1 00:00:07,342 --> 00:00:08,343 Nancy! 2 00:00:09,761 --> 00:00:11,304 Nancy! 3 00:00:11,387 --> 00:00:12,764 Kom igjen. 4 00:00:13,139 --> 00:00:14,432 Nancy! 5 00:00:16,768 --> 00:00:17,644 Hvor er du? 6 00:00:17,727 --> 00:00:20,772 Jonathan! 7 00:00:24,651 --> 00:00:26,361 Jonathan, jeg er her! 8 00:00:27,028 --> 00:00:28,196 Nancy! 9 00:00:32,617 --> 00:00:35,453 Jonathan, hvor er du? Jonathan! 10 00:00:38,998 --> 00:00:41,125 Jonathan, jeg er her! 11 00:00:41,209 --> 00:00:42,543 Hvor er du? 12 00:00:43,127 --> 00:00:44,754 - Jeg er her! - Jonathan! 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,798 Jeg er her! Nancy! 14 00:00:47,507 --> 00:00:51,511 - Bare følg stemmen min! - Jonathan! 15 00:00:51,594 --> 00:00:54,889 Følg stemmen min, Nancy, jeg er her! 16 00:00:59,352 --> 00:01:00,270 Nancy! 17 00:01:30,091 --> 00:01:31,134 Nancy? 18 00:01:33,553 --> 00:01:34,721 Nancy. 19 00:01:37,140 --> 00:01:39,851 Nancy! Følg stemmen min! 20 00:01:45,732 --> 00:01:46,649 Nancy? 21 00:01:53,615 --> 00:01:55,366 - Jonathan! - Nancy! 22 00:02:10,923 --> 00:02:11,758 Jeg har deg. 23 00:02:27,315 --> 00:02:29,525 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 24 00:02:29,549 --> 00:02:38,049 Released on www.DanishBits.org 25 00:03:17,365 --> 00:03:23,413 KAPITTEL SEKS MONSTERET 26 00:03:36,008 --> 00:03:37,969 Skjønner ikke hvorfor vi drar dit. 27 00:03:38,052 --> 00:03:41,097 - Hun vil ikke snakke med deg. - Det er ikke det. 28 00:03:41,180 --> 00:03:44,851 Ikke? For ingen jente avviser kong Steve. 29 00:03:44,934 --> 00:03:47,603 Hun oppførte seg rart. Noe var galt. 30 00:03:47,687 --> 00:03:49,605 Og så da? Er du bekymret for henne? 31 00:03:49,897 --> 00:03:53,109 - Hva? - Du er det. 32 00:03:53,192 --> 00:03:55,903 - Steve har et hjerte. - Kan du fjerne hendene? 33 00:03:55,987 --> 00:03:57,572 - Stevey er forelsket. - Hold kjeft. 34 00:03:57,655 --> 00:03:58,990 - Skulle man sett. - Hold kjeft! 35 00:03:59,907 --> 00:04:00,783 Herre. 36 00:04:02,577 --> 00:04:04,787 Pokker. Beklager. 37 00:04:09,751 --> 00:04:12,211 Er det her? Prinsessens slott. 38 00:04:13,921 --> 00:04:15,381 Det tar bare et øyeblikk. 39 00:04:46,913 --> 00:04:48,331 Vi må gå gjennom det igjen. 40 00:04:48,414 --> 00:04:51,209 - Jeg fortalte deg alt jeg så. - Si det igjen. 41 00:04:51,292 --> 00:04:53,628 - Oppe eller nede? - Oppe. 42 00:04:54,045 --> 00:04:55,171 Det var en lab der. 43 00:04:55,505 --> 00:04:58,174 Det er der de gjør eksperimenter, og det var... 44 00:04:58,716 --> 00:05:00,134 Det var et barnerom der. 45 00:05:00,218 --> 00:05:03,888 - Hvordan vet du at det var et barnerom? - Mer som et fengsel. 46 00:05:03,971 --> 00:05:06,390 Hvorfor tror du det var et barnerom? 47 00:05:06,474 --> 00:05:10,645 På grunn av størrelsen på senga, en tegning, et kosedyr... 48 00:05:10,728 --> 00:05:14,273 - Du fortalte ikke om tegningen. - Den var av en voksen og et barn. 49 00:05:14,357 --> 00:05:16,692 - Det sto "Elleve" på. - Var den bra? 50 00:05:17,360 --> 00:05:20,321 Det var en barnetegning, Joyce. Det var strekfigurer. 51 00:05:24,826 --> 00:05:26,035 Det var ikke Will. 52 00:05:35,753 --> 00:05:37,004 Earl... 53 00:05:38,714 --> 00:05:39,840 Kvelden Benny døde, 54 00:05:39,924 --> 00:05:45,221 sa Earl han så en unge med barbert hode hos Benny. 55 00:05:45,304 --> 00:05:49,058 Jeg presset ham, og han sa det kunne vært Will, men kanskje... 56 00:05:49,141 --> 00:05:50,935 Vent... Kanskje det ikke var det? 57 00:05:51,143 --> 00:05:55,523 Se her. Denne kvinnen, Terry Ives, hevder å ha mistet datteren sin, Jane. 58 00:05:55,606 --> 00:05:58,025 Hun saksøkte Brenner og regjeringen... 59 00:05:58,109 --> 00:06:00,486 Hun kom ingen vei, men hva om... 60 00:06:02,238 --> 00:06:06,450 Hva om hele tiden jeg har lett etter Will... 61 00:06:07,451 --> 00:06:09,495 så har jeg jaget en annen unge? 62 00:06:28,264 --> 00:06:29,265 Nancy! 63 00:06:48,117 --> 00:06:48,993 Bedre? 64 00:06:53,914 --> 00:06:57,084 Er dette greit? Jeg fant den i skapet. 65 00:06:59,086 --> 00:07:02,214 - Jeg kan dra hjem. Tenkte bare... - Nei da. Jeg... 66 00:07:04,300 --> 00:07:05,718 Jeg vil ikke være alene. 67 00:07:08,429 --> 00:07:09,597 - Vil du? - Nei. 68 00:07:46,217 --> 00:07:47,677 Kan du komme opp hit? 69 00:08:06,404 --> 00:08:08,656 - Vil du ha lyset av, eller... - På. 70 00:08:15,079 --> 00:08:16,038 Du vet... 71 00:08:17,373 --> 00:08:18,958 det kan ikke ta oss her. 72 00:08:24,588 --> 00:08:26,173 Det vet vi ikke. 73 00:09:31,530 --> 00:09:34,700 Det er Ives. Terry Ives. Med Y. 74 00:09:35,117 --> 00:09:37,703 Ja, jeg har en penn. Vent litt. 75 00:09:44,418 --> 00:09:47,588 Flott. Takk. Jeg setter pris på dette, Frank. 76 00:09:47,671 --> 00:09:49,673 Hils guttene fra meg. 77 00:09:57,264 --> 00:09:58,724 Fikk du tak i den? 78 00:09:58,808 --> 00:10:00,768 - Ja. - Greit. 79 00:10:29,380 --> 00:10:30,506 Fikk du ikke sove? 80 00:10:34,343 --> 00:10:36,929 Hver gang jeg lukker øynene... 81 00:10:38,848 --> 00:10:41,559 ser jeg bare den greia. 82 00:10:42,935 --> 00:10:46,063 Hvor enn det stedet var... 83 00:10:47,148 --> 00:10:49,275 tror jeg det bor der. 84 00:10:49,984 --> 00:10:51,652 Det spiste der. 85 00:10:53,154 --> 00:10:54,780 Spiste det dådyret. 86 00:10:55,865 --> 00:10:57,741 Det betyr at om... 87 00:10:58,492 --> 00:11:00,744 om Will og Barbara... 88 00:11:06,458 --> 00:11:08,586 Mamma sa hun snakket med Will. 89 00:11:09,336 --> 00:11:12,006 Om han er i live, kan Barbara være det også. 90 00:11:12,089 --> 00:11:14,091 Det betyr at hun er fanget... 91 00:11:14,717 --> 00:11:16,510 på det stedet. 92 00:11:20,472 --> 00:11:22,266 Vi må finne det igjen. 93 00:11:22,558 --> 00:11:24,059 Vil du dra tilbake? 94 00:11:24,935 --> 00:11:26,186 Kanskje vi ikke må. 95 00:11:26,854 --> 00:11:29,565 Da jeg så det, spiste det på hjorten. 96 00:11:29,648 --> 00:11:32,776 - Så det er et rovdyr, ikke sant? - Ja. 97 00:11:33,068 --> 00:11:36,947 Det ser ut til å jakte om natten, som en løve eller en coyote. 98 00:11:37,031 --> 00:11:38,741 Men det jakter ikke i flokk. 99 00:11:39,658 --> 00:11:41,994 Det er alltid alene, som... 100 00:11:43,078 --> 00:11:44,121 som en bjørn. 101 00:11:44,204 --> 00:11:47,541 Og husker du at Barb kuttet seg hos Steve? 102 00:11:47,625 --> 00:11:51,211 - Og i går kveld... - Blødde hjorten også. 103 00:11:51,295 --> 00:11:52,504 Et øyeblikk. 104 00:11:53,464 --> 00:11:55,966 Haier sanser blod i én del per million. 105 00:11:56,050 --> 00:12:00,346 Det er én dråpe blant en million, og de lukter den en halv kilometer unna. 106 00:12:00,971 --> 00:12:03,098 Så du sier at den sanser blod? 107 00:12:04,600 --> 00:12:06,185 Det er bare en teori. 108 00:12:07,686 --> 00:12:09,188 Vi kan teste den. 109 00:12:11,523 --> 00:12:13,400 Men om det funker... 110 00:12:14,318 --> 00:12:16,528 Da vet vi i det minste at den kommer. 111 00:12:20,407 --> 00:12:21,784 Er du våken, skatt? 112 00:12:22,159 --> 00:12:24,662 Ja, jeg kler på meg. 113 00:12:24,745 --> 00:12:26,705 Jeg laget blåbærpannekaker. 114 00:12:27,373 --> 00:12:29,041 Jeg kommer snart ned. 115 00:12:40,803 --> 00:12:42,304 Banker ikke moren din på? 116 00:12:56,026 --> 00:12:58,112 - Hei. Scott Clarke? - Ja. 117 00:12:58,195 --> 00:13:00,239 Som underviser i naturfag og AV 118 00:13:00,322 --> 00:13:01,490 - på Hawkins ungdomsskole? - Ja. 119 00:13:01,573 --> 00:13:02,825 Flott. 120 00:13:02,908 --> 00:13:06,412 Vi lager et nyhetsbrev, som vi skal sende ut hver måned. 121 00:13:06,495 --> 00:13:08,414 Det skal vise frem det nyeste utstyret, 122 00:13:08,497 --> 00:13:11,417 i tillegg til instruksjonsartikler som barna skriver selv. 123 00:13:11,500 --> 00:13:12,918 Det er stilig. 124 00:13:13,002 --> 00:13:16,296 - Det vi prøver på, Mr. Clarke... - Kall meg Scott. 125 00:13:16,964 --> 00:13:17,923 Scott. 126 00:13:18,007 --> 00:13:21,927 Det vi prøver på, Scott, er å koble barn i hele delstaten 127 00:13:22,011 --> 00:13:26,098 og gi dem støtte og oppmuntring til å gå for karrierer innen teknologi. 128 00:13:26,181 --> 00:13:28,892 Vi mener at dette er barn som vil gjøre Indiana stolt. 129 00:13:28,976 --> 00:13:31,520 Jeg er helt enig. 130 00:13:31,603 --> 00:13:34,690 Vet du om noen som kanskje vil være med? 131 00:13:35,899 --> 00:13:37,401 Jeg har noen i tankene. 132 00:13:48,078 --> 00:13:50,873 Jeg bare kan ikke tro at hun ikke kom tilbake. 133 00:13:50,956 --> 00:13:52,958 - Hun må være i nærheten. - Hun sa det var utrygt. 134 00:13:53,042 --> 00:13:55,586 Hun rotet med kompassene for å beskytte oss. 135 00:13:55,669 --> 00:13:57,838 - Hun svek oss ikke. - Mike, ro deg ned. 136 00:13:57,921 --> 00:14:00,174 Jeg burde aldri ha kjeftet. 137 00:14:00,257 --> 00:14:02,843 - Mike, det er ikke din feil. - Det er Lucas'. 138 00:14:02,926 --> 00:14:04,720 Det var ikke hans feil heller. 139 00:14:05,429 --> 00:14:07,222 - Var det ikke hans feil? - Nei. 140 00:14:07,306 --> 00:14:09,016 Gikk han ikke over streken? 141 00:14:09,099 --> 00:14:10,642 - Jo, men du også. - Hva? 142 00:14:10,726 --> 00:14:12,394 - Og Elleve. - Kutt ut! 143 00:14:12,478 --> 00:14:13,645 Nei, du kan kutte ut! 144 00:14:13,729 --> 00:14:17,816 Alle tre oppførte dere som drittsekker. Kun jeg var rimelig. 145 00:14:17,900 --> 00:14:20,569 Men saken er at du dyttet først. 146 00:14:20,652 --> 00:14:24,365 - Du kan regelen. Angriper du først... - Jeg nekter å ta ham i hånda. 147 00:14:24,448 --> 00:14:25,991 - Du må ta ham i hånda. - Nei. 148 00:14:26,075 --> 00:14:29,119 Det er ikke noe å diskutere. Det er regelen. 149 00:14:29,203 --> 00:14:32,998 Adlyd, eller bli forvist fra gruppen. Vil du forvises? 150 00:14:34,124 --> 00:14:35,000 - Nei. - Bra. 151 00:14:37,378 --> 00:14:38,587 Hvor skal vi? 152 00:14:38,670 --> 00:14:40,964 Hvor tror du? Hente Lucas. 153 00:14:41,048 --> 00:14:42,966 Og så skal vi finne Elleve. 154 00:14:59,108 --> 00:15:01,652 Det er en spesiell dag i dag. 155 00:15:03,195 --> 00:15:04,446 Vet du hvorfor? 156 00:15:07,408 --> 00:15:10,202 For i dag skaper vi historie. 157 00:15:11,245 --> 00:15:14,289 I dag får vi kontakt. 158 00:16:06,300 --> 00:16:07,301 Vær så god. 159 00:16:11,889 --> 00:16:13,515 Svelg pannekaken, vennen. 160 00:16:14,558 --> 00:16:16,977 Hvor er Nancy? Trodde hun kom ned. 161 00:16:17,561 --> 00:16:18,729 Hun gjør det. 162 00:16:19,146 --> 00:16:21,773 Hun skulle det. Jeg vet ikke. 163 00:16:22,149 --> 00:16:24,443 Nancy, hva er det som tar så lang tid? 164 00:16:24,693 --> 00:16:25,569 Nancy? 165 00:16:27,529 --> 00:16:28,614 Nancy, kom igjen. 166 00:16:41,627 --> 00:16:43,170 Nan... 167 00:17:08,737 --> 00:17:10,155 Hva er det dere vil? 168 00:17:15,410 --> 00:17:17,037 Jeg angrep først, så... 169 00:17:32,386 --> 00:17:34,388 Greit, jeg tar deg i hånda. 170 00:17:34,972 --> 00:17:38,433 På én betingelse. Vi glemmer raringen og går rett til porten. 171 00:17:38,642 --> 00:17:39,935 - Det går ikke. - Greit! 172 00:17:40,102 --> 00:17:41,728 - Greit. - Nei, ikke greit. 173 00:17:41,812 --> 00:17:43,105 Seriøst? 174 00:17:44,022 --> 00:17:46,441 Husker dere hva som skjedde i Blodsteinpasset? 175 00:17:50,612 --> 00:17:53,365 Vi ble ikke enige om veien, så vi skilte lag, 176 00:17:53,448 --> 00:17:55,367 og trollene tok oss én etter én. 177 00:17:55,450 --> 00:17:58,412 Alt gikk til helvete. Og vi ble uskadeliggjort! 178 00:17:58,996 --> 00:18:01,123 Så vi holder sammen, samme hva. 179 00:18:01,206 --> 00:18:06,128 Ja, jeg er enig. Men dette er gruppen, her i rommet. 180 00:18:06,211 --> 00:18:10,132 - Ell er en av oss nå. - Hun er ikke i nærheten engang! 181 00:18:10,215 --> 00:18:12,467 Aldri. Hun er en løgner, en sviker... 182 00:18:12,551 --> 00:18:15,971 Hun prøvde å beskytte oss! Det var et uhell at hun skadet deg. 183 00:18:16,346 --> 00:18:17,264 Et uhell? 184 00:18:17,347 --> 00:18:19,308 Uhell eller ikke... 185 00:18:19,391 --> 00:18:21,435 - innrøm at det var litt kult. - Kult? 186 00:18:21,685 --> 00:18:25,230 - Hun kastet deg med tankene! - Jeg kunne dødd! 187 00:18:25,314 --> 00:18:28,108 Det er derfor vi trenger henne. Hun er et våpen! 188 00:18:28,191 --> 00:18:30,360 Vil du slåss mot Demogorgonen med håndrakett? 189 00:18:30,444 --> 00:18:34,698 Det er som om R2-D2 slåss med Darth Vader. Vi kan ikke hjelpe Will om vi er døde. 190 00:18:35,657 --> 00:18:38,869 Kast bort tiden på å lete etter en sviker om dere vil, 191 00:18:38,952 --> 00:18:42,247 for jeg bruker ikke mer tid på henne. Aldri i livet. 192 00:18:43,832 --> 00:18:46,710 Jeg går til porten. Jeg skal finne Will. 193 00:19:22,454 --> 00:19:27,042 Det er greit, Elleve. Ikke vær redd. Dette er venner. 194 00:19:28,585 --> 00:19:29,795 De skal bare se på. 195 00:19:32,297 --> 00:19:33,757 Ikke tenk på dem. 196 00:19:34,341 --> 00:19:36,718 Bli her inne, som før. 197 00:19:37,844 --> 00:19:38,970 Ja, pappa. 198 00:19:44,768 --> 00:19:47,854 Husk at den ikke kan gjøre deg noe. 199 00:19:47,938 --> 00:19:51,525 Ikke herfra. Så du har ikke noe å være redd for. 200 00:19:53,443 --> 00:19:55,028 Den strekker seg mot deg... 201 00:19:55,654 --> 00:19:57,114 fordi den vil ha deg. 202 00:19:59,574 --> 00:20:00,784 Den kaller på deg... 203 00:20:01,576 --> 00:20:03,787 så ikke snu deg vekk denne gangen. 204 00:20:04,413 --> 00:20:05,997 Jeg vil du skal finne den. 205 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Forstått? 206 00:20:44,745 --> 00:20:45,746 Har du gått deg vill? 207 00:20:49,499 --> 00:20:50,542 Er moren din her? 208 00:20:53,003 --> 00:20:54,212 Faren din? 209 00:20:56,631 --> 00:20:57,591 Amøbe. 210 00:21:06,141 --> 00:21:07,726 EGGO HJEMMELAGDE VAFLER 211 00:21:10,353 --> 00:21:11,480 Hva skal vi gjøre? 212 00:21:14,441 --> 00:21:15,776 Ring politiet. 213 00:21:18,862 --> 00:21:22,824 Unnskyld meg. Unge dame! Du må betale for dem! 214 00:21:23,492 --> 00:21:24,618 Hei! Stopp... 215 00:21:26,953 --> 00:21:28,288 Du må betale for dem! 216 00:21:28,371 --> 00:21:30,957 Stopp! Tyv! 217 00:21:57,651 --> 00:22:00,612 - Kan jeg hjelpe dere? - Vi ser etter Terry Ives. Bor hun her? 218 00:22:01,029 --> 00:22:03,657 - Hvem spør? - Politisjefen i Hawkins. 219 00:22:07,536 --> 00:22:10,372 Og dere vil snakke med søsteren min? 220 00:22:10,455 --> 00:22:13,291 Om søsteren din er Terry Ives, så. 221 00:22:15,836 --> 00:22:19,172 Dere kan komme inn, men om dere vil at Terry skal si noe, 222 00:22:19,256 --> 00:22:21,424 er dere fem år for sent ute. 223 00:22:23,927 --> 00:22:25,804 Terry, du har gjester. 224 00:22:27,347 --> 00:22:30,433 Hallo. Jeg heter Joyce Byers. 225 00:22:30,976 --> 00:22:33,645 Dette er Hopper. Vi kjørte fra Hawkins. 226 00:22:34,479 --> 00:22:36,606 Du skjønner, sønnen min... 227 00:22:37,107 --> 00:22:40,360 han har vært savnet i nesten en uke, 228 00:22:40,443 --> 00:22:43,613 og vi lurte på om vi kunne få snakke med deg 229 00:22:43,697 --> 00:22:45,323 om datteren din, Jane. 230 00:22:45,407 --> 00:22:49,411 Om du kan fortelle oss noe om da hun ble tatt... 231 00:22:50,370 --> 00:22:52,205 Hva slags forhold hadde du til Brenner? 232 00:22:53,206 --> 00:22:54,499 Holder dere kontakten? 233 00:22:57,127 --> 00:22:59,212 Dette er ham. 234 00:22:59,296 --> 00:23:01,756 Dette er Will. 235 00:23:01,840 --> 00:23:04,593 Kanskje du har sett ham på nyhetene. 236 00:23:05,594 --> 00:23:06,886 Hva feiler det henne? 237 00:23:07,137 --> 00:23:09,139 Jeg sa at dere kaster bort tiden. 238 00:23:27,782 --> 00:23:28,992 HAWKINS STRØM OG LYS 239 00:23:46,259 --> 00:23:47,927 Dette er rart uten Lucas. 240 00:23:48,094 --> 00:23:50,889 - Han burde tatt meg i hånda. - Han er bare sjalu. 241 00:23:51,514 --> 00:23:52,932 Hva snakker du om? 242 00:23:54,392 --> 00:23:57,312 Noen ganger er du så blåst at jeg blir imponert. 243 00:23:59,439 --> 00:24:00,982 Han er bestevennen din. 244 00:24:01,733 --> 00:24:05,528 - Ja. Eller, jeg vet ikke. - Det er greit. Jeg skjønner det. 245 00:24:05,612 --> 00:24:07,864 Jeg kom ikke før i fjerdeklasse. 246 00:24:07,947 --> 00:24:10,533 Han er naboen din. Men det er ikke viktig. 247 00:24:10,617 --> 00:24:13,286 Det som er viktig, er at han er bestevennen din. 248 00:24:13,370 --> 00:24:17,666 Så kommer en jente og bor i kjelleren din. Og du gir bare henne oppmerksomhet. 249 00:24:17,749 --> 00:24:20,251 - Det er ikke sant. - Jo, og det vet du. 250 00:24:20,669 --> 00:24:22,921 Og han vet det. Men ingen sier noe 251 00:24:23,004 --> 00:24:25,548 før dere begynner å slå og kjefte på hverandre 252 00:24:25,632 --> 00:24:28,009 som tusser med intelligens på null. 253 00:24:28,093 --> 00:24:30,762 - Nå er alt rart. - Han er ikke bestevennen min. 254 00:24:30,845 --> 00:24:34,516 - Liksom. - Han er det, men det er du også. 255 00:24:34,599 --> 00:24:37,018 - Og Will. - Du kan bare ha én bestevenn. 256 00:24:37,102 --> 00:24:38,812 - Sier hvem? - Sier logikk. 257 00:24:38,895 --> 00:24:42,482 Logikken din er bare tull, for du er også bestevennen min. 258 00:24:51,700 --> 00:24:52,617 Du tror ikke... 259 00:24:53,827 --> 00:24:55,036 Absolutt. 260 00:25:08,883 --> 00:25:10,218 Er du klar? 261 00:25:10,301 --> 00:25:13,054 Hun var med i en studie på college. 262 00:25:13,138 --> 00:25:15,598 - MK Ultra? - Ja. 263 00:25:17,267 --> 00:25:20,854 Den startet på 50-tallet. Innen Terry involverte seg, 264 00:25:20,937 --> 00:25:24,149 skulle den avsluttes, men stoffene ble bare villere. 265 00:25:24,441 --> 00:25:25,775 Gjorde henne helt sprø. 266 00:25:26,234 --> 00:25:28,194 Drev CIA dette? 267 00:25:30,071 --> 00:25:33,908 Du og Terry ville likt hverandre. "Systemet" med stor S. 268 00:25:33,992 --> 00:25:38,496 De betalte et par hundre dollar til folk som søsteren min, 269 00:25:38,580 --> 00:25:42,250 ga dem dop, psykedeliske stoffer. For det meste LSD. 270 00:25:42,584 --> 00:25:46,129 Så kledde de henne naken og satte henne i en isoleringstank. 271 00:25:46,463 --> 00:25:50,175 - Isoleringstank? - Ja. Store badekar, egentlig, 272 00:25:50,258 --> 00:25:52,886 fylt med saltvann, så man kan flyte. 273 00:25:52,969 --> 00:25:58,558 Man mister alle former for sansing og føler ingenting, ser ingenting. 274 00:25:59,601 --> 00:26:02,896 De ville utvide sinnets grenser. 275 00:26:02,979 --> 00:26:04,355 Skikkelig hippietull. 276 00:26:04,439 --> 00:26:07,025 De tvang henne ikke til noe av det. 277 00:26:07,442 --> 00:26:10,528 Men hun visste ikke at hun var gravid da. 278 00:26:10,945 --> 00:26:11,863 Jane. 279 00:26:16,159 --> 00:26:17,994 Har du bilder av henne? 280 00:26:20,789 --> 00:26:23,082 Jeg tror ikke dere forstår. 281 00:26:24,000 --> 00:26:26,377 Terry spontanaborterte i tredje trimester. 282 00:26:31,800 --> 00:26:34,594 Hun har holdt på sånn i 12 år. 283 00:26:36,721 --> 00:26:43,561 Terry later som at Jane er ekte, som om hun vil komme hjem en dag. 284 00:26:44,312 --> 00:26:48,107 Sier at hun er spesiell. Født med "evner". 285 00:26:49,692 --> 00:26:50,610 Evner? 286 00:26:54,239 --> 00:26:55,740 Har dere lest Stephen King? 287 00:27:00,954 --> 00:27:03,373 Dere ser redde ut. 288 00:27:04,374 --> 00:27:06,209 Alt er bare fantasi. 289 00:27:07,585 --> 00:27:09,128 Hva slags evner? 290 00:27:09,629 --> 00:27:12,006 Telepati, telekinese... 291 00:27:13,716 --> 00:27:15,802 Slikt man kan gjøre med tankene. 292 00:27:16,761 --> 00:27:19,848 Det var derfor det store, slemme Systemet stjal Jane. 293 00:27:19,931 --> 00:27:21,391 Pappa! 294 00:27:21,474 --> 00:27:24,519 Ungen hennes er et våpen som bekjemper kommunister. 295 00:27:24,853 --> 00:27:28,731 Legene sier at det er en forsvarsmekanisme. 296 00:27:28,815 --> 00:27:30,525 For å takle skyldfølelsen. 297 00:27:30,608 --> 00:27:33,570 Tror du det er en sjanse for at hun sier sannheten? 298 00:27:34,696 --> 00:27:36,948 Om at hun fikk barnet. 299 00:27:37,031 --> 00:27:39,826 Det finnes ikke noen fødselsattest, ingenting fra sykehuset. 300 00:27:39,909 --> 00:27:42,996 Legene og pleierne bekrefter at hun spontanaborterte. 301 00:27:43,079 --> 00:27:46,249 Ja, men det kan vel ha blitt dekket over? 302 00:27:46,958 --> 00:27:50,253 Som sagt: Du og Terry ville kommet overens. 303 00:28:12,942 --> 00:28:13,860 Søren. 304 00:28:24,787 --> 00:28:27,248 HØSTSALG OVERSKUDDSLAGER 30 % AVSLAG 305 00:29:00,490 --> 00:29:02,367 LITO TENNVÆSKE 306 00:29:04,202 --> 00:29:07,121 Og jeg tar fire esker .38. 307 00:29:14,796 --> 00:29:16,756 Hva skal dere med alt dette? 308 00:29:21,344 --> 00:29:22,679 På monsterjakt. 309 00:29:27,433 --> 00:29:28,685 "Monsterjakt"? 310 00:29:31,771 --> 00:29:33,064 I forrige uke... 311 00:29:33,690 --> 00:29:36,985 skulle jeg kjøpe en ny topp som Steve kanskje ville like. 312 00:29:37,068 --> 00:29:38,903 Det tok meg og Barb hele helgen. 313 00:29:38,987 --> 00:29:42,865 Det virket som det sto mellom liv og død. Og nå... 314 00:29:42,949 --> 00:29:45,493 Handler du bjørnefeller med Jonathan Byers. 315 00:29:48,913 --> 00:29:50,039 Hva er det rareste? 316 00:29:50,957 --> 00:29:52,375 Jeg eller bjørnefella? 317 00:29:53,293 --> 00:29:55,712 Du. Helt klart du. 318 00:29:58,131 --> 00:29:58,965 Hei, Nance! 319 00:29:59,841 --> 00:30:01,509 Gleder meg til å se filmen din. 320 00:30:02,885 --> 00:30:04,178 Hva i svarte var det? 321 00:30:05,513 --> 00:30:06,514 Jeg vet ikke. 322 00:30:10,435 --> 00:30:11,561 Hva er det? 323 00:30:14,230 --> 00:30:15,148 Hva er det? 324 00:30:16,065 --> 00:30:17,442 Hei! Hvor skal du? 325 00:30:20,403 --> 00:30:21,779 Nancy, vent! 326 00:30:25,658 --> 00:30:26,659 Nancy! 327 00:30:33,791 --> 00:30:35,001 Utrolig. 328 00:30:35,084 --> 00:30:37,170 HARDE TAKLINGER MED NANCY "TØSEN" WHEELER 329 00:30:37,587 --> 00:30:38,629 Herregud. 330 00:30:48,306 --> 00:30:51,017 - Vent! - Tommy, du skriver som en treåring. 331 00:30:51,100 --> 00:30:53,061 - Hold kjeft! - Visste ikke at du kunne stave. 332 00:31:00,860 --> 00:31:02,111 Hei, prinsesse! 333 00:31:03,696 --> 00:31:04,781 Hun ser opprørt ut. 334 00:31:07,241 --> 00:31:09,744 - Pokker! - Hva feiler det deg? 335 00:31:09,827 --> 00:31:12,747 Hva feiler det deg? Jeg var urolig for deg. 336 00:31:12,830 --> 00:31:14,916 Jeg kan ikke tro at jeg var urolig. 337 00:31:14,999 --> 00:31:18,252 - Hva snakker du om? - Jeg hadde ikke løyet om jeg var deg. 338 00:31:18,336 --> 00:31:21,506 Du vil ikke bli kjent som den løgnaktige tøsen, vil du vel? 339 00:31:21,589 --> 00:31:22,715 Snakker om sola. 340 00:31:22,799 --> 00:31:24,008 BYERS ER EN PERVO 341 00:31:26,803 --> 00:31:27,970 Var du innom i går? 342 00:31:29,597 --> 00:31:31,557 Får hun premie? 343 00:31:31,641 --> 00:31:34,394 Jeg vet ikke hva du tror du så, men det var ikke sånn. 344 00:31:34,477 --> 00:31:37,855 Slapp du ham inn på rommet for å lese? 345 00:31:37,939 --> 00:31:40,525 Eller mer pervers fotografering? 346 00:31:40,608 --> 00:31:43,820 - Vi bare... - Dere bare hva? Avslutt setningen. 347 00:31:46,197 --> 00:31:48,783 Avslutt setningen. 348 00:31:55,665 --> 00:31:57,291 Dra til helvete, Nancy. 349 00:31:58,042 --> 00:31:59,502 Nancy, vi bare drar. 350 00:31:59,585 --> 00:32:02,088 Byers, jeg er imponert. Trodde du var homse, 351 00:32:02,171 --> 00:32:04,841 men du er visst bare en fiasko, som faren din. 352 00:32:04,924 --> 00:32:07,593 Ja. Huset er fullt av fiaskoer. 353 00:32:07,677 --> 00:32:10,471 Ikke overraskende. Mange fiaskoer i familien din. 354 00:32:10,555 --> 00:32:11,722 - La være. - Moren din... 355 00:32:11,806 --> 00:32:13,641 Ikke rart, det som hendte broren din. 356 00:32:13,724 --> 00:32:15,518 - Hold kjeft. - Beklager å si det, 357 00:32:15,601 --> 00:32:17,812 men Byers-familien er en skam... 358 00:32:22,608 --> 00:32:23,901 Steve! 359 00:32:27,613 --> 00:32:29,532 Slutt! Steve! Kutt ut, dere to. 360 00:32:29,615 --> 00:32:31,701 - Slipp ham. Alvorlig talt! - Bank ham! 361 00:32:31,784 --> 00:32:33,161 Kom deg vekk! Slutt! 362 00:32:34,912 --> 00:32:36,497 - Han blir skadet! - Rolig. 363 00:32:37,457 --> 00:32:39,041 Kom deg vekk! 364 00:32:43,296 --> 00:32:47,758 Jonathan, slutt! Du kommer til å skade ham! Slutt! 365 00:32:47,884 --> 00:32:50,011 - Politi! - Dere... Jonathan, slipp ham! 366 00:32:50,094 --> 00:32:52,263 - Slutt! - Politi! Kom igjen! 367 00:32:52,346 --> 00:32:54,265 - Slutt! Kom igjen! - Politi! 368 00:32:54,348 --> 00:32:56,517 - Dere må slutte! - Bare gå, Carol! 369 00:32:56,601 --> 00:32:58,060 Slutt! 370 00:32:58,144 --> 00:32:59,770 Han har fått nok! 371 00:32:59,854 --> 00:33:01,689 - Gutter! Ok! - Slutt! 372 00:33:03,774 --> 00:33:04,692 Nesa mi! 373 00:33:04,775 --> 00:33:06,569 Ro ham ned! 374 00:33:06,652 --> 00:33:08,321 Steve. Fort. 375 00:33:08,404 --> 00:33:09,989 Fort! 376 00:33:10,072 --> 00:33:13,201 Hei! Kom her, gutter! 377 00:33:13,284 --> 00:33:14,869 - Slipp meg! - Jeg har han her! 378 00:33:14,952 --> 00:33:17,580 Kom tilbake, drittunger! 379 00:33:24,504 --> 00:33:27,340 Fin gave for en collegestudent... 380 00:33:33,304 --> 00:33:37,266 - Takk for hjelpen. Setter pris på det. - Beklager at jeg ikke kunne hjelpe mer. 381 00:33:40,269 --> 00:33:41,187 Lykke til. 382 00:33:52,740 --> 00:33:53,741 Hva er det? 383 00:33:54,575 --> 00:33:56,035 Vi skal finne ham. 384 00:33:58,162 --> 00:34:01,249 Som Terry fant datteren sin? 385 00:34:02,708 --> 00:34:04,126 Vi nærmer oss. 386 00:34:04,961 --> 00:34:08,965 Tolv år? Hun har lett i 12 år... 387 00:34:09,298 --> 00:34:12,260 Og hun dukket opp på Benny's, så vi har en sjanse. 388 00:34:12,802 --> 00:34:14,512 Vet du hva jeg ville ha gitt? 389 00:34:15,096 --> 00:34:16,264 For en sjanse? 390 00:34:17,515 --> 00:34:19,267 Vet du hva jeg ville ha gitt? 391 00:34:20,059 --> 00:34:21,561 Sjef, er du der? 392 00:34:21,686 --> 00:34:23,854 - Sjef? - Sett i gang. 393 00:34:23,980 --> 00:34:25,731 Det brøt ut slåsskamp her ute, og... 394 00:34:25,815 --> 00:34:29,026 - Cal, jeg har ikke tid til dette. - Det er Jonathan Byers. 395 00:34:29,527 --> 00:34:31,153 Du har vel ikke sett Joyce? 396 00:34:32,905 --> 00:34:36,075 POLITI 397 00:34:43,666 --> 00:34:45,960 Tror du vi slipper ut snart? 398 00:34:46,043 --> 00:34:48,170 Du, ja. Han, nei. 399 00:34:48,462 --> 00:34:50,506 Han angrep en politimann. 400 00:34:50,965 --> 00:34:52,842 Hvor lenge skal dere holde ham? 401 00:34:52,925 --> 00:34:55,094 Har du og kjæresten din store planer? 402 00:34:55,803 --> 00:34:57,388 Han er ikke kjæresten min. 403 00:34:57,722 --> 00:34:59,974 Jeg tror du bør si det til ham. 404 00:35:00,850 --> 00:35:01,726 Hva? 405 00:35:01,809 --> 00:35:04,562 Bare kjærlighet gjør deg så sprø, vennen. 406 00:35:05,855 --> 00:35:07,481 Og så jævlig dum. 407 00:35:15,990 --> 00:35:17,325 Fant litt is. 408 00:35:34,759 --> 00:35:36,093 Går det bra? 409 00:35:40,097 --> 00:35:41,265 Alt er bra. 410 00:35:54,654 --> 00:35:56,489 Ell! 411 00:35:58,949 --> 00:36:00,409 Elleve! 412 00:36:03,621 --> 00:36:05,748 - Elleve! Ell! - Ell! 413 00:36:13,422 --> 00:36:15,424 - Stopp. Hører du det? - Hva? 414 00:36:16,133 --> 00:36:16,967 Ell? 415 00:36:23,516 --> 00:36:24,809 Hei sann, Froskefjes. 416 00:36:26,060 --> 00:36:28,729 - Tannløs. - Faen! Løp, Mike! 417 00:36:28,979 --> 00:36:30,523 - Hva? - Løp! Kom igjen! 418 00:36:31,691 --> 00:36:33,109 Du er død, Wheeler. 419 00:36:33,359 --> 00:36:34,902 Fort, Mike! 420 00:36:34,985 --> 00:36:36,570 Mike, kom igjen. Løp! 421 00:37:55,107 --> 00:37:57,193 - Krampe! - Bare fortsett! 422 00:37:57,777 --> 00:37:58,736 Fortsett! 423 00:38:04,867 --> 00:38:06,327 Pokker! 424 00:38:08,037 --> 00:38:10,206 - Hold deg unna! - Ikke kom nærmere! 425 00:38:14,126 --> 00:38:15,503 Bra kast, din tosk. 426 00:38:19,006 --> 00:38:20,424 Slipp meg! 427 00:38:20,508 --> 00:38:22,384 Slipp ham! 428 00:38:22,468 --> 00:38:25,429 - Hold deg unna, ellers kutter jeg! - Hva vil du? 429 00:38:25,513 --> 00:38:28,098 - Jeg vil vite hvordan du gjorde det! - Hva da? 430 00:38:28,182 --> 00:38:31,477 Jeg vet du gjorde noe naturfagsdritt som fikk meg til å gjøre det. 431 00:38:31,560 --> 00:38:32,770 Pisse i buksa, mener du? 432 00:38:33,854 --> 00:38:35,439 Vennen vår har superkrefter, 433 00:38:35,523 --> 00:38:37,942 og hun presset den lille blæra di med tankene. 434 00:38:38,025 --> 00:38:38,943 Hold kjeft! 435 00:38:39,485 --> 00:38:41,821 Jeg burde spare Tannløs en tur til tannlegen. 436 00:38:41,904 --> 00:38:45,533 - Hjelpe ham med resten av melketennene. - Slipp ham! 437 00:38:45,616 --> 00:38:47,827 Jeg skal slippe ham, ja. 438 00:38:48,077 --> 00:38:50,204 Men først er det din tur. 439 00:38:50,287 --> 00:38:53,123 - Min tur til hva? - Til å pisse på deg. 440 00:38:53,958 --> 00:38:55,960 - Hva? - Hopp. 441 00:38:56,502 --> 00:38:58,921 Ellers får Tannløs en tidlig tur til tannlegen. 442 00:39:04,760 --> 00:39:06,220 Jeg kutter ham! 443 00:39:08,472 --> 00:39:10,683 Greit, bare vent! 444 00:39:10,766 --> 00:39:13,143 Ikke gjør det. Jeg trenger ikke melketennene! 445 00:39:13,811 --> 00:39:15,145 Seriøst. Ikke gjør det! 446 00:39:33,455 --> 00:39:34,832 Mike, ikke gjør det! 447 00:39:34,915 --> 00:39:37,751 Seriøst, ikke gjør det! 448 00:39:37,835 --> 00:39:39,712 Troy, jeg tror ikke dette er lurt. 449 00:39:40,838 --> 00:39:42,172 Mike, la være! 450 00:39:42,256 --> 00:39:43,883 Tannlegekontoret åpner om fem... 451 00:39:45,968 --> 00:39:48,387 Fire! Tre! 452 00:39:50,347 --> 00:39:52,266 - To! - Mike! 453 00:39:52,933 --> 00:39:53,809 Én! 454 00:40:03,027 --> 00:40:03,944 Fy faen. 455 00:40:45,903 --> 00:40:48,030 Hun brakk armen min! Armen min! 456 00:40:48,113 --> 00:40:48,948 Gå! 457 00:40:50,199 --> 00:40:52,910 - Vi stikker! Kom igjen! - Gå! 458 00:40:52,993 --> 00:40:54,912 Ja! Bare løp! 459 00:40:55,829 --> 00:40:58,123 Hun er vennen vår, og hun er gal! 460 00:40:58,207 --> 00:41:00,584 Kom tilbake, så dreper hun dere! 461 00:41:00,668 --> 00:41:04,338 Hører dere? Hun dreper dere, jævler. 462 00:41:04,713 --> 00:41:06,757 Hun dreper dere. Hører dere? 463 00:42:23,125 --> 00:42:24,168 Ell, går det bra? 464 00:42:24,668 --> 00:42:25,544 Ell? 465 00:42:26,879 --> 00:42:29,673 Mike, unnskyld. 466 00:42:30,424 --> 00:42:32,217 Unnskyld? Hvorfor sier du det? 467 00:42:33,302 --> 00:42:34,386 Porten... 468 00:42:38,640 --> 00:42:39,933 Jeg åpnet den. 469 00:42:43,854 --> 00:42:45,272 Jeg er monsteret. 470 00:42:46,482 --> 00:42:49,151 Nei, Ell, du er ikke monsteret. 471 00:42:49,610 --> 00:42:50,819 Du reddet meg. 472 00:42:50,903 --> 00:42:53,781 Forstår du? Du reddet meg. 473 00:43:33,821 --> 00:43:36,949 Jeg ser dem nå. De er på vei hjem.