1 00:00:03,025 --> 00:00:20,361 ترجمة وتعديل || محمد العبيدي & صبري مغل & الدكتور علي طلال || 2 00:00:25,225 --> 00:00:29,361 ـ لا بأس، إذا أجبرتيني ـ لا أحد يجبرك، يمكنك أن تتوقف في أيّ وقت 3 00:00:29,396 --> 00:00:31,630 إذاً يا (روبرت)، أن كتابك الآخير كان على رأس قائمة الكتب الأكثر مبيعاً، صحيح؟ 4 00:00:31,664 --> 00:00:35,167 .أجل، إنه يتسلق للأعلى .أن موكلي ساعد في ترويجه حقاً 5 00:00:35,201 --> 00:00:38,537 يمكن لـ (سولي) الصغيرة هنا .أن تعتني قليلاً بالكتب الأكثر مبيعاً 6 00:00:38,571 --> 00:00:40,773 ،ربما إنها لا تقرأ كتبك .لكن بقيتنا يفعل ذلك 7 00:00:40,807 --> 00:00:42,174 .وشكراً لكِ 8 00:00:42,208 --> 00:00:44,977 جدياً، تلك الكتب ساعدتنا أنا .و(جوليا) في تدبير أموالنا 9 00:00:45,011 --> 00:00:46,612 .يجب أن تكون فخوراً 10 00:00:46,646 --> 00:00:49,648 ،)إلى (روبرت .المعلم الأمريكي المالي القادم 11 00:00:49,682 --> 00:00:54,119 إلى (روبرت)، قريباً سيكون لديك عرض .تلفازي خاص وبرنامج إذاعي مشترك 12 00:00:54,154 --> 00:00:55,521 .لا فرصة لذلك الأمر 13 00:00:55,555 --> 00:00:57,556 .ليس هناك شيء يشغلني عن عائلتي 14 00:00:57,590 --> 00:00:59,558 مهلاً، إلى أين فرت (سارة)؟ 15 00:00:59,592 --> 00:01:01,360 لم أراها منذ أن غنينا .أغنية عيد الميلاد 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,796 .لا يمكنني تعقب أثرها .إنها دوماً تركض في الجوار 17 00:01:03,830 --> 00:01:07,533 ـ ربما إنها تحفر في حديقتها ـ هذا ما تحصل عليه عندما تتزوج فتاة من المزرعة 18 00:01:07,567 --> 00:01:09,802 إنه يجدي نفعاً جداً بالنسبة .ليّ حتى الآن 19 00:01:11,071 --> 00:01:12,871 !مهلاً، لنخرج القارب 20 00:01:12,906 --> 00:01:15,140 ما الذي تفعله؟ 21 00:01:15,175 --> 00:01:18,343 ـ أظنها تريد إخراج القارب ـ الحوض سيء جداً 22 00:01:18,378 --> 00:01:20,245 إننا نأمل على أصلاحه .الأسبوع القادم 23 00:01:20,280 --> 00:01:22,714 !عزيزتي، أبتعدي عن الحوض 24 00:01:22,749 --> 00:01:26,985 ـ بالكاد يمكنك إنتظار ولادة أخ هذه الطفلة، صحيح؟ ـ أنا أكثر متحمساً منها حول ولادة الطفل 25 00:01:27,020 --> 00:01:30,589 هذا لأن ليس عليك حمل وحش .صغير لقرابة 9 الأشهر القادمة 26 00:01:30,623 --> 00:01:32,424 !(كابتن (روبرت بنسون 27 00:01:32,459 --> 00:01:34,893 !أنت إلى القارب الآن 28 00:01:34,928 --> 00:01:39,098 يبدو كأنني سأنزل إلى هناك .وأبعدها من ذلك الحوض بنفسي 29 00:01:39,132 --> 00:01:43,402 !(كابتن (روبرت بنسون !سوف أصعد هذا القارب 30 00:02:10,530 --> 00:02:12,698 !(سارة)، (سارة) 31 00:02:29,382 --> 00:02:30,883 !سارة)، تنفسي) 32 00:02:33,853 --> 00:02:36,922 سارة)! (سارة)؟) 33 00:02:36,956 --> 00:02:39,625 سارة)؟) 34 00:02:39,659 --> 00:02:40,759 .أرجوكِ 35 00:02:40,793 --> 00:02:42,060 .(أرجوكِ، (سارة 36 00:02:49,202 --> 00:02:52,337 .أرجوكِ؟ أرجوك، يا إلهي 37 00:02:52,372 --> 00:02:54,106 أرجوكِ؟ 38 00:02:54,140 --> 00:02:55,841 !تنفسي 39 00:02:55,875 --> 00:02:57,276 .(سارة) 40 00:02:58,978 --> 00:03:00,312 .يا إلهي 41 00:03:00,346 --> 00:03:01,480 !حسناً 42 00:03:01,514 --> 00:03:04,149 .الحمد الله 43 00:03:42,989 --> 00:03:44,489 .كل شيء بخير 44 00:03:44,524 --> 00:03:48,493 .أنا آسف للغاية 45 00:05:19,085 --> 00:05:23,989 !كلمتي، منعزل روبرت)، هل خرجت من الكهف؟) 46 00:05:24,023 --> 00:05:28,160 ـ مرحباً (ديبي)، كيف (نيويورك)؟ (ـ إنها ليست صحية بقدر (ستوم ليك 47 00:05:28,194 --> 00:05:31,229 ـ كل كل شيء بخير؟ ـ حسناً، سوف أتأخر على الكتاب 48 00:05:31,264 --> 00:05:35,233 .سوف يتطلب مني بضعة أيام آخرى .وأيضاً، أود إزالة الفصل الرابع 49 00:05:35,268 --> 00:05:38,670 ـ لقد قرأته البارحة، أظنه ليس ضرورياً ـ إنه سوف يمر إلى الناشر 50 00:05:38,705 --> 00:05:40,806 .(متحمس جداً حول الكتاب، يا (روبرت 51 00:05:40,840 --> 00:05:43,975 ـ أظن يمكنني مساعدة الكثير من الناس بهذا الكتاب ـ إنّك رجل صليبي تماماً 52 00:05:44,010 --> 00:05:47,145 هل كل شيء بخير غير ذلك؟ 53 00:05:47,180 --> 00:05:48,447 ماذا تقصدين؟ 54 00:05:48,481 --> 00:05:51,516 .(أقصد أنني صديقتك القديمة يا (روبرت 55 00:05:51,551 --> 00:05:55,687 .(طاهر ورصين يا (ديب .سيكون لديّ مشروع جديد بعد بضعة أيام 56 00:05:55,722 --> 00:05:57,823 ـ أحبك ـ أحبكِ 57 00:06:39,098 --> 00:06:41,366 .سوف تحبين هذا .لا يمكنكِ القول إنه عضوي حتى 58 00:06:41,401 --> 00:06:44,369 ـ إننا أحببنا الكعك الذي صنعتيه الاسبوع الماضي ـ شكراً، ربما سأصنعهم الاسبوع القادم 59 00:06:44,404 --> 00:06:47,672 ـ لا يصدق إنه خالي من السكر ـ حسناً، تقنياً، إنه محق 60 00:06:47,707 --> 00:06:49,207 أعني، أنني استخدم العسل .لكن العسل الخاص بيّ 61 00:06:49,242 --> 00:06:50,876 لذا، ليس هناك سكر مكرر .في الكعك، أعدكما 62 00:06:50,910 --> 00:06:52,544 ـ رائع، شكراً لكِ ـ شكراً يا رفاق 63 00:06:52,578 --> 00:06:54,880 ـ حسناً، سأبدأ بالتعبئة (ـ شكراً (تشارلي 64 00:06:54,914 --> 00:06:58,350 ـ أظن أننا أبلينا بلاءً حسن هذا الاسبوع ـ أجل، كل الكعك الخالي من الغلوتين بيع بسرعة 65 00:06:58,384 --> 00:07:00,652 ،أما هذه المدينة تحصل على ورك .أو إنه بالواقع مذاقه رائع 66 00:07:00,686 --> 00:07:01,686 .أو ربما كلاهما 67 00:07:01,721 --> 00:07:03,355 .هذه المدينة ليس لديها ورك 68 00:07:03,389 --> 00:07:05,524 !أمي 69 00:07:05,558 --> 00:07:06,992 .مرحباً 70 00:07:07,026 --> 00:07:09,861 ـ هل أوشكتِ من الإنتهاء؟ ـ تقريباً، لماذا؟ 71 00:07:09,896 --> 00:07:14,032 ـ تعرفين لماذا، إنها حفلتي ـ حفلة؟ هل حفلة عيد ميلادكِ؟ 72 00:07:14,066 --> 00:07:15,434 !هيّا 73 00:07:15,468 --> 00:07:19,070 ـ هل تودين رؤية أحدى هداياكِ الآن؟ ـ هل يمكنني؟ 74 00:07:20,640 --> 00:07:24,509 !ـ دراجة! دراجة خاصة بيّ ـ مع الشرّابة وكل شيء 75 00:07:24,544 --> 00:07:26,211 ظننتُ قلنا بإننا سوف .ننتظر عام آخر 76 00:07:26,245 --> 00:07:29,347 أعلم، لكن كل أصدقائها يملكون دراجات .وأنا لا يمكنني مقاومة هذا 77 00:07:29,382 --> 00:07:32,584 لكننا تكلمنا حيال هذا، تعرفين بالضبط .ماذا سيحصل لمستوى سكر دمها 78 00:07:32,618 --> 00:07:34,786 .روبرت)، إنه عيد ميلادها) 79 00:07:34,821 --> 00:07:38,423 ـ أبي، أليست رائعة؟ ـ إنها رائعة 80 00:07:38,458 --> 00:07:41,726 تلك عجلات التدريب لن تزال من الدراجة .حتى تتخرجين من الكلية، رغم ذلك 81 00:07:41,761 --> 00:07:43,595 .أبي، سأكون سيّدة مسنة 82 00:07:43,629 --> 00:07:48,133 (ـ مرحباً، سيّد (بنسون ـ مرحباً (تشارلي)، كيف حال مزارعينا اليوم؟ 83 00:07:48,167 --> 00:07:50,469 ،لا أعلم بشأن المتخلفون الآخرين .لكننا تجاوزنا ذلك 84 00:07:50,503 --> 00:07:53,205 ،أجل، أننا تقريباً بعنا كل الفطائر .وبعتُ جميع العسل الخاص بيّ 85 00:07:53,239 --> 00:07:57,609 ـ هذا رائع، هل تحتاجين أيّ مساعدة؟ ـ كلا، لديّ (تشارلي)، لا بأس، يمكنك أن تعيدها 86 00:07:57,643 --> 00:07:59,578 .لتكون مستعدة لحفلتها 87 00:07:59,612 --> 00:08:02,047 .أنا آسفة بشأن أمر الدراجة .أنني حقاً لا أعرف ماذا أفعل 88 00:08:02,081 --> 00:08:06,952 ـ ويجب علينا أن نثق بها في مرحلةً ما ـ أنتِ محقة، الصغار لديهم دراجات 89 00:08:06,986 --> 00:08:08,787 حسناً (سولي)، لنستعد لحفلتكِ 90 00:08:08,821 --> 00:08:12,057 ولا تقلق، لقد جلبت لها خوذة .ووسادات الركبة 91 00:08:12,091 --> 00:08:15,393 ـ وأحضرتُ لها أيضاً بدلة مدرعة ـ مضحك جداً 92 00:08:15,428 --> 00:08:16,895 .وداعاً 93 00:08:16,929 --> 00:08:18,630 ـ وداعاً ـ وداعاً 94 00:08:21,167 --> 00:08:24,336 !يا بنات، تمهلوا ! لا تركضوا 95 00:08:24,370 --> 00:08:26,771 ،إنهم بقدر ما يركضون كثيراً بالجوار .سوف ينامون جيداً 96 00:08:26,806 --> 00:08:28,473 .أنني سأكون الشخص الذي بحاجة للنوم 97 00:08:28,508 --> 00:08:32,410 ،حسناً، لا يمكنكِ منعهم بعد الآن .لذا، عيشي ودعيهم يعيشون، أقول ذلك 98 00:08:32,445 --> 00:08:34,179 .(أجل، أخبري هذا لـ (روبرت 99 00:08:34,213 --> 00:08:37,148 أؤكد لكِ يا (جوليا)، إنه يعامل .الفتاة بطفولة أكثر مما أفعله 100 00:08:37,183 --> 00:08:41,586 إنه يتفقد سكر دمها كل 5 دقائق .وإنه لا يثق بالإختبار حتى 101 00:08:41,621 --> 00:08:43,255 ،حسناً، إنه مجرد خائف .هذا كل ما في الأمر 102 00:08:43,289 --> 00:08:47,526 .أجل، لكن لا أعلم .ثمة شيء مختلف 103 00:08:47,560 --> 00:08:50,829 .قال (جيري) إنه توقف عن الشرب 104 00:08:50,863 --> 00:08:52,197 .أجل، لقد فعل ذلك 105 00:08:52,231 --> 00:08:56,134 لا أعلم ماذا فعل لكنه توقف .عن الشرب لقرابة ستة أشهر 106 00:08:56,168 --> 00:09:01,339 ـ هذا شيء جيّد له ـ أجل، وأظن إنه اليوم، أيضاً 107 00:09:01,374 --> 00:09:05,844 كما تعلمين، إنه يتذكّر الحادثة .وما زال لا يسامح نفسه 108 00:09:05,878 --> 00:09:08,547 ـ لقد مضى عن ذلك 5 أعوام ـ صدقيني، لقد تجاوزت ذلك 109 00:09:08,581 --> 00:09:11,349 لكن كما تعلمين، إنه لم يكن .هناك حتى الآن 110 00:09:11,384 --> 00:09:14,686 كيف تجري عملية بحث الطفل؟ 111 00:09:14,720 --> 00:09:17,656 !(سارة) .يتوجب عليّ الخروج من هنا 112 00:09:17,690 --> 00:09:19,357 أحدهم على وشك أن يفتح .هداياه بدونكِ 113 00:09:19,392 --> 00:09:20,659 .سنوافيك بالحال 114 00:09:23,396 --> 00:09:27,065 بالواقع أتصلت الوكالة ولديهم أم تلد .جديدة يريدونا أن نقابلها 115 00:09:27,099 --> 00:09:29,534 روبرت) يكرهم جميعهم، صحيح؟) 116 00:09:29,569 --> 00:09:32,203 أجل، أعني لم أكن مجنونة جداً ،حيال أي واحد منهم أيضاً 117 00:09:32,238 --> 00:09:36,808 لكن بوضوح هذه الامرأة تحاول .. أن تنتهز الفرصة لمقابلتها، لذا 118 00:09:36,842 --> 00:09:38,343 .حسناً، ربما إنها الامرأة المنشودة 119 00:09:38,377 --> 00:09:42,480 أمل ذلك، أظن حقاً أن الطفل الآخر .سوف يعيد (روبرت) القديم 120 00:09:42,515 --> 00:09:44,215 .أنني أتذكّر ذلك الرجل 121 00:09:44,250 --> 00:09:46,585 إنه أعتاد الرقص بجوار المطبخ .على موسيقى القديمة السخيفة 122 00:09:46,619 --> 00:09:49,354 .أجل 123 00:09:49,388 --> 00:09:51,856 .تبدو كأنها ملايين الأعوام 124 00:09:57,430 --> 00:10:00,665 .حسناً، لقد نجحنا في ذلك، سنة آخرى 125 00:10:00,700 --> 00:10:02,667 .كل هؤلاء الصغار 126 00:10:02,702 --> 00:10:06,471 .إنها لم تتوقف عن الركض بالجوار .لا أتعجب إنها فقدت الوعي مثل الشجرة 127 00:10:06,505 --> 00:10:07,572 ."الشجرة السعيدة" 128 00:10:14,480 --> 00:10:16,414 .تبدو في حيرة من امرك 129 00:10:16,449 --> 00:10:18,183 .إنه الموعد النهائي 130 00:10:18,217 --> 00:10:21,119 يجب عليّ أعطاء الكتاب إلى الناشر .بحلول نهاية الشهر 131 00:10:21,153 --> 00:10:24,122 إذاً، يتعلق بالكتاب فقط؟ 132 00:10:24,156 --> 00:10:30,395 .حسناً يا (سارة)، تعلمين إنه اليوم .إنه دوماً هذا يؤثر عليكِ 133 00:10:30,429 --> 00:10:32,697 أجل، لكن ربما كل عام .يصبح الأمر أسهل قليلاً 134 00:10:32,732 --> 00:10:35,867 هذا هو الأمر، أظنه بالواقع .يزداد سوءً 135 00:10:35,901 --> 00:10:39,437 لازال يمكنني تخيل الحادثة .كأنها حصلت البارحة 136 00:10:39,472 --> 00:10:43,108 .. ما كان عليكِ 137 00:10:43,142 --> 00:10:45,710 .كنت أعلم أن الحوض كان سيئاً 138 00:10:45,745 --> 00:10:50,815 .روبرت)، توقف عن لوم نفسك) .أنت تعرف ماذا حصل 139 00:10:50,850 --> 00:10:53,918 ـ أنني أحاول ـ أنا أصدقك 140 00:10:53,953 --> 00:10:57,155 .ـ إنه ليس فقط أنني أفكر بهذا (ـ ألا تظنين أنني أعلم؟ إنها (سولي 141 00:10:57,189 --> 00:11:00,558 .لا يمكنني التوقف عن القلق حيالها 142 00:11:00,593 --> 00:11:02,093 ."الداء السكري" 143 00:11:02,128 --> 00:11:05,497 هل تتناولين الكثير من الكعك عندما لا أراقبها؟ 144 00:11:05,531 --> 00:11:09,234 هل هي نشطة للغاية؟ .إنه يثير جنوني 145 00:11:09,268 --> 00:11:12,270 حسناً، على أمل إنّك سوف .تنعجب بالأم الولادة غداً 146 00:11:12,304 --> 00:11:16,641 أظن وجود طفل آخر بالجوار هنا .سوف يعيد الأمور إلى نصابها 147 00:11:16,676 --> 00:11:19,477 .أعلم 148 00:11:19,512 --> 00:11:22,614 .وإننا حاولنا بكل شيء 149 00:11:22,648 --> 00:11:25,316 .تعلم بأن لا يمكنني أن أنجب أطفال 150 00:11:25,351 --> 00:11:29,320 .أنتِ محقة .. أظن إنه اليوم، هذا الكتاب 151 00:11:29,355 --> 00:11:31,923 .إنه فقط الكثير من التوتر 152 00:11:34,393 --> 00:11:38,430 حسناً، كما تعلم، أنني أعرف .علاج قديم للتوتر 153 00:11:38,464 --> 00:11:39,764 حقاً؟ 154 00:11:39,799 --> 00:11:42,967 ـ سر عائلي قديم؟ ـ أجل، إنه كان في العائلة لأعوام 155 00:11:43,002 --> 00:11:44,769 .أنا كليّ لكِ، أيتها الطبيبة 156 00:12:17,903 --> 00:12:20,004 ـ مرحباً ـ (هيلين)، مرحباً، أهلاً بكِ 157 00:12:20,039 --> 00:12:22,474 .أعذريني، لقد كنت أسقي وحسب 158 00:12:22,508 --> 00:12:25,477 .(هذه (بريجيت 159 00:12:25,511 --> 00:12:28,246 .مرحباً 160 00:12:28,280 --> 00:12:31,716 فكرتُ أن المنازل كهذا .موجودة فقط في الأفلام 161 00:12:31,751 --> 00:12:33,551 .شكراً، أجل إننا فخورون حقاً بهذا 162 00:12:33,586 --> 00:12:37,255 ـ تفضلا بالدخول ـ هل (روبرت) هنا؟ 163 00:12:37,289 --> 00:12:38,590 .أجل، إنه يتوقع حضوركما 164 00:12:38,624 --> 00:12:41,326 ـ هل يمكنني أن أجلب لكما شيئاً؟ ـ قهوة بالنسبة ليّ 165 00:12:44,697 --> 00:12:46,531 .زوجي يجب أن ينزل بعد لحظة 166 00:12:46,565 --> 00:12:48,533 ـ تفضلي ـ شكراً لكِ 167 00:12:48,567 --> 00:12:50,535 أأنتِ واثقة لا يمكنني أن أحضر لكِ شيئاً؟ 168 00:12:50,569 --> 00:12:54,539 أجل، لقد حظيتُ ببعض البرغر .والبطاطس قبل أن أتي إلى هنا 169 00:12:54,573 --> 00:12:58,510 ـ هذه ابنتكِ؟ (ـ أجل، (سولي 170 00:12:58,544 --> 00:13:01,446 .إنها عالمنا 171 00:13:01,480 --> 00:13:03,014 ـ إنها جميلة ـ شكراً 172 00:13:03,048 --> 00:13:05,550 ـ هل تحبين الأطفال؟ ـ أجل 173 00:13:05,584 --> 00:13:08,853 في يوماً ما، أود أن أحظى .حقاً بعائلة كبيرة 174 00:13:08,888 --> 00:13:13,358 ـ أعني، عندما أكون مستعدة ـ بالطبع 175 00:13:13,392 --> 00:13:14,359 .مرحباً بالجميع 176 00:13:14,393 --> 00:13:16,795 .(روبرت)، هذه (بريجيت) 177 00:13:16,829 --> 00:13:21,399 ... (ـ (بريجيت (ـ (بريجيت جيبسون 178 00:13:21,433 --> 00:13:22,433 ـ مرحباً ـ مرحباً 179 00:13:22,468 --> 00:13:25,804 !ـ أنظر ماذا فعلت ـ الأمر بخير 180 00:13:25,838 --> 00:13:28,973 ـ كلا، سأجلب المكنسة، أنا غبية جداً ـ لا أريدكِ أن تجرحي نفسكِ، لا عليكِ 181 00:13:29,008 --> 00:13:31,075 ـ أنا آسفة جداً سيّدي (ـ كلا، رجاءً ناديني بـ (روبرت 182 00:13:31,110 --> 00:13:33,678 .الرجاء أجلسي 183 00:13:37,616 --> 00:13:41,419 .إذاً، أخبرينا عن نفسكِ 184 00:13:41,453 --> 00:13:46,257 .(الآن أنني أعيش في (أيداهو فولز 185 00:13:46,292 --> 00:13:48,493 ،كنت أذهب إلى الكلية 186 00:13:48,527 --> 00:13:52,764 لكنني توقفت عن الدراسة .لأن لا يمكنني تحمل التكاليف 187 00:13:52,798 --> 00:13:55,767 كنت أنوي الحصول على أحد ،من تلك القروض الطلابية 188 00:13:55,801 --> 00:14:00,438 ـ لكنني أكره أن يكون عليّ دين ـ يبدو كأنكِ قرأتِ أحد كتب زوجي 189 00:14:00,472 --> 00:14:02,440 الأشخاص الذين يقرأون كتبه .يخافون من الديون 190 00:14:02,474 --> 00:14:04,075 .هذا ليس صحيحاً 191 00:14:04,109 --> 00:14:06,945 ،كتبي تتكلم عن الوعظ المالي .هذا كل ما في الأمر 192 00:14:06,979 --> 00:14:09,314 .(لقد قرأتُ أحد كتبك يا سيّد (بنسون 193 00:14:09,348 --> 00:14:11,816 "الدين : ليس مجرد كلمة من 4 حروف؟" 194 00:14:11,851 --> 00:14:15,153 ـ أجل، بالطبع ـ بالواقع أنا معجبة كبيرة 195 00:14:15,187 --> 00:14:16,821 ـ أترى؟ ماذا أخبرتك؟ ـ ذكية جداً 196 00:14:16,856 --> 00:14:21,926 أنني فقط أحاول أن أوفر نقودي لكي أتمكن .من الخروج من وضع المعيشي الحالي 197 00:14:21,961 --> 00:14:24,696 وما هو وضعكِ المعيشي الحالي؟ 198 00:14:24,730 --> 00:14:27,799 .أنني أعيش في الملجأ 199 00:14:27,833 --> 00:14:30,535 .لا بأس، رغم ذلك 200 00:14:30,569 --> 00:14:33,338 فقط لا بأس؟ 201 00:14:33,372 --> 00:14:37,675 أعني، الطعام ليس رائعاً .وأنا لا أنام بشكل جيّد 202 00:14:37,710 --> 00:14:40,111 .أنني قلقة بشأن هذا الطفل، رغم ذلك 203 00:14:40,145 --> 00:14:41,346 كيف ذلك؟ 204 00:14:41,380 --> 00:14:45,450 أعني، ربما يكون من الأفضل إذا نلتُ قسطاً من الراحة قليلاً، كما تعلم 205 00:14:45,484 --> 00:14:49,287 ـ إذاً، تقولين إنه صبي؟ ـ أجل، إنه صبي 206 00:14:49,321 --> 00:14:53,224 ـ كم مضى على حملكِ؟ ـ ستة أشهر 207 00:14:53,259 --> 00:14:55,593 هل هو صعب؟ 208 00:14:55,628 --> 00:14:58,296 حسناً، كما تعلمين، في البداية ... أعاني من غثيان الصباح و 209 00:15:02,067 --> 00:15:04,502 .أعرف سبب رغبتكما بلقاء بيّ 210 00:15:04,536 --> 00:15:08,339 .وأيّ والد يتبنى طفلاً 211 00:15:08,374 --> 00:15:10,341 .أنا كذلك 212 00:15:10,376 --> 00:15:14,979 عندما تلقيتُ مكالمة من الوكالة ،تقول إنهم وجدوا زوجين 213 00:15:15,014 --> 00:15:19,150 .أردتُ فقط التأكد من ذلك 214 00:15:19,184 --> 00:15:24,522 أنني أحب طفلي، وإذا تمكنتُ من التحمل العيش في منزل كهذا 215 00:15:24,556 --> 00:15:28,293 وأمنحه حياة كما يمكنكما 216 00:15:33,098 --> 00:15:36,334 أعلم أن في قلبي ما أفعله .هو صائباً 217 00:15:43,809 --> 00:15:48,680 إذاً، الوكالة سوف تتواصل معكما إذا .كان مناسباً وإذا (بريجيت) وافقت 218 00:15:48,714 --> 00:15:52,116 .أتمنى ذلك، لكنه يبدو الأمر إيجابياً 219 00:15:52,151 --> 00:15:54,185 .أبي، أنظر ماذا يمكنني فعله 220 00:15:55,788 --> 00:15:56,854 أين خوذتكِ؟ 221 00:15:58,590 --> 00:16:01,793 .أنا آسفة جداً 222 00:16:01,827 --> 00:16:04,262 أنا حقاً امرأة واقية جداً .عندجما يتعلق الأمر بالأطفال 223 00:16:04,296 --> 00:16:07,065 .(لا داعي للأسف يا سيّدة (جيبسون .. (سولي) 224 00:16:07,099 --> 00:16:08,633 .أنني لا أحبها على رأسي 225 00:16:08,667 --> 00:16:10,735 .اسمحي ليّ 226 00:16:10,769 --> 00:16:15,573 لنبقي رأسكِ آمناً لكي تنضجي .ذكية مثل أمكِ ووالدكِ 227 00:16:15,607 --> 00:16:18,943 هل ستكون بخير في الملجأ؟ 228 00:16:18,978 --> 00:16:21,646 .إنه حقاً أفضل مكانٍ لها 229 00:16:21,680 --> 00:16:22,947 .أنني أسبق زوجتي في هذا الأمر 230 00:16:22,982 --> 00:16:26,417 ماذا لو مكثت معنا؟ الناس تفعل هذا، صحيح؟ 231 00:16:26,452 --> 00:16:32,123 ،أجل، إنه يحدث طوال الوقت .لكن عليكما أن تأخذا الوقت وتفكرا بشأن هذا 232 00:16:32,157 --> 00:16:37,428 ـ ما رأيكِ بشأن هذا يا (بريجيت)؟ ـ لم أكن منتبه 233 00:16:37,463 --> 00:16:44,402 ،حسناً، إذا قررنا أتمام الأمر هل تكوني مرتاحة بالعيش هنا معنا؟ 234 00:16:44,436 --> 00:16:46,738 .سوف نجعل الأمر مريحاً جداً لكِ 235 00:16:46,772 --> 00:16:50,541 .لا أرغب في أزعاجكما يا رفاق 236 00:16:50,576 --> 00:16:52,410 حسناً، ولماذا تفكرين حيال هذا؟ 237 00:17:17,403 --> 00:17:20,371 إذاً؟ هل ستقول أيّ شيء؟ 238 00:17:20,406 --> 00:17:24,609 ـ حيال ماذا؟ ـ أنت تعرف حيال ماذا 239 00:17:24,643 --> 00:17:28,079 .إنها تعجبني كثيراً 240 00:17:28,113 --> 00:17:30,548 .إنه مجرد قرار كبير 241 00:17:34,219 --> 00:17:39,524 سارة)، إننا فقط لا نعرف حتى) .ما إذا كنت تحبنا 242 00:17:39,558 --> 00:17:45,096 .روبرت)، إنّك خائف وحسب) بالإضافة، من الذي لا يحبنا؟ 243 00:17:45,130 --> 00:17:49,200 ،حسناً، إذا إنها قرأت أحد كتبي .فلا يمكنها أن تكون سيئة 244 00:17:52,337 --> 00:17:54,739 .أظن سنكون سعداء للغاية 245 00:18:21,033 --> 00:18:24,102 .مرحباً، أهلاً بكِ في منزلنا 246 00:18:24,136 --> 00:18:26,003 .لا مزيد من الحمل الثقيل بالنسبة لكِ 247 00:18:26,038 --> 00:18:27,905 ـ أعطني هذه ـ أنا بخير 248 00:18:27,940 --> 00:18:29,240 .يستحسن أن تستمعين إليه 249 00:18:29,274 --> 00:18:33,945 لن يدعك تغيبين عن ناظره للأشهر الثلاث القادمة 250 00:18:33,979 --> 00:18:36,114 و أخيراً هذه غرفتك 251 00:18:36,148 --> 00:18:37,782 أتمنى أن تعجبك 252 00:18:37,816 --> 00:18:39,183 الحمام هناك 253 00:18:39,218 --> 00:18:43,521 و مناشف أضافية أعتقد, أنها هنا 254 00:18:43,555 --> 00:18:46,791 أنها جميلة, أنها كبيرة جداً - شكراً - 255 00:18:46,825 --> 00:18:50,194 روبرت) وأنا أضفناها) عندما ظننا أننا سنرزق بطفل ثاني 256 00:18:50,229 --> 00:18:52,563 أظن أنني لن أتوقف أبداً عن الأعتقاد 257 00:18:52,598 --> 00:18:55,433 أن هذه ستكون غرفة طفل مرة أخرى 258 00:18:55,467 --> 00:18:57,902 حسناً, الآن ستكون كذلك 259 00:18:57,936 --> 00:18:59,904 شكراً لك 260 00:18:59,938 --> 00:19:03,808 لا أستطيع أخبارك كم هذا يعني لي و لعائلتي 261 00:19:03,842 --> 00:19:05,610 مرحباً, أنت - مرحباً, أمي - 262 00:19:05,644 --> 00:19:06,944 أتتذكرين (سولي)؟ 263 00:19:06,979 --> 00:19:09,447 بالطبع كيف تسير قيادة الدراجة؟ 264 00:19:09,481 --> 00:19:13,050 بخير أبي لا يرغب بأزالة عجلات تدريبي 265 00:19:13,085 --> 00:19:14,318 أبي لم يفعل أيضاً 266 00:19:14,353 --> 00:19:15,887 لكني متأكد أنه سيأتي في الأرجاء 267 00:19:15,921 --> 00:19:17,155 أجل, لا تكوني متأكدة جداً 268 00:19:17,189 --> 00:19:20,491 هل الطفل هناك في الداخل؟ 269 00:19:20,526 --> 00:19:21,893 أجل, أنه أخيك 270 00:19:21,927 --> 00:19:23,561 هل تريدين أن تشعري به؟ 271 00:19:25,664 --> 00:19:27,732 حسناً, ربما المرة القادمة 272 00:19:27,766 --> 00:19:30,434 لا أشعر به يركل الآن على أية حال 273 00:19:30,469 --> 00:19:31,936 حسناً, دعنا نتحقق من مضختك و نحصل لك على بعض الفطور 274 00:19:31,970 --> 00:19:33,171 حسناً 275 00:19:34,439 --> 00:19:35,773 هل يمكنني أن أجلب لك اي شيء؟ 276 00:19:35,807 --> 00:19:38,509 أستطيع الذهاب و الحصول على طبق ضخم من المثلجات 277 00:19:38,544 --> 00:19:43,014 أسفة, نحن لا نحتفظ بالكثير من الأشياء السكرية في المنزل 278 00:19:43,048 --> 00:19:44,649 بسببها, لديها مرض السكر 279 00:19:44,683 --> 00:19:47,652 لكن أنا متأكد يمكنني أن أجد لك شيئاً ما 280 00:19:47,686 --> 00:19:49,253 في الواقع, أنا بخير 281 00:19:49,288 --> 00:19:50,655 أجل, فقط لتحذيرك 282 00:19:50,689 --> 00:19:52,089 أنا أحد هؤلاء الناس أصحاب الطعام العضوي 283 00:19:52,124 --> 00:19:54,357 ماذا يمكنني أن أقول؟ 284 00:19:56,995 --> 00:19:59,030 أنت بخير؟ 285 00:19:59,064 --> 00:20:01,032 أجل, أعتقد أنني بحاجة الى راحة 286 00:20:01,066 --> 00:20:02,833 حسناً 287 00:20:02,868 --> 00:20:04,936 مرحباً؟ - نحن في غرفة الضيوف - 288 00:20:04,970 --> 00:20:07,838 تشارلي) يساعدني في عمل منصة المزرعة) ستحبينه 289 00:20:07,873 --> 00:20:10,541 بريجيت), الحمد لله أنك هنا) أخيراً 290 00:20:10,576 --> 00:20:11,876 ربما السيدة المدير ستهدأ قليلاً 291 00:20:11,910 --> 00:20:13,544 أجل, لا تعول على ذلك 292 00:20:13,579 --> 00:20:15,646 هل رأيت عدد الطلبات حول خبز القرع التي وصلتنا؟ 293 00:20:15,681 --> 00:20:17,148 عمل, عمل, عمل 294 00:20:17,182 --> 00:20:18,349 أذا لم أحبها كثيراُ سأرغب بقتلها 295 00:20:18,383 --> 00:20:20,218 حسناً, سندعك لوحدك 296 00:20:20,252 --> 00:20:22,486 سررت بلقائك ستريني كثيراً في الأرجاء هنا 297 00:20:22,521 --> 00:20:24,322 و أنت سترى أكثر مني 298 00:20:24,356 --> 00:20:25,723 أحبها 299 00:20:25,757 --> 00:20:27,124 حسناً, نحن نختنقك الآن 300 00:20:27,159 --> 00:20:29,026 حسناً, وداعاً 301 00:21:47,439 --> 00:21:50,174 ...(روبرت) 302 00:21:50,208 --> 00:21:51,942 يالها من فوضى 303 00:22:01,386 --> 00:22:02,520 (فكرت بالحصول على (سولي 304 00:22:02,554 --> 00:22:04,021 يساعدني في منصة المزرعة اليوم 305 00:22:04,056 --> 00:22:05,523 أخرجها من رأسك و لتدعك تكتب بسلام 306 00:22:05,557 --> 00:22:06,590 هذا سيكون رائعاً 307 00:22:06,625 --> 00:22:09,126 يمكنني أستخدام السلام و الهدوء 308 00:22:11,663 --> 00:22:13,831 مرحباً, صباح الخير 309 00:22:13,865 --> 00:22:15,466 صباح الخير 310 00:22:15,500 --> 00:22:17,835 أنا عادة لا أتاخر في النوم 311 00:22:17,869 --> 00:22:19,804 يمكنك التأخر في النوم كما تريدين 312 00:22:19,838 --> 00:22:21,806 أنا متأكدة أنك كنت متعبة جداً بالأمس 313 00:22:21,840 --> 00:22:23,174 لقد كنت غارقة بالنوم 314 00:22:23,208 --> 00:22:24,342 ذلك السرير مريح جداً 315 00:22:24,376 --> 00:22:25,810 و المكان هادئ جداً هنا 316 00:22:25,844 --> 00:22:27,244 أذاً ما الذي نستطيع أحضاره لك؟ 317 00:22:27,279 --> 00:22:28,913 لا تزعج نفسك 318 00:22:28,947 --> 00:22:30,715 أنا لا آكل فعلاً الفطور 319 00:22:30,749 --> 00:22:32,049 لاشيء؟ أستطيع أن أصنع لك بعض البيض؟ 320 00:22:32,084 --> 00:22:33,918 الحبوب الساخنة؟ أي شيء؟ 321 00:22:33,952 --> 00:22:37,488 بعض القهوة, لكنني حقاً لست جائعة 322 00:22:37,522 --> 00:22:38,856 يجب عليك الأكل للطفل كما تعلمين 323 00:22:40,625 --> 00:22:41,726 من الأفضل أن تستمعي لها 324 00:22:41,760 --> 00:22:43,194 أنها أكثر تسلطاً من والدتها 325 00:22:45,097 --> 00:22:47,598 حسناً, أنت تفوزين ما الذي عليّ الحصول عليه؟ 326 00:22:47,632 --> 00:22:50,501 الحبوب, أراهن أن الحبوب أفضل للأطفال 327 00:22:50,535 --> 00:22:53,170 حسناً, أذا الحبوب 328 00:22:53,205 --> 00:22:55,139 لا تنغمسي معها لن تسمعي أبداً نهاية منها 329 00:22:55,173 --> 00:22:57,108 ستعطيك الكثير من النصائح أكثر من طبيب الأطفال 330 00:23:00,145 --> 00:23:01,946 (أذاً أنا و(سولي سنذهب الى البلدة اليوم 331 00:23:01,980 --> 00:23:03,080 لدي منصة مزرعة هناك 332 00:23:03,115 --> 00:23:05,082 هل تريدين الذهاب الى البلدة معنا؟ 333 00:23:05,117 --> 00:23:06,250 !عليك أن تأتي 334 00:23:06,284 --> 00:23:08,419 يمكنك أن تعملي على المنصة مثلي 335 00:23:08,453 --> 00:23:10,121 سيداتي لندع الفتاة تستريح 336 00:23:10,155 --> 00:23:12,423 ماذا عن هذا؟ سنأتي للبلدة لأحقاً للغداء 337 00:23:12,457 --> 00:23:13,457 هذه فكرة رائعة 338 00:23:13,492 --> 00:23:15,593 و في الوقت نفسه يمكنك الحصول على ألأستقرار 339 00:23:15,627 --> 00:23:16,894 أجل, أعتقد أن هذا سيكون أفضل 340 00:23:16,928 --> 00:23:18,929 بالأضافة, رأيت يا رفاق أن لديكم رصيف تعويم هناك؟ 341 00:23:18,964 --> 00:23:21,365 أحب أن أذهب الى هناك و أقرأ 342 00:23:24,336 --> 00:23:26,604 رصيف التعويم خارج الحدود 343 00:23:26,638 --> 00:23:29,740 أنه خطر جداً 344 00:23:31,743 --> 00:23:34,378 حسناً, أذاً يجب علينا الذهاب 345 00:23:34,413 --> 00:23:35,880 تشارلي) يحب أن تكون) المساعدة معدة 346 00:23:35,914 --> 00:23:37,648 لنجلب كتب التلوين الخاصة بك 347 00:23:37,682 --> 00:23:38,816 حسناً 348 00:23:38,850 --> 00:23:40,217 أبقي قريبة الى والدتك 349 00:23:40,252 --> 00:23:41,652 لا تنسي وجبتك الخفيفة للطواريء 350 00:23:41,686 --> 00:23:44,121 (حسناً, وداعاً (بريجيت 351 00:23:44,156 --> 00:23:45,523 (وداعاً, (سولي 352 00:23:45,557 --> 00:23:47,324 شكراً على النصيحة 353 00:23:57,969 --> 00:23:59,904 أذاً ماذا قال الناشر؟ 354 00:23:59,938 --> 00:24:02,239 (أنهم بخير مع قطع ذلك الفصل, (روبرت 355 00:24:02,274 --> 00:24:04,575 لكنهم يأملون في أن يقع أصدار متأخر 356 00:24:04,609 --> 00:24:07,077 (أعرف, أنا أعمل بأسرع ما يمكنني, (ديب 357 00:24:07,112 --> 00:24:09,180 (هذا ليس سبب أتصالي بك (روبرت و أنت تعرف هذا 358 00:24:09,214 --> 00:24:10,748 "الأجابة هي "لا 359 00:24:10,782 --> 00:24:12,349 روبرت), لقد بعنا مرتين) كالعديد من كتبك 360 00:24:12,384 --> 00:24:14,151 أذا قمت بجولة للكتاب 361 00:24:14,186 --> 00:24:15,853 أقوم بما فيه الكفاية, حسناً؟ 362 00:24:15,887 --> 00:24:17,788 و قلتها ملايين المرات لا مزيد من جولات الكتب 363 00:24:17,823 --> 00:24:19,089 هذه الأيام أنتهت 364 00:24:19,124 --> 00:24:20,357 لماذا تكره قرائك؟ 365 00:24:20,392 --> 00:24:22,092 أنا أحب قرائي 366 00:24:22,127 --> 00:24:24,361 أنا فقط ليس لدي القدرة على التحمل لأكون على الطريق مرة أخرى 367 00:24:24,396 --> 00:24:26,197 خصوصاً بعد أخر مرة 368 00:24:26,231 --> 00:24:28,632 (هيا, (روبرت أنت لا تخدعني 369 00:24:28,667 --> 00:24:31,101 لا أحد أحتفل بصعوبة كما فعلت انت على الطريق 370 00:24:31,136 --> 00:24:32,937 هل هذا ما كان عليه الأمر؟ الحفلات؟ 371 00:24:32,971 --> 00:24:34,705 أعتقد أن لديهم أسم سريري لذلك 372 00:24:34,739 --> 00:24:38,175 أذا كنت تتذكري لقد ثملت أخر مرة 373 00:24:38,210 --> 00:24:39,477 حسناً, أذاً أترك الخمر 374 00:24:39,511 --> 00:24:40,478 لكن لا يزال لديك مشجعون 375 00:24:40,512 --> 00:24:41,479 و هم يريدون رؤيتك 376 00:24:41,513 --> 00:24:43,380 (ديبي) 377 00:24:43,415 --> 00:24:45,382 حسناً, أنتهيت سأكون بأنتظار الصفحات 378 00:24:45,417 --> 00:24:46,684 أنه يريدون أثبات التصحيح خلال شهر 379 00:24:46,718 --> 00:24:48,385 لا تذكرني (وداعاً (ديب 380 00:24:48,420 --> 00:24:50,888 وداعاً, أحبك 381 00:24:53,358 --> 00:24:55,059 تفضل 382 00:24:59,264 --> 00:25:02,166 أنا أسفة لأزعاجك 383 00:25:02,200 --> 00:25:05,035 لقد كنت ذاهبة للخارج للجلوس في الفناء في الشمس 384 00:25:05,070 --> 00:25:09,507 و كنت أتسائل أذا كان لديك أي واقي للشمس في المنزل 385 00:25:09,541 --> 00:25:12,977 واقي للشمس؟ أجل 386 00:25:13,011 --> 00:25:15,846 فعلتها, أنا أزعجك كلياً 387 00:25:15,881 --> 00:25:20,818 لا, لا, لا أنا فقط عندما آتي الى هنا 388 00:25:20,852 --> 00:25:23,387 أذهب الى مكان مختلف هذا كل شيء 389 00:25:23,421 --> 00:25:28,192 حياة الكاتب 390 00:25:31,396 --> 00:25:33,397 (لابد أنها صعبة, (روبرت 391 00:25:33,431 --> 00:25:35,533 صعبة؟ 392 00:25:38,103 --> 00:25:40,738 أنه كذلك بعض الأحيان 393 00:25:40,772 --> 00:25:45,409 وحيداً طوال الوقت 394 00:25:47,746 --> 00:25:51,115 واقي شمس, أتبعيني 395 00:25:52,884 --> 00:25:55,619 حسناً, أنا أعلم أنها تحتفظ برذاذ البعوض هنا 396 00:25:55,654 --> 00:25:58,889 لذا أنا أفترض سوف نجد واقي الشمس 397 00:25:58,924 --> 00:26:02,192 بصراحة, يمكنني التخلص من نصف هذه الأشياء 398 00:26:02,227 --> 00:26:04,261 و لا أظن أن أحداً سيلاحظ ذلك 399 00:26:04,296 --> 00:26:06,597 حسناً, لقد وجدت علبة من أضواء عيد الميلاد 400 00:26:06,631 --> 00:26:09,433 ممتاز, أذا أحتجت الى قفازات بستنة 401 00:26:09,467 --> 00:26:11,735 هناك حقيبة كاملة هنا 402 00:26:11,770 --> 00:26:14,538 هناك أشياء أكثر هنا مما موجود في شقتي الأخيرة 403 00:26:14,573 --> 00:26:16,907 أذا رأيت رذاذ البعوض يجب أن يكون بقربه 404 00:26:16,942 --> 00:26:18,475 ها هو رذاذ البعوض 405 00:26:18,510 --> 00:26:20,578 حسناً, يجب ان يكون بجوار رذاذ البعوض 406 00:26:20,612 --> 00:26:23,180 لا أراه 407 00:26:23,214 --> 00:26:26,617 واقي من الشمس - رائع - 408 00:26:30,188 --> 00:26:32,556 " أس بي أف 30 " هل هذا يكفي؟ 409 00:26:32,591 --> 00:26:34,992 أجل, أنه كذلك 410 00:26:35,026 --> 00:26:39,630 حسناً, أذا أحتجت الى أي شيء آخر 411 00:26:39,664 --> 00:26:44,902 بطاريات, سوائل خفيفة يجب أن تكون جميعها هنا 412 00:26:44,936 --> 00:26:46,937 سأبقي ذلك في بالي 413 00:26:55,380 --> 00:26:57,247 قهوة - أنت منقذ حياة - 414 00:26:57,282 --> 00:26:59,016 يا الهي, كان لدينا حشود جيدة جداً هذا الصباح 415 00:26:59,050 --> 00:27:01,518 أجل, أفضل منصة مزرعة صغيرة في بحيرة العاصفة 416 00:27:01,553 --> 00:27:04,021 روبرت) سيأخذ (بريجيت) الى المدينة) للتناول الغداء 417 00:27:04,055 --> 00:27:07,491 أذا, كيف تبدو؟ 418 00:27:07,525 --> 00:27:10,294 أنها هادئة, تعرف أعتقد أنها بدأت تعتاد علينا 419 00:27:10,328 --> 00:27:12,796 و أنت فقط تتركينها لوحدها في المنزل مع (روبرت)؟ 420 00:27:12,831 --> 00:27:13,931 أنها حامل بشهرها السادس 421 00:27:13,965 --> 00:27:15,332 بعض الرجال يحبون ذلك 422 00:27:15,367 --> 00:27:17,001 كيف تعرف هذا؟ 423 00:27:17,035 --> 00:27:18,535 أسمعي, الناس الشواذ يعيشون بنفس العالم كأي شخص أخر 424 00:27:18,570 --> 00:27:20,871 أنه ليست من نوعه المفضل 425 00:27:20,905 --> 00:27:22,439 أنتي محقة الرجال يكرهون المرأة الفاتنة 426 00:27:22,474 --> 00:27:25,142 لا عجب أنها حصلت على من جعلها حبلى 427 00:27:25,176 --> 00:27:27,945 !تشارلي), أنا اشعر بالأسف لها) فتاة مسكينة 428 00:27:27,979 --> 00:27:29,680 أسمعي, أنت تفعلين شيء جميل 429 00:27:29,714 --> 00:27:32,316 (و معرفة (روبرت هو على الأرجح يختبأ في العلية 430 00:27:32,350 --> 00:27:33,317 خائف جداً حتى من التحدث أليها 431 00:28:10,922 --> 00:28:14,258 يجب علينا الذهاب أذا أردت أن نتناول الغداء في البلدة 432 00:28:16,428 --> 00:28:18,495 أستمر بالوقوع في النوم 433 00:28:18,530 --> 00:28:19,863 حسناً, ليس علينا الذهاب 434 00:28:19,898 --> 00:28:21,665 أستطيع أن أعد لك بعض الطعام هنا 435 00:28:21,700 --> 00:28:24,068 أجل, أعتقد أن هذا سيكون أفضل 436 00:28:24,102 --> 00:28:28,038 أنا فقط لا أعرف الشعور بها 437 00:28:28,073 --> 00:28:29,873 سأراسل (سارة) فقط و أعلمها بالأمر 438 00:28:32,610 --> 00:28:34,278 لن تكون خائبة الأمل, أليس كذلك؟ 439 00:28:34,312 --> 00:28:37,781 سارة)؟) لا, أنها لا تتوقف عن العمل أبداً 440 00:28:37,816 --> 00:28:39,516 و هذه هي الطريقة التي تحبها 441 00:28:59,771 --> 00:29:00,938 لا 442 00:29:00,972 --> 00:29:02,940 أنا, ما الذي تعتقد أني أفعله؟ 443 00:29:02,974 --> 00:29:06,210 أعرف, لكن هذه الأشياء تحتاج وقتاً 444 00:29:06,244 --> 00:29:08,645 أيمكنك أن تتوقف عن الفزع؟ 445 00:29:08,680 --> 00:29:11,548 بريجيت)؟ مرحباً) 446 00:29:11,583 --> 00:29:15,586 (مرحباً (تشارلي 447 00:29:15,620 --> 00:29:18,388 صديق (سارة) و (روبرت)؟ 448 00:29:18,423 --> 00:29:21,658 يا إلهي أنا اسفة جداً 449 00:29:21,693 --> 00:29:22,893 لقد كنت أتكلم على الهاتف 450 00:29:22,927 --> 00:29:24,628 و ذهني كان شارداً لملايين الأميال 451 00:29:24,662 --> 00:29:26,463 لا تهتمي بالموضوع أنا أنسى تماماً 452 00:29:26,498 --> 00:29:28,565 تريدين أصلاح صباحك؟ 453 00:29:28,600 --> 00:29:30,601 أجل, أنا لا أعمل بدون قهوتي 454 00:29:30,635 --> 00:29:33,170 نفسك الحال أذاً كيف هي حياة الحبس في قصر (بنسون)؟ 455 00:29:33,204 --> 00:29:35,539 أحبها روبرت) لطيف جداً) 456 00:29:35,573 --> 00:29:40,577 أصغي, عليك فعلاً أن تحذري 457 00:29:40,612 --> 00:29:43,447 روبرت) لديه مزاج عنيف حقاً) 458 00:29:43,481 --> 00:29:47,184 و الشرطة في هذه البلدة لديها 24 ساعة من المراقبة عليه 459 00:29:47,218 --> 00:29:49,653 على ماذا؟ 460 00:29:49,687 --> 00:29:52,990 أنا أمزح تماماً 461 00:29:53,024 --> 00:29:56,026 أنه كألطف رجل في العالم 462 00:29:56,060 --> 00:29:57,194 ربما متحفظ قليلاً 463 00:29:57,228 --> 00:29:58,929 لكن للجميع شياطينهم, صحيح؟ 464 00:29:58,963 --> 00:30:00,531 أجل, أظن ذلك 465 00:30:00,565 --> 00:30:01,932 أيمكنني أن أشعر؟ 466 00:30:03,535 --> 00:30:04,768 أنا أسف 467 00:30:04,803 --> 00:30:06,804 لا, أنا أسف - لا, أنا أسفة - 468 00:30:06,838 --> 00:30:08,806 لا بأس تماماً أنه يجعلني غير مرتاحة 469 00:30:08,840 --> 00:30:10,340 أجل, بالطبع يفعل ذلك 470 00:30:10,375 --> 00:30:11,842 أعني, الغرباء يأتون أليك ليتحسسون بطنك؟ 471 00:30:11,876 --> 00:30:13,143 أنه غريب 472 00:30:13,178 --> 00:30:15,779 أنسة, حليب كبير - أجل - 473 00:30:15,814 --> 00:30:16,880 تشارلي), دع زبائني و شأنهم) 474 00:30:16,915 --> 00:30:18,015 لا تحصلي على جانبها السيء 475 00:30:18,049 --> 00:30:19,283 ستبصق في قهوتك 476 00:30:19,317 --> 00:30:21,552 حسناً, لقد كان من اللطيف رؤيتك 477 00:30:21,586 --> 00:30:22,719 أجل 478 00:30:22,754 --> 00:30:24,588 أنا متأكدة أنني سأراك في الأرجاء 479 00:30:24,622 --> 00:30:25,889 لا يمكن تجنبها 480 00:30:37,202 --> 00:30:39,169 أذا, (بريجيت), كنت هنا لبضعة أيام 481 00:30:39,204 --> 00:30:41,338 ما رأيك ببلدتنا الصغيرة؟ 482 00:30:41,372 --> 00:30:42,573 أنها مثل مدينة حلم صغيرة 483 00:30:42,607 --> 00:30:44,408 الجميع ودود جداً 484 00:30:44,442 --> 00:30:46,210 أشعر أنه يمكنني العيش هنا 485 00:30:46,244 --> 00:30:47,477 نحن نحبها 486 00:30:47,512 --> 00:30:50,480 تناولت القهوة في مقهى صغيرة في البلدة 487 00:30:50,515 --> 00:30:52,216 و بعدها ذهبت الى بعض المحلات التجارية 488 00:30:52,250 --> 00:30:53,383 أنه موسم السياحة الآن 489 00:30:53,418 --> 00:30:54,585 الناس تأتي هنا للبحيرة 490 00:30:54,619 --> 00:30:55,986 روبرت) يكرههم) 491 00:30:56,020 --> 00:30:59,690 لكن أنا نوعاً ما أحب الأمر عندما البلدة تحظى بهم 492 00:30:59,724 --> 00:31:01,258 أنا لا أكرههم 493 00:31:01,292 --> 00:31:02,826 أنا فقط لا أحب المحركات الكبيرة على البحيرة 494 00:31:02,861 --> 00:31:04,228 أنها عالية جداً 495 00:31:04,262 --> 00:31:05,662 روبرت) يحاول أن ينظم) 496 00:31:05,697 --> 00:31:06,897 حجم المحرك الذي يمكنك الحصول عليه على البحيرة 497 00:31:06,931 --> 00:31:08,732 أنه شيء سياسي 498 00:31:08,766 --> 00:31:10,767 (و أذا كنت لست بجانب (روبرت أنت أحمق 499 00:31:10,802 --> 00:31:12,169 حسناً, أنهم حمقى 500 00:31:12,203 --> 00:31:13,537 أنا أحاول مساعدتهم لأنقاذ البلدة 501 00:31:13,571 --> 00:31:15,772 أترى, أعتقد أنني أفضل السلام و الهدوء, أيضاً 502 00:31:15,807 --> 00:31:17,441 كان لدي ذلك الصديق ذات مرة 503 00:31:17,475 --> 00:31:19,109 الذي لديه مركب كبير صوته عالي 504 00:31:19,143 --> 00:31:21,011 و كل عطلة نهاية أسبوع نذهب به الى البحيرة 505 00:31:21,045 --> 00:31:23,380 و يجعلني أجلس في المقدمة و أنا ألبس ملابس السباحة 506 00:31:23,414 --> 00:31:24,715 فقط ليتباهى أمامي 507 00:31:24,749 --> 00:31:26,516 عرفت كيف أختارهم 508 00:31:32,090 --> 00:31:33,590 أذا لقد رأيت (تشارلي) اليوم؟ 509 00:31:33,625 --> 00:31:35,592 أجل, فعلت 510 00:31:35,627 --> 00:31:38,896 أنه الأفضل أنه يعمل لدي لحوالي أربع سنوات 511 00:31:38,930 --> 00:31:40,731 أعتدت أن أبيع الفواكه العضوية و الخضروات 512 00:31:40,765 --> 00:31:42,232 في مؤخرة شاحنتي 513 00:31:42,267 --> 00:31:45,068 و (تشارلي) كان الشخص الذي جعل تفكيري أكبر 514 00:31:45,103 --> 00:31:48,906 سارة) على وشك فتح منصتين) جديدتين في البلدات المجاورة 515 00:31:48,940 --> 00:31:51,642 أذا أستمر هذا الوضع قد أكون قادراً على التقاعد 516 00:31:53,244 --> 00:31:54,978 ماذا تود أن تفعل أذا كنت تستطيع التقاعد؟ 517 00:31:55,013 --> 00:31:56,747 بالضبط ما أفعله الآن 518 00:31:56,781 --> 00:31:59,416 أود أن أكتب و أتأكد أن هذه الفتاة الصغيرة 519 00:31:59,450 --> 00:32:00,784 لديها كل شيء تحتاجه 520 00:32:00,818 --> 00:32:02,953 لا تنسى أخي المولود الجديد 521 00:32:02,987 --> 00:32:04,788 أنت محقة 522 00:32:04,822 --> 00:32:07,891 سارة) تستطيع العمل) و أنا سأبقى في المنزل مع الطفلين 523 00:32:07,926 --> 00:32:10,327 هذا يبدو مثالياً 524 00:32:13,131 --> 00:32:15,465 أيمكنني أن أقول شيء ما؟ 525 00:32:18,102 --> 00:32:19,803 عندما وصلت هنا في البداية 526 00:32:19,837 --> 00:32:21,905 أعتقد أنني كنت خائفة قليلاً 527 00:32:21,940 --> 00:32:25,475 لأن هذا حقاً قرار كبير 528 00:32:25,510 --> 00:32:27,945 لكن أنتم يا رفاق لطيفين جداً 529 00:32:27,979 --> 00:32:31,281 و لديكم بالفعل الحياة المثالية 530 00:32:31,316 --> 00:32:34,184 و أنا أعلم أن طفلي لا يمكن أن يكون في مكان أكثر سعادة 531 00:32:35,987 --> 00:32:39,356 لا يمكنني أخبارك مدى السعادة التي قدمتميها لنا 532 00:32:39,390 --> 00:32:42,993 و سيكون لديك الحياة المثالية, أيضاً يوماً ما, أعدك 533 00:32:43,027 --> 00:32:45,462 آمل أن تكون في بلدة كهذه 534 00:32:45,496 --> 00:32:47,364 مع عائلة كعائلتك 535 00:33:20,031 --> 00:33:21,031 أنت تراهنين 536 00:33:21,065 --> 00:33:22,599 حسناً, هكذا؟ هكذا؟ 537 00:33:22,633 --> 00:33:25,836 أجل, حسناً, سأمسكك لتبدئي 538 00:33:27,872 --> 00:33:33,210 حسناً, سأدعك تذهبين في 1, 2, 3 539 00:33:38,516 --> 00:33:40,050 !حسناً, لا تقتربي كثيراً من الطريق 540 00:33:42,320 --> 00:33:43,487 !(سولي) 541 00:33:53,765 --> 00:33:55,298 دواين)؟) 542 00:33:55,333 --> 00:33:58,835 أذاً على الفتاة أن تكون أكثر حذراً, صحيح؟ 543 00:33:58,870 --> 00:34:00,637 ما الذي تفعله هنا؟ 544 00:34:00,671 --> 00:34:04,408 تعرفين أنا فقط أطمئن على حبيبتاي المفضلتين 545 00:34:09,614 --> 00:34:10,714 أنه منزل جميل 546 00:34:10,748 --> 00:34:12,749 أجل, حسناً لا يمكنك التواجد هنا 547 00:34:12,784 --> 00:34:16,153 أخبرتك أن تنتظرني في الكوخ 548 00:34:16,187 --> 00:34:20,157 مرحباً, ايتها الفتاة الصغيرة ما أسمك؟ 549 00:34:20,191 --> 00:34:21,758 دواين), كف عن هذا) 550 00:34:21,793 --> 00:34:24,027 يجب أن ترحل 551 00:34:24,062 --> 00:34:27,264 حسناً, حسناً 552 00:34:27,298 --> 00:34:29,499 الآن 553 00:34:29,534 --> 00:34:31,902 سأراك قريباً 554 00:34:31,936 --> 00:34:33,703 أذهب 555 00:34:33,738 --> 00:34:36,773 كان من اللطيف لقائك 556 00:34:41,946 --> 00:34:43,313 هل تعرفين هذا الرجل؟ 557 00:34:43,347 --> 00:34:45,549 نوعاً ما 558 00:34:47,952 --> 00:34:49,119 أنه يخيفني 559 00:34:49,153 --> 00:34:52,422 أعرف, لكنه رحل الآن 560 00:34:52,457 --> 00:34:57,227 الرجال من هذا القبيل (يجب أن تحذري منهم يا (سولي 561 00:34:57,261 --> 00:34:59,796 أغلبهم فقط يريد أستغلالك 562 00:35:01,666 --> 00:35:03,300 هل رأيت؟ 563 00:35:03,334 --> 00:35:05,635 قدت دراجتي بدون عجلاتي التدريب 564 00:35:05,670 --> 00:35:08,105 فعلتي, أجل 565 00:35:08,139 --> 00:35:14,044 لكن أصغي أذا أمسكك أبيك, لن يكون سعيداً 566 00:35:14,078 --> 00:35:16,213 أذاً ماذا عن جعل هذا 567 00:35:16,247 --> 00:35:17,981 سرنا الصغير لمدة, أتفقنا؟ 568 00:35:18,015 --> 00:35:19,749 لكنني أريد أن أريه 569 00:35:19,784 --> 00:35:22,486 أعرف, لكن أذا أكتشف أنك أزلت عجلات التدريب 570 00:35:22,520 --> 00:35:23,787 ربما سيأخذ دراجتك بعيداً منك 571 00:35:23,821 --> 00:35:26,790 سيفعل؟ - أجل - 572 00:35:26,824 --> 00:35:30,460 لذا لا تخبري أي أحد عن عجلات التدريب 573 00:35:30,495 --> 00:35:33,263 أو ذلك الرجل الذي كان هنا, حسناً؟ 574 00:35:33,297 --> 00:35:36,833 حسناً, لكن لا يمكنك أن تخبري أي أحد أيضاً 575 00:35:38,002 --> 00:35:39,169 أقسم بقلبي 576 00:35:44,542 --> 00:35:46,176 أستراحة لتناول القهوة في 10 دقائق؟ 577 00:35:46,210 --> 00:35:48,178 أجل, أيمكننا جعلها ل5 دقائق؟ 578 00:35:48,212 --> 00:35:49,913 كيف حال (بريجيت) معكم؟ 579 00:35:49,947 --> 00:35:51,248 أنها رأئعة حقاً 580 00:35:51,282 --> 00:35:53,583 هي و(سولي) عملياً أفضل أصدقاء 581 00:35:53,618 --> 00:35:55,318 ماذا هو رأي (روبرت)؟ 582 00:35:55,353 --> 00:35:57,420 لا أعرف 583 00:35:57,455 --> 00:36:00,590 أنه نوعاً ما مغلق قليلاً في الآونة الأخيرة 584 00:36:00,625 --> 00:36:02,425 ماذا تعنين؟ 585 00:36:02,460 --> 00:36:04,127 كأنه خائف أو شيئاً ما 586 00:36:04,162 --> 00:36:05,495 خائف من ماذا؟ 587 00:36:05,530 --> 00:36:07,030 كل شيء 588 00:36:07,064 --> 00:36:09,099 (الحياة, التمتع, (سولي 589 00:36:09,133 --> 00:36:11,668 أنه قلق بشأنها كثيراً لا أعرف ماذا أفعل 590 00:36:11,702 --> 00:36:13,603 حسناً, ربما عليه أن يرى معالج 591 00:36:13,638 --> 00:36:16,006 أنت تعرف (روبرت) فهو يرى أن المعالجين للأناس المرضى 592 00:36:16,040 --> 00:36:19,176 نموذجي 593 00:36:19,210 --> 00:36:21,144 يصدق إعتقدت أحضار (بريجيت) إلى المنزل 594 00:36:21,179 --> 00:36:22,512 وتبني ذلك الطفل 595 00:36:22,547 --> 00:36:24,648 قد يخرجه نوعاً ما من تلك الحالة 596 00:36:24,682 --> 00:36:27,517 ولكن يبدو وكأنه ذاد الطين بلة 597 00:36:27,552 --> 00:36:31,321 حتى أنا كذلك لاحظت أن (روبرت) أصبح غريباً مؤخراً 598 00:36:31,355 --> 00:36:33,190 أكل شيء على مايرام؟ 599 00:36:33,224 --> 00:36:35,525 أجل برأي أنه مرهق فحسب 600 00:36:35,560 --> 00:36:36,860 نعم بمجرد أن نحظى بالطفل 601 00:36:36,894 --> 00:36:39,462 أشعر وكأننا سننعم بالسلام كلنا 602 00:36:39,497 --> 00:36:40,530 أهكذا تسير الأمور؟ - نعم صحيح - 603 00:36:40,565 --> 00:36:42,899 اذهب وأحضرقهوتك أيها المتذاكي 604 00:36:50,942 --> 00:36:53,076 مرحباً 605 00:36:55,012 --> 00:36:57,981 !جعلتيني أجفل 606 00:36:58,015 --> 00:36:59,749 كنت مستغرقاً في أحلام اليقظة 607 00:36:59,784 --> 00:37:01,384 كثيراً ما أفعل هذا 608 00:37:01,419 --> 00:37:03,587 هل تأمل أن تكون عند البحيرة؟ 609 00:37:03,621 --> 00:37:05,021 !يا إلهي، كلا 610 00:37:07,225 --> 00:37:09,359 اجلسي 611 00:37:13,197 --> 00:37:16,333 الحقيقة أنني أخشى أن أنتصب فوق المياة 612 00:37:16,367 --> 00:37:19,369 تخشى؟ 613 00:37:19,403 --> 00:37:24,107 منذ بضعة سنوات تعرضت (سارة) لحادثة 614 00:37:24,141 --> 00:37:25,775 حادثة؟ 615 00:37:25,810 --> 00:37:28,011 إنهار رصيف المرساة 616 00:37:28,045 --> 00:37:30,981 فصدمت رأسها وسقطت في المياة 617 00:37:31,015 --> 00:37:35,585 كانت في الشهر السادس من حملها 618 00:37:35,620 --> 00:37:38,455 وفقدنا الطفل 619 00:37:41,092 --> 00:37:43,059 لابد وأنك تعذبت كثيراً 620 00:37:43,094 --> 00:37:47,197 الشق الأسوء أني رميتها باللوم 621 00:37:47,231 --> 00:37:52,202 أدرك أنها كانت حادثة 622 00:37:52,236 --> 00:37:54,938 ...لو أنها لم تتصرف بحماقة زائدة 623 00:37:54,972 --> 00:37:56,873 نعم 624 00:37:56,907 --> 00:37:59,743 يبدو أنني لا أستطيع فحسب تجاوز ذلك الأمر 625 00:38:01,812 --> 00:38:04,481 أحياناً أعتقد أنني قد لن أحبها كما كنت من ذي قبل 626 00:38:09,987 --> 00:38:14,991 يالها من سخرية فلم أخبر أي أحدٍ عن هذا من قبل 627 00:38:15,026 --> 00:38:18,028 ربما لعلك تشعر بأمان بالقرب مني 628 00:38:18,062 --> 00:38:21,264 ربما 629 00:38:26,103 --> 00:38:29,039 روبرت) هل أنت سعيد؟) 630 00:38:29,073 --> 00:38:33,643 سعيد؟، لست واثقاً حقاً 631 00:38:33,678 --> 00:38:35,245 أحياناً أكون كذلك كما أعتقد 632 00:38:35,279 --> 00:38:40,750 وماذا عنكِ؟ هل أنت سعيده؟ 633 00:38:40,785 --> 00:38:44,654 أعتقد أنني سأصبح سعيدة جداً عما قريب 634 00:38:46,524 --> 00:38:48,224 إنك حقاً فتاة غريبة أطوار 635 00:38:58,235 --> 00:38:59,602 (مرحباً (تشارلي 636 00:38:59,637 --> 00:39:00,637 صباح الخير 637 00:39:00,671 --> 00:39:02,372 قهوة لأجلي (وأخرى منزوعة الكافيين لـ (سارة 638 00:39:02,406 --> 00:39:04,074 لك ذلك 639 00:39:04,108 --> 00:39:05,875 كيف حال العمل اليوم؟ 640 00:39:17,888 --> 00:39:20,857 تشارلي)؟) !قهوتك 641 00:39:35,873 --> 00:39:38,575 لم تقلب الصفحة منذ خمسة دقائق 642 00:39:38,609 --> 00:39:39,476 أكل شيء على مايرام؟ 643 00:39:40,611 --> 00:39:42,645 كل شيء على مايرام 644 00:39:42,680 --> 00:39:44,080 حسناً 645 00:39:45,950 --> 00:39:47,484 دخلت حجرة المؤونة اليوم 646 00:39:47,518 --> 00:39:51,554 وعثرت على علبة شكولاته محكمة الإغلاق 647 00:39:51,589 --> 00:39:53,590 قد تكون هدية أو نحو ذلك 648 00:39:53,624 --> 00:39:54,991 !(بربكِ (سارة 649 00:39:55,025 --> 00:39:56,092 لو أن (سلي) وجدتها 650 00:39:56,127 --> 00:39:57,527 فعدنها تدركين تماماً ماذا ليحدث 651 00:39:57,561 --> 00:39:58,895 روبرت) مايجري؟) 652 00:39:58,929 --> 00:40:01,598 أنت تعلمين مخاطر مرض حُماضٌ السُكَّرِيّ‎ 653 00:40:01,632 --> 00:40:04,167 و(سولي) تدرك منع تناول الحلوى إلا إن سمحنا لها 654 00:40:04,201 --> 00:40:05,502 عليك ان تثق بها 655 00:40:05,536 --> 00:40:06,603 انها مريضة 656 00:40:06,637 --> 00:40:07,771 لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن 657 00:40:07,805 --> 00:40:09,572 بكل هذا القلق 658 00:40:09,607 --> 00:40:10,940 منذ عدت من آخر جولة تسويقية للكتاب 659 00:40:10,975 --> 00:40:12,609 وأنت منطوٍ تماماً 660 00:40:12,643 --> 00:40:13,943 انه أمر يبعث على الإختناق 661 00:40:13,978 --> 00:40:16,045 أنا لاحظت هذا و (سولي) لاحظته 662 00:40:16,080 --> 00:40:18,214 حتى (تشارلي) أخبرني أمراً عن ذلك 663 00:40:18,249 --> 00:40:21,251 ما الذي يجري؟ 664 00:40:21,285 --> 00:40:24,754 لا شيء لاشيء إطلاقاً 665 00:40:59,490 --> 00:41:00,790 بريجيت)؟) 666 00:41:34,992 --> 00:41:36,559 !(سولي) 667 00:41:40,965 --> 00:41:43,800 هل كنتِ تتجسسين عليّ؟ 668 00:41:43,834 --> 00:41:44,934 ماهذا؟ 669 00:41:44,969 --> 00:41:49,038 هذا؟ هذا لا شيء 670 00:41:49,073 --> 00:41:51,140 لم ترتدين هذا؟ 671 00:41:53,277 --> 00:41:58,047 انظري، يجب أن أخبرك أمراً 672 00:41:58,082 --> 00:41:59,616 ولكنه أمرٌ بحاجة ليصبح سرنا الصغير 673 00:41:59,650 --> 00:42:02,318 حسناً 674 00:42:02,353 --> 00:42:05,321 حسناً، بعض النساء عندما يحملن 675 00:42:05,356 --> 00:42:08,491 تكون بطونهن كبيرة وبعضنهن لا يكنّ كذلك 676 00:42:08,526 --> 00:42:10,627 أنا لدي بطن صغيرة 677 00:42:10,661 --> 00:42:15,532 فلماذا إذن تتظاهرين بأن لديك واحده كتلك؟ 678 00:42:15,566 --> 00:42:17,066 لأنني إن لم أفعل 679 00:42:17,101 --> 00:42:19,202 فأبواكِ قد لا يصدقن أني أحمل طفلاً 680 00:42:19,236 --> 00:42:22,171 وإنني أحمل طفلاً 681 00:42:22,206 --> 00:42:24,240 بوسعي أن أخبرهما - كلا، كلا، كلا - 682 00:42:24,275 --> 00:42:28,311 يجب أن يكون الأمر بيني وبينك، حسناً؟ 683 00:42:28,345 --> 00:42:29,979 تماماً مثل مرانك على القيادة 684 00:42:30,014 --> 00:42:34,017 فأنتِ لا تودين أن يبعد أباك الدراجة، صحيح؟ 685 00:42:34,051 --> 00:42:35,919 لا 686 00:42:35,953 --> 00:42:37,720 لذلك السبب لا يمكنك إخبارهما 687 00:42:37,755 --> 00:42:41,991 وإلا فإن أمراً سيئاً للغاية سيحدث 688 00:42:44,028 --> 00:42:46,029 هل يمكنك أن تعديني 689 00:42:49,733 --> 00:42:51,000 أقسم بخنصري 690 00:42:52,836 --> 00:42:55,271 مهلاً!، لدي فكرة 691 00:43:08,085 --> 00:43:10,386 (وردتني للتو رسالة من (بريجيت 692 00:43:31,909 --> 00:43:35,545 سارة) طلبت مني) إصطاحب (سولي) إلى منضدة المحروثات 693 00:43:35,579 --> 00:43:36,913 حقاً؟ 694 00:43:38,816 --> 00:43:42,552 حسناً، هل سنلقاك وقت العشاء؟ 695 00:43:42,586 --> 00:43:44,454 أجل سنلقاك وقت العشاء 696 00:44:02,673 --> 00:44:04,073 بريجيت)؟) 697 00:45:01,198 --> 00:45:05,668 "إلى جوني، لا تكف جسارة" 698 00:45:10,007 --> 00:45:11,140 (إنه (جوني 699 00:45:11,175 --> 00:45:13,142 لم أسمع ماقلتيه 700 00:45:13,177 --> 00:45:15,645 (جوني ماثرز) كنت حاضرة في إجتماع القرآءة 701 00:45:29,827 --> 00:45:31,127 ليس هنا 702 00:45:47,511 --> 00:45:49,979 سيكون هذا سرنا الصغير 703 00:45:54,918 --> 00:45:57,887 (بريجيت) 704 00:45:57,921 --> 00:46:00,189 !(سولي) 705 00:46:00,224 --> 00:46:02,558 سارة)؟) 706 00:46:02,593 --> 00:46:04,694 روبرت) ما الذي تفعله هنا؟) 707 00:46:04,728 --> 00:46:06,529 سولي) أين هي (سولي)؟) 708 00:46:06,563 --> 00:46:08,164 إنها برفقة (بريجيت) في المنتزة 709 00:46:08,198 --> 00:46:09,699 قالت بأنك سمحت لها 710 00:46:09,733 --> 00:46:11,367 سأكون في المنتزه، حسناً؟ 711 00:46:11,401 --> 00:46:13,603 هل كل شيء على مايرام 712 00:46:22,212 --> 00:46:23,846 وأين كنت أنت سيد (بنسون)؟ 713 00:46:23,881 --> 00:46:26,616 هنا في منزلي 714 00:46:26,650 --> 00:46:28,985 حضرة المأمور لم لسنا في الخارج نبحث عنها؟ 715 00:46:29,019 --> 00:46:30,686 كنت في المنزل 716 00:46:30,721 --> 00:46:32,488 ما السبب الذي يجعلك تخرج وتبحث عن زوجتك سيد (بنسون)؟ 717 00:46:32,523 --> 00:46:34,957 مامن سبب فأنا حِمائيّ للغاية لها 718 00:46:34,992 --> 00:46:38,027 ليس أمراً فوق العادة حضرة الضابط فهو يصاب بقلق كبير 719 00:46:38,061 --> 00:46:39,028 لسبب حالتها الصحية 720 00:46:39,062 --> 00:46:40,863 أجل 721 00:46:40,898 --> 00:46:42,331 حضرة المأمور خل أصدرت أباً من التنبيهات؟ 722 00:46:42,366 --> 00:46:44,367 هل ستبني حواجز على الطريق 723 00:46:44,401 --> 00:46:47,303 هل ستقوم بتنظيم أي فرق للبحث؟ 724 00:46:47,337 --> 00:46:49,672 لدينا قوم يعملون على ذلك أؤكد لك هذا 725 00:46:49,706 --> 00:46:51,007 أريد فقط أن أحصل على صورة واضحة 726 00:46:51,041 --> 00:46:52,508 (لتلك المرأة (بريجيت جيبسون 727 00:46:52,543 --> 00:46:54,277 قد لا يكون هذا إسمها الحقيقي أصلاً 728 00:46:54,311 --> 00:46:58,281 المعذرة هل أنت مطلع على شيء ما؟ 729 00:46:58,315 --> 00:46:59,682 كلا!، ماذا هناك لأعلمه؟ 730 00:46:59,716 --> 00:47:01,150 فقد أخذت إبنتنا 731 00:47:01,185 --> 00:47:04,187 إنها حامل ونحن سنتبنى طفلها 732 00:47:04,221 --> 00:47:06,289 في الواقع نعلم القليل جداً عنها 733 00:47:06,323 --> 00:47:07,957 تبدو لطيفة للغاية 734 00:47:07,991 --> 00:47:10,526 أنا متأكده أنه مجرد سوء تفاهم 735 00:47:10,561 --> 00:47:12,195 نحن نهدر الوقت حسناً؟ 736 00:47:12,229 --> 00:47:13,729 إبنتنا اُخذت منّا وهي بالخارج 737 00:47:13,764 --> 00:47:16,165 وهي مريضة ومذعوره 738 00:47:16,200 --> 00:47:20,803 هل من أدنى سبب يجعلكما تعتقدان أن الآنسة (جيبسون) تريد أخذ إبنتكما؟ 739 00:47:20,838 --> 00:47:24,540 كلا، فيبدو أنها تحبنا كثيراً 740 00:47:24,575 --> 00:47:27,577 ونحن نحبها، لذا كلا 741 00:47:27,611 --> 00:47:28,811 سيد (بنسون)؟ 742 00:47:28,846 --> 00:47:30,179 نعم؟ 743 00:47:30,214 --> 00:47:32,048 أثمة سبب يجعلها تأخذ (سولي)؟ 744 00:47:34,952 --> 00:47:37,086 كلا لا استحضر أي سبب 745 00:47:37,120 --> 00:47:38,588 انظر، سئمت من الجلوس هاهنا 746 00:47:38,622 --> 00:47:40,223 سأذهب للبحث عنها بنفسي 747 00:47:40,257 --> 00:47:41,858 وردتنا صورة من الوكالة 748 00:47:41,892 --> 00:47:44,327 حسناً عظيم، لنوصلها إلى الخارج 749 00:47:44,361 --> 00:47:46,062 مرريها لكل المقاطعة 750 00:47:46,096 --> 00:47:47,997 أهذه صورة حديثة؟ 751 00:47:48,031 --> 00:47:50,867 كلا هذه ليست هيّ 752 00:47:50,901 --> 00:47:53,369 هذه صورة غير صحيحة (هذه ليست (بريجيت جيبسون 753 00:47:53,403 --> 00:47:56,906 (تأكدنا مرتين، إنها (بريجيت جيبسون 754 00:48:00,577 --> 00:48:02,144 هل من أدنى إمكانية أن تلك المرأة 755 00:48:02,179 --> 00:48:05,681 التي كانت تعيش هنا ليست (بريجيت جيبسون)؟ 756 00:48:24,968 --> 00:48:26,969 كان ينبغي أن نكون قد رحلنا منذ زمن طويل 757 00:48:30,841 --> 00:48:32,808 هذا مثاليّ 758 00:48:32,843 --> 00:48:34,944 الجميع سيظن أننا قطعنا نصف الطريق 759 00:48:34,978 --> 00:48:36,579 لم لا نزال في المنطقة؟ 760 00:48:36,613 --> 00:48:38,147 أعني المفروض أن نكون في طريقنا 761 00:48:38,181 --> 00:48:39,482 إلى مدينة "كنساس" أو نحو ذلك 762 00:48:39,516 --> 00:48:42,251 كفاك قلقاً حسناً؟ 763 00:48:42,286 --> 00:48:44,720 أنا أشعر بأمان أكبر في مدينة أكبر 764 00:48:44,755 --> 00:48:47,890 لابأس 765 00:48:47,925 --> 00:48:51,661 لا أحد سيبحث عنّا في هذه الجهة من البحيرة 766 00:48:51,695 --> 00:48:53,562 لذا سنلزم بالخطة 767 00:48:55,832 --> 00:48:58,634 ماذا ستقولين لها عندما ستفيق؟ 768 00:48:58,669 --> 00:49:01,470 دع ذلك لي مفهوم؟ 769 00:49:06,510 --> 00:49:09,679 مامدى ثرائهما؟ 770 00:49:09,713 --> 00:49:13,115 سنحصل على أموال جمة 771 00:49:15,619 --> 00:49:17,420 وعندها سنخرج من هنا صحيح؟ 772 00:49:17,454 --> 00:49:20,222 بلى بنفس ماخططنا له 773 00:49:24,328 --> 00:49:27,196 بوجهة نظرك فهم لا يبحثون عنّا صحيح؟ 774 00:49:27,230 --> 00:49:29,298 إنهم لا يعلمون بوجودك أصلاً 775 00:49:31,335 --> 00:49:33,336 متحمسة جداً لأبدل 776 00:49:33,370 --> 00:49:36,639 لا أدري فنوعاً ما أحببتك ببطبن كبيرة 777 00:49:36,673 --> 00:49:37,940 !بربك 778 00:49:37,975 --> 00:49:39,408 مجرد فكرة 779 00:49:39,443 --> 00:49:40,776 لا تبدأ 780 00:49:47,884 --> 00:49:49,785 إنه أمر سخيف 781 00:49:49,820 --> 00:49:52,455 لتكف يا (روبرت) أرجوك 782 00:49:52,489 --> 00:49:53,522 بربك يا (سارة) كأس واحدة فقط 783 00:49:53,557 --> 00:49:57,293 أكاد أجن لا يمكننا الجلوس هاهنا فحسب 784 00:49:57,327 --> 00:49:58,961 ليس هناك مايمكننا فعله 785 00:49:58,996 --> 00:50:00,029 حسناً ماذا تفعلين؟ 786 00:50:00,063 --> 00:50:01,731 أصنع نشرة 787 00:50:01,765 --> 00:50:03,933 لم أستطع التفكير في أي شيء آخر 788 00:50:03,967 --> 00:50:05,835 وسأضعها في كل مكان غداً 789 00:50:11,074 --> 00:50:13,242 لقد خذلتك 790 00:50:13,276 --> 00:50:16,078 خذلت الجميلع 791 00:50:17,914 --> 00:50:20,483 !روبرت) أرجوك) لا تقسوا كثيراً على نفسك 792 00:50:20,517 --> 00:50:21,584 هذا لا يساعد 793 00:50:23,587 --> 00:50:26,288 أنت لا تفهمين (سارة)، فأنا أعرفها 794 00:50:26,323 --> 00:50:28,424 ماذا؟ 795 00:50:33,263 --> 00:50:36,699 (أعتقد أني أعرفها ، (بريجيت 796 00:50:36,733 --> 00:50:41,370 ،كان ذلك أثناء الجولة التسويقية للكتاب آخر واحدة 797 00:50:41,405 --> 00:50:44,874 فعندما خسرنا الطفل، جُن عقلي 798 00:50:44,908 --> 00:50:48,544 وقبلت بكل مافي الجولة 799 00:50:48,578 --> 00:50:52,048 أعتقد أنها كانت متنفساً لي لأزيل تلك الذكرى 800 00:50:52,082 --> 00:50:54,884 فشربت 801 00:50:54,918 --> 00:50:57,887 شربت في كل ليلة على الطريق 802 00:50:57,921 --> 00:51:01,791 لأنني كرهت نفسي 803 00:51:01,825 --> 00:51:03,459 كرهت كل شيء 804 00:51:03,493 --> 00:51:05,528 ...الحادثة 805 00:51:07,397 --> 00:51:10,366 كانت... وكأنني أحاول أن أقتل نفسي 806 00:51:13,904 --> 00:51:17,073 وكرهتك لسقوطك في ذلك اليوم 807 00:51:17,107 --> 00:51:20,209 ...(روبرت) 808 00:51:20,243 --> 00:51:23,779 لقد نمت معها 809 00:51:23,814 --> 00:51:26,082 هل نمت مع (بريجيت)؟ 810 00:51:26,116 --> 00:51:28,717 كنت ثملاً وأخطئت 811 00:51:28,752 --> 00:51:30,486 لا أدري ما الذي أدى بي لذلك 812 00:51:30,520 --> 00:51:34,056 صباح اليوم قصدت إلى غرفتها 813 00:51:34,091 --> 00:51:36,092 علمت أن شيئاً لم يكن صحيحاً 814 00:51:36,126 --> 00:51:38,894 وعثرت على كتابي 815 00:51:38,929 --> 00:51:41,831 وفي الداخل ملحوظة كتبتها (لفتاة ما تدعى (جوني 816 00:51:41,865 --> 00:51:43,833 وفجأة عاد كل شيء يتضح 817 00:51:43,867 --> 00:51:46,168 لم أستوعب 818 00:51:46,203 --> 00:51:47,269 الصورة التي أرآنا إياها المأمور 819 00:51:47,304 --> 00:51:49,939 قد تكون على الأرجح (بريجيت) الحقيقية 820 00:51:49,973 --> 00:51:53,742 والفتاة التي كانت تعيش معنا (تُدعى (جوني 821 00:51:53,777 --> 00:51:56,579 وماذا كانت تريده منّا؟ ولماذا سرقت (سولي)؟ 822 00:51:56,613 --> 00:51:58,581 لا أدري!، إنتقام؟ 823 00:51:58,615 --> 00:52:00,316 كيف أمكنك فعل ذلك؟ 824 00:52:00,350 --> 00:52:02,251 لا جواب عندي فقد كنت تائهاً 825 00:52:02,285 --> 00:52:04,186 لم لم تتحدث معي فحسب؟ 826 00:52:04,221 --> 00:52:05,621 أوليس أمراً مهماً؟ 827 00:52:05,655 --> 00:52:11,193 سارة) لقد ارتكبت أمراً) لا يمكنني محوه أبداً 828 00:52:11,228 --> 00:52:15,764 وهو أمراً يستنفذني كل يوم 829 00:52:15,799 --> 00:52:19,101 أعلم أنك تكرهيني ولكني اكره نفسي أكثر 830 00:52:19,136 --> 00:52:22,771 لو تعتقد أني أكرهك لخيانتك لي فأنت تقلل من شأني 831 00:52:22,806 --> 00:52:26,775 أنا أكرهك لمجازفتك بطفلتنا 832 00:52:26,810 --> 00:52:29,545 طفلتي بالخارج بدون أدويتها مع إمرأة مجنونة 833 00:52:29,579 --> 00:52:31,213 !بسببك أنت 834 00:52:31,248 --> 00:52:34,350 أنت فعلت ذلك 835 00:52:34,384 --> 00:52:37,853 كيف أمكنك أن تفعل ذلك لعائلتنا؟ 836 00:53:09,853 --> 00:53:12,154 مرحباً حبيبتي كيف تشعرين؟ 837 00:53:12,189 --> 00:53:16,425 شعرك يبدو مختلفاً 838 00:53:16,459 --> 00:53:17,660 هل يعجبك؟ 839 00:53:17,694 --> 00:53:19,061 غيرت تسريحتي 840 00:53:19,095 --> 00:53:20,763 الفتيات يفعلن هذا دائماً 841 00:53:25,869 --> 00:53:27,603 أين أنا؟ 842 00:53:27,637 --> 00:53:29,939 نحن في منزل صديقي 843 00:53:29,973 --> 00:53:31,707 حظينا بالكثير من المرح ليلة البارحة 844 00:53:31,741 --> 00:53:33,008 هل تذكرين؟ 845 00:53:35,579 --> 00:53:37,213 أين أبي وأمي؟ 846 00:53:37,247 --> 00:53:38,948 ألم بهما موقف طارئة 847 00:53:38,982 --> 00:53:41,684 فطلبوا مني أن أرعاكِ 848 00:53:41,718 --> 00:53:44,086 أي موقف طارئ؟ 849 00:53:44,120 --> 00:53:46,121 صديقهما مريض 850 00:53:46,156 --> 00:53:47,623 وهو في المشفى 851 00:53:47,657 --> 00:53:50,426 لذا سيتغيبان لبضعة أيام 852 00:53:50,460 --> 00:53:52,394 ألا ينبغي أن نذهب للبيت وننتظرهما؟ 853 00:53:52,429 --> 00:53:55,598 كلا، فكرت أننا قد نلعب "لعبة المنزل" هنا 854 00:53:55,632 --> 00:53:57,766 أنا وأنت طيلة اليوم 855 00:53:57,801 --> 00:53:59,235 ألا يبدو هذا ممتعاً؟ 856 00:53:59,269 --> 00:54:02,404 بطني تؤلمني 857 00:54:02,439 --> 00:54:06,242 حقاً؟ 858 00:54:06,276 --> 00:54:08,244 حسناً سأذهب لأحضر شيئاً لأجل بطنك 859 00:54:08,278 --> 00:54:10,212 إبقي هاهنا، حسناً؟ 860 00:54:10,247 --> 00:54:12,548 حسناً - حسناً - 861 00:54:18,822 --> 00:54:21,123 لقد أخطأت 862 00:54:21,157 --> 00:54:22,625 لماذا؟ ما الذي يجري؟ 863 00:54:22,659 --> 00:54:24,226 كان ينبغي أن أحضر دوائها 864 00:54:24,261 --> 00:54:25,628 لأجل مضختها، قبل مغادرتي للمنزل 865 00:54:25,662 --> 00:54:27,263 تمهلي، بوسعي أن أحضر بعض الدواء 866 00:54:27,297 --> 00:54:28,897 كلا فذلك لن يفلح 867 00:54:28,932 --> 00:54:30,299 انه دواء بوصف من الطبيب، ياغبي 868 00:54:30,333 --> 00:54:32,101 حسناً وماذا لديها؟ 869 00:54:32,135 --> 00:54:34,136 إنها مصابة لأحد أنواع مرض السكري 870 00:54:34,170 --> 00:54:36,305 أمر عادي، أخي يعاني من ذلك 871 00:54:36,339 --> 00:54:38,674 بلى إنه إنخفاض في مستوى الدم 872 00:54:38,708 --> 00:54:40,476 اعتدنا على إعطائه قطعتين من الشكولاته 873 00:54:40,510 --> 00:54:41,944 ويصبح في أتم حال 874 00:54:41,978 --> 00:54:45,147 لا تبدو في حالة جيدة 875 00:54:45,181 --> 00:54:48,917 حسناً بالنظر إلى أنه لا يمكنك الذهاب غلى البلدة 876 00:54:48,952 --> 00:54:52,921 أخمن أنه سيكون أن أحضر بعض الشكولاته إذن 877 00:54:52,956 --> 00:54:54,923 شكراً لك 878 00:54:54,958 --> 00:54:58,427 وخلال ذلك إتضلي إنت بأبيها 879 00:54:58,461 --> 00:55:00,329 وأخبريه أن إبنته الصغيرة مريضة 880 00:55:00,363 --> 00:55:01,964 وتحتاج إلى عونه موافقه؟ 881 00:55:01,998 --> 00:55:07,469 وأخبريه أن يحضر بعضاً من ماله كذلك حسناً؟ 882 00:55:10,240 --> 00:55:13,208 (إذن فأنت رأيت تلك الفتاة (بريجيت تنزل من شاحنة؟ 883 00:55:13,243 --> 00:55:14,310 ماهو نوع الشاحنة؟ 884 00:55:14,344 --> 00:55:15,444 النوع المعتاد شاحنة نقل صغيرة 885 00:55:15,478 --> 00:55:16,478 ما موديلها؟ 886 00:55:16,513 --> 00:55:17,680 لا أدري 887 00:55:17,714 --> 00:55:19,848 قديمة ليست جداً قديمة 888 00:55:19,883 --> 00:55:21,216 كانت خضراء وبيضاء 889 00:55:21,251 --> 00:55:24,153 هل حصلت على رقم لوحة السيارة؟ 890 00:55:24,187 --> 00:55:26,388 كلا، فقد كان أمراً سريعاً جداً 891 00:55:26,423 --> 00:55:28,290 حسناً أخبرني عن الرجل 892 00:55:28,325 --> 00:55:30,559 كان يبدو وضيعاً 893 00:55:30,593 --> 00:55:32,628 يبدو كمن للم يحلق منذ يوم 894 00:55:32,662 --> 00:55:34,363 كان يرتدي بنطلون جينز 895 00:55:34,397 --> 00:55:36,965 وربما أحذية رعاة الأبقار 896 00:55:37,000 --> 00:55:38,300 كان وسيماً نوعاً ما 897 00:55:38,335 --> 00:55:40,903 على نهج الأمريكي الأحمر 898 00:55:40,937 --> 00:55:42,705 كان شاباً في حدود عمرها 899 00:55:42,739 --> 00:55:45,040 من المحتم أنها كانت تعرفه 900 00:55:45,075 --> 00:55:46,909 (ولم لم تخبر عائلة (بنسون 901 00:55:46,943 --> 00:55:49,144 بأنك رأيت (بريجيت) مع رجل غريب؟ 902 00:55:49,179 --> 00:55:50,713 (روبرت)، السيد (بنسون) كان ليصيبه الهلع 903 00:55:50,747 --> 00:55:52,348 فهو شخص عصبيّ 904 00:55:52,382 --> 00:55:54,183 هل تخشاه؟ 905 00:55:54,217 --> 00:55:55,384 السيد (بنسون)؟ كلا 906 00:55:55,418 --> 00:55:57,019 هل عاملك بعنف في أي يوم؟ 907 00:55:57,053 --> 00:55:59,421 كلا، انظر أن تغير الموضوع 908 00:55:59,456 --> 00:56:01,190 السيد (بنسون) قد يكون جامداً قليلاً 909 00:56:01,224 --> 00:56:03,859 ولكنه لم يكن ليؤذي (سولي) أبداً 910 00:56:03,893 --> 00:56:05,027 حسناً مما أفهمه 911 00:56:05,061 --> 00:56:06,562 لديه ماضٍ مثير للإهتمام 912 00:56:08,565 --> 00:56:10,966 أتمنى أنها بخير فحسب 913 00:56:11,000 --> 00:56:12,368 سنعثر عليها 914 00:57:17,934 --> 00:57:19,935 مرحباً؟ 915 00:57:19,969 --> 00:57:22,137 سارة) اسمعيني) أنا متوجه صوب كوخ البحيرة 916 00:57:22,172 --> 00:57:24,506 ماذا؟ - (ألاحق شخصاً أعتقد أنه قابض على (سولي- 917 00:57:24,541 --> 00:57:26,775 ...تشارلي) لا أستطيع) - مرحباً؟ - 918 00:57:26,810 --> 00:57:28,444 حقاً؟ 919 00:59:06,709 --> 00:59:08,076 هل تبحث عن شيء ما؟ 920 00:59:14,984 --> 00:59:16,385 هل أنت بهذا الغباء؟ 921 00:59:16,419 --> 00:59:18,720 ذلك يجعل القرار أسهل 922 00:59:18,755 --> 00:59:19,922 لنخرج من هذه البلدة 923 00:59:19,956 --> 00:59:23,091 كلا سنلزم خطتنا 924 00:59:23,126 --> 00:59:25,127 (تشارلي) 925 00:59:30,833 --> 00:59:33,535 الأحرى أن تكون (سولي) على قيد الحياة 926 00:59:33,570 --> 00:59:34,703 إنها على قيد الحياة 927 00:59:34,737 --> 00:59:37,306 (اخرس (دوين 928 00:59:37,340 --> 00:59:39,107 الشرطة بالفعل تبحث عنكما 929 00:59:39,142 --> 00:59:42,477 انها تعلم كل شيء عن صديقك المجرم 930 00:59:44,514 --> 00:59:47,449 (أنك ثرثار حقاً يا (تشارلي 931 00:59:47,483 --> 00:59:51,286 ماذا ستفعلين هل ستحبسينني مع (سولي)؟ 932 00:59:53,156 --> 00:59:56,291 لا أستطيع تحمل ذلك 933 00:59:56,326 --> 00:59:59,127 ماذا ستفعلين؟ 934 01:00:00,797 --> 01:00:02,931 لن أفعل شيئاً 935 01:00:06,603 --> 01:00:12,274 تشارلي) لقد كنتَ محقاً حول أمرين) 936 01:00:12,308 --> 01:00:17,446 هي مجنونة وأنا مجرم 937 01:00:17,480 --> 01:00:20,916 كلا، كلا، ارجوك لا تفعل 938 01:01:08,531 --> 01:01:10,499 راجعنا بعض الأمور مع وكالة التبني الخاصة بكما 939 01:01:10,533 --> 01:01:13,135 لنصل إلى أي أحدٍ (قد يكون على معرفة بالآنسة (جيبسون 940 01:01:13,169 --> 01:01:15,137 (نعم، اخبرتك (ألن ماسي 941 01:01:15,171 --> 01:01:16,938 فهس التي أجرت تحقيق السيرة 942 01:01:16,973 --> 01:01:21,743 لسوء الحظ لن نحصل على شيء مزيد من الآنسة (ماسي) الآن 943 01:01:21,778 --> 01:01:23,478 فهي ميته 944 01:01:23,513 --> 01:01:25,814 ميته؟ 945 01:01:25,848 --> 01:01:26,848 عُثر عليها في شقتها 946 01:01:26,883 --> 01:01:28,016 لاتزال الشرطة تجري تحقيقاً 947 01:01:28,051 --> 01:01:32,487 هل تتعرفين على هذا الرجل سيدة (بنسون)؟ 948 01:01:32,522 --> 01:01:36,024 كلا، وهل ينبغي لي أن أتعرفه؟ 949 01:01:36,059 --> 01:01:37,592 تمت مشاهدته مع الآنسة (جوني ماثرز) 950 01:01:37,627 --> 01:01:39,061 من قبل صديقٍ لك (تشارلي هولمز) 951 01:01:39,095 --> 01:01:40,362 (اسمه (دوين تسدايل 952 01:01:40,396 --> 01:01:41,663 "انه مطلوب في "تكساس 953 01:01:41,698 --> 01:01:43,065 بعلاقة في جريمتي قتل هناك 954 01:01:43,099 --> 01:01:45,734 ماعلاقة ذلك بـ(بريجيت)... (جوني)؟ 955 01:01:45,768 --> 01:01:48,570 لست متأكداً بعد 956 01:01:48,604 --> 01:01:50,572 هل تعلمين أين هو زوجك سيده (بنسون)؟ 957 01:01:50,606 --> 01:01:55,610 انه في الخارج يبحث عنها 958 01:01:55,645 --> 01:01:58,413 فقد تشاجرنا 959 01:01:58,448 --> 01:02:01,049 لعى ضوء ماذكرتيه لي (بشأنه مع (جوني 960 01:02:01,084 --> 01:02:04,886 هل هناك إحتمال بوجودها معاً الآن؟ 961 01:02:14,864 --> 01:02:17,532 هل أنت واثقة من أنها فكرة سديده؟ 962 01:02:19,669 --> 01:02:22,204 أنت تريد نقودك اليس كذلك؟ 963 01:02:22,238 --> 01:02:24,973 ...وماذا لو اتصلنا فحسب بالأب و 964 01:02:25,007 --> 01:02:26,708 يجب أن يكون الأأمر على هذا النحو 965 01:02:26,743 --> 01:02:29,244 صحيح ولكنهم يبجثون عنك 966 01:02:30,480 --> 01:02:32,547 هل تشعرين بتحسن ياحلوتي؟ 967 01:02:32,582 --> 01:02:34,983 لا أشعر بخير 968 01:02:35,017 --> 01:02:36,885 أعلم، أعلم 969 01:02:36,919 --> 01:02:38,887 حسناً سأذهب أنا وأستأجر لنا قارباً 970 01:02:38,921 --> 01:02:42,624 لنبحر قليلاً على البحيرة حسناً؟ 971 01:02:42,658 --> 01:02:44,126 أعتقد أني بحاجة إلى دوائي 972 01:02:44,160 --> 01:02:46,595 وسنحضره لك في القريب العاجل 973 01:02:46,629 --> 01:02:47,929 ولكنك بحاجة لتأكلي القليل من الشكولاته أولاً 974 01:02:47,964 --> 01:02:49,965 فهذا سيساعدك على التحسن بصورة أكبر 975 01:02:49,999 --> 01:02:51,399 !دوين) الشكولاته) 976 01:02:56,038 --> 01:02:57,839 حسناً؟، بضعة قضمات فحسب 977 01:02:57,874 --> 01:03:00,108 وبعدها قد تحاولين النوم بينما أخرج لإستأجار القارب 978 01:03:00,143 --> 01:03:02,511 دوين) سيكون هنا طيلة الوقت) 979 01:03:05,047 --> 01:03:07,415 أبي لن يسمح لي بالصعود على القوارب 980 01:03:07,450 --> 01:03:09,151 حسناً، لكون أباك يخشى الماء 981 01:03:09,185 --> 01:03:11,853 لا يعني أننا لن نأخذ جولات على القارب 982 01:03:11,888 --> 01:03:13,088 وعندما ستكبرين 983 01:03:13,122 --> 01:03:14,556 قد أسمح لك بالقيادة أيضاً 984 01:03:14,590 --> 01:03:17,459 ولكن الآن أحتاجك لترتاحي موافقة؟ 985 01:03:26,169 --> 01:03:27,969 !مهلاً !مهلاً 986 01:03:28,004 --> 01:03:29,971 ماذا الآن (دوين)؟ 987 01:03:30,006 --> 01:03:31,339 انتظري تعالي 988 01:03:31,374 --> 01:03:33,775 ماذا كان كل ذلك؟ 989 01:03:33,810 --> 01:03:36,344 ماذا؟ جولات القارب؟ - ماذا؟ - 990 01:03:36,379 --> 01:03:38,847 نحن لن نحتفظ بالطفلة 991 01:03:38,881 --> 01:03:41,183 واضح،فأنا كنت أحاول أن أجعلها تشعر بحال أفضل 992 01:03:41,217 --> 01:03:43,518 أيها الشكاك الداعر 993 01:03:43,553 --> 01:03:45,821 لا تغادري بينما أتحدث معك 994 01:03:45,855 --> 01:03:47,522 !تعالي 995 01:03:47,557 --> 01:03:49,791 الأحرى ألاتكوني تعبثين بي 996 01:03:49,826 --> 01:03:52,627 أنا مشارك في هذا لأجل المال 997 01:03:52,662 --> 01:03:54,563 بلى سأحضر لك مالك وكذلك مالي 998 01:03:54,597 --> 01:03:56,031 ولتبقى أنت هنا مع الفتاة 999 01:03:56,065 --> 01:03:57,999 وحاول التوري عن الأنظار هذه المرة حسناً؟ 1000 01:03:59,135 --> 01:04:00,535 حسناً 1001 01:04:20,623 --> 01:04:23,358 آسف حان موعد الإغلاق 1002 01:04:23,392 --> 01:04:27,896 أرجوك سأبقى لساعة فقط 1003 01:04:27,930 --> 01:04:33,935 قارب مجاديف أم زورق كانو؟ 1004 01:04:33,970 --> 01:04:36,204 رأيت انه لديك زورق بخاري في الخارج 1005 01:04:36,239 --> 01:04:38,340 هل تعرفين كيفية إدراتها؟ 1006 01:04:38,374 --> 01:04:40,876 وكم ثمنها؟ 1007 01:04:40,910 --> 01:04:45,013 خمسون، هل ستخرجين للصبد؟ 1008 01:04:45,047 --> 01:04:46,615 تفضل الخمسين 1009 01:05:35,398 --> 01:05:37,532 (مرحباً (سارة 1010 01:05:39,702 --> 01:05:42,737 بريجيت) ما الذي فعلتيه بـ (سولي)؟) 1011 01:05:42,772 --> 01:05:45,106 !أرجوك - انها بخير - 1012 01:05:45,141 --> 01:05:46,274 انها بخير 1013 01:05:46,309 --> 01:05:49,077 يا إلهي!، أنت لست حبلى 1014 01:05:49,111 --> 01:05:52,080 كلا لم أحبل أبداً 1015 01:05:52,114 --> 01:05:54,416 كفى قلقاً حيال سولي) انها بخير وبسلامة) 1016 01:05:54,450 --> 01:05:56,551 بريجيت) ارجوك اخبريني أين هي؟) 1017 01:05:56,585 --> 01:05:58,286 لن تريها مجدداً أبداً 1018 01:05:58,321 --> 01:06:00,789 أنا أمها الجديده الىن 1019 01:06:02,224 --> 01:06:04,726 أنا و (روبرت) سنأخذها بعيداً 1020 01:06:04,760 --> 01:06:06,528 روبرت) برفقتك؟) 1021 01:06:06,562 --> 01:06:09,064 سيحضر قريباً 1022 01:06:09,098 --> 01:06:11,900 هل تعلمين كم يبدو هذا جنونياً؟ 1023 01:06:11,934 --> 01:06:12,901 لا تنعتيني بالجنون 1024 01:06:12,935 --> 01:06:14,736 !بريجيت) انتظري أرجوك) 1025 01:06:14,770 --> 01:06:16,438 !اخرسي 1026 01:06:16,472 --> 01:06:20,408 انك مثيرة للشفقة 1027 01:06:20,443 --> 01:06:24,746 منذ الثانية التي قابلتك فيها علمت أنني لم أستسيغك 1028 01:06:24,780 --> 01:06:26,648 منصة المحروثات الغبية الخاصة بك 1029 01:06:26,682 --> 01:06:27,949 وخضرواتك العضوية الغبية 1030 01:06:27,984 --> 01:06:29,050 !بريجيت) أرجوك) 1031 01:06:29,085 --> 01:06:31,119 اسمي (جوني) بالمناسبة 1032 01:06:31,153 --> 01:06:33,989 (يجب أن تعلمي أمراً (سارة 1033 01:06:34,023 --> 01:06:36,257 روبرت) لايحبك) 1034 01:06:36,292 --> 01:06:38,727 حيث أخبرني هذا 1035 01:06:38,761 --> 01:06:41,096 وهو يلومك على الحادثة 1036 01:06:41,130 --> 01:06:43,098 وكماأنه يحبني 1037 01:06:43,132 --> 01:06:46,134 ولكن لماذا تأخذي (سولي)؟ ما شأنها في كل ذلك؟ 1038 01:06:46,168 --> 01:06:48,436 ...هذا صحيح 1039 01:06:48,471 --> 01:06:53,141 تلك الليلة عندما كان يمارس الحب معي 1040 01:06:53,175 --> 01:06:56,444 حملت بطفله 1041 01:06:56,479 --> 01:07:00,615 حملته لثلاث أشهر وأجهضته 1042 01:07:00,649 --> 01:07:05,987 وتماماً في اللحظة التي كنت أشعر بها كعاهرة قذرة صغيرة 1043 01:07:06,022 --> 01:07:08,323 ادرت التلفاز ورأيت وجهك 1044 01:07:08,357 --> 01:07:10,792 ووجهه ووجه إبنته 1045 01:07:10,826 --> 01:07:12,660 ولم أستسيغ ذلك كثيراً 1046 01:07:14,196 --> 01:07:20,001 أكرهك لسرقته مني 1047 01:07:20,036 --> 01:07:23,371 بريجيت) أرجوك أنت مريضة) 1048 01:07:23,406 --> 01:07:25,040 دعيني أساعدك اعطني المسدس 1049 01:07:27,877 --> 01:07:30,645 (أخبرتك من قبل أن أسمي (جوني 1050 01:07:30,679 --> 01:07:34,115 هذا مثاليّ 1051 01:07:34,150 --> 01:07:37,452 سارة) مستاة للغاية) حيال فقدانها لإبنتها 1052 01:07:37,486 --> 01:07:40,655 الناس سيظنون أنها حالة إنتحار 1053 01:07:40,689 --> 01:07:42,557 (تماماً مثل (تشارلي 1054 01:08:31,407 --> 01:08:33,108 سارة)؟) 1055 01:08:33,142 --> 01:08:37,078 مرحباً؟ سارة)؟) 1056 01:08:37,113 --> 01:08:39,114 سارة)؟) 1057 01:08:39,148 --> 01:08:41,916 (روبرت) 1058 01:08:41,951 --> 01:08:45,019 !(بريجيت) 1059 01:08:45,054 --> 01:08:47,922 كلا، بإمكانك مناداتي (جوني) الآن 1060 01:08:47,957 --> 01:08:49,457 أين (سارة)؟ 1061 01:08:49,492 --> 01:08:51,559 ليس عليك أن تقلق حيال سارة) بعد الآن) 1062 01:08:51,594 --> 01:08:53,061 (لابأس فلدي (سولي 1063 01:08:53,095 --> 01:08:54,129 سارة)؟) 1064 01:08:54,163 --> 01:08:56,798 لا، لا، ألا تفهم الأمر؟ 1065 01:08:56,832 --> 01:09:00,301 أنت حر نحن في كامل الحرية لنكون سعداء 1066 01:09:00,336 --> 01:09:02,403 ما الذي فعلتيه لها؟ - إهتممت لأمرها - 1067 01:09:02,438 --> 01:09:05,273 أين هي؟ 1068 01:09:05,307 --> 01:09:07,976 روبرت) أنت تتصرف بغرابة للغاية) 1069 01:09:08,010 --> 01:09:09,944 ألا تفهم الأمر؟ 1070 01:09:09,979 --> 01:09:11,579 لدينا كل مانريده حسناً؟ 1071 01:09:11,614 --> 01:09:13,314 بوسعنا أن نبدأ حياتنا معاً 1072 01:09:13,349 --> 01:09:15,416 هذا ما أردناه منذ البداية 1073 01:09:15,451 --> 01:09:17,318 ما الذي تتحدثين عنه؟ 1074 01:09:17,353 --> 01:09:19,621 إوتعلمين؟ سأتصل بالشرطة 1075 01:09:19,655 --> 01:09:22,624 لم تكن سعيداً أخبرتني أنك لم تكن سعيداً 1076 01:09:25,794 --> 01:09:27,762 أنا لا أفهمك حسناً؟ 1077 01:09:27,796 --> 01:09:29,931 !لا تفعل هذا 1078 01:09:29,965 --> 01:09:32,267 ،لا متسع من الوقت لدينا لنهرب يجب ان نهرب 1079 01:09:32,301 --> 01:09:34,602 مرحباً؟ نعم، هل بإمكاني التحدث إلى المأمور (واتسون) رجاء؟ 1080 01:09:34,637 --> 01:09:35,904 !ارخي الهاتف 1081 01:09:42,444 --> 01:09:44,312 !يا إلهي 1082 01:09:44,346 --> 01:09:48,416 أرجوك لا ترغمني على أصابتك مجدداً 1083 01:09:48,450 --> 01:09:49,984 أنت مريضة - كلا لست كذلك - 1084 01:09:50,019 --> 01:09:55,023 حسناً (جوني) ارخي المسدس، أتفهمين؟ 1085 01:09:55,057 --> 01:09:56,858 دعينا نتحدث حول هذا 1086 01:09:56,892 --> 01:09:59,093 أخبرتني أنك لم تحبها 1087 01:09:59,128 --> 01:10:00,929 أخبريني بمكان (سولي) وسننسى حدوث هذا الأمر 1088 01:10:00,963 --> 01:10:03,831 ،اعتقدت أن هذا ما أردته أنا غير مستوعبه 1089 01:10:03,866 --> 01:10:06,034 ارخيه فحسب حسناً؟ 1090 01:10:16,312 --> 01:10:17,245 !(روبرت) 1091 01:10:17,279 --> 01:10:22,850 !كلا!، أنا لم أقصد ذلك 1092 01:10:22,885 --> 01:10:26,788 أنا لم أقصد 1093 01:10:55,517 --> 01:10:58,052 علينا أن نذهب أين هي؟ 1094 01:10:58,087 --> 01:10:59,387 هل حصلت على المال؟ 1095 01:10:59,421 --> 01:11:01,089 أين (سولي)؟ 1096 01:11:01,123 --> 01:11:03,091 انها في الحمام وهي لا تشعر بخير 1097 01:11:03,125 --> 01:11:05,093 تباً لقد نسيت دوائها 1098 01:11:05,127 --> 01:11:06,928 علينا أن ننصرف، أين مسدسك؟ 1099 01:11:06,962 --> 01:11:08,496 انه على الطاولة 1100 01:11:08,530 --> 01:11:11,733 هل حصلت على المال؟ 1101 01:11:11,767 --> 01:11:13,434 !سولي) يافتاتي الصغيرة) 1102 01:11:13,469 --> 01:11:14,969 ماذا حدث؟ 1103 01:11:16,839 --> 01:11:18,973 لا أشعر بخير 1104 01:11:19,008 --> 01:11:21,075 أعلم يا طفلتي 1105 01:11:21,110 --> 01:11:26,180 اسمعي ياطفلتي والدك ميت 1106 01:11:26,215 --> 01:11:29,517 ولكن أنا وأنت سنكون بخير 1107 01:11:29,551 --> 01:11:31,319 علينا أن نذهب 1108 01:11:31,353 --> 01:11:34,756 لقد أخفقت أليس كذلك؟ 1109 01:11:34,790 --> 01:11:36,491 لا تحملين أيه أموال 1110 01:11:36,525 --> 01:11:39,460 أخبرتك بما سيحصل إن عبثت معي 1111 01:11:39,495 --> 01:11:40,628 الآن سأخذ الفتاة 1112 01:11:40,663 --> 01:11:41,729 !دعها 1113 01:11:41,764 --> 01:11:44,766 حقاً؟، وإلا ماذا؟ 1114 01:11:46,969 --> 01:11:48,803 ماكنا سننال المال من هذا الأمر بكل حال 1115 01:11:48,837 --> 01:11:50,038 كان الموضوع بشأنه منذ البداية 1116 01:11:50,072 --> 01:11:53,007 كان الأمر بشأن الزوج 1117 01:11:53,042 --> 01:11:55,610 أتخيل رجلاً مثله مع عاهرة مجنونة مثلك 1118 01:11:56,912 --> 01:11:59,881 إنني أحذرك 1119 01:11:59,915 --> 01:12:01,149 وماذا ستفعلين؟ 1120 01:12:01,183 --> 01:12:03,451 ماذا؟ هل ستطلقين عليها؟ 1121 01:12:03,485 --> 01:12:06,654 هل ستطلقين عليّ؟ 1122 01:12:06,689 --> 01:12:09,223 !قلت بأن تدعها 1123 01:12:09,258 --> 01:12:10,992 أجل سأدعها 1124 01:12:11,026 --> 01:12:13,895 بمجرد أن أنال نصف مليون 1125 01:12:16,365 --> 01:12:17,665 !أريد أمي 1126 01:12:17,700 --> 01:12:19,133 !أطلقت عليّ 1127 01:12:19,168 --> 01:12:21,002 أمك ماتت 1128 01:12:21,036 --> 01:12:22,870 أنا أمك الجديدة الآن 1129 01:12:56,572 --> 01:12:58,239 (سارة) 1130 01:13:00,342 --> 01:13:01,776 (سارة) 1131 01:13:07,883 --> 01:13:11,719 سارة)؟) سارة)؟) 1132 01:13:15,624 --> 01:13:18,025 (رباه! (سارة 1133 01:13:18,060 --> 01:13:19,360 (سارة) 1134 01:13:50,325 --> 01:13:52,093 سارة)، تنفسي) 1135 01:13:54,062 --> 01:13:57,265 سارة)، تنفسي) 1136 01:13:59,001 --> 01:14:02,403 أنت بخير 1137 01:14:02,438 --> 01:14:05,273 (روبرت)، (روبرت) طفلتنا بحوزتها 1138 01:14:05,307 --> 01:14:07,442 أعلم، أعلم 1139 01:14:07,476 --> 01:14:10,845 تشارلي) حاول أن يخبرني) بشأن الكوخ 1140 01:14:10,879 --> 01:14:12,313 قبالة البحيرة؟ 1141 01:14:12,347 --> 01:14:14,015 أجل - حقاً؟ - 1142 01:14:14,049 --> 01:14:15,683 روبرت) أنت مصاب) 1143 01:14:15,717 --> 01:14:17,685 انها غلطتي 1144 01:14:17,719 --> 01:14:19,687 ألقيتك باللوم لأجل كل شيء 1145 01:14:19,721 --> 01:14:22,256 وقد كنت مخطئاً انا في غاية الأسف 1146 01:14:22,291 --> 01:14:23,958 سأذهب لأخذها 1147 01:14:23,992 --> 01:14:26,027 كيف؟ 1148 01:14:26,061 --> 01:14:28,996 حسناً لن تقود عائده عبر البلدة 1149 01:14:29,031 --> 01:14:34,402 المنفذ الآخر الوحيد للبحيرة "عبر جسر "ماكيناو 1150 01:14:34,436 --> 01:14:38,272 روبرت) أنت لا تستطيع) 1151 01:14:57,025 --> 01:14:58,392 إلى أين تأخذيني؟ 1152 01:14:58,427 --> 01:14:59,794 إلى مكان آمن، حيث لا يمكن لأي أحد بالوصول إلينا 1153 01:14:59,828 --> 01:15:01,796 لا أريد الذهاب معك فأنت مزعجة 1154 01:15:01,830 --> 01:15:03,564 لا تقولي هذا أنا لست مزعجة 1155 01:15:03,599 --> 01:15:04,932 !فأنا الوحيدة اللطيفة 1156 01:15:04,967 --> 01:15:06,868 كل الآخرين يريدون إلحاق الضرر بنا 1157 01:15:38,867 --> 01:15:40,434 !ارفع يديك 1158 01:15:42,571 --> 01:15:44,005 !ارفع يديك 1159 01:15:44,039 --> 01:15:47,742 أين الفتاة؟ 1160 01:15:47,776 --> 01:15:49,544 العاهرة المجنونة غادرت لتوها 1161 01:15:49,578 --> 01:15:51,712 منذ حوالي 15 دقيقة 1162 01:15:51,747 --> 01:15:52,947 إلى أين توجهتا؟ 1163 01:15:52,981 --> 01:15:54,015 لا أدري 1164 01:15:54,049 --> 01:15:56,350 اطلب الإسعاف 1165 01:15:56,385 --> 01:16:00,621 اطلقت عليّ وعلى الأرجح ستقتل الطفلة 1166 01:16:00,656 --> 01:16:02,957 (دوين تسدايل) أنت رهن الإعتقال 1167 01:16:02,991 --> 01:16:04,191 !أطلقت النار علي 1168 01:16:04,226 --> 01:16:06,427 تملك حق الإلتزام بالصمت 1169 01:16:06,461 --> 01:16:08,229 وأي شيء قد تقوله ...قد وسيستخدم 1170 01:17:23,305 --> 01:17:24,372 أبي 1171 01:17:28,210 --> 01:17:30,244 كلهم متشابهون 1172 01:17:30,345 --> 01:17:33,047 لماذا يجب أن يؤذوني؟ 1173 01:17:33,148 --> 01:17:35,883 !كلا!، أنت ستؤذينه 1174 01:17:37,619 --> 01:17:38,753 !نحن لسنا بحاجته 1175 01:17:38,854 --> 01:17:40,154 !كلا!، ستقتلينه 1176 01:17:40,255 --> 01:17:42,089 افلتيه!، أنا أمك الجديدة 1177 01:17:43,125 --> 01:17:44,925 !أنت لست أمي 1178 01:17:57,372 --> 01:17:59,140 !(سولي) 1179 01:18:07,315 --> 01:18:09,016 !أبي 1180 01:18:15,524 --> 01:18:17,058 سولي)؟) 1181 01:18:19,861 --> 01:18:22,296 لابأس 1182 01:18:22,397 --> 01:18:24,265 لابأس، أنت على مايرام الآن 1183 01:18:24,366 --> 01:18:26,200 أحمل الأنسولين الخاص بك على القارب 1184 01:18:26,301 --> 01:18:30,304 انتهى الأمر، أمك تنتظرنا 1185 01:18:36,244 --> 01:18:38,412 (لا يمكنك أخذها (روبرت 1186 01:18:38,513 --> 01:18:39,714 !أرجوك (جوني) انها تحتضر 1187 01:18:39,815 --> 01:18:41,882 أحتاج أن أعطيها دوائها 1188 01:18:41,983 --> 01:18:44,351 أنت لا تعتقد أني أم صالحة 1189 01:18:44,453 --> 01:18:46,887 أنت تعتقد أني نكرة 1190 01:18:46,988 --> 01:18:49,757 (لقد استغللتني (روبرت 1191 01:18:49,858 --> 01:18:51,425 لن تستغلني مجدداً أبداً 1192 01:18:51,526 --> 01:18:54,095 سأخذها منك 1193 01:18:54,196 --> 01:18:56,664 !أبي - !لابأس - 1194 01:18:56,765 --> 01:19:00,868 روبرت) سأطلق النار على كليكما) 1195 01:19:02,304 --> 01:19:04,772 أبي؟ 1196 01:19:06,108 --> 01:19:08,309 (روبرت) 1197 01:19:08,410 --> 01:19:10,711 اصغِ إليّ - انا خائفه - 1198 01:19:10,812 --> 01:19:12,780 أنا خائف كذلك 1199 01:19:12,881 --> 01:19:15,015 ولكني أحتاجك أن تقومي بأمر حسناً؟ 1200 01:19:15,117 --> 01:19:18,686 (الفرصة الأخيرة (روبرت 1201 01:19:18,787 --> 01:19:20,087 حسناً؟ 1202 01:19:20,188 --> 01:19:24,759 انا أثق بك حسناً؟ 1203 01:19:24,860 --> 01:19:26,160 حسناً 1204 01:19:28,964 --> 01:19:31,866 هذا إختيار حاذق 1205 01:19:35,070 --> 01:19:38,239 كان يمكن أن نحظى بكل شيء 1206 01:19:38,340 --> 01:19:41,275 كان يمكن أن نحظى بحياة سعيده معاً 1207 01:19:43,311 --> 01:19:46,080 ولكنك جبان أناني 1208 01:19:46,181 --> 01:19:48,916 وكاذب، تماماً مثل بقيتهم 1209 01:19:49,017 --> 01:19:52,386 هيّا لنخرج من هنا 1210 01:19:54,389 --> 01:19:58,993 تعالي هنا ياطفلتي، تعالي 1211 01:20:26,955 --> 01:20:28,055 !(روبرت) 1212 01:21:35,156 --> 01:21:36,257 لابأس 1213 01:22:06,388 --> 01:22:08,088 مؤكد أنها تحب تلك الدراجة 1214 01:22:08,189 --> 01:22:10,257 أخبرتها أن بوسعها القيادة في البلدة غداً 1215 01:22:10,358 --> 01:22:12,993 أنظر إليك لا تكترث البته 1216 01:22:13,094 --> 01:22:14,328 لا يمكنها أن تظل طفلة إلى الأبد 1217 01:22:14,429 --> 01:22:16,864 عند وقت معين عليك أن تثقي بها 1218 01:22:16,965 --> 01:22:20,167 هذا في غاية العقلانية انها تربية أبوية جيدة 1219 01:22:22,003 --> 01:22:23,137 كيف أصبحت محظوظاً جداً؟ 1220 01:22:23,238 --> 01:22:26,073 لا دخل للحظ في الامر 1221 01:22:29,010 --> 01:22:30,744 ...حسناً أياً كان 1222 01:22:30,845 --> 01:22:33,948 أنا أحب هذه الأغنية 1223 01:22:36,151 --> 01:22:39,119 تعالي إلى هنا 1224 01:22:45,151 --> 01:24:01,119 ترجمة وتعديل || محمد العبيدي & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||