1
00:00:03,910 --> 00:00:09,499
6. NOVEMBER 1983
2
00:00:21,511 --> 00:00:25,890
HAWKINS NATIONALE LABORATORIUM
ENERGIMINISTERIET
3
00:01:38,338 --> 00:01:42,050
Der er noget på vej.
Noget, der hungrer efter blod.
4
00:01:42,133 --> 00:01:46,721
En skygge vokser på væggen bag dig
og sluger dig ind i mørket.
5
00:01:46,804 --> 00:01:48,765
-Det er her næsten.
-Hvad er det?
6
00:01:48,848 --> 00:01:53,311
-Hvad nu hvis det er Demogorgon?
-Vi er færdige, hvis det er Demogorgon.
7
00:01:53,394 --> 00:01:54,437
Det er det ikke.
8
00:01:54,521 --> 00:01:56,773
En hær af huleboere angriber!
9
00:01:56,856 --> 00:01:59,067
-Huleboere?
-Det sagde jeg jo.
10
00:02:02,445 --> 00:02:03,905
Vent lidt.
11
00:02:04,531 --> 00:02:06,491
Hørte I det?
12
00:02:06,574 --> 00:02:08,076
Den lyd?
13
00:02:12,664 --> 00:02:16,292
Den kom ikke fra huleboerne.
Nej, den kom fra noget andet.
14
00:02:18,753 --> 00:02:20,755
Demogorgon!
15
00:02:20,838 --> 00:02:22,298
-Vi er fortabt.
-Din tur!
16
00:02:22,382 --> 00:02:23,675
-Hjælp!
-Ildkuglen!
17
00:02:23,758 --> 00:02:26,970
-Jeg skal slå 13!
-For farligt. Tag trylleformularen.
18
00:02:27,053 --> 00:02:29,597
-Bangebuks. Ildkuglen!
-Beskyttelsesformularen.
19
00:02:29,681 --> 00:02:32,392
Demogorgon er træt
af jeres menneskeskænderi!
20
00:02:32,475 --> 00:02:35,353
-Den tramper mod jer.
-Brug ildkuglen!
21
00:02:35,436 --> 00:02:37,730
-Et tramp til!
-Beskyttelsesformularen.
22
00:02:37,814 --> 00:02:38,837
Han brøler i vrede!
23
00:02:40,733 --> 00:02:42,235
Ildkugle!
24
00:02:42,318 --> 00:02:43,945
-Pis!
-Hvor er den?
25
00:02:44,028 --> 00:02:45,738
-Hvor er den?
-Aner det ikke!
26
00:02:45,822 --> 00:02:47,365
-Er det 13?
-Aner det ikke!
27
00:02:47,448 --> 00:02:48,616
-Hvor er den?
-Åh gud!
28
00:02:48,700 --> 00:02:50,285
-Mike!
-Åh gud!
29
00:02:50,368 --> 00:02:52,620
-Kan du finde den?
-Nej!
30
00:02:52,704 --> 00:02:54,372
-Mike!
-Åh gud!
31
00:02:54,455 --> 00:02:56,249
Vi er midt i en kampagne, mor!
32
00:02:56,332 --> 00:02:58,459
Slutningen? Den er 15 minutter over.
33
00:02:58,543 --> 00:03:01,713
-Idiot!
-Hvorfor skal vi gå?
34
00:03:01,838 --> 00:03:04,507
-Mor, 20 minutter til!
-Der er skole i morgen.
35
00:03:04,590 --> 00:03:07,051
Holly sover. I kan slutte næste weekend.
36
00:03:07,135 --> 00:03:08,678
Det ødelægger forløbet.
37
00:03:08,761 --> 00:03:10,013
Jeg mener det, mor.
38
00:03:10,096 --> 00:03:14,559
Det tog to uger at planlægge kampagnen.
Jeg troede ikke, den tog ti timer.
39
00:03:14,642 --> 00:03:16,519
Har I spillet i ti timer?
40
00:03:17,854 --> 00:03:21,733
-Far, synes du, at 20...
-Jeg synes, du skal lytte til din mor.
41
00:03:23,693 --> 00:03:25,194
Sådan noget lort.
42
00:03:26,904 --> 00:03:28,197
Jeg har den!
43
00:03:28,281 --> 00:03:30,158
-Tæller syveren?
-Var det syv?
44
00:03:30,825 --> 00:03:33,369
Så Mike den? Så tæller det ikke.
45
00:03:37,999 --> 00:03:39,167
Halløj der.
46
00:03:39,250 --> 00:03:41,127
-Vil nogen have det her?
-Nej.
47
00:03:46,549 --> 00:03:48,134
Nej, det tror jeg ikke...
48
00:03:49,260 --> 00:03:50,845
Ja, han er lækker.
49
00:03:50,928 --> 00:03:54,265
Barb, nej, det tror jeg ikke.
50
00:03:54,349 --> 00:03:55,808
-Du er ikke...
-Hej Nancy.
51
00:03:56,684 --> 00:03:59,395
Der er et stykke tilbage.
Pølse og pepperoni!
52
00:03:59,479 --> 00:04:00,502
Vent.
53
00:04:07,362 --> 00:04:11,282
-Der er noget galt med din søster.
-Hvad taler du om?
54
00:04:11,366 --> 00:04:13,159
-Hun er en stivnakke.
-Ja.
55
00:04:13,242 --> 00:04:15,912
Fordi hun dater den idiot,
Steve Harrington.
56
00:04:15,995 --> 00:04:17,580
Hun er blevet et røvhul.
57
00:04:17,664 --> 00:04:20,750
-Det har hun altid været.
-Hun plejede at være sej.
58
00:04:20,833 --> 00:04:23,419
Som da hun var fe til hyldetræskampagnen.
59
00:04:23,503 --> 00:04:24,712
For fire år siden!
60
00:04:24,837 --> 00:04:26,881
-Jeg siger det bare.
-Senere.
61
00:04:27,840 --> 00:04:29,884
Det var en syver.
62
00:04:29,967 --> 00:04:31,719
Kastet var en syver.
63
00:04:32,804 --> 00:04:35,014
Demogorgon fik mig.
64
00:04:36,391 --> 00:04:38,059
Vi ses i morgen.
65
00:04:53,700 --> 00:04:56,744
-Godnat, de damer.
-Kys din mor fra mig.
66
00:04:58,079 --> 00:05:00,164
Kapløb? Vinderen får en tegneserie.
67
00:05:00,248 --> 00:05:01,916
-Hvilken som helst?
-Ja.
68
00:05:02,792 --> 00:05:04,919
Hov!
69
00:05:05,002 --> 00:05:06,963
Jeg sagde ikke "nu"!
70
00:05:09,006 --> 00:05:11,050
Kom tilbage!
71
00:05:11,134 --> 00:05:13,261
Jeg slår dig ihjel!
72
00:05:13,344 --> 00:05:15,763
Jeg tager din X-Men 134!
73
00:05:22,061 --> 00:05:23,604
Røvhul.
74
00:05:33,656 --> 00:05:35,867
HAWKINS NATIONALE LABORATORIUM
ENERGIMINISTERIET
75
00:05:35,950 --> 00:05:37,743
MILITÆRT OMRÅDE - INGEN ADGANG
76
00:06:22,663 --> 00:06:24,040
Mor?
77
00:06:24,123 --> 00:06:26,667
Jonathan? Mor?
78
00:06:48,606 --> 00:06:51,317
Hallo?
79
00:08:19,822 --> 00:08:21,824
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
80
00:09:09,914 --> 00:09:14,627
FØRSTE KAPITEL
WILL BYERS FORSVINDER
81
00:09:24,011 --> 00:09:26,305
Det var nyhederne her til morgen.
82
00:09:26,389 --> 00:09:27,723
Tak for at lytte med.
83
00:09:27,807 --> 00:09:30,101
Vi giver ordet til Liz.
84
00:09:30,184 --> 00:09:32,770
Godt, tak, Donna.
Nu til de lokale nyheder.
85
00:09:32,853 --> 00:09:36,273
Der meldes om strømafbrydelser
over hele landet.
86
00:09:36,357 --> 00:09:41,779
I går aftes blev hundredvis af hjem
i East Hawkins efterladt i mørke.
87
00:09:41,862 --> 00:09:43,739
Årsagen til afbrydelsen er ukendt.
88
00:09:43,823 --> 00:09:47,702
Vi kontaktede Roane Vand og Elektricitet,
hvor en talsmand siger,
89
00:09:47,785 --> 00:09:53,207
at de forventer at genetablere strømmen
i alle hjem inden for de næste timer.
90
00:10:48,012 --> 00:10:49,930
HAWKINS POLITICHEF
91
00:10:52,391 --> 00:10:55,853
Bliv hellere hjemme i aften
eller tag en paraply med.
92
00:10:55,936 --> 00:10:58,564
Her er vores yndlingsmeteorolog, Charles.
93
00:11:02,985 --> 00:11:04,987
Hvor fanden er de?
94
00:11:05,071 --> 00:11:07,490
-Jonathan?
-Kig på sofaen!
95
00:11:07,573 --> 00:11:08,699
Det har jeg gjort.
96
00:11:11,118 --> 00:11:12,286
Jeg har dem.
97
00:11:13,412 --> 00:11:15,748
Godt, søde, vi ses i aften.
98
00:11:15,831 --> 00:11:17,666
-Vi ses senere.
-Hvor er Will?
99
00:11:17,750 --> 00:11:20,044
Jeg har ikke fået ham op.
Han sover nok
100
00:11:20,127 --> 00:11:23,255
-Du skal få ham op.
-Mor, jeg laver morgenmad.
101
00:11:23,339 --> 00:11:25,174
Jeg har sagt det igen og igen.
102
00:11:25,257 --> 00:11:28,886
Will! Kom nu, skat. Det er tid at stå op.
103
00:11:32,264 --> 00:11:35,643
-Han kom hjem i går, ikke?
-Er han ikke på sit værelse?
104
00:11:35,726 --> 00:11:38,020
-Kom han hjem?
-Det ved jeg ikke.
105
00:11:38,103 --> 00:11:39,355
-Ved du det ikke?
-Nej.
106
00:11:39,438 --> 00:11:42,608
-Jeg kom sent hjem. Jeg arbejdede.
-Arbejdede du?
107
00:11:42,691 --> 00:11:44,610
Eric spurgte. Jeg sagde ja.
108
00:11:44,693 --> 00:11:46,153
Vi kan bruge pengene.
109
00:11:46,237 --> 00:11:47,613
Vi har før talt om det.
110
00:11:47,696 --> 00:11:50,950
-Det ved jeg.
-Du må ikke arbejde, når jeg arbejder.
111
00:11:51,033 --> 00:11:53,744
Rolig.
Han var hos familien Wheeler hele dagen.
112
00:11:53,828 --> 00:11:58,624
-Han overnattede nok.
-Jeg fatter dig ikke af og til.
113
00:12:03,712 --> 00:12:05,172
Det er modbydeligt.
114
00:12:05,256 --> 00:12:07,466
-Du er modbydelig!
-Hallo?
115
00:12:07,550 --> 00:12:09,301
Hej, Karen. Det er Joyce.
116
00:12:09,385 --> 00:12:11,428
-Joyce, hej.
-Hvad fanden, Mike?
117
00:12:11,512 --> 00:12:12,680
-Hov!
-Stille!
118
00:12:12,763 --> 00:12:14,473
-Var dit sprog.
-Mener du det?
119
00:12:14,557 --> 00:12:15,933
Hørte jeg Wills stemme?
120
00:12:16,016 --> 00:12:17,518
Nej, det er bare Mike.
121
00:12:17,601 --> 00:12:19,019
Sov Will ikke hos jer?
122
00:12:19,103 --> 00:12:21,522
Nej, han tog af sted lidt efter kl. 20.
123
00:12:21,605 --> 00:12:22,940
Er han ikke hjemme?
124
00:12:23,023 --> 00:12:26,861
Ved du hvad?
Han er nok bare taget tidligt i skole.
125
00:12:26,944 --> 00:12:28,946
-Mange tak. Farvel.
-Okay. Farvel.
126
00:12:42,793 --> 00:12:46,881
HAWKINS MELLEMSKOLE
AFSÆTNING AF ELEVER
127
00:12:51,010 --> 00:12:53,804
Det er underligt. Jeg kan ikke se ham.
128
00:12:53,888 --> 00:12:55,431
Hans mor har nok ret.
129
00:12:55,514 --> 00:12:57,349
Han er taget tidligt i skole.
130
00:12:57,433 --> 00:12:59,935
Han frygter, Gursky giver ham en ny prøve.
131
00:13:00,019 --> 00:13:01,937
Træd frem, mine damer og herrer.
132
00:13:02,771 --> 00:13:05,274
Træd frem og få billetter til freakshowet.
133
00:13:05,357 --> 00:13:07,985
Hvem ville tjene flest penge
i et freakshow?
134
00:13:09,737 --> 00:13:13,657
Midnat, Frøfjæs eller Tandløs?
135
00:13:17,411 --> 00:13:19,246
Jeg gætter på Tandløs.
136
00:13:19,330 --> 00:13:22,791
Jeg har fortalt masser af gange,
at mine tænder er på vej.
137
00:13:22,875 --> 00:13:24,627
Det er Cleidocranial dysplasi.
138
00:13:24,710 --> 00:13:26,962
"Jeg har fortalt det masser af gange."
139
00:13:27,755 --> 00:13:28,839
Gør det med armen.
140
00:13:29,632 --> 00:13:30,966
Gør det, dit misfoster.
141
00:13:37,306 --> 00:13:39,558
Det er skrækkeligt hver gang.
142
00:13:40,851 --> 00:13:43,729
-Røvhuller.
-Jeg synes, det er ret sejt.
143
00:13:43,812 --> 00:13:45,981
Det er, som om du har superkræfter.
144
00:13:46,065 --> 00:13:50,194
-Som Mr. Fantastic.
-Men jeg kan ikke bekæmpe ondskab med det.
145
00:13:50,277 --> 00:13:52,488
HAWKINS GYMNASIUM
146
00:13:58,577 --> 00:14:00,412
Nå, ringede han?
147
00:14:00,496 --> 00:14:03,040
Tal ikke så højt.
148
00:14:03,123 --> 00:14:06,543
-Gjorde han?
-Jeg har sagt, det ikke er sådan.
149
00:14:07,127 --> 00:14:10,881
Han kan godt lide mig, men ikke sådan.
150
00:14:11,590 --> 00:14:12,883
Vi har bare...
151
00:14:14,009 --> 00:14:15,511
...kysset et par gange.
152
00:14:15,594 --> 00:14:18,973
"Vi har bare kysset et par gange."
153
00:14:19,056 --> 00:14:22,559
Nance, helt ærligt,
nu er du helt rolig, det er latterligt.
154
00:14:22,643 --> 00:14:24,061
Nej, jeg er ej.
155
00:14:24,144 --> 00:14:27,815
Jeg siger bare, du skal fortsætte
med at hænge ud med mig.
156
00:14:27,898 --> 00:14:30,693
Hvis du bliver venner med Tommy H.
eller Carol...
157
00:14:30,776 --> 00:14:32,069
Det er afskyeligt!
158
00:14:32,152 --> 00:14:34,321
Jeg siger, det var en engangs...
159
00:14:35,155 --> 00:14:37,241
Togangsaffære.
160
00:14:40,411 --> 00:14:41,996
MØD MIG. TOILETTERNE
161
00:14:42,079 --> 00:14:43,372
Hvad sagde du?
162
00:14:53,799 --> 00:14:55,259
Steve.
163
00:14:55,342 --> 00:14:57,011
-Jeg skal gå.
-Om et øjeblik.
164
00:14:58,470 --> 00:15:00,764
Steve. Jeg...
165
00:15:00,848 --> 00:15:02,683
Seriøst, jeg er nødt til at gå.
166
00:15:02,766 --> 00:15:04,143
Vent.
167
00:15:04,226 --> 00:15:09,106
-Skal vi ikke lave noget i aften?
-Jeg skal øve mig til Kaminskys prøve.
168
00:15:09,189 --> 00:15:11,442
Hold nu op.
Dit gennemsnit er 11,999...
169
00:15:11,525 --> 00:15:13,235
Kaminskys prøver er umulige.
170
00:15:13,319 --> 00:15:15,487
-Jeg hjælper dig.
-Du dumpede i kemi.
171
00:15:15,571 --> 00:15:17,573
-Fire.
-I det tilfælde...
172
00:15:17,656 --> 00:15:19,992
Skal jeg komme kl. 20?
173
00:15:20,075 --> 00:15:23,037
-Er du skør? Min mor...
-Jeg kravler gennem vinduet.
174
00:15:23,120 --> 00:15:25,289
Hun opdager intet. Jeg er en ninja.
175
00:15:25,372 --> 00:15:26,623
Du er skør.
176
00:15:26,707 --> 00:15:28,542
Vent. Bare... Okay, glem det.
177
00:15:28,625 --> 00:15:29,918
Vi kan bare...
178
00:15:30,002 --> 00:15:31,920
Vi kan slappe af i min bil.
179
00:15:32,004 --> 00:15:34,965
Vi kan finde
et rart, roligt sted at holde.
180
00:15:35,049 --> 00:15:38,469
Steve... Jeg skal forberede mig.
181
00:15:38,552 --> 00:15:40,262
Det er rigtigt.
182
00:15:40,346 --> 00:15:42,848
Hvorfor tror du, jeg siger rart og roligt?
183
00:15:44,516 --> 00:15:46,477
Du er en idiot, Steve Harrington.
184
00:15:52,358 --> 00:15:54,943
Mød mig ved Dearborn og Maple kl. 20.
185
00:15:55,778 --> 00:15:57,154
For at læse lektier.
186
00:16:02,993 --> 00:16:04,328
HAWKINS POLITI
187
00:16:10,376 --> 00:16:11,668
Godt at se dig.
188
00:16:11,752 --> 00:16:15,422
Godmorgen, Flo. Godmorgen alle sammen.
189
00:16:15,506 --> 00:16:19,176
-Hej chef.
-Pis! Du ligner lort, chef.
190
00:16:19,259 --> 00:16:20,282
-Nå?
-Ja.
191
00:16:20,344 --> 00:16:23,972
Jeg så bedre ud end din kone,
da jeg gik i morges.
192
00:16:24,056 --> 00:16:25,599
Mens du drak eller sov,
193
00:16:25,682 --> 00:16:28,644
eller hvad der nu er så vigtigt
en mandag morgen.
194
00:16:28,727 --> 00:16:32,481
Phil Larson ringede.
Nogle unger stjal hans havenisser igen.
195
00:16:32,564 --> 00:16:34,024
De havenisser igen.
196
00:16:34,108 --> 00:16:36,610
Det går jeg straks i gang med.
197
00:16:36,693 --> 00:16:41,115
Men mere vigtigt denne morgen er,
at Joyce Byers ikke kan finde sin søn.
198
00:16:41,198 --> 00:16:42,950
Det går jeg i gang med.
199
00:16:43,033 --> 00:16:45,244
-Et øjeblik.
-Joyce er meget rystet.
200
00:16:45,327 --> 00:16:47,204
Vi har talt om det, Flo.
201
00:16:47,287 --> 00:16:49,623
Morgenen bruges på kaffe og meditation.
202
00:16:49,706 --> 00:16:53,585
-Chef, hun er allerede...
-Kaffe og meditation!
203
00:17:01,969 --> 00:17:03,971
POLITI
SAVNET PERSON
204
00:17:04,054 --> 00:17:06,849
Jeg har ventet over en time, Hopper.
205
00:17:06,932 --> 00:17:09,518
Jeg undskylder igen.
206
00:17:09,601 --> 00:17:10,978
Jeg bliver vanvittig.
207
00:17:11,061 --> 00:17:14,648
Hør, en dreng på hans alder,
han pjækker sikkert bare.
208
00:17:14,731 --> 00:17:16,733
Ikke min Will. Sådan er han ikke.
209
00:17:16,817 --> 00:17:18,360
-Ikke ham.
-Man ved aldrig.
210
00:17:18,444 --> 00:17:20,154
Min mor troede, jeg studerede.
211
00:17:20,237 --> 00:17:23,574
Jeg bollede Chrissy Carpenter
bag i min fars Oldsmobile.
212
00:17:23,657 --> 00:17:26,618
Han er ikke som dig, Hopper.
Han er ikke som mig.
213
00:17:26,702 --> 00:17:29,204
Han er ikke som de fleste.
214
00:17:29,288 --> 00:17:33,167
Han har et par venner, men børn er onde.
215
00:17:33,250 --> 00:17:36,295
De gør nar af ham
og griner ad ham og hans tøj...
216
00:17:36,378 --> 00:17:39,256
-Hvad er der galt med hans tøj?
-Ingen anelse.
217
00:17:39,339 --> 00:17:41,633
-Betyder det noget?
-Måske.
218
00:17:41,717 --> 00:17:44,761
Han er et følsomt barn.
219
00:17:44,845 --> 00:17:48,557
Lonnie sagde, han var homo.
220
00:17:48,640 --> 00:17:49,975
Han kaldte ham bøsse.
221
00:17:50,058 --> 00:17:53,979
-Er han det?
-Han er savnet.
222
00:17:55,481 --> 00:17:57,941
Hvornår har du sidst hørt fra Lonnie?
223
00:18:00,694 --> 00:18:04,323
Sidst jeg hørte noget for et år siden,
var han i Indianapolis.
224
00:18:04,406 --> 00:18:07,159
-Han er ikke involveret.
-Har du hans nummer?
225
00:18:07,242 --> 00:18:09,119
Han er ikke involveret. Tro mig.
226
00:18:09,203 --> 00:18:14,625
Et savnet barn er 99 gange ud af 100
hos en forælder eller en slægtning, Joyce.
227
00:18:14,708 --> 00:18:16,210
Hvad med den sidste gang?
228
00:18:16,293 --> 00:18:19,630
-Hvad?
-Du sagde: "99 ud af 100."
229
00:18:19,755 --> 00:18:21,757
-Hvad med den sidste gang?
-Joyce.
230
00:18:21,840 --> 00:18:22,966
Den sidste gang!
231
00:18:23,050 --> 00:18:24,885
Joyce, det her er Hawkins.
232
00:18:24,968 --> 00:18:29,306
Ved du, hvad det værste er,
jeg har været ude for i mine fire år her?
233
00:18:29,389 --> 00:18:32,351
Da en ugle angreb
Eleanor Gillespies hoved.
234
00:18:32,434 --> 00:18:34,144
Den troede, håret var en rede.
235
00:18:34,228 --> 00:18:38,690
Okay. Jeg ringer til Lonnie.
Han vil hellere tale med mig, før han...
236
00:18:38,774 --> 00:18:41,235
-Taler med en strisser?
-En betjent!
237
00:18:41,818 --> 00:18:44,821
Bare find min søn, Hop.
238
00:18:44,905 --> 00:18:46,782
Find ham!
239
00:18:58,377 --> 00:18:59,545
Dr. Brenner.
240
00:19:01,505 --> 00:19:03,173
Denne vej, de herrer.
241
00:19:03,257 --> 00:19:06,093
Østvingen vil blive evakueret
inden for en time.
242
00:19:06,176 --> 00:19:10,013
Vi har aflukket området
og følger karantæneprotokollen.
243
00:20:56,203 --> 00:20:58,830
-Kom det herfra?
-Ja.
244
00:20:58,914 --> 00:20:59,937
Og pigen?
245
00:21:01,541 --> 00:21:03,669
Hun kan ikke være kommet langt.
246
00:21:56,930 --> 00:21:58,640
Godt, og en til.
247
00:21:59,599 --> 00:22:03,145
-Ben, hvad siger du til...
-Det ved jeg ikke.
248
00:22:03,228 --> 00:22:05,564
Syvogtredive point i gennemsnit...
249
00:22:05,647 --> 00:22:07,357
-Nu, men...
-Hr. Basket.
250
00:22:37,512 --> 00:22:39,014
Hov der!
251
00:22:39,097 --> 00:22:42,267
Kom her!
252
00:22:46,938 --> 00:22:48,982
Tror du, du kan stjæle fra mig?
253
00:22:51,485 --> 00:22:52,652
Hvad fanden?
254
00:22:54,196 --> 00:22:57,032
Husk at læse kapitel 12 færdig
255
00:22:57,115 --> 00:23:00,911
og besvar 12.3 om forskellen
mellem et eksperiment
256
00:23:00,994 --> 00:23:03,121
og anden slags videnskabsforskning.
257
00:23:03,205 --> 00:23:07,083
Det vil være med i prøven
og dækker over kapitlerne 10 til 12.
258
00:23:07,167 --> 00:23:10,212
Den bliver multiple choice
og en skriftlig udredning.
259
00:23:11,880 --> 00:23:13,256
Kom den?
260
00:23:13,340 --> 00:23:16,676
Beklager, drenge.
Jeg hader at fortælle dårlige nyheder...
261
00:23:17,886 --> 00:23:18,909
...den kom.
262
00:23:22,390 --> 00:23:23,413
Jubi!
263
00:23:23,475 --> 00:23:26,811
Heathkit. Er det ikke et vidunder?
264
00:23:26,895 --> 00:23:28,939
Man kan nok snakke med New York.
265
00:23:29,022 --> 00:23:30,190
Tænk større.
266
00:23:30,273 --> 00:23:32,275
-Californien?
-Større.
267
00:23:32,359 --> 00:23:33,735
Australien?
268
00:23:34,694 --> 00:23:36,279
Manner!
269
00:23:36,363 --> 00:23:39,241
Når Will ser den,
går han sgu helt grassat.
270
00:23:39,324 --> 00:23:40,408
Lucas!
271
00:23:40,492 --> 00:23:41,868
Undskyld.
272
00:23:45,247 --> 00:23:49,626
Hej, det er Mike Wheeler,
formand for Hawkins Mellemskoles AV-klub.
273
00:23:51,169 --> 00:23:52,379
Hvad laver du?
274
00:23:52,462 --> 00:23:56,716
Det er Dustin, sekretær og kasserer
for Hawkins Mellemskoles AV-klub.
275
00:23:56,800 --> 00:23:59,052
Spiser I kænguruer til morgenmad?
276
00:24:01,137 --> 00:24:05,976
Undskyld, jeg afbryder,
men må jeg låne Michael, Lucas og Dustin?
277
00:24:12,607 --> 00:24:15,569
En ad gangen. Du.
278
00:24:16,528 --> 00:24:18,280
-Hvilken vej tog han?
-Mirkwood.
279
00:24:18,363 --> 00:24:20,949
-Mirkwood?
-Ja.
280
00:24:21,032 --> 00:24:24,536
-Har du hørt om Mirkwood?
-Nej. Det lyder opdigtet.
281
00:24:24,619 --> 00:24:26,413
Det er fra Ringenes Herre.
282
00:24:26,496 --> 00:24:29,374
-Altså, Hobitten.
-Det er ligegyldigt.
283
00:24:29,457 --> 00:24:31,293
-Han spurgte!
-"Han spurgte"!
284
00:24:31,376 --> 00:24:32,961
-Hold bøtte!
-Så så!
285
00:24:33,086 --> 00:24:35,005
-Hvad sagde jeg lige?
-Hold mund.
286
00:24:35,088 --> 00:24:38,383
En ad gangen. Du.
287
00:24:38,466 --> 00:24:41,678
Mirkwood er en rigtig vej.
Men navnet er opfundet.
288
00:24:41,761 --> 00:24:44,639
-Hvor Cornwallis og Kerley mødes.
-Jeg ved nok...
289
00:24:44,723 --> 00:24:47,142
-Vi kan vise dig den.
-Jeg kender den!
290
00:24:47,225 --> 00:24:49,144
-Vi kan hjælpe med at lede.
-Ja.
291
00:24:49,227 --> 00:24:51,146
Nej.
292
00:24:51,229 --> 00:24:54,357
Nej. Efter skole går I alle hjem.
293
00:24:54,441 --> 00:24:55,650
Med det samme.
294
00:24:55,734 --> 00:24:59,529
Det betyder, I ikke leder efter jeres ven.
Ingen udforskning,
295
00:24:59,613 --> 00:25:00,697
ikke noget vrøvl.
296
00:25:00,780 --> 00:25:02,741
Det her er ikke Ringenes Herre.
297
00:25:02,824 --> 00:25:05,619
-Hobitten.
-Hold bøtte!
298
00:25:05,702 --> 00:25:07,078
-Så!
-Stop!
299
00:25:08,371 --> 00:25:10,290
Har I forstået?
300
00:25:15,503 --> 00:25:20,050
Har I... forstået?
301
00:25:21,051 --> 00:25:22,844
Ja.
302
00:25:36,483 --> 00:25:38,193
Er der nogen hjemme?
303
00:25:38,276 --> 00:25:39,903
Hvad er kodeordet?
304
00:25:39,986 --> 00:25:41,946
Rada...
305
00:25:43,281 --> 00:25:45,784
Radagast?
306
00:25:45,867 --> 00:25:48,286
Ja, du må komme ind.
307
00:25:48,370 --> 00:25:50,830
Mange tak.
308
00:25:51,831 --> 00:25:53,458
Gæt hvad?
309
00:25:53,541 --> 00:25:56,086
Jeg fik tidligt fri og...
310
00:25:57,295 --> 00:25:58,755
Poltergeist.
311
00:25:58,838 --> 00:26:00,382
Jeg måtte da ikke se den.
312
00:26:00,465 --> 00:26:01,841
Jeg har ændret mening.
313
00:26:02,884 --> 00:26:04,719
Så længe du ikke får mareridt.
314
00:26:04,803 --> 00:26:07,305
Nej, jeg bliver ikke bange længere.
315
00:26:07,389 --> 00:26:08,412
Gør du ikke?
316
00:26:08,473 --> 00:26:10,141
Selv ikke for klovne?
317
00:26:10,225 --> 00:26:11,309
Nej.
318
00:26:11,393 --> 00:26:13,770
Hvad med min heks?
319
00:26:13,853 --> 00:26:15,271
Nej. Mor...
320
00:26:15,355 --> 00:26:17,190
-Jeg er ikke fem.
-Will Byers...
321
00:26:17,273 --> 00:26:19,734
-Jeg koger dig...
-Stop. Det er dumt. Mor!
322
00:26:24,072 --> 00:26:25,198
Will?
323
00:26:38,712 --> 00:26:40,380
Hvor er du?
324
00:26:49,764 --> 00:26:50,974
Gudfaderbevares.
325
00:26:51,850 --> 00:26:54,060
Glemte dine forældre at give dig mad?
326
00:26:57,272 --> 00:26:59,107
Er det derfor, du er løbet væk?
327
00:27:02,569 --> 00:27:03,778
De...
328
00:27:05,196 --> 00:27:06,531
Gjorde de dig fortræd?
329
00:27:08,825 --> 00:27:12,287
Du kom på hospitalet, blev bange,
løb væk og endte her?
330
00:27:18,376 --> 00:27:21,755
Du får den tilbage, okay?
Og du kan få, så meget du vil.
331
00:27:22,422 --> 00:27:23,840
Måske endda noget is.
332
00:27:23,923 --> 00:27:26,009
Hvis du svarer på et par spørgsmål.
333
00:27:28,052 --> 00:27:29,304
Har vi en aftale?
334
00:27:31,222 --> 00:27:34,350
Vi begynder med den lette del.
335
00:27:35,059 --> 00:27:38,438
Jeg hedder Benny. Benny Hammond.
336
00:27:38,521 --> 00:27:40,231
Sådan her.
337
00:27:40,315 --> 00:27:43,234
Jeg har forstået. Bare rolig. Det er okay.
338
00:27:43,318 --> 00:27:46,780
Rart at møde dig. Og du er?
339
00:27:56,122 --> 00:27:57,165
Elleve?
340
00:27:58,208 --> 00:27:59,501
Hvad betyder det?
341
00:28:00,376 --> 00:28:02,128
Hvad betyder det?
342
00:28:03,213 --> 00:28:05,465
-Nej.
-Det var pokkers.
343
00:28:05,548 --> 00:28:07,258
Hun taler.
344
00:28:07,342 --> 00:28:09,010
"Nej"? Nej, hvad?
345
00:28:10,720 --> 00:28:13,807
Fint. Så er der ikke mere mad.
346
00:28:13,890 --> 00:28:15,058
Elleve.
347
00:28:16,434 --> 00:28:17,477
Ja.
348
00:28:18,812 --> 00:28:20,355
Hvad betyder det?
349
00:28:22,106 --> 00:28:23,525
Elleve.
350
00:28:25,235 --> 00:28:27,403
Godt så.
351
00:28:27,487 --> 00:28:29,239
Værsgo.
352
00:28:29,322 --> 00:28:31,074
Tag den med ro.
353
00:28:33,243 --> 00:28:34,869
Hun er stiv af skræk.
354
00:28:34,953 --> 00:28:36,079
SOCIALFORVALTNINGEN
355
00:28:36,162 --> 00:28:39,999
Måske er hun blevet misbrugt,
kidnappet eller sådan noget.
356
00:28:41,501 --> 00:28:44,087
Det ville være fedt,
hvis der kom én forbi.
357
00:28:44,170 --> 00:28:48,716
Vi er på Randolph Lane 4819. Ja, Randolph.
358
00:29:15,535 --> 00:29:17,287
Will Byers?
359
00:29:20,081 --> 00:29:21,457
Will!
360
00:29:22,709 --> 00:29:24,961
Will Byers?
361
00:29:27,964 --> 00:29:29,966
Kom så, knægt!
362
00:29:30,049 --> 00:29:31,301
Will?
363
00:29:33,261 --> 00:29:36,222
Hør! Jeg har noget.
364
00:29:43,271 --> 00:29:46,232
-Er det hans cykel?
-Ja, han må have haft et uheld.
365
00:29:47,483 --> 00:29:51,529
-Mon han kom til skade i faldet?
-Ikke slemt. Han kunne gå væk.
366
00:29:51,613 --> 00:29:55,491
Den cykel er en Cadillac for de unger.
Han ville have trukket hjem.
367
00:30:06,211 --> 00:30:07,234
...jeg vinder.
368
00:30:07,295 --> 00:30:08,963
Fredag skal jeg...
369
00:30:09,047 --> 00:30:11,841
...men vi dækker skaden på deres ejendom.
370
00:30:11,925 --> 00:30:13,593
-Det er...
-Det er sikkert.
371
00:30:22,936 --> 00:30:24,103
Er Lonnie der?
372
00:30:24,187 --> 00:30:26,481
-Lonnie er her ikke.
-Kan du ikke...
373
00:30:26,564 --> 00:30:28,441
-Lonnie er ude.
-Hvem er det?
374
00:30:28,524 --> 00:30:30,526
-Hans kæreste Cynthia.
-Cynthia.
375
00:30:30,610 --> 00:30:33,321
-Hvem fanden er det?
-Cynthia, det er Joyce.
376
00:30:33,404 --> 00:30:35,156
-Hvem?
-Lonnies ekskone.
377
00:30:35,240 --> 00:30:37,283
-Jeg skal tale...
-Lonnie er ude.
378
00:30:37,367 --> 00:30:39,244
-Vil...
-Du kan ringe senere
379
00:30:39,327 --> 00:30:41,788
Nej, ikke senere. Nu! Vil...
380
00:30:41,871 --> 00:30:43,289
-Møgkælling!
-Mor.
381
00:30:43,373 --> 00:30:45,833
-Hvad?
-Du skal bevare roen.
382
00:30:54,592 --> 00:30:55,635
Det er Lonnie.
383
00:30:55,718 --> 00:30:57,929
Læg en besked, og jeg vender tilbage.
384
00:30:58,012 --> 00:31:01,766
En teenager smækkede røret på, Lonnie.
385
00:31:01,849 --> 00:31:05,603
Will er forsvundet. Jeg ved ikke,
hvor han er. Vil du ikke...
386
00:31:05,687 --> 00:31:08,606
Vil du ikke godt ringe tilbage.
387
00:31:10,942 --> 00:31:12,777
Møg!
388
00:31:12,860 --> 00:31:15,530
-Mor?
-Hvad er der?
389
00:31:17,573 --> 00:31:18,741
Strissere.
390
00:31:33,589 --> 00:31:37,135
-Lå den der bare?
-Ja. Cal?
391
00:31:38,052 --> 00:31:41,723
-Var der blod på?
-Nej.
392
00:31:41,806 --> 00:31:43,308
Phil?
393
00:31:43,391 --> 00:31:45,810
I fandt cyklen derude. Hvad laver I her?
394
00:31:46,853 --> 00:31:49,731
-Han havde en nøgle til huset, ikke?
-Jo.
395
00:31:50,732 --> 00:31:52,150
Så...
396
00:31:52,942 --> 00:31:54,277
...måske kom han hjem.
397
00:31:54,360 --> 00:31:56,404
Tror du ikke, jeg har tjekket?
398
00:31:56,487 --> 00:31:58,281
Det siger jeg ikke.
399
00:31:59,198 --> 00:32:01,951
-Har det her altid været her?
-Aner det ikke.
400
00:32:02,035 --> 00:32:04,871
Sikkert nok, jeg har to drenge.
Se dig omkring.
401
00:32:06,497 --> 00:32:07,665
Er du ikke sikker?
402
00:32:22,180 --> 00:32:24,015
Hvad er der med dig?
403
00:32:24,098 --> 00:32:26,601
Den er sikkert bare sulten. Kom.
404
00:33:45,555 --> 00:33:47,223
-Hov!
-Kors!
405
00:33:47,306 --> 00:33:49,892
Er du døv? Jeg har kaldt på dig.
406
00:33:51,185 --> 00:33:52,437
Hvad sker der?
407
00:33:54,605 --> 00:33:55,731
Hallo?
408
00:33:55,815 --> 00:33:57,650
Har du det godt, chef?
409
00:33:57,733 --> 00:34:00,695
Ring til Flo.
Der skal samles et eftersøgningshold.
410
00:34:00,778 --> 00:34:03,531
Så mange som muligt.
Tag lommelygter med.
411
00:34:03,614 --> 00:34:05,908
Tror du, vi har et problem?
412
00:34:12,957 --> 00:34:15,710
Vi burde være derude og lede efter ham.
413
00:34:15,793 --> 00:34:19,255
-Vi har talt om det. Politichefen siger...
-Pyt med det.
414
00:34:19,338 --> 00:34:22,300
-Vi må gøre noget. Will kan være i fare.
-Nej.
415
00:34:22,383 --> 00:34:24,427
-Mor!
-Slut på den diskussion.
416
00:34:28,639 --> 00:34:32,560
Barbara og jeg læser lektier hjemme
hos hende i aften.
417
00:34:32,643 --> 00:34:35,062
-Det er i orden, ikke?
-Niks.
418
00:34:35,146 --> 00:34:36,397
Hvad? Hvorfor ikke?
419
00:34:36,481 --> 00:34:39,692
Hvad tror du?
Forstår du ikke, hvad jeg siger?
420
00:34:39,775 --> 00:34:42,820
Ingen forlader huset, før vi ved,
om Will er okay.
421
00:34:42,904 --> 00:34:44,697
-Det er noget pis.
-Dit sprog.
422
00:34:44,780 --> 00:34:46,199
Så vi har husarrest?
423
00:34:46,282 --> 00:34:48,951
-Fordi Mikes ven er væk.
-Er det Wills skyld?
424
00:34:49,035 --> 00:34:50,578
Nancy, tag det i dig igen.
425
00:34:50,661 --> 00:34:52,205
-Nej!
-Du er bare pissesur,
426
00:34:52,288 --> 00:34:54,248
fordi du vil hænge ud med Steve.
427
00:34:55,875 --> 00:34:57,126
-Steve?
-Hvem er det?
428
00:34:57,210 --> 00:34:59,629
-Hendes nye kæreste.
-Du er latterlig!
429
00:34:59,712 --> 00:35:01,005
Dit sprog!
430
00:35:03,174 --> 00:35:04,592
Nancy, kom tilbage.
431
00:35:05,426 --> 00:35:06,761
Kom tilbage!
432
00:35:07,428 --> 00:35:10,181
Det er okay, Holly. Drik lidt juice.
433
00:35:10,890 --> 00:35:11,933
Der kan du se.
434
00:35:12,016 --> 00:35:14,310
-Ser du, hvad der sker?
-Hvad sker der?
435
00:35:14,393 --> 00:35:17,980
Jeg er den eneste, der er mig normal
og bekymrer mig om Will!
436
00:35:18,064 --> 00:35:20,107
Det er virkelig urimeligt.
437
00:35:20,191 --> 00:35:21,400
Vi bekymrer os.
438
00:35:26,280 --> 00:35:28,074
-Mike!
-Lad ham gå.
439
00:35:30,785 --> 00:35:33,204
Jeg håber, du nyder din kylling, Ted.
440
00:35:33,955 --> 00:35:35,498
Hvad har jeg gjort?
441
00:35:37,833 --> 00:35:40,419
Hvad har jeg gjort?
442
00:35:43,464 --> 00:35:45,508
-Will!
-Will Byers!
443
00:35:46,717 --> 00:35:48,553
Vi er her for dig!
444
00:35:51,430 --> 00:35:53,641
Han er en god elev.
445
00:35:53,724 --> 00:35:57,144
-Hvad?
-Will er en god elev.
446
00:35:57,228 --> 00:35:58,854
Faktisk alle tiders.
447
00:35:59,355 --> 00:36:01,274
Godt at møde dig. Scott Clarke.
448
00:36:01,357 --> 00:36:04,652
Lærer på Hawkins Mellemskole.
Geovidenskab og biologi.
449
00:36:04,735 --> 00:36:06,737
Jeg har altid hadet videnskab.
450
00:36:06,821 --> 00:36:08,781
Måske havde du en dårlig lærer.
451
00:36:08,864 --> 00:36:11,200
Ja, fru Ratliff var noget speciel.
452
00:36:11,284 --> 00:36:16,163
Ratliff? Det kan du bande på.
Hun underviser stadig, tro det eller ej.
453
00:36:16,247 --> 00:36:20,042
Det tror jeg gerne.
Mumier dør aldrig, siger man.
454
00:36:20,668 --> 00:36:22,169
Sarah, min datter...
455
00:36:23,546 --> 00:36:27,717
Galakser, universet og alt sådan noget.
Hun forstod det hele.
456
00:36:27,800 --> 00:36:32,096
Jeg synes, der sker nok hernede,
så jeg behøver ikke lede andre steder.
457
00:36:32,638 --> 00:36:34,390
Hvilken klasse går hun i?
458
00:36:34,473 --> 00:36:37,268
-Måske har jeg hende i min klasse.
-Nej, øh...
459
00:36:37,351 --> 00:36:39,895
Hun bor med sin mor i byen.
460
00:36:39,979 --> 00:36:43,441
Tak, fordi du kom med.
Det sætter vi stor pris på.
461
00:36:45,651 --> 00:36:48,529
-Hun døde for nogle år siden.
-Undskyld?
462
00:36:48,613 --> 00:36:49,864
Hans datter.
463
00:37:02,335 --> 00:37:03,878
Lucas? Det er Mike.
464
00:37:03,961 --> 00:37:06,797
-Lucas?
-Hej, det er Lucas.
465
00:37:06,881 --> 00:37:07,904
Det ved jeg godt.
466
00:37:07,965 --> 00:37:11,135
Sig "skifter", så jeg ved, du er færdig.
Skifter.
467
00:37:11,218 --> 00:37:12,845
Jeg er færdig. Skifter.
468
00:37:12,928 --> 00:37:15,348
Jeg er bekymret for Will. Skifter.
469
00:37:15,431 --> 00:37:17,475
Ja.
470
00:37:19,310 --> 00:37:21,228
Det er skørt. Skifter.
471
00:37:21,312 --> 00:37:22,938
Jeg tænkte på...
472
00:37:24,440 --> 00:37:28,361
Will brugte ikke trylleformularen i går.
Han brugte ildkugler.
473
00:37:28,444 --> 00:37:32,198
-Skifter.
-Hvad tænker du på? Skifter.
474
00:37:32,281 --> 00:37:36,994
Jeg siger, han kunne have spillet sikkert,
men gjorde det ikke.
475
00:37:37,078 --> 00:37:40,164
Han bragte sig i fare for at hjælpe.
Skifter.
476
00:37:42,958 --> 00:37:45,378
Mød mig om ti minutter. Skifter og slut.
477
00:38:16,200 --> 00:38:19,578
Hvad gør du her?
Jeg sagde i telefonen, jeg har husarrest.
478
00:38:19,662 --> 00:38:22,498
-Vi kunne jo læse lektier her.
-Ikke tale om.
479
00:38:22,581 --> 00:38:24,834
Kom nu. Jeg kan ikke lade dig dumpe.
480
00:38:24,917 --> 00:38:26,711
Så bær over med mig.
481
00:38:29,755 --> 00:38:30,778
Jeg sagde det jo.
482
00:38:32,174 --> 00:38:33,300
Ninja.
483
00:38:47,356 --> 00:38:48,816
Du kan godt lide den is.
484
00:38:50,067 --> 00:38:51,485
Det klæder dig at smile.
485
00:38:52,319 --> 00:38:53,904
Du ved, smile?
486
00:39:02,913 --> 00:39:04,665
Bliv bare siddende.
487
00:39:04,749 --> 00:39:08,127
Hvem det end er, siger jeg,
de skal gå hurtigt væk, okay?
488
00:39:14,133 --> 00:39:16,635
-Kan jeg hjælpe?
-Du må være Benny Hammond.
489
00:39:16,719 --> 00:39:19,930
Det er jeg bange for. Vi har lukket.
Kom igen i morgen.
490
00:39:20,014 --> 00:39:24,769
-Connie Frazier. Socialforvaltningen.
-Jeg ventede jer ikke så hurtigt.
491
00:39:24,852 --> 00:39:27,688
-Det er en lang tur.
-Det går hurtigt om aftenen.
492
00:39:27,772 --> 00:39:30,024
Jeg har ikke fortalt hende, at du kom.
493
00:39:30,107 --> 00:39:34,069
Jeg ville ikke have, hun løb væk igen.
Hun er en sky lille unge.
494
00:39:34,153 --> 00:39:36,781
-Det er den slags børn normalt.
-Okay så.
495
00:39:37,364 --> 00:39:40,201
-Hvor er hun?
-Hun er i køkkenet.
496
00:39:40,284 --> 00:39:42,119
Kom, så præsenterer jeg dig.
497
00:39:42,203 --> 00:39:43,996
Undskyld, jeg afviste dig.
498
00:39:44,079 --> 00:39:47,625
-Helt i orden.
-Sjovt, men din stemme lød anderledes i...
499
00:40:18,447 --> 00:40:21,367
Manner. Det var det.
500
00:40:30,125 --> 00:40:31,961
Venner. Kan I mærke det?
501
00:40:35,005 --> 00:40:36,674
-Vi bør tage tilbage.
-Nej.
502
00:40:36,757 --> 00:40:39,385
Vi tager ikke tilbage.
Hold dig i nærheden.
503
00:40:39,468 --> 00:40:40,594
Kom så.
504
00:40:41,720 --> 00:40:45,057
Bliv på kanal seks. Gør ikke noget dumt.
505
00:40:49,728 --> 00:40:51,063
Hej, vent.
506
00:40:51,605 --> 00:40:53,023
Vent!
507
00:40:58,904 --> 00:41:01,699
"Hvilken polymer fremkommer naturligt?"
508
00:41:03,117 --> 00:41:05,661
Stivelse og cellulose.
509
00:41:06,745 --> 00:41:11,250
"I et CH4-molekyle
er hydrogenatomer placeret
510
00:41:11,333 --> 00:41:13,794
-omkring et center af..."
-Tetraeder.
511
00:41:13,878 --> 00:41:16,380
Wow. Kors, hvor mange af dem har du lavet?
512
00:41:16,463 --> 00:41:18,299
Du sagde, du ville hjælpe.
513
00:41:19,341 --> 00:41:20,551
Hvad med det her?
514
00:41:20,634 --> 00:41:23,762
Når du svarer korrekt,
tager jeg et stykke tøj af.
515
00:41:23,846 --> 00:41:25,431
Når du svarer forkert...
516
00:41:25,514 --> 00:41:26,724
-Nej!
-Kom nu.
517
00:41:26,807 --> 00:41:27,850
-Kom nu.
-Nej.
518
00:41:27,933 --> 00:41:29,310
-Det bliver sjovt.
-Nej.
519
00:41:29,393 --> 00:41:33,522
"Ved fraktioneret destillation
bliver kulbrinte adskilt efter deres..."
520
00:41:33,606 --> 00:41:34,648
Smeltepunkt.
521
00:41:36,901 --> 00:41:38,277
Det er kogepunkt.
522
00:41:38,360 --> 00:41:39,778
Det var det, jeg mente.
523
00:41:39,862 --> 00:41:41,864
Det var ikke, hvad du sagde.
524
00:41:42,781 --> 00:41:44,575
-Nej.
-Nej?
525
00:41:45,451 --> 00:41:47,786
Skal du have hjælp, eller...
526
00:41:47,870 --> 00:41:48,913
Nej.
527
00:42:10,434 --> 00:42:12,061
Steve, kom nu.
528
00:42:12,144 --> 00:42:13,167
Hvad?
529
00:42:13,228 --> 00:42:15,356
Er du skør? Mine forældre er her.
530
00:42:17,066 --> 00:42:19,568
Det er underligt, jeg kan ikke se dem.
531
00:42:23,405 --> 00:42:28,077
Har det hele tiden været din plan?
At komme ind på mit værelse og så...
532
00:42:28,160 --> 00:42:30,746
-...vinde en ny sejr.
-Nej, Nancy.
533
00:42:30,829 --> 00:42:32,957
Jeg er ikke Laurie, Amy eller Becky.
534
00:42:33,040 --> 00:42:35,376
Du mener, du ikke er billig.
535
00:42:35,459 --> 00:42:36,585
Det siger jeg ikke.
536
00:42:36,669 --> 00:42:38,379
Du er så sød, når du lyver.
537
00:42:38,879 --> 00:42:40,130
Hold mund.
538
00:42:43,008 --> 00:42:44,385
Slemme Steve.
539
00:42:44,468 --> 00:42:48,013
Slem. Gør ikke det ved frøken Nancy...
540
00:42:48,597 --> 00:42:50,641
Du er en idiot, Steve Harrington.
541
00:42:51,558 --> 00:42:53,602
Du er smuk, Nancy Wheeler.
542
00:43:00,025 --> 00:43:02,611
"Sammenlignet med uorganiske reaktioner
543
00:43:02,695 --> 00:43:06,532
er niveauet
af organiske reaktioner generelt..."
544
00:43:09,451 --> 00:43:12,496
Jonathan, hold da op. Har du taget dem?
545
00:43:13,414 --> 00:43:14,915
De er fantastiske.
546
00:43:16,041 --> 00:43:19,003
Det er de virkelig.
547
00:43:20,170 --> 00:43:23,257
Jeg ved, jeg ikke har været der for dig.
Jeg har...
548
00:43:23,340 --> 00:43:25,426
...arbejdet så hårdt, og...
549
00:43:25,509 --> 00:43:27,344
Jeg har dårlig samvittighed.
550
00:43:27,428 --> 00:43:29,888
Jeg ved knap nok, hvad der sker med dig.
551
00:43:29,972 --> 00:43:32,725
Det er jeg ked af.
552
00:43:36,103 --> 00:43:37,396
Hvad er der?
553
00:43:38,313 --> 00:43:39,648
Hvad er der, skat?
554
00:43:41,400 --> 00:43:43,819
-Ikke noget.
-Sig det nu.
555
00:43:43,902 --> 00:43:45,946
-Kom nu.
-Nej.
556
00:43:46,030 --> 00:43:47,197
Det er bare...
557
00:43:48,407 --> 00:43:53,287
-Jeg skulle have været der for ham.
-Nej. Det kan du ikke byde dig selv.
558
00:43:53,370 --> 00:43:56,582
Det var ikke din fejl. Hører du mig?
559
00:43:56,665 --> 00:44:00,335
Han er nær. Jeg ved det.
560
00:44:01,003 --> 00:44:03,714
Jeg kan føle det i mit hjerte.
561
00:44:04,465 --> 00:44:07,509
Du må stole på mig, okay?
562
00:44:10,012 --> 00:44:11,680
-Ja.
-Se på det her.
563
00:44:11,764 --> 00:44:14,224
Se lige på det her.
564
00:44:16,477 --> 00:44:18,645
-Det er lige ham, ikke?
-Jo.
565
00:44:18,729 --> 00:44:20,522
Det bliver det.
566
00:44:24,109 --> 00:44:25,486
Hallo?
567
00:44:27,112 --> 00:44:28,739
Hallo?
568
00:44:28,822 --> 00:44:29,865
Lonnie?
569
00:44:29,948 --> 00:44:31,700
-Far?
-Hopper?
570
00:44:31,784 --> 00:44:33,827
Hvem er det?
571
00:44:37,122 --> 00:44:38,165
Will?
572
00:44:39,041 --> 00:44:40,292
-Will?
-Er det Will?
573
00:44:42,961 --> 00:44:44,338
Mor, er det Will?
574
00:44:45,339 --> 00:44:46,757
Hvem er det?
575
00:44:46,840 --> 00:44:48,967
-Hvad gjorde du ved min dreng?
-Hvad?
576
00:44:49,051 --> 00:44:50,636
Giv mig min søn igen.
577
00:44:53,347 --> 00:44:55,682
Hallo? Hallo, hvem er det?
578
00:44:58,602 --> 00:45:01,063
Mor, hvem var det?
579
00:45:01,146 --> 00:45:02,815
-Det var ham.
-Var det Will?
580
00:45:02,898 --> 00:45:04,107
-Ja.
-Hvad sagde han?
581
00:45:04,191 --> 00:45:06,318
Han trak bare vejret.
582
00:45:06,401 --> 00:45:08,362
-Var der nogen andre?
-Jeg...
583
00:45:08,445 --> 00:45:11,156
-Mor, hvem var det?
-Det var ham.
584
00:45:11,240 --> 00:45:14,326
Jeg ved, det var ham, der trak vejret.
585
00:45:15,244 --> 00:45:16,453
Will!
586
00:45:17,621 --> 00:45:20,123
-Will!
-Byers!
587
00:45:20,207 --> 00:45:22,960
Jeg har dit X-Men 134!
588
00:45:23,710 --> 00:45:25,796
Jeg synes, at vi bør gå tilbage.
589
00:45:25,879 --> 00:45:27,130
Seriøst, Dustin?
590
00:45:27,214 --> 00:45:29,508
Er du et pattebarn, så tag hjem nu!
591
00:45:29,591 --> 00:45:31,301
Jeg er bare realistisk, Lucas!
592
00:45:31,385 --> 00:45:33,387
Nej, du er bare en stor bangebuks!
593
00:45:34,012 --> 00:45:37,391
Har I tænkt på, Will er væk,
fordi der skete noget slemt?
594
00:45:37,474 --> 00:45:40,352
Vi er på vej til det sted,
hvor han sidst blev set.
595
00:45:40,435 --> 00:45:43,272
-Vi har ingen våben eller noget.
-Hold bøtte.
596
00:45:43,355 --> 00:45:45,357
Jeg siger det bare, er det klogt?
597
00:45:45,440 --> 00:45:47,568
Hold mund.
598
00:45:47,651 --> 00:45:49,403
Hørte I det?