGHUI:今日は何でしたか? 482 00:42:42,855 --> 00:42:44,314 信じられない事でした。 483 00:42:47,776 --> 00:42:50,028 -話したくない。-ホンフイ:どうして? 484 00:42:54,533 --> 00:42:55,909 (鋭い息) 485 00:42:56,618 --> 00:42:57,744 ずっと信じられない 486 00:42:57,828 --> 00:42:59,037 あなたは自分のスキルを秘密にしてきました。 487 00:42:59,204 --> 00:43:00,789 あなたは他に何を隠していますか? 488 00:43:02,541 --> 00:43:03,584 何もない。 489 00:43:04,084 --> 00:43:05,210 ほっといて。 490 00:43:07,129 --> 00:43:09,214 Hua Jun、私たちは間違った足で始めました。 491 00:43:10,048 --> 00:43:11,675 友達になれますか? 492 00:43:11,842 --> 00:43:13,552 私はあなたの友達ではありません。 493 00:43:16,847 --> 00:43:18,056 結構。 494 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 しかし、あなたは私の平等です。 495 00:43:20,726 --> 00:43:24,104 私たちは同じ敵と一緒に戦います。 496 00:43:24,271 --> 00:43:26,481 他の人を守るためにできる限りのことをします。 497 00:43:29,902 --> 00:43:31,820 あなたは私に背を向けることができます... 498 00:43:32,404 --> 00:43:35,741 しかし、その時が来たら、背を向けないでください。 499 00:43:44,875 --> 00:43:46,126 (深い交換) 500 00:43:48,170 --> 00:43:49,630 (INDISTINCTチャター) 501 00:43:54,009 --> 00:43:55,427 BÖRIKHAN:私は指導者を歓迎します 502 00:43:55,511 --> 00:43:57,638 12のローラン族の... 503 00:43:57,804 --> 00:43:59,848 最終的な勝利に近づくにつれて。 504 00:44:00,057 --> 00:44:02,392 帝国都市はすぐに私たちのものになります。 505 00:44:03,018 --> 00:44:04,394 しかし、私たちは魔女に頼っています。 506 00:44:04,686 --> 00:44:06,104 -(男性の不平)-男1:はい、魔女。 507 00:44:06,271 --> 00:44:07,397 男2:魔女は信頼できません! 508 00:44:07,564 --> 00:44:09,525 -BÖRIKHAN:彼女は脅威ではありません。-(男性はうなり声を続けます) 509 00:44:10,067 --> 00:44:11,735 -(鷹の鳴き声)-静けさ!足りる! 510 00:44:12,861 --> 00:44:14,363 間違いない... 511 00:44:14,947 --> 00:44:18,075 魔女は私に、したがって私たち全員に仕えます。 512 00:44:19,159 --> 00:44:20,619 彼女は主人が誰であるか知っています。 513 00:44:26,250 --> 00:44:28,126 私たちの未来を考えてください。 514 00:44:28,585 --> 00:44:30,045 これ、私の友達... 515 00:44:30,212 --> 00:44:33,131 これから来ることのほんの一部です。 516 00:44:33,298 --> 00:44:34,925 帝国都市から 517 00:44:35,092 --> 00:44:37,553 富は強大な川のように流れます。 518 00:44:37,719 --> 00:44:40,389 富は気にしない。 519 00:44:47,020 --> 00:44:49,731 遊牧民はどれだけの金を運ぶことができますか? 520 00:44:51,233 --> 00:44:52,526 (クラッターズ) 521 00:44:55,028 --> 00:44:57,531 その後、私はあなたに復讐をします... 522 00:44:58,699 --> 00:45:01,243 私たちが帝国に失った土地のために。 523 00:45:01,994 --> 00:45:03,829 最後の戦争の恥のために。 524 00:45:03,996 --> 00:45:05,873 天皇が殺した父のために。 525 00:45:08,250 --> 00:45:09,751 金が足りない場合... 526 00:45:11,086 --> 00:45:13,088 私はあなたに血を与えます。 527 00:45:14,840 --> 00:45:16,300 刀を研ぎます。 528 00:45:16,466 --> 00:45:17,885 私たちの時が来ました。 529 00:45:20,721 --> 00:45:23,223 XIANNIANG:わかった。私はあなたに仕えます。 530 00:45:23,891 --> 00:45:25,684 私は奴隷です。 531 00:45:25,851 --> 00:45:28,395 BÖRIKHAN:それを覚えておくといいでしょう。 532 00:45:29,229 --> 00:45:32,566 あそこ、魔女。次の駐屯地。 533 00:45:34,359 --> 00:45:35,360 破壊する。 534 00:45:46,830 --> 00:45:47,831 曹長:ホアジュン。 535 00:45:48,540 --> 00:45:50,042 トゥン司令官に報告してください。 536 00:45:50,876 --> 00:45:52,044 (SIGHS) 537 00:46:09,144 --> 00:46:10,521 ガード:司令官、フアジュン。 538 00:46:11,188 --> 00:46:12,314 入る。 539 00:46:21,240 --> 00:46:22,366 ホアジュン。 540 00:46:29,581 --> 00:46:31,291 何かを隠しているようです。 541 00:46:34,253 --> 00:46:35,838 -司令官...-感じた 542 00:46:35,921 --> 00:46:37,464 あなたに会った瞬間 543 00:46:38,423 --> 00:46:39,842 しかし、今は確信しています。 544 00:46:42,553 --> 00:46:44,471 ほら、私にも秘密があります。 545 00:46:45,806 --> 00:46:47,099 私はあなたのお父さんを知っています。 546 00:46:47,975 --> 00:46:50,102 彼は偉大な兵士でした。 547 00:46:50,269 --> 00:46:51,436 あなたの中では、フアジュン... 548 00:46:51,937 --> 00:46:53,605 彼の剣の影が見えます。 549 00:46:54,314 --> 00:46:57,025 おそらく、この影は肩に重くなります。 550 00:46:57,776 --> 00:47:00,070 父親の遺産があなたを引き留めることを許すことはできません。 551 00:47:00,696 --> 00:47:02,823 あなたはあなたの贈り物を育成する必要があります。 552 00:47:03,490 --> 00:47:04,491 お客様。 553 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 あなたのチーはパワフルです、フアジュン。 554 00:47:07,286 --> 00:47:08,412 なぜあなたはそれを隠すのですか? 555 00:47:16,128 --> 00:47:18,338 わからない。 556 00:47:32,269 --> 00:47:33,854 COMMANDER TUNG:チーは宇宙に浸透しています 557 00:47:33,937 --> 00:47:35,480 そしてすべての生き物。 558 00:47:36,398 --> 00:47:38,567 私たちは皆、それをもって生まれてきました。 559 00:47:41,570 --> 00:47:45,490 しかし、最も真実だけが彼の気に深くつながるでしょう... 560 00:47:45,657 --> 00:47:47,492 偉大な戦士になります。 561 00:47:50,120 --> 00:47:52,039 森のように静か... 562 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 しかし内で火事。 563 00:48:01,798 --> 00:48:03,509 ロウランの敵は巨大です。 564 00:48:04,384 --> 00:48:06,762 彼らは冷酷で予測不可能です。 565 00:48:08,597 --> 00:48:10,432 まだ物理的な力 566 00:48:10,974 --> 00:48:12,684 平等に会う必要はありません。 567 00:48:13,477 --> 00:48:16,772 戦士は強制的に屈服してリダイレクトします。 568 00:48:18,482 --> 00:48:21,318 不利な点は有利な点に変えることができます。 569 00:48:22,069 --> 00:48:25,656 4オンスは1,000ポンド移動できます。 570 00:49:10,033 --> 00:49:11,952 (呼吸が激しく) 571 00:49:21,128 --> 00:49:22,337 (パンティング) 572 00:50:15,766 --> 00:50:16,975 (EXHALES SHARPLY) 573 00:50:44,044 --> 00:50:45,546 (ローラン軍の叫び声) 574 00:50:54,221 --> 00:50:56,223 (ピープルスクリーミング) 575 00:50:57,474 --> 00:50:58,684 (ガードのうめき声) 576 00:51:14,491 --> 00:51:15,701 (ガードクリーミング) 577 00:51:27,421 --> 00:51:29,464 (ローラン軍の叫び声) 578 00:51:33,260 --> 00:51:35,012 COMMANDER TUNG:駐屯軍は落下し続けます 579 00:51:35,095 --> 00:51:36,597 北の侵略者に。 VIsit our movie Downloading Website: MSmoveisbd.com 580 00:51:36,763 --> 00:51:38,599 私たちは戦争を呼びかけられました、 581 00:51:38,682 --> 00:51:40,642 トレーニングはまだ終わっていません。 582 00:51:41,143 --> 00:51:42,186 曹長:防御するために去る 583 00:51:42,269 --> 00:51:43,312 山ステップギャリソン 584 00:51:43,395 --> 00:51:44,855 ルーランの侵略者に対して。 585 00:51:45,439 --> 00:51:48,775 今まであなたは兵士をする男の子でした​​。 586 00:51:49,276 --> 00:51:51,653 今日、あなたは男性になります。 587 00:51:53,488 --> 00:51:55,490 あなたは今、戦士の宣誓をします... 588 00:51:55,657 --> 00:51:58,493 美徳の3本の柱に忠実を誓う。 589 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 敵はこれらのどれも持っていません... 590 00:52:01,205 --> 00:52:03,665 したがって、敗北する可能性があります。 591 00:52:03,832 --> 00:52:07,044 戦場で彼に会ったときにこれを覚えておいてください。 592 00:52:07,711 --> 00:52:08,837 剣を抜く! 593 00:52:11,715 --> 00:52:13,800 -忠実。-戦士:忠実です! 594 00:52:13,967 --> 00:52:15,469 -勇気。-戦士:勇敢な! 595 00:52:16,220 --> 00:52:18,180 -そうです。-戦士:そうです! 596 00:52:22,559 --> 00:52:24,186 曹長:剣を返せ! 597 00:52:26,980 --> 00:52:27,981 に! 598 00:52:29,650 --> 00:52:31,068 (ブレイズブレ) 599 00:52:52,005 --> 00:52:53,799 Tung司令官、Hua Junです。 600 00:52:53,882 --> 00:52:54,967 COMMANDER TUNG:あなたは入ることができます。 601 00:53:03,267 --> 00:53:04,768 司令官タン、 602 00:53:04,852 --> 00:53:06,770 私の心に重くのしかかっていることがあります。 603 00:53:06,937 --> 00:53:08,522 私はあなたにそれを告白する必要があります。 604 00:53:11,733 --> 00:53:13,443 それは3つの美徳と関係があります。 605 00:53:13,610 --> 00:53:16,280 戦いの前に恐れることは恥ではありません。 606 00:53:17,865 --> 00:53:20,868 実際、それはあなたの誠実さの証です... 607 00:53:21,034 --> 00:53:23,036 あなたがそのような疑いを告白すること。 608 00:53:23,871 --> 00:53:26,123 はい、司令官。しかし、他の美徳... 609 00:53:26,206 --> 00:53:27,624 ホアジュン。 610 00:53:29,960 --> 00:53:30,961 あなたはいい人です。 611 00:53:32,921 --> 00:53:34,715 たぶん、あなたは私に同行することができます 612 00:53:34,798 --> 00:53:36,300 私の村へ... 613 00:53:36,466 --> 00:53:38,051 私の娘を紹介します。 614 00:53:40,304 --> 00:53:41,889 そしてもちろん、村の仲人。 615 00:53:46,518 --> 00:53:49,104 はい、司令官。それは私の名誉です。 616 00:53:49,771 --> 00:53:51,648 お父さんの顔を楽しみにしています 617 00:53:52,316 --> 00:53:53,901 あなたが彼にこのニュースを与えるとき。 618 00:54:25,224 --> 00:54:26,892 曹長:第4大隊。 619 00:54:31,897 --> 00:54:34,107 これはベリカーンの作品です。 620 00:54:36,443 --> 00:54:37,945 誰も残っていません。 621 00:55:10,143 --> 00:55:12,020 男:山岳地帯の駐屯隊は歓迎します... 622 00:55:12,104 --> 00:55:15,065 陛下の帝国軍の第5大隊。 623 00:55:19,820 --> 00:55:20,946 兵士:門のスカウト! 624 00:55:30,163 --> 00:55:33,000 ボーリ・カーンはここから半日の乗り物ではありません。 625 00:55:33,166 --> 00:55:34,251 彼らは戦いの準備をします。 626 00:55:34,418 --> 00:55:35,502 私たちの数は圧倒的に多いです。 627 00:55:35,586 --> 00:55:36,837 GARRISON COMMANDER:包囲のために要塞化! 628 00:55:36,920 --> 00:55:39,715 いいえ。最初に動いた彼が敵をコントロールします。 629 00:55:42,384 --> 00:55:43,677 最初の明かりから出発します。 630 00:55:48,140 --> 00:55:49,683 母親に伝えたいこと 631 00:55:49,766 --> 00:55:50,976 あなたが死んだとき? 632 00:55:51,476 --> 00:55:53,854 -(笑)-それはおかしくない 633 00:55:54,521 --> 00:55:56,815 どうしたの?怖い? 634 00:55:57,816 --> 00:55:58,901 番号。 635 00:55:59,776 --> 00:56:01,862 誰が明日過ぎて生きるのか誰が知っていますか? 636 00:56:03,155 --> 00:56:05,199 もう二度と会えないかもしれません。 637 00:56:08,243 --> 00:56:10,162 父はかつて言った... 638 00:56:11,121 --> 00:56:13,040 「恐れることなく勇気はありません。」 639 00:56:13,207 --> 00:56:14,208 そう?ムービーをご覧くださいダウンロードWebサイト:MSmoveisbd.com 640 00:56:15,250-> 00:56:16,376これは自然なことです。 640 00:56:16,460 --> 00:56:18,003 まあ、それは自然に感じません。 641 00:56:20,672 --> 00:56:21,882 (PO EXHALES SHARPLY) 642 00:56:30,474 --> 00:56:33,143 皆さん、私に聞いてください。 643 00:56:35,270 --> 00:56:36,522 私たちは生きます。 644 00:56:39,358 --> 00:56:40,859 保証します。 645 00:56:42,945 --> 00:56:44,404 あなたを守りますから。 646 00:56:45,364 --> 00:56:46,949 私たちはお互いを守ります。 647 00:56:47,574 --> 00:56:49,034 私たちはお互いのために戦います。 648 00:56:59,545 --> 00:57:00,671 あなたを除いて、八尾。 649 00:57:01,213 --> 00:57:04,132 私はあなたに自分を殺す機会を与えるかもしれません。 650 00:57:04,216 --> 00:57:05,592 (笑) 651 00:57:26,321 --> 00:57:28,073 (ルーランアーミーウーピング) 652 00:58:12,743 --> 00:58:13,994 (シャープに吸入) 653 00:58:27,633 --> 00:58:28,967 シャドウ・ウォリアー:彼らは守備隊を去った。 654 00:58:29,051 --> 00:58:31,136 何も変わらない大胆な動き。 655 00:58:31,303 --> 00:58:32,429 計画は続く。 656 00:58:33,305 --> 00:58:34,765 充電! 657 00:58:34,848 --> 00:58:36,266 (ローラン軍の叫び声) 658 00:58:42,564 --> 00:58:44,274 槍兵、開いて! 659 00:58:52,658 --> 00:58:54,326 アーチャー、準備完了! 660 00:58:56,745 --> 00:58:57,955 上げろ! 661 00:59:00,541 --> 00:59:01,959 (ルーラン軍の叫び) 662 00:59:10,008 --> 00:59:12,052 (ドラムビート) 663 00:59:20,853 --> 00:59:22,145 (叫び続ける) 664 00:59:28,777 --> 00:59:30,028 リリース! 665 00:59:41,081 --> 00:59:42,457 (兵士のうめき声) 666 00:59:43,667 --> 00:59:45,836 臆病者は後退します!それらを追求してください! 667 00:59:45,919 --> 00:59:47,713 左脇腹!充電! 668 00:59:48,297 --> 00:59:50,299 (騎兵の叫び) 669 01:00:18,911 --> 01:00:20,037 (うめき声) 670 01:00:30,172 --> 01:00:31,215 (うめき声) 671 01:00:41,975 --> 01:00:43,101 (両方のうめき声) 672 01:00:45,979 --> 01:00:46,980 (GASPS) 673 01:00:47,606 --> 01:00:48,732 (すべてのうめき声) 674 01:00:48,815 --> 01:00:50,108 (馬の白鳥) 675 01:00:55,572 --> 01:00:57,282 (戦士たちが駆る馬) 676 01:01:00,494 --> 01:01:02,704 (ルーランウォーリアウーピングアンドチアーリング) 677 01:01:05,874 --> 01:01:06,917 (URGES HORSE) 678 01:01:45,956 --> 01:01:47,207 -(グラント)-(ホース・ウィニー) 679 01:01:57,217 --> 01:01:58,385 あなたは魔女です。 680 01:01:58,468 --> 01:01:59,553 ザンニアン:私ですか? 681 01:01:59,636 --> 01:02:01,638 そして、あなたはだれですか? 682 01:02:04,474 --> 01:02:05,976 フアジュンです。 683 01:02:06,143 --> 01:02:08,687 皇帝の帝国軍の兵士。 684 01:02:16,069 --> 01:02:17,112 (ウィスパー)うそつき。 685 01:02:19,281 --> 01:02:20,741 (ムーラングラント) 686 01:02:20,824 --> 01:02:22,284 あなたの欺瞞はあなたを弱めます。 687 01:02:24,203 --> 01:02:26,330 それはあなたの気を毒します。 688 01:02:32,836 --> 01:02:33,837 (うめき声) 689 01:02:38,467 --> 01:02:39,885 (ギャスプ) 690 01:02:44,806 --> 01:02:45,849 (グラント) 691 01:02:48,852 --> 01:02:50,229 (氷割れ) 692 01:03:02,908 --> 01:03:04,076 (SIGHS) 693 01:03:07,204 --> 01:03:08,539 もう一度尋ねます... 694 01:03:09,623 --> 01:03:11,124 あなたは誰? 695 01:03:11,667 --> 01:03:12,918 フアジュンです。 696 01:03:13,085 --> 01:03:15,128 皇帝の帝国軍の兵士! 697 01:03:15,629 --> 01:03:16,922 その後、あなたは死ぬでしょう 698 01:03:17,005 --> 01:03:18,841 自分ではないふりをする 699 01:03:21,760 --> 01:03:22,803 (うめき声) 700 01:03:26,014 --> 01:03:27,474 (すべてうなり声) 701 01:03:45,659 --> 01:03:47,578 ZHOU:そして、Hua Junは死にました。 702 01:03:51,623 --> 01:03:54,251 嘘のために長く生きることしかできません。 703 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 しかしムーラン... 704 01:04:02,301 --> 01:04:04,136 ムーランが住んでいた。 705 01:04:35,042 --> 01:04:36,043 (クラッターズ) 706 01:05:10,077 --> 01:05:11,245 ムーラン:「本当だ」 707 01:05:53,287 --> 01:05:54,496 (ムーラングラント) 708 01:06:36,538 --> 01:06:37,831 ローランの兵士:魔女! 709 01:06:37,998 --> 01:06:39,458 彼女は魔女です! 710 01:06:39,541 --> 01:06:41,251 (ルーランアーミークラマリング) 711 01:06:45,172 --> 01:06:46,965 (鷹の鳴き声) 712 01:06:51,929 --> 01:06:53,222 (鳥の鳴き声) 713 01:06:53,555 --> 01:06:55,390 (戦士のうなり声) 714 01:06:56,683 --> 01:06:58,060 守備陣! 715 01:07:03,857 --> 01:07:06,568 走らないで!フォーメーションを開催します。 716 01:07:16,161 --> 01:07:17,162 さあ! 717 01:07:24,336 --> 01:07:25,337 火! 718 01:07:30,759 --> 01:07:32,052 番号! 719 01:07:33,804 --> 01:07:36,390 彼らは私たちをターゲットにしています!ここにいれば死んでる! 720 01:07:38,725 --> 01:07:39,726 (うなる) 721 01:07:48,986 --> 01:07:50,153 (ホイッスル) 722 01:07:50,237 --> 01:07:51,613 (うなり声) 723 01:08:07,588 --> 01:08:08,839 (うめき声) 724 01:08:12,050 --> 01:08:13,594 (兵士のうめき声) 725 01:08:15,679 --> 01:08:17,973 尾根上の敵!振り向く! 726 01:08:18,807 --> 01:08:19,975 火!火! 727 01:08:25,397 --> 01:08:26,648 裏返して! 728 01:08:26,732 --> 01:08:28,192 それを移動!動け! 729 01:08:28,650 --> 01:08:29,985 (兵士のうなり声) 730 01:08:42,247 --> 01:08:43,248 火! 731 01:09:01,183 --> 01:09:03,143 (騒動) 732 01:09:14,321 --> 01:09:15,572 (馬の白鳥) 733 01:09:21,203 --> 01:09:22,996 (クラッシュ) 734 01:09:24,081 --> 01:09:25,832 (パニックになった叫び) 735 01:09:30,712 --> 01:09:31,839 (兵士のイェルピング) 736 01:09:32,297 --> 01:09:33,298 ホンフイ:走れ! 737 01:09:47,688 --> 01:09:49,523 -(クリケットのささやき声)-クリケット! 738 01:09:51,441 --> 01:09:52,609 (うなる) 739 01:09:55,571 --> 01:09:56,738 (悲鳴) 740 01:09:56,822 --> 01:09:59,074 行こう!行こう!行こう! 741 01:10:02,578 --> 01:10:03,871 (うなる) 742 01:10:06,915 --> 01:10:07,916 ムーラン:ホンホイ! 743 01:10:08,166 --> 01:10:09,877 (イェルピング) 744 01:10:11,170 --> 01:10:12,171 ホンホイ! 745 01:10:19,052 --> 01:10:20,053 (うなる) 746 01:10:28,478 --> 01:10:29,771 (ラミングストップ) 747 01:10:57,466 --> 01:10:59,635 (ホンホイブレスディープリー) 748 01:11:21,782 --> 01:11:23,492 (戦士のうなり声) 749 01:11:25,619 --> 01:11:27,287 (戦士カフ) 750 01:11:36,296 --> 01:11:37,714 COMMANDER TUNG:集まってください。 751 01:11:38,590 --> 01:11:40,217 仲間を見つけてください。 752 01:11:41,343 --> 01:11:43,303 敵は倒されました。 753 01:11:44,137 --> 01:11:46,890 ジャン軍曹、部下を再編成する。 754 01:11:47,057 --> 01:11:48,684 フアジュンを見た人はいますか? 755 01:12:00,070 --> 01:12:01,238 ホアジュンを見た? 756 01:12:07,244 --> 01:12:08,495 フアジュン? 757 01:12:30,142 --> 01:12:31,685 フアムーランです。 758 01:12:35,898 --> 01:12:37,649 私を許して。 759 01:12:38,192 --> 01:12:39,943 (ほのかに呟く戦士) 760 01:12:44,531 --> 01:12:46,158 彼は女の子ですか? 761 01:12:48,076 --> 01:12:50,454 あなたは詐欺師です。 762 01:12:51,205 --> 01:12:52,706 あなたは連隊を裏切った。 763 01:12:53,582 --> 01:12:56,627 あなたは華の家族に不名誉をもたらしました。 764 01:12:57,419 --> 01:12:59,630 -司令官...-あなたの欺瞞は私の恥です。 765 01:13:01,131 --> 01:13:02,466 曹長:司令官、 766 01:13:02,549 --> 01:13:04,426 この詐欺師に割り当てられている罰は何ですか? 767 01:13:06,428 --> 01:13:07,513 追放。 768 01:13:08,180 --> 01:13:09,431 (鋭い息) 769 01:13:11,725 --> 01:13:14,019 私はむしろ処刑されたいです。 770 01:13:15,646 --> 01:13:17,481 曹長:この瞬間から 771 01:13:17,564 --> 01:13:20,859 あなたは皇帝の帝国軍から追放されました。 772 01:13:26,406 --> 01:13:28,617 司令官:もう一度顔を見せたら... 773 01:13:28,784 --> 01:13:32,829 実行したいという願いが叶います。 774 01:14:01,525 --> 01:14:02,818 (シャープに吸入) 775 01:14:06,321 --> 01:14:07,823 (すすり泣き) 776 01:14:16,081 --> 01:14:17,958 XIANNIANG:家に帰ることはできません。 777 01:14:18,500 --> 01:14:21,587 あなたの恥は死よりも悪い。 778 01:14:22,045 --> 01:14:23,338 (鳥の鳴き声) 779 01:14:29,761 --> 01:14:30,971 (ムーランうなり声) 780 01:14:35,601 --> 01:14:37,477 わかります。 781 01:14:40,564 --> 01:14:45,402 人々が私をつけたとき、私はあなたのような女の子でした​​。 782 01:14:50,324 --> 01:14:53,368 あなたは私が高貴な道を切望していたとは思わないのですか? 783 01:14:56,663 --> 01:14:59,249 私は亡命生活を送ってきました。 784 01:15:00,042 --> 01:15:04,963 国も村も家族もない。 785 01:15:08,884 --> 01:15:10,636 我々は同じです。 786 01:15:12,221 --> 01:15:13,972 - そうではなかった。- 私たちです。 787 01:15:14,932 --> 01:15:18,310 私が示した力が多ければ多いほど、私はより砕かれました。 788 01:15:18,477 --> 01:15:20,854 あなたのように。 789 01:15:21,939 --> 01:15:25,526 あなたは彼らを今日救ったが、それでも彼らはあなたをつけた。 790 01:15:26,485 --> 01:15:28,904 あなたはあなたの力の始まりに過ぎません。 791 01:15:30,989 --> 01:15:32,366 自分の道を私のものとマージしてください。 792 01:15:33,700 --> 01:15:35,577 私たちは一緒に強くなります。 793 01:15:38,747 --> 01:15:42,501 あなたは臆病者に従います。戦いから逃げるリーダー。 794 01:15:42,668 --> 01:15:45,838 ベリカーンは戦闘から逃げませんでした。 795 01:15:46,755 --> 01:15:49,925 その臆病者は帝国都市を奪います... 796 01:15:50,092 --> 01:15:52,219 そしてあなたの皇帝は倒れるでしょう。 797 01:15:54,847 --> 01:15:55,889 それは起こり得ない。 798 01:15:56,056 --> 01:15:58,642 しかし、それは今でも起こります。 799 01:16:03,772 --> 01:16:05,107 一緒に。 800 01:16:06,817 --> 01:16:09,319 私たちは一緒に代わります。 801 01:16:13,866 --> 01:16:15,242 (シャープに吸入) 802 01:16:17,744 --> 01:16:19,288 私の場所を知っています。 803 01:16:20,914 --> 01:16:22,749 そしてそれは私の義務です... 804 01:16:23,375 --> 01:16:27,254 王国のために戦い、皇帝を守るために。 805 01:16:50,235 --> 01:16:51,278 (URGES HORSE) 806 01:16:54,031 --> 01:16:55,574 再び:司令官タン! 807 01:16:58,076 --> 01:16:59,244 これの意味は何ですか? 808 01:16:59,411 --> 01:17:01,288 桐司令官、私たちは皇帝に乗らなければなりません。 809 01:17:01,371 --> 01:17:02,789 彼の命は危険にさらされています。 810 01:17:02,873 --> 01:17:04,875 皇帝の人生は決して安全ではありませんでした。 811 01:17:05,042 --> 01:17:06,460 それは、ボーリ・カーンがあなたに信じてほしいことです。 812 01:17:10,297 --> 01:17:12,090 聞いてください。 813 01:17:12,257 --> 01:17:14,885 軍曹、剣を渡して。 814 01:17:20,390 --> 01:17:22,768 必要なら私を殺せ。しかし、最初に聞いてください。 815 01:17:24,102 --> 01:17:26,480 守備隊の攻撃は単なる気晴らしでした。 816 01:17:27,731 --> 01:17:29,983 カーンは私たちの軍隊をシルクロードに集中させました... 817 01:17:30,150 --> 01:17:31,610 彼が帝国の街に忍び込むことができるように 818 01:17:31,693 --> 01:17:33,195 皇帝を殺します 819 01:17:34,446 --> 01:17:36,323 ベリカーンはすでにはるかに先を行っています。 820 01:17:36,406 --> 01:17:38,450 帝国軍は彼を止めることはできません。 821 01:17:39,451 --> 01:17:43,038 しかし、おそらく小さな、よく訓練された力ができるでしょう。 822 01:17:44,915 --> 01:17:46,750 正しく採用された場合... 823 01:17:49,169 --> 01:17:51,421 4オンスは1,000ポンド移動できます。 824 01:17:54,508 --> 01:17:58,387 愚かな男だけがその存在そのものを聞く 825 01:17:58,470 --> 01:17:59,888 はウソだ。 826 01:18:07,020 --> 01:18:08,647 あなたは華潤を信じます。 827 01:18:08,814 --> 01:18:10,315 なぜ華ムーランを信じないのですか? 828 01:18:11,358 --> 01:18:14,444 彼女は彼女の本当のアイデンティティを明らかにすることによってすべてを危険にさらしました。 829 01:18:16,071 --> 01:18:18,240 彼女はここのどの男よりも勇敢です。 830 01:18:20,450 --> 01:18:22,828 そして彼女は私たちの中で最高の戦士です。 831 01:18:26,456 --> 01:18:28,208 -私は華ムーランを信じています。-私は華ムーランを信じています。 832 01:18:28,375 --> 01:18:30,752 YAO:Hua Mulanを信じるPO:私はHua Mulanを信じる 833 01:18:30,836 --> 01:18:31,920 WARRIOR 1:Hua Mulanを信じます。 834 01:18:32,004 --> 01:18:33,088 戦士2:私は華ムーランを信じます。 835 01:18:33,589 --> 01:18:34,756 (ガスプソフト) 836 01:18:41,722 --> 01:18:42,806 (SIGHS) 837 01:18:42,890 --> 01:18:43,974 Hua Mulan ... 838 01:18:44,850 --> 01:18:47,227 あなたの行動は不名誉と不名誉をもたらしました 839 01:18:47,311 --> 01:18:48,687 この連隊に... 840 01:18:48,854 --> 01:18:52,065 この王国とあなた自身の家族に。 841 01:18:54,026 --> 01:18:56,570 しかし、あなたの忠誠心と勇気は疑いの余地がありません。 842 01:19:00,032 --> 01:19:02,492 私たちが帝国都市に乗るとき、あなたは私たちを導きます。 843 01:19:06,371 --> 01:19:07,539 馬の準備をしなさい。 844 01:19:38,028 --> 01:19:39,238 (鷹の鳴き声) 845 01:20:25,534 --> 01:20:28,662 陛下、一言。非公式に。 846 01:20:31,248 --> 01:20:34,376 ルーラン軍の惨敗にも関わらず... 847 01:20:34,543 --> 01:20:35,836 スカウトは私に通知しました 848 01:20:35,919 --> 01:20:37,838 ベリカーンが街に潜入していること。 849 01:20:37,921 --> 01:20:40,841 彼は新しい宮殿に集まります。 850 01:20:41,008 --> 01:20:43,343 彼は決闘を申し出る。 851 01:20:43,510 --> 01:20:45,095 私の警備員を準備します。 VIsit our movie Downloading Website: MSmoveisbd.com 852 01:20:45,262 --> 01:20:47,973 すぐに現場に向かいます。 853 01:20:48,807 --> 01:20:51,059 陛下、それはあまりにも危険です。 854 01:20:51,143 --> 01:20:52,269 皇帝:沈黙! 855 01:20:52,352 --> 01:20:54,521 私の人々は十分に苦しんでいます。 856 01:20:54,688 --> 01:20:56,732 今、私は行動しなければなりません。 857 01:20:56,899 --> 01:21:01,904 私は彼の父親を殺したように私はこのベリカーンを殺します。 858 01:21:02,112 --> 01:21:03,780 自分の手で。 859 01:21:19,713 --> 01:21:21,798 チャンセラー:すべての帝国近衛兵を集める 860 01:21:21,882 --> 01:21:23,634 この広場ですぐに。 861 01:21:23,800 --> 01:21:28,305 これには、すべての塔とすべての門のすべてのガードが含まれます。 862 01:21:28,472 --> 01:21:30,307 しかし、誰が街を守りますか? 863 01:21:31,683 --> 01:21:34,353 天皇陛下の裁きに疑問をお持ちですか? 864 01:21:35,687 --> 01:21:38,857 もちろん、そうではありません。すぐに見ていきます。 865 01:21:48,367 --> 01:21:49,535 (鳥の鳴き声) 866 01:22:02,881 --> 01:22:03,882 時間です。 867 01:22:18,105 --> 01:22:19,648 HONGHUI:門は開いています! 868 01:22:19,815 --> 01:22:22,818 通りは空っぽです!なぜ警備員がいないのですか? 869 01:22:45,340 --> 01:22:46,341 待ち伏せ! 870 01:22:47,092 --> 01:22:48,093 皇帝を守れ! 871 01:22:48,177 --> 01:22:49,344 彼女の道をクリア! 872 01:22:50,345 --> 01:22:52,598 彼女の側を離れないでください!彼女は乗り越えなければならない。 873 01:22:52,681 --> 01:22:54,433 (ラウランの兵士が叫ぶ) 874 01:22:55,058 --> 01:22:56,685 (すべてうなり声) 875 01:23:30,219 --> 01:23:31,345 (ガードのうめき声) 876 01:23:34,056 --> 01:23:35,557 (ラウランの兵士のうめき声) 877 01:23:41,939 --> 01:23:42,981 (イェルピング) 878 01:23:43,065 --> 01:23:44,149 (BÖRIKHAN CHUCKLES) 879 01:23:44,233 --> 01:23:46,610 BÖRIKHAN:公正な戦いを期待していなかったのですか? 880 01:23:47,694 --> 01:23:50,155 どのように私の首相に私を裏切るように説得しましたか? 881 01:23:50,322 --> 01:23:52,074 それはあなたの首相ではありませんでした。 882 01:23:52,449 --> 01:23:53,450 さあ! 883 01:24:04,503 --> 01:24:07,089 他の人と一緒に。市を取る。 884 01:24:07,256 --> 01:24:09,716 最後のすべての帝国兵士を殺します。 885 01:24:20,936 --> 01:24:22,062 あなたは皇帝を見つける必要があります。 886 01:24:22,229 --> 01:24:23,856 差し控えさせていただきます。 887 01:24:24,690 --> 01:24:26,275 次に会う日まで、紅輝。 888 01:24:26,358 --> 01:24:27,818 (すべて叫ぶ) 889 01:24:58,515 --> 01:25:00,350 行こう!行こう! 890 01:25:01,602 --> 01:25:02,603 ドアをボルトで固定します。 891 01:25:04,521 --> 01:25:05,606 ドアをボルトで固定します。 892 01:25:11,278 --> 01:25:12,487 (グラント) 893 01:25:12,571 --> 01:25:13,780 (SIGHS) 894 01:25:28,921 --> 01:25:32,341 陛下、私は第5大隊の華ムーランです。 895 01:25:32,508 --> 01:25:33,634 私はあなたを守るために来ました。 896 01:25:35,135 --> 01:25:36,136 XIANNIANG:不可能です。 897 01:25:42,601 --> 01:25:45,896 男の軍隊を率いる女性。 898 01:25:47,147 --> 01:25:48,315 皇帝はどこ? 899 01:25:56,031 --> 01:25:57,491 あなたは正しかった。 900 01:25:58,909 --> 01:26:00,160 我々は同じです。 901 01:26:00,327 --> 01:26:01,870 XIANNIANG:1つの違いがあります。 902 01:26:03,372 --> 01:26:07,417 彼らはあなたを受け入れますが、私を決して受け入れません。 903 01:26:07,584 --> 01:26:09,837 あなたは私の旅は不可能だと私に言った。 904 01:26:13,006 --> 01:26:14,716 まだここに立っています。 905 01:26:15,300 --> 01:26:17,469 私たちのような人々のための場所があることの証明。 906 01:26:18,220 --> 01:26:19,429 番号。 907 01:26:23,642 --> 01:26:25,352 私には遅すぎます。 908 01:26:30,107 --> 01:26:32,359 ムーラン:高貴な道を進むことができます。 909 01:26:39,449 --> 01:26:41,076 遅すぎることはありません。 910 01:26:41,702 --> 01:26:42,953 お願いします。 911 01:26:45,330 --> 01:26:46,999 あなたの助けが必要です。 912 01:26:48,375 --> 01:26:49,585 皇帝はどこ? 913 01:26:49,960 --> 01:26:51,170 (鷹の鳴き声) 914 01:27:19,990 --> 01:27:21,491 (すべてうなり声) 915 01:27:39,426 --> 01:27:40,761 (ムーランうなり声) 916 01:27:46,934 --> 01:27:48,769 彼らはこの宮殿が造られていると私に言います 917 01:27:48,852 --> 01:27:50,562 お父さんに敬意を表して。 918 01:27:51,939 --> 01:27:54,191 そして父を称えて... 919 01:27:55,150 --> 01:27:58,237 これはあなたが死ぬところです。 920 01:28:00,822 --> 01:28:03,575 それとも「やけど」と言うべきでしょうか? 921 01:28:05,869 --> 01:28:08,372 天国の息子、誰があなたを救うために来ますか? 922 01:28:08,914 --> 01:28:10,624 帝国の息子たちはどこにいますか? 923 01:28:11,625 --> 01:28:12,876 言いますよ。 924 01:28:13,752 --> 01:28:17,381 私たちの剣に倒れた。矢が突き刺さる。 925 01:28:19,591 --> 01:28:21,885 誰があなたを救いますか? 926 01:28:30,269 --> 01:28:31,812 (鷹の鳴き声) 927 01:28:34,314 --> 01:28:35,357 なぜあなたはここにいるのですか? 928 01:28:35,524 --> 01:28:38,777 攻撃は激しい抵抗を満たしました。 929 01:28:38,944 --> 01:28:40,571 -BORI KHAN:誰から?-若い女性... 930 01:28:40,737 --> 01:28:42,531 小さな村から。 931 01:28:42,781 --> 01:28:44,408 (スコフス)女の子? 932 01:28:44,575 --> 01:28:46,410 女性。 933 01:28:46,493 --> 01:28:47,536 戦士。 934 01:28:50,956 --> 01:28:53,125 女性が軍を率いています。 935 01:28:53,959 --> 01:28:57,129 そして彼女は軽蔑された犬ではない。 936 01:28:59,214 --> 01:29:01,550 あなたはここで彼女を導きました。 937 01:29:11,393 --> 01:29:12,603 (鷹の鳴き声) 938 01:29:15,981 --> 01:29:17,274 (ペインテッドスクリーン) 939 01:29:26,408 --> 01:29:28,493 代わりに... 940 01:29:30,120 --> 01:29:31,121 ムーラン。 941 01:30:10,285 --> 01:30:11,578 (金属のカタカタ) 942 01:30:25,759 --> 01:30:27,177 (グラント) 943 01:30:41,275 --> 01:30:42,401 (GASPS) 944 01:30:45,821 --> 01:30:47,322 (うなる) 945 01:30:52,411 --> 01:30:56,415 王朝を救うためにやってきた少女。 946 01:30:57,791 --> 01:30:58,876 (両方のうなり声) 947 01:31:13,765 --> 01:31:14,850 (筋力) 948 01:31:24,776 --> 01:31:26,486 -(ムーランガス)-(グラント) 949 01:31:26,570 --> 01:31:27,613 番号! 950 01:31:44,421 --> 01:31:45,756 皇帝:起き上がり。 951 01:31:47,841 --> 01:31:49,843 あなたは強力な戦士です。 952 01:31:50,177 --> 01:31:52,304 フェニックスのように立ち上がります。 953 01:31:53,639 --> 01:31:55,641 王国とその国民のために戦います。 954 01:32:09,821 --> 01:32:10,822 (グラント) 955 01:32:12,324 --> 01:32:13,992 (両方のうなり声) 956 01:32:35,222 --> 01:32:36,390 (うなる) 957 01:32:50,988 --> 01:32:52,573 (ロープのきしみ音) 958 01:33:00,622 --> 01:33:02,124 (ムーランギャスピング) 959 01:33:16,305 --> 01:33:18,307 (バーリ・カーン・スクリーミング) 960 01:33:34,406 --> 01:33:35,449 (GASPS) 961 01:33:49,963 --> 01:33:51,590 (うなる) 962 01:33:52,925 --> 01:33:54,092 (矢印) 963 01:34:08,315 --> 01:34:09,983 (両方のうなり声) 964 01:34:29,002 --> 01:34:30,337 (シャープに吸入) 965 01:34:30,963 --> 01:34:32,339 (うめき声) 966 01:34:34,341 --> 01:34:35,551 (すべてのチャックル) 967 01:34:39,596 --> 01:34:40,681 皇帝:立ち上がり、兵士。 968 01:34:52,067 --> 01:34:53,277 お名前を教えてください。 969 01:35:01,285 --> 01:35:03,203 (群衆応援) 970 01:35:24,558 --> 01:35:27,686 殿下、華ムーラン。 971 01:35:41,491 --> 01:35:45,412 Hua Mulan、人々はあなたに感謝の借金を負っています。 972 01:35:46,371 --> 01:35:48,373 私はあなたに私の人生を借りています。 973 01:35:49,666 --> 01:35:52,836 あなたのサービスと献身に感謝します... 974 01:35:53,003 --> 01:35:55,297 代わりにあなたを招待します... 975 01:35:55,380 --> 01:35:58,675 私たちの最高の装飾された戦士と... 976 01:35:59,510 --> 01:36:03,013 皇帝の護衛の将校として。 977 01:36:05,015 --> 01:36:06,642 陛下... 978 01:36:07,935 --> 01:36:11,063 この計り知れない招待に深く光栄に思います... 979 01:36:12,147 --> 01:36:14,149 しかし謙虚な謝罪で... 980 01:36:16,026 --> 01:36:17,778 受け入れられません。 981 01:36:17,861 --> 01:36:18,946 (ソフトガスプ) 982 01:36:23,909 --> 01:36:28,372 闇に包まれて家を出た... 983 01:36:28,997 --> 01:36:31,500 私の家族の信頼を裏切った。 984 01:36:33,669 --> 01:36:36,880 私は彼らの不名誉を危険にさらすだろうと知っていた選択をしました。 985 01:36:38,382 --> 01:36:39,424 それ以来... 986 01:36:41,051 --> 01:36:42,427 誓いを誓った... 987 01:36:42,970 --> 01:36:47,599 忠実で勇敢で真実であること。 988 01:36:51,395 --> 01:36:53,730 この誓いを果たすために... 989 01:36:54,731 --> 01:37:00,237 私は家に帰り、家族に補償をしなければなりません。 990 01:37:01,989 --> 01:37:04,449 非常によく、華ムーラン。 991 01:37:08,662 --> 01:37:12,916 家族への献身は本質的な美徳です。 992 01:37:28,265 --> 01:37:29,266 ホンフイ:離れることはできません。 993 01:37:37,316 --> 01:37:39,151 皇帝は彼の許可を与えます... 994 01:37:39,318 --> 01:37:40,611 しかし、あなたはしないでください? 995 01:37:43,197 --> 01:37:44,406 さようならはまだ言いません。 996 01:37:50,120 --> 01:37:53,207 さようなら、紅輝。 997 01:38:01,965 --> 01:38:03,675 まだ私の手を取らないの? 998 01:38:21,902 --> 01:38:23,737 またお会いしましょう、Hua Mulan。 999 01:38:24,947 --> 01:38:25,948 (ムーランアージュホース) 1000 01:38:26,448 --> 01:38:27,574 (チャックルズ) 1001 01:38:54,935 --> 01:38:55,936 男:ムーランが帰ってきた! 1002 01:38:56,019 --> 01:38:57,563 -(犬の鳴き声)-ムーラン! 1003 01:38:57,646 --> 01:38:58,689 (静かにうめき声) 1004 01:38:59,857 --> 01:39:00,983 ムーラン? 1005 01:39:01,066 --> 01:39:02,609 (ギャスプ) 1006 01:39:02,693 --> 01:39:03,694 母! 1007 01:39:04,528 --> 01:39:05,529 ムーラン! 1008 01:39:19,418 --> 01:39:20,419 (INDISTINCT) 1009 01:39:20,544 --> 01:39:21,587 (GASPS) 1010 01:39:39,188 --> 01:39:40,647 (両方笑う) 1011 01:39:43,442 --> 01:39:44,651 (XIU SNIFFLES) 1012 01:39:47,154 --> 01:39:49,364 質問しなければならないことがたくさんあります。 1013 01:39:49,489 --> 01:39:50,741 最初にあなたについて教えてください。 1014 01:39:50,866 --> 01:39:52,492 私は… 1015 01:39:52,576 --> 01:39:53,702 彼はどうですか? 1016 01:39:53,785 --> 01:39:55,329 彼はハンサムで、少し内気です。 1017 01:39:55,412 --> 01:39:56,413 しかし、彼はクモを恐れていません。 1018 01:39:56,496 --> 01:39:57,831 LI:ムーラン!ムーラン:とても幸せです 1019 01:39:57,915 --> 01:39:59,917 (LI SOBS) 1020 01:40:27,277 --> 01:40:29,154 (ウィスパー)許して、父よ。 1021 01:40:32,950 --> 01:40:35,118 馬を盗んだ... 1022 01:40:35,244 --> 01:40:39,164 私はあなたの剣を盗みました、私はあなたの鎧を盗みました。 1023 01:40:39,748 --> 01:40:40,916 (CRIES SOFTLY) 1024 01:40:41,792 --> 01:40:44,711 そして剣...私はそれを失った。 1025 01:40:46,797 --> 01:40:48,507 剣は消えた。 1026 01:40:50,300 --> 01:40:52,344 わかりました...(SNIFFLES) 1027 01:40:53,929 --> 01:40:56,223 あなたにとってその剣の意味は? 1028 01:41:01,687 --> 01:41:06,316 私にとってすべてを意味するのは私の娘です。 1029 01:41:09,444 --> 01:41:13,615 そして、お詫び申し上げます。 1030 01:41:16,952 --> 01:41:19,830 私の愚かなプライドがあなたを追い払った。 1031 01:41:31,466 --> 01:41:33,635 ある戦士は別の戦士を知っています。 1032 01:41:35,637 --> 01:41:38,390 あなたはいつもそこにいた... 1033 01:41:38,473 --> 01:41:41,393 まだあなたに初めて会います。 1034 01:41:50,569 --> 01:41:51,695 (周SIGHS) 1035 01:42:06,919 --> 01:42:07,920 (GASPS) 1036 01:42:15,260 --> 01:42:16,637 こんにちは、旧友。 1037 01:42:21,141 --> 01:42:22,392 桐龍... 1038 01:42:23,185 --> 01:42:26,605 あなたと皇帝の衛兵を迎えることができて光栄です。 1039 01:42:27,523 --> 01:42:30,567 しかし、ムーランを統制するためにここにいるなら... 1040 01:42:31,318 --> 01:42:33,028 あなたは私を通り越さなければなりません。 1041 01:42:33,987 --> 01:42:35,989 それが必要になるとは思いません。 1042 01:42:39,535 --> 01:42:40,536 曹長:注文中 1043 01:42:40,619 --> 01:42:42,829 天皇陛下の 1044 01:42:43,038 --> 01:42:46,208 このギフトをHua Mulanに贈ります。 1045 01:42:47,668 --> 01:42:49,503 彼女は王朝を救った。 1046 01:42:50,879 --> 01:42:53,382 王国全体が彼女の借金です。 1047 01:42:53,507 --> 01:42:55,467 -(村人たちの応援)-(ささやき声) 1048 01:43:04,852 --> 01:43:06,228 COMMANDER TUNG:彼女は名誉をもたらした 1049 01:43:06,353 --> 01:43:08,272 彼女の祖先に... 1050 01:43:08,438 --> 01:43:11,441 彼女の家族に、彼女の村に... 1051 01:43:12,609 --> 01:43:14,361 そして彼女の国へ。 1052 01:43:14,528 --> 01:43:16,029 偉大な戦士にふさわしい... 1053 01:43:16,196 --> 01:43:17,906 剣は徳の柱でマークされています。 1054 01:43:18,782 --> 01:43:23,495 忠節、勇敢、真実。 1055 01:43:30,711 --> 01:43:32,629 そして、私が見るこの4番目の美徳は何ですか? 1056 01:43:32,796 --> 01:43:34,173 声を出して読んでください、ムーラン。 1057 01:43:35,841 --> 01:43:37,426 「家族への献身。」 1058 01:43:38,927 --> 01:43:40,512 あなたは私たち全員に名誉をもたらしました。 1059 01:43:40,679 --> 01:43:41,889 曹長:皇帝はあなたに促します 1060 01:43:41,972 --> 01:43:43,932 彼の招待を再考する 1061 01:43:44,099 --> 01:43:46,518 私たちの最高の装飾された戦士に加わる... 1062 01:43:47,186 --> 01:43:49,771 皇帝の護衛の将校として。 1063 01:43:54,401 --> 01:43:56,361 彼はあなたの決定を待っています。 1064 01:44:11,335 --> 01:44:14,129 ZHOU:緑の芽が空に成長しました... 1065 01:44:15,380 --> 01:44:17,549 彼女の祖先は彼女を祝います 1066 01:44:17,633 --> 01:44:19,343 天の金庫室で。 1067 01:44:22,721 --> 01:44:24,806 その少女は兵士になった。 1068 01:44:25,557 --> 01:44:27,184 兵士はリーダーになりました。 1069 01:44:28,894 --> 01:44:30,646 そしてリーダー... 1070 01:44:31,605 --> 01:44:33,482 伝説になった。 1071 01:44:39,112 --> 01:44:41,114 (スローテンポPOP音楽演奏) 1072 01:44:54,336 --> 01:44:56,839 戦争は自由ではない 1073 01:44:56,922 --> 01:44:59,341 肩越しに 1074 01:44:59,424 --> 01:45:02,636 クリアな視界が見える 1075 01:45:04,471 --> 01:45:06,932 私の家族のために 1076 01:45:07,015 --> 01:45:09,476 呼吸している理由 1077 01:45:09,560 --> 01:45:12,896 失うものすべて 1078 01:45:14,106 --> 01:45:18,318 水中で自問すべきですか 1079 01:45:19,069 --> 01:45:22,739 戦士は何をしますか? 1080 01:45:24,074 --> 01:45:28,453 鎧の下に教えて 1081 01:45:29,204 --> 01:45:32,875 私は忠実で勇敢で真実ですか? 1082 01:45:34,251 --> 01:45:38,046 私は忠実で勇敢で真実ですか? 1083 01:45:49,766 --> 01:45:52,269 失うことは簡単です 1084 01:45:52,352 --> 01:45:54,813 勝利には勇気が必要 1085 01:45:54,897 --> 01:45:58,192 私は虎の馬鹿です 1086 01:45:59,776 --> 01:46:02,321 野外で 1087 01:46:02,404 --> 01:46:04,781 私を救う人はいません 1088 01:46:04,865 --> 01:46:08,493 親切なささやきは残酷です 1089 01:46:09,453 --> 01:46:13,749 水中で自問すべきですか 1090 01:46:14,499 --> 01:46:18,128 戦士は何をしますか? 1091 01:46:19,588 --> 01:46:23,759 鎧の下に教えて 1092 01:46:24,676 --> 01:46:28,472 私は忠実で勇敢で真実ですか? 1093 01:46:29,598 --> 01:46:33,644 私は忠実で勇敢で真実ですか? 1094 01:46:33,727 --> 01:46:36,271 寒い朝 1095 01:46:36,355 --> 01:46:38,774 暖かいのが夢 1096 01:46:38,857 --> 01:46:41,276 答えを追いかけて 1097 01:46:41,360 --> 01:46:43,946 『眠れないまで 1098 01:46:44,029 --> 01:46:46,240 強くなりますか 1099 01:46:46,323 --> 01:46:48,700 または私は弱いでしょうか 1100 01:46:48,784 --> 01:46:52,871 あなたが私と一緒にいないとき? 1101 01:46:54,915 --> 01:46:58,961 私の鎧なしの私は誰ですか 1102 01:46:59,920 --> 01:47:03,924 父の立場に立って? 1103 01:47:05,008 --> 01:47:09,304 私が知っているすべてはそれが難しいということです 1104 01:47:10,264 --> 01:47:15,853 忠実で勇敢で真実であること 1105 01:47:21,733 --> 01:47:23,485 (ソフトミュージック演奏) 1106 01:47:31,493 --> 01:47:33,787 私を見て 1107 01:47:33,871 --> 01:47:36,331 あなたが見ると思うかもしれません 1108 01:47:36,415 --> 01:47:39,001 私は誰ですか 1109 01:47:39,084 --> 01:47:41,587 しかし、あなたは私を決して知らないでしょう 1110 01:47:41,670 --> 01:47:43,964 毎日 1111 01:47:44,047 --> 01:47:49,094 まるで役を演じているような 1112 01:47:49,178 --> 01:47:51,221 わかりました 1113 01:47:51,305 --> 01:47:53,807 仮面をかければ 1114 01:47:53,891 --> 01:47:56,518 私は世界をだますことができます 1115 01:47:56,602 --> 01:48:01,315 しかし、私は私の心をだますことはできません 1116 01:48:04,109 --> 01:48:08,947 私が見るその女の子は誰ですか 1117 01:48:09,031 --> 01:48:14,077 私をまっすぐ見つめていますか? 1118 01:48:14,161 --> 01:48:19,208 私の反射はいつ表示されますか 1119 01:48:19,625 --> 01:48:26,256 私は誰ですか? 1120 01:48:26,340 --> 01:48:28,842 私は今 1121 01:48:28,926 --> 01:48:34,014 心を隠さなければならない世界で 1122 01:48:34,097 --> 01:48:36,600 そして私が信じていること 1123 01:48:36,683 --> 01:48:38,727 しかし、どういうわけか 1124 01:48:38,810 --> 01:48:43,982 心の中にあるものを世界に見せます 1125 01:48:44,066 --> 01:48:49,029 そして、私が誰であるかのために愛されます 1126 01:48:51,657 --> 01:48:56,703 私が見るその女の子は誰ですか 1127 01:48:56,787 --> 01:49:01,542 私をまっすぐ見つめていますか? 1128 01:49:01,625 --> 01:49:06,755 なぜ私の反射は誰か 1129 01:49:06,839 --> 01:49:11,051 知りません? 1130 01:49:11,718 --> 01:49:14,888 私はふりをする必要があります 1131 01:49:14,972 --> 01:49:21,520 私はいつも他の誰かだと? 1132 01:49:21,603 --> 01:49:26,692 私の反射はいつ表示されますか 1133 01:49:27,067 --> 01:49:31,113 私は誰ですか? 1134 01:49:31,196 --> 01:49:35,701 自由でなければならない心がある 1135 01:49:35,784 --> 01:49:38,537 飛ぶ 1136 01:49:38,954 --> 01:49:43,876 それは知る必要があると燃えます 1137 01:49:43,959 --> 01:49:49,256 理由 1138 01:49:49,339 --> 01:49:54,511 なぜ私たちは皆隠さなければならないのですか 1139 01:49:54,636 --> 01:49:59,266 私たちはどう思い、どのように感じますか? 1140 01:49:59,349 --> 01:50:03,979 私に秘密があるに違いない 1141 01:50:04,062 --> 01:50:09,193 隠さざるを得ないの? 1142 01:50:09,276 --> 01:50:14,531 私はふりをしません 1143 01:50:14,615 --> 01:50:19,203 いつも誰か 1144 01:50:19,286 --> 01:50:24,666 私の反射はいつ表示されますか 1145 01:50:24,750 --> 01:50:31,715 私は誰ですか? 1146 01:50:36,803 --> 01:50:42,684 私の反射はいつ表示されますか 1147 01:50:43,685 --> 01:50:50,651 私は誰ですか? 1148 01:50:56,823 --> 01:50:58,659 (ソフトミュージック演奏) 1149 01:51:06,333 --> 01:51:08,335 (マンダリンで歌う女性)私たちの映画をご覧くださいダウンロードWebサイト:MSmoveisbd.com 1150 01:51:09,456 --> 01:55:02,345 作成者Nahid Qorasi、Kmmillenium [MSmoviesbdチーム]ムービーをご覧くださいダウンロードWebサイト:MSmoveisbd.com➡www.facebook.com/groups/MSmoviesbd/