1 00:00:03,910 --> 00:00:09,499 6. NOVEMBER 1983 2 00:00:21,511 --> 00:00:25,890 HAWKINS NATIONALE LABORATORIUM ENERGIMINISTERIET 3 00:01:38,338 --> 00:01:42,050 Der er noget på vej. Noget, der hungrer efter blod. 4 00:01:42,133 --> 00:01:46,721 En skygge vokser på væggen bag dig og sluger dig ind i mørket. 5 00:01:46,804 --> 00:01:48,765 -Det er her næsten. -Hvad er det? 6 00:01:48,848 --> 00:01:53,311 -Hvad nu hvis det er Demogorgon? -Vi er færdige, hvis det er Demogorgon. 7 00:01:53,394 --> 00:01:54,437 Det er det ikke. 8 00:01:54,521 --> 00:01:56,773 En hær af huleboere angriber! 9 00:01:56,856 --> 00:01:59,067 -Huleboere? -Det sagde jeg jo. 10 00:02:02,445 --> 00:02:03,905 Vent lidt. 11 00:02:04,531 --> 00:02:06,491 Hørte I det? 12 00:02:06,574 --> 00:02:08,076 Den lyd? 13 00:02:12,664 --> 00:02:16,292 Den kom ikke fra huleboerne. Nej, den kom fra noget andet. 14 00:02:18,753 --> 00:02:20,755 Demogorgon! 15 00:02:20,838 --> 00:02:22,298 -Vi er fortabt. -Din tur! 16 00:02:22,382 --> 00:02:23,675 -Hjælp! -Ildkuglen! 17 00:02:23,758 --> 00:02:26,970 -Jeg skal slå 13! -For farligt. Tag trylleformularen. 18 00:02:27,053 --> 00:02:29,597 -Bangebuks. Ildkuglen! -Beskyttelsesformularen. 19 00:02:29,681 --> 00:02:32,392 Demogorgon er træt af jeres menneskeskænderi! 20 00:02:32,475 --> 00:02:35,353 -Den tramper mod jer. -Brug ildkuglen! 21 00:02:35,436 --> 00:02:37,730 -Et tramp til! -Beskyttelsesformularen. 22 00:02:37,814 --> 00:02:38,837 Han brøler i vrede! 23 00:02:40,733 --> 00:02:42,235 Ildkugle! 24 00:02:42,318 --> 00:02:43,945 -Pis! -Hvor er den? 25 00:02:44,028 --> 00:02:45,738 -Hvor er den? -Aner det ikke! 26 00:02:45,822 --> 00:02:47,365 -Er det 13? -Aner det ikke! 27 00:02:47,448 --> 00:02:48,616 -Hvor er den? -Åh gud! 28 00:02:48,700 --> 00:02:50,285 -Mike! -Åh gud! 29 00:02:50,368 --> 00:02:52,620 -Kan du finde den? -Nej! 30 00:02:52,704 --> 00:02:54,372 -Mike! -Åh gud! 31 00:02:54,455 --> 00:02:56,249 Vi er midt i en kampagne, mor! 32 00:02:56,332 --> 00:02:58,459 Slutningen? Den er 15 minutter over. 33 00:02:58,543 --> 00:03:01,713 -Idiot! -Hvorfor skal vi gå? 34 00:03:01,838 --> 00:03:04,507 -Mor, 20 minutter til! -Der er skole i morgen. 35 00:03:04,590 --> 00:03:07,051 Holly sover. I kan slutte næste weekend. 36 00:03:07,135 --> 00:03:08,678 Det ødelægger forløbet. 37 00:03:08,761 --> 00:03:10,013 Jeg mener det, mor. 38 00:03:10,096 --> 00:03:14,559 Det tog to uger at planlægge kampagnen. Jeg troede ikke, den tog ti timer. 39 00:03:14,642 --> 00:03:16,519 Har I spillet i ti timer? 40 00:03:17,854 --> 00:03:21,733 -Far, synes du, at 20... -Jeg synes, du skal lytte til din mor. 41 00:03:23,693 --> 00:03:25,194 Sådan noget lort. 42 00:03:26,904 --> 00:03:28,197 Jeg har den! 43 00:03:28,281 --> 00:03:30,158 -Tæller syveren? -Var det syv? 44 00:03:30,825 --> 00:03:33,369 Så Mike den? Så tæller det ikke. 45 00:03:37,999 --> 00:03:39,167 Halløj der. 46 00:03:39,250 --> 00:03:41,127 -Vil nogen have det her? -Nej. 47 00:03:46,549 --> 00:03:48,134 Nej, det tror jeg ikke... 48 00:03:49,260 --> 00:03:50,845 Ja, han er lækker. 49 00:03:50,928 --> 00:03:54,265 Barb, nej, det tror jeg ikke. 50 00:03:54,349 --> 00:03:55,808 -Du er ikke... -Hej Nancy. 51 00:03:56,684 --> 00:03:59,395 Der er et stykke tilbage. Pølse og pepperoni! 52 00:03:59,479 --> 00:04:00,502 Vent. 53 00:04:07,362 --> 00:04:11,282 -Der er noget galt med din søster. -Hvad taler du om? 54 00:04:11,366 --> 00:04:13,159 -Hun er en stivnakke. -Ja. 55 00:04:13,242 --> 00:04:15,912 Fordi hun dater den idiot, Steve Harrington. 56 00:04:15,995 --> 00:04:17,580 Hun er blevet et røvhul. 57 00:04:17,664 --> 00:04:20,750 -Det har hun altid været. -Hun plejede at være sej. 58 00:04:20,833 --> 00:04:23,419 Som da hun var fe til hyldetræskampagnen. 59 00:04:23,503 --> 00:04:24,712 For fire år siden! 60 00:04:24,837 --> 00:04:26,881 -Jeg siger det bare. -Senere. 61 00:04:27,840 --> 00:04:29,884 Det var en syver. 62 00:04:29,967 --> 00:04:31,719 Kastet var en syver. 63 00:04:32,804 --> 00:04:35,014 Demogorgon fik mig. 64 00:04:36,391 --> 00:04:38,059 Vi ses i morgen. 65 00:04:53,700 --> 00:04:56,744 -Godnat, de damer. -Kys din mor fra mig. 66 00:04:58,079 --> 00:05:00,164 Kapløb? Vinderen får en tegneserie. 67 00:05:00,248 --> 00:05:01,916 -Hvilken som helst? -Ja. 68 00:05:02,792 --> 00:05:04,919 Hov! 69 00:05:05,002 --> 00:05:06,963 Jeg sagde ikke "nu"! 70 00:05:09,006 --> 00:05:11,050 Kom tilbage! 71 00:05:11,134 --> 00:05:13,261 Jeg slår dig ihjel! 72 00:05:13,344 --> 00:05:15,763 Jeg tager din X-Men 134! 73 00:05:22,061 --> 00:05:23,604 Røvhul. 74 00:05:33,656 --> 00:05:35,867 HAWKINS NATIONALE LABORATORIUM ENERGIMINISTERIET 75 00:05:35,950 --> 00:05:37,743 MILITÆRT OMRÅDE - INGEN ADGANG 76 00:06:22,663 --> 00:06:24,040 Mor? 77 00:06:24,123 --> 00:06:26,667 Jonathan? Mor? 78 00:06:48,606 --> 00:06:51,317 Hallo? 79 00:08:19,822 --> 00:08:21,824 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 80 00:09:09,914 --> 00:09:14,627 FØRSTE KAPITEL WILL BYERS FORSVINDER 81 00:09:24,011 --> 00:09:26,305 Det var nyhederne her til morgen. 82 00:09:26,389 --> 00:09:27,723 Tak for at lytte med. 83 00:09:27,807 --> 00:09:30,101 Vi giver ordet til Liz. 84 00:09:30,184 --> 00:09:32,770 Godt, tak, Donna. Nu til de lokale nyheder. 85 00:09:32,853 --> 00:09:36,273 Der meldes om strømafbrydelser over hele landet. 86 00:09:36,357 --> 00:09:41,779 I går aftes blev hundredvis af hjem i East Hawkins efterladt i mørke. 87 00:09:41,862 --> 00:09:43,739 Årsagen til afbrydelsen er ukendt. 88 00:09:43,823 --> 00:09:47,702 Vi kontaktede Roane Vand og Elektricitet, hvor en talsmand siger, 89 00:09:47,785 --> 00:09:53,207 at de forventer at genetablere strømmen i alle hjem inden for de næste timer. 90 00:10:48,012 --> 00:10:49,930 HAWKINS POLITICHEF 91 00:10:52,391 --> 00:10:55,853 Bliv hellere hjemme i aften eller tag en paraply med. 92 00:10:55,936 --> 00:10:58,564 Her er vores yndlingsmeteorolog, Charles. 93 00:11:02,985 --> 00:11:04,987 Hvor fanden er de? 94 00:11:05,071 --> 00:11:07,490 -Jonathan? -Kig på sofaen! 95 00:11:07,573 --> 00:11:08,699 Det har jeg gjort. 96 00:11:11,118 --> 00:11:12,286 Jeg har dem. 97 00:11:13,412 --> 00:11:15,748 Godt, søde, vi ses i aften. 98 00:11:15,831 --> 00:11:17,666 -Vi ses senere. -Hvor er Will? 99 00:11:17,750 --> 00:11:20,044 Jeg har ikke fået ham op. Han sover nok 100 00:11:20,127 --> 00:11:23,255 -Du skal få ham op. -Mor, jeg laver morgenmad. 101 00:11:23,339 --> 00:11:25,174 Jeg har sagt det igen og igen. 102 00:11:25,257 --> 00:11:28,886 Will! Kom nu, skat. Det er tid at stå op. 103 00:11:32,264 --> 00:11:35,643 -Han kom hjem i går, ikke? -Er han ikke på sit værelse? 104 00:11:35,726 --> 00:11:38,020 -Kom han hjem? -Det ved jeg ikke. 105 00:11:38,103 --> 00:11:39,355 -Ved du det ikke? -Nej. 106 00:11:39,438 --> 00:11:42,608 -Jeg kom sent hjem. Jeg arbejdede. -Arbejdede du? 107 00:11:42,691 --> 00:11:44,610 Eric spurgte. Jeg sagde ja. 108 00:11:44,693 --> 00:11:46,153 Vi kan bruge pengene. 109 00:11:46,237 --> 00:11:47,613 Vi har før talt om det. 110 00:11:47,696 --> 00:11:50,950 -Det ved jeg. -Du må ikke arbejde, når jeg arbejder. 111 00:11:51,033 --> 00:11:53,744 Rolig. Han var hos familien Wheeler hele dagen. 112 00:11:53,828 --> 00:11:58,624 -Han overnattede nok. -Jeg fatter dig ikke af og til. 113 00:12:03,712 --> 00:12:05,172 Det er modbydeligt. 114 00:12:05,256 --> 00:12:07,466 -Du er modbydelig! -Hallo? 115 00:12:07,550 --> 00:12:09,301 Hej, Karen. Det er Joyce. 116 00:12:09,385 --> 00:12:11,428 -Joyce, hej. -Hvad fanden, Mike? 117 00:12:11,512 --> 00:12:12,680 -Hov! -Stille! 118 00:12:12,763 --> 00:12:14,473 -Var dit sprog. -Mener du det? 119 00:12:14,557 --> 00:12:15,933 Hørte jeg Wills stemme? 120 00:12:16,016 --> 00:12:17,518 Nej, det er bare Mike. 121 00:12:17,601 --> 00:12:19,019 Sov Will ikke hos jer? 122 00:12:19,103 --> 00:12:21,522 Nej, han tog af sted lidt efter kl. 20. 123 00:12:21,605 --> 00:12:22,940 Er han ikke hjemme? 124 00:12:23,023 --> 00:12:26,861 Ved du hvad? Han er nok bare taget tidligt i skole. 125 00:12:26,944 --> 00:12:28,946 -Mange tak. Farvel. -Okay. Farvel. 126 00:12:42,793 --> 00:12:46,881 HAWKINS MELLEMSKOLE AFSÆTNING AF ELEVER 127 00:12:51,010 --> 00:12:53,804 Det er underligt. Jeg kan ikke se ham. 128 00:12:53,888 --> 00:12:55,431 Hans mor har nok ret. 129 00:12:55,514 --> 00:12:57,349 Han er taget tidligt i skole. 130 00:12:57,433 --> 00:12:59,935 Han frygter, Gursky giver ham en ny prøve. 131 00:13:00,019 --> 00:13:01,937 Træd frem, mine damer og herrer. 132 00:13:02,771 --> 00:13:05,274 Træd frem og få billetter til freakshowet. 133 00:13:05,357 --> 00:13:07,985 Hvem ville tjene flest penge i et freakshow? 134 00:13:09,737 --> 00:13:13,657 Midnat, Frøfjæs eller Tandløs? 135 00:13:17,411 --> 00:13:19,246 Jeg gætter på Tandløs. 136 00:13:19,330 --> 00:13:22,791 Jeg har fortalt masser af gange, at mine tænder er på vej. 137 00:13:22,875 --> 00:13:24,627 Det er Cleidocranial dysplasi. 138 00:13:24,710 --> 00:13:26,962 "Jeg har fortalt det masser af gange." 139 00:13:27,755 --> 00:13:28,839 Gør det med armen. 140 00:13:29,632 --> 00:13:30,966 Gør det, dit misfoster. 141 00:13:37,306 --> 00:13:39,558 Det er skrækkeligt hver gang. 142 00:13:40,851 --> 00:13:43,729 -Røvhuller. -Jeg synes, det er ret sejt. 143 00:13:43,812 --> 00:13:45,981 Det er, som om du har superkræfter. 144 00:13:46,065 --> 00:13:50,194 -Som Mr. Fantastic. -Men jeg kan ikke bekæmpe ondskab med det. 145 00:13:50,277 --> 00:13:52,488 HAWKINS GYMNASIUM 146 00:13:58,577 --> 00:14:00,412 Nå, ringede han? 147 00:14:00,496 --> 00:14:03,040 Tal ikke så højt. 148 00:14:03,123 --> 00:14:06,543 -Gjorde han? -Jeg har sagt, det ikke er sådan. 149 00:14:07,127 --> 00:14:10,881 Han kan godt lide mig, men ikke sådan. 150 00:14:11,590 --> 00:14:12,883 Vi har bare... 151 00:14:14,009 --> 00:14:15,511 ...kysset et par gange. 152 00:14:15,594 --> 00:14:18,973 "Vi har bare kysset et par gange." 153 00:14:19,056 --> 00:14:22,559 Nance, helt ærligt, nu er du helt rolig, det er latterligt. 154 00:14:22,643 --> 00:14:24,061 Nej, jeg er ej. 155 00:14:24,144 --> 00:14:27,815 Jeg siger bare, du skal fortsætte med at hænge ud med mig. 156 00:14:27,898 --> 00:14:30,693 Hvis du bliver venner med Tommy H. eller Carol... 157 00:14:30,776 --> 00:14:32,069 Det er afskyeligt! 158 00:14:32,152 --> 00:14:34,321 Jeg siger, det var en engangs... 159 00:14:35,155 --> 00:14:37,241 Togangsaffære. 160 00:14:40,411 --> 00:14:41,996 MØD MIG. TOILETTERNE 161 00:14:42,079 --> 00:14:43,372 Hvad sagde du? 162 00:14:53,799 --> 00:14:55,259 Steve. 163 00:14:55,342 --> 00:14:57,011 -Jeg skal gå. -Om et øjeblik. 164 00:14:58,470 --> 00:15:00,764 Steve. Jeg... 165 00:15:00,848 --> 00:15:02,683 Seriøst, jeg er nødt til at gå. 166 00:15:02,766 --> 00:15:04,143 Vent. 167 00:15:04,226 --> 00:15:09,106 -Skal vi ikke lave noget i aften? -Jeg skal øve mig til Kaminskys prøve. 168 00:15:09,189 --> 00:15:11,442 Hold nu op. Dit gennemsnit er 11,999... 169 00:15:11,525 --> 00:15:13,235 Kaminskys prøver er umulige. 170 00:15:13,319 --> 00:15:15,487 -Jeg hjælper dig. -Du dumpede i kemi. 171 00:15:15,571 --> 00:15:17,573 -Fire. -I det tilfælde... 172 00:15:17,656 --> 00:15:19,992 Skal jeg komme kl. 20? 173 00:15:20,075 --> 00:15:23,037 -Er du skør? Min mor... -Jeg kravler gennem vinduet. 174 00:15:23,120 --> 00:15:25,289 Hun opdager intet. Jeg er en ninja. 175 00:15:25,372 --> 00:15:26,623 Du er skør. 176 00:15:26,707 --> 00:15:28,542 Vent. Bare... Okay, glem det. 177 00:15:28,625 --> 00:15:29,918 Vi kan bare... 178 00:15:30,002 --> 00:15:31,920 Vi kan slappe af i min bil. 179 00:15:32,004 --> 00:15:34,965 Vi kan finde et rart, roligt sted at holde. 180 00:15:35,049 --> 00:15:38,469 Steve... Jeg skal forberede mig. 181 00:15:38,552 --> 00:15:40,262 Det er rigtigt. 182 00:15:40,346 --> 00:15:42,848 Hvorfor tror du, jeg siger rart og roligt? 183 00:15:44,516 --> 00:15:46,477 Du er en idiot, Steve Harrington. 184 00:15:52,358 --> 00:15:54,943 Mød mig ved Dearborn og Maple kl. 20. 185 00:15:55,778 --> 00:15:57,154 For at læse lektier. 186 00:16:02,993 --> 00:16:04,328 HAWKINS POLITI 187 00:16:10,376 --> 00:16:11,668 Godt at se dig. 188 00:16:11,752 --> 00:16:15,422 Godmorgen, Flo. Godmorgen alle sammen. 189 00:16:15,506 --> 00:16:19,176 -Hej chef. -Pis! Du ligner lort, chef. 190 00:16:19,259 --> 00:16:20,282 -Nå? -Ja. 191 00:16:20,344 --> 00:16:23,972 Jeg så bedre ud end din kone, da jeg gik i morges. 192 00:16:24,056 --> 00:16:25,599 Mens du drak eller sov, 193 00:16:25,682 --> 00:16:28,644 eller hvad der nu er så vigtigt en mandag morgen. 194 00:16:28,727 --> 00:16:32,481 Phil Larson ringede. Nogle unger stjal hans havenisser igen. 195 00:16:32,564 --> 00:16:34,024 De havenisser igen. 196 00:16:34,108 --> 00:16:36,610 Det går jeg straks i gang med. 197 00:16:36,693 --> 00:16:41,115 Men mere vigtigt denne morgen er, at Joyce Byers ikke kan finde sin søn. 198 00:16:41,198 --> 00:16:42,950 Det går jeg i gang med. 199 00:16:43,033 --> 00:16:45,244 -Et øjeblik. -Joyce er meget rystet. 200 00:16:45,327 --> 00:16:47,204 Vi har talt om det, Flo. 201 00:16:47,287 --> 00:16:49,623 Morgenen bruges på kaffe og meditation. 202 00:16:49,706 --> 00:16:53,585 -Chef, hun er allerede... -Kaffe og meditation! 203 00:17:01,969 --> 00:17:03,971 POLITI SAVNET PERSON 204 00:17:04,054 --> 00:17:06,849 Jeg har ventet over en time, Hopper. 205 00:17:06,932 --> 00:17:09,518 Jeg undskylder igen. 206 00:17:09,601 --> 00:17:10,978 Jeg bliver vanvittig. 207 00:17:11,061 --> 00:17:14,648 Hør, en dreng på hans alder, han pjækker sikkert bare. 208 00:17:14,731 --> 00:17:16,733 Ikke min Will. Sådan er han ikke. 209 00:17:16,817 --> 00:17:18,360 -Ikke ham. -Man ved aldrig. 210 00:17:18,444 --> 00:17:20,154 Min mor troede, jeg studerede. 211 00:17:20,237 --> 00:17:23,574 Jeg bollede Chrissy Carpenter bag i min fars Oldsmobile. 212 00:17:23,657 --> 00:17:26,618 Han er ikke som dig, Hopper. Han er ikke som mig. 213 00:17:26,702 --> 00:17:29,204 Han er ikke som de fleste. 214 00:17:29,288 --> 00:17:33,167 Han har et par venner, men børn er onde. 215 00:17:33,250 --> 00:17:36,295 De gør nar af ham og griner ad ham og hans tøj... 216 00:17:36,378 --> 00:17:39,256 -Hvad er der galt med hans tøj? -Ingen anelse. 217 00:17:39,339 --> 00:17:41,633 -Betyder det noget? -Måske. 218 00:17:41,717 --> 00:17:44,761 Han er et følsomt barn. 219 00:17:44,845 --> 00:17:48,557 Lonnie sagde, han var homo. 220 00:17:48,640 --> 00:17:49,975 Han kaldte ham bøsse. 221 00:17:50,058 --> 00:17:53,979 -Er han det? -Han er savnet. 222 00:17:55,481 --> 00:17:57,941 Hvornår har du sidst hørt fra Lonnie? 223 00:18:00,694 --> 00:18:04,323 Sidst jeg hørte noget for et år siden, var han i Indianapolis. 224 00:18:04,406 --> 00:18:07,159 -Han er ikke involveret. -Har du hans nummer? 225 00:18:07,242 --> 00:18:09,119 Han er ikke involveret. Tro mig. 226 00:18:09,203 --> 00:18:14,625 Et savnet barn er 99 gange ud af 100 hos en forælder eller en slægtning, Joyce. 227 00:18:14,708 --> 00:18:16,210 Hvad med den sidste gang? 228 00:18:16,293 --> 00:18:19,630 -Hvad? -Du sagde: "99 ud af 100." 229 00:18:19,755 --> 00:18:21,757 -Hvad med den sidste gang? -Joyce. 230 00:18:21,840 --> 00:18:22,966 Den sidste gang! 231 00:18:23,050 --> 00:18:24,885 Joyce, det her er Hawkins. 232 00:18:24,968 --> 00:18:29,306 Ved du, hvad det værste er, jeg har været ude for i mine fire år her? 233 00:18:29,389 --> 00:18:32,351 Da en ugle angreb Eleanor Gillespies hoved. 234 00:18:32,434 --> 00:18:34,144 Den troede, håret var en rede. 235 00:18:34,228 --> 00:18:38,690 Okay. Jeg ringer til Lonnie. Han vil hellere tale med mig, før han... 236 00:18:38,774 --> 00:18:41,235 -Taler med en strisser? -En betjent! 237 00:18:41,818 --> 00:18:44,821 Bare find min søn, Hop. 238 00:18:44,905 --> 00:18:46,782 Find ham! 239 00:18:58,377 --> 00:18:59,545 Dr. Brenner. 240 00:19:01,505 --> 00:19:03,173 Denne vej, de herrer. 241 00:19:03,257 --> 00:19:06,093 Østvingen vil blive evakueret inden for en time. 242 00:19:06,176 --> 00:19:10,013 Vi har aflukket området og følger karantæneprotokollen. 243 00:20:56,203 --> 00:20:58,830 -Kom det herfra? -Ja. 244 00:20:58,914 --> 00:20:59,937 Og pigen? 245 00:21:01,541 --> 00:21:03,669 Hun kan ikke være kommet langt. 246 00:21:56,930 --> 00:21:58,640 Godt, og en til. 247 00:21:59,599 --> 00:22:03,145 -Ben, hvad siger du til... -Det ved jeg ikke. 248 00:22:03,228 --> 00:22:05,564 Syvogtredive point i gennemsnit... 249 00:22:05,647 --> 00:22:07,357 -Nu, men... -Hr. Basket. 250 00:22:37,512 --> 00:22:39,014 Hov der! 251 00:22:39,097 --> 00:22:42,267 Kom her! 252 00:22:46,938 --> 00:22:48,982 Tror du, du kan stjæle fra mig? 253 00:22:51,485 --> 00:22:52,652 Hvad fanden? 254 00:22:54,196 --> 00:22:57,032 Husk at læse kapitel 12 færdig 255 00:22:57,115 --> 00:23:00,911 og besvar 12.3 om forskellen mellem et eksperiment 256 00:23:00,994 --> 00:23:03,121 og anden slags videnskabsforskning. 257 00:23:03,205 --> 00:23:07,083 Det vil være med i prøven og dækker over kapitlerne 10 til 12. 258 00:23:07,167 --> 00:23:10,212 Den bliver multiple choice og en skriftlig udredning. 259 00:23:11,880 --> 00:23:13,256 Kom den? 260 00:23:13,340 --> 00:23:16,676 Beklager, drenge. Jeg hader at fortælle dårlige nyheder... 261 00:23:17,886 --> 00:23:18,909 ...den kom. 262 00:23:22,390 --> 00:23:23,413 Jubi! 263 00:23:23,475 --> 00:23:26,811 Heathkit. Er det ikke et vidunder? 264 00:23:26,895 --> 00:23:28,939 Man kan nok snakke med New York. 265 00:23:29,022 --> 00:23:30,190 Tænk større. 266 00:23:30,273 --> 00:23:32,275 -Californien? -Større. 267 00:23:32,359 --> 00:23:33,735 Australien? 268 00:23:34,694 --> 00:23:36,279 Manner! 269 00:23:36,363 --> 00:23:39,241 Når Will ser den, går han sgu helt grassat. 270 00:23:39,324 --> 00:23:40,408 Lucas! 271 00:23:40,492 --> 00:23:41,868 Undskyld. 272 00:23:45,247 --> 00:23:49,626 Hej, det er Mike Wheeler, formand for Hawkins Mellemskoles AV-klub. 273 00:23:51,169 --> 00:23:52,379 Hvad laver du? 274 00:23:52,462 --> 00:23:56,716 Det er Dustin, sekretær og kasserer for Hawkins Mellemskoles AV-klub. 275 00:23:56,800 --> 00:23:59,052 Spiser I kænguruer til morgenmad? 276 00:24:01,137 --> 00:24:05,976 Undskyld, jeg afbryder, men må jeg låne Michael, Lucas og Dustin? 277 00:24:12,607 --> 00:24:15,569 En ad gangen. Du. 278 00:24:16,528 --> 00:24:18,280 -Hvilken vej tog han? -Mirkwood. 279 00:24:18,363 --> 00:24:20,949 -Mirkwood? -Ja. 280 00:24:21,032 --> 00:24:24,536 -Har du hørt om Mirkwood? -Nej. Det lyder opdigtet. 281 00:24:24,619 --> 00:24:26,413 Det er fra Ringenes Herre. 282 00:24:26,496 --> 00:24:29,374 -Altså, Hobitten. -Det er ligegyldigt. 283 00:24:29,457 --> 00:24:31,293 -Han spurgte! -"Han spurgte"! 284 00:24:31,376 --> 00:24:32,961 -Hold bøtte! -Så så! 285 00:24:33,086 --> 00:24:35,005 -Hvad sagde jeg lige? -Hold mund. 286 00:24:35,088 --> 00:24:38,383 En ad gangen. Du. 287 00:24:38,466 --> 00:24:41,678 Mirkwood er en rigtig vej. Men navnet er opfundet. 288 00:24:41,761 --> 00:24:44,639 -Hvor Cornwallis og Kerley mødes. -Jeg ved nok... 289 00:24:44,723 --> 00:24:47,142 -Vi kan vise dig den. -Jeg kender den! 290 00:24:47,225 --> 00:24:49,144 -Vi kan hjælpe med at lede. -Ja. 291 00:24:49,227 --> 00:24:51,146 Nej. 292 00:24:51,229 --> 00:24:54,357 Nej. Efter skole går I alle hjem. 293 00:24:54,441 --> 00:24:55,650 Med det samme. 294 00:24:55,734 --> 00:24:59,529 Det betyder, I ikke leder efter jeres ven. Ingen udforskning, 295 00:24:59,613 --> 00:25:00,697 ikke noget vrøvl. 296 00:25:00,780 --> 00:25:02,741 Det her er ikke Ringenes Herre. 297 00:25:02,824 --> 00:25:05,619 -Hobitten. -Hold bøtte! 298 00:25:05,702 --> 00:25:07,078 -Så! -Stop! 299 00:25:08,371 --> 00:25:10,290 Har I forstået? 300 00:25:15,503 --> 00:25:20,050 Har I... forstået? 301 00:25:21,051 --> 00:25:22,844 Ja. 302 00:25:36,483 --> 00:25:38,193 Er der nogen hjemme? 303 00:25:38,276 --> 00:25:39,903 Hvad er kodeordet? 304 00:25:39,986 --> 00:25:41,946 Rada... 305 00:25:43,281 --> 00:25:45,784 Radagast? 306 00:25:45,867 --> 00:25:48,286 Ja, du må komme ind. 307 00:25:48,370 --> 00:25:50,830 Mange tak. 308 00:25:51,831 --> 00:25:53,458 Gæt hvad? 309 00:25:53,541 --> 00:25:56,086 Jeg fik tidligt fri og... 310 00:25:57,295 --> 00:25:58,755 Poltergeist. 311 00:25:58,838 --> 00:26:00,382 Jeg måtte da ikke se den. 312 00:26:00,465 --> 00:26:01,841 Jeg har ændret mening. 313 00:26:02,884 --> 00:26:04,719 Så længe du ikke får mareridt. 314 00:26:04,803 --> 00:26:07,305 Nej, jeg bliver ikke bange længere. 315 00:26:07,389 --> 00:26:08,412 Gør du ikke? 316 00:26:08,473 --> 00:26:10,141 Selv ikke for klovne? 317 00:26:10,225 --> 00:26:11,309 Nej. 318 00:26:11,393 --> 00:26:13,770 Hvad med min heks? 319 00:26:13,853 --> 00:26:15,271 Nej. Mor... 320 00:26:15,355 --> 00:26:17,190 -Jeg er ikke fem. -Will Byers... 321 00:26:17,273 --> 00:26:19,734 -Jeg koger dig... -Stop. Det er dumt. Mor! 322 00:26:24,072 --> 00:26:25,198 Will? 323 00:26:38,712 --> 00:26:40,380 Hvor er du? 324 00:26:49,764 --> 00:26:50,974 Gudfaderbevares. 325 00:26:51,850 --> 00:26:54,060 Glemte dine forældre at give dig mad? 326 00:26:57,272 --> 00:26:59,107 Er det derfor, du er løbet væk? 327 00:27:02,569 --> 00:27:03,778 De... 328 00:27:05,196 --> 00:27:06,531 Gjorde de dig fortræd? 329 00:27:08,825 --> 00:27:12,287 Du kom på hospitalet, blev bange, løb væk og endte her? 330 00:27:18,376 --> 00:27:21,755 Du får den tilbage, okay? Og du kan få, så meget du vil. 331 00:27:22,422 --> 00:27:23,840 Måske endda noget is. 332 00:27:23,923 --> 00:27:26,009 Hvis du svarer på et par spørgsmål. 333 00:27:28,052 --> 00:27:29,304 Har vi en aftale? 334 00:27:31,222 --> 00:27:34,350 Vi begynder med den lette del. 335 00:27:35,059 --> 00:27:38,438 Jeg hedder Benny. Benny Hammond. 336 00:27:38,521 --> 00:27:40,231 Sådan her. 337 00:27:40,315 --> 00:27:43,234 Jeg har forstået. Bare rolig. Det er okay. 338 00:27:43,318 --> 00:27:46,780 Rart at møde dig. Og du er? 339 00:27:56,122 --> 00:27:57,165 Elleve? 340 00:27:58,208 --> 00:27:59,501 Hvad betyder det? 341 00:28:00,376 --> 00:28:02,128 Hvad betyder det? 342 00:28:03,213 --> 00:28:05,465 -Nej. -Det var pokkers. 343 00:28:05,548 --> 00:28:07,258 Hun taler. 344 00:28:07,342 --> 00:28:09,010 "Nej"? Nej, hvad? 345 00:28:10,720 --> 00:28:13,807 Fint. Så er der ikke mere mad. 346 00:28:13,890 --> 00:28:15,058 Elleve. 347 00:28:16,434 --> 00:28:17,477 Ja. 348 00:28:18,812 --> 00:28:20,355 Hvad betyder det? 349 00:28:22,106 --> 00:28:23,525 Elleve. 350 00:28:25,235 --> 00:28:27,403 Godt så. 351 00:28:27,487 --> 00:28:29,239 Værsgo. 352 00:28:29,322 --> 00:28:31,074 Tag den med ro. 353 00:28:33,243 --> 00:28:34,869 Hun er stiv af skræk. 354 00:28:34,953 --> 00:28:36,079 SOCIALFORVALTNINGEN 355 00:28:36,162 --> 00:28:39,999 Måske er hun blevet misbrugt, kidnappet eller sådan noget. 356 00:28:41,501 --> 00:28:44,087 Det ville være fedt, hvis der kom én forbi. 357 00:28:44,170 --> 00:28:48,716 Vi er på Randolph Lane 4819. Ja, Randolph. 358 00:29:15,535 --> 00:29:17,287 Will Byers? 359 00:29:20,081 --> 00:29:21,457 Will! 360 00:29:22,709 --> 00:29:24,961 Will Byers? 361 00:29:27,964 --> 00:29:29,966 Kom så, knægt! 362 00:29:30,049 --> 00:29:31,301 Will? 363 00:29:33,261 --> 00:29:36,222 Hør! Jeg har noget. 364 00:29:43,271 --> 00:29:46,232 -Er det hans cykel? -Ja, han må have haft et uheld. 365 00:29:47,483 --> 00:29:51,529 -Mon han kom til skade i faldet? -Ikke slemt. Han kunne gå væk. 366 00:29:51,613 --> 00:29:55,491 Den cykel er en Cadillac for de unger. Han ville have trukket hjem. 367 00:30:06,211 --> 00:30:07,234 ...jeg vinder. 368 00:30:07,295 --> 00:30:08,963 Fredag skal jeg... 369 00:30:09,047 --> 00:30:11,841 ...men vi dækker skaden på deres ejendom. 370 00:30:11,925 --> 00:30:13,593 -Det er... -Det er sikkert. 371 00:30:22,936 --> 00:30:24,103 Er Lonnie der? 372 00:30:24,187 --> 00:30:26,481 -Lonnie er her ikke. -Kan du ikke... 373 00:30:26,564 --> 00:30:28,441 -Lonnie er ude. -Hvem er det? 374 00:30:28,524 --> 00:30:30,526 -Hans kæreste Cynthia. -Cynthia. 375 00:30:30,610 --> 00:30:33,321 -Hvem fanden er det? -Cynthia, det er Joyce. 376 00:30:33,404 --> 00:30:35,156 -Hvem? -Lonnies ekskone. 377 00:30:35,240 --> 00:30:37,283 -Jeg skal tale... -Lonnie er ude. 378 00:30:37,367 --> 00:30:39,244 -Vil... -Du kan ringe senere 379 00:30:39,327 --> 00:30:41,788 Nej, ikke senere. Nu! Vil... 380 00:30:41,871 --> 00:30:43,289 -Møgkælling! -Mor. 381 00:30:43,373 --> 00:30:45,833 -Hvad? -Du skal bevare roen. 382 00:30:54,592 --> 00:30:55,635 Det er Lonnie. 383 00:30:55,718 --> 00:30:57,929 Læg en besked, og jeg vender tilbage. 384 00:30:58,012 --> 00:31:01,766 En teenager smækkede røret på, Lonnie. 385 00:31:01,849 --> 00:31:05,603 Will er forsvundet. Jeg ved ikke, hvor han er. Vil du ikke... 386 00:31:05,687 --> 00:31:08,606 Vil du ikke godt ringe tilbage. 387 00:31:10,942 --> 00:31:12,777 Møg! 388 00:31:12,860 --> 00:31:15,530 -Mor? -Hvad er der? 389 00:31:17,573 --> 00:31:18,741 Strissere. 390 00:31:33,589 --> 00:31:37,135 -Lå den der bare? -Ja. Cal? 391 00:31:38,052 --> 00:31:41,723 -Var der blod på? -Nej. 392 00:31:41,806 --> 00:31:43,308 Phil? 393 00:31:43,391 --> 00:31:45,810 I fandt cyklen derude. Hvad laver I her? 394 00:31:46,853 --> 00:31:49,731 -Han havde en nøgle til huset, ikke? -Jo. 395 00:31:50,732 --> 00:31:52,150 Så... 396 00:31:52,942 --> 00:31:54,277 ...måske kom han hjem. 397 00:31:54,360 --> 00:31:56,404 Tror du ikke, jeg har tjekket? 398 00:31:56,487 --> 00:31:58,281 Det siger jeg ikke. 399 00:31:59,198 --> 00:32:01,951 -Har det her altid været her? -Aner det ikke. 400 00:32:02,035 --> 00:32:04,871 Sikkert nok, jeg har to drenge. Se dig omkring. 401 00:32:06,497 --> 00:32:07,665 Er du ikke sikker? 402 00:32:22,180 --> 00:32:24,015 Hvad er der med dig? 403 00:32:24,098 --> 00:32:26,601 Den er sikkert bare sulten. Kom. 404 00:33:45,555 --> 00:33:47,223 -Hov! -Kors! 405 00:33:47,306 --> 00:33:49,892 Er du døv? Jeg har kaldt på dig. 406 00:33:51,185 --> 00:33:52,437 Hvad sker der? 407 00:33:54,605 --> 00:33:55,731 Hallo? 408 00:33:55,815 --> 00:33:57,650 Har du det godt, chef? 409 00:33:57,733 --> 00:34:00,695 Ring til Flo. Der skal samles et eftersøgningshold. 410 00:34:00,778 --> 00:34:03,531 Så mange som muligt. Tag lommelygter med. 411 00:34:03,614 --> 00:34:05,908 Tror du, vi har et problem? 412 00:34:12,957 --> 00:34:15,710 Vi burde være derude og lede efter ham. 413 00:34:15,793 --> 00:34:19,255 -Vi har talt om det. Politichefen siger... -Pyt med det. 414 00:34:19,338 --> 00:34:22,300 -Vi må gøre noget. Will kan være i fare. -Nej. 415 00:34:22,383 --> 00:34:24,427 -Mor! -Slut på den diskussion. 416 00:34:28,639 --> 00:34:32,560 Barbara og jeg læser lektier hjemme hos hende i aften. 417 00:34:32,643 --> 00:34:35,062 -Det er i orden, ikke? -Niks. 418 00:34:35,146 --> 00:34:36,397 Hvad? Hvorfor ikke? 419 00:34:36,481 --> 00:34:39,692 Hvad tror du? Forstår du ikke, hvad jeg siger? 420 00:34:39,775 --> 00:34:42,820 Ingen forlader huset, før vi ved, om Will er okay. 421 00:34:42,904 --> 00:34:44,697 -Det er noget pis. -Dit sprog. 422 00:34:44,780 --> 00:34:46,199 Så vi har husarrest? 423 00:34:46,282 --> 00:34:48,951 -Fordi Mikes ven er væk. -Er det Wills skyld? 424 00:34:49,035 --> 00:34:50,578 Nancy, tag det i dig igen. 425 00:34:50,661 --> 00:34:52,205 -Nej! -Du er bare pissesur, 426 00:34:52,288 --> 00:34:54,248 fordi du vil hænge ud med Steve. 427 00:34:55,875 --> 00:34:57,126 -Steve? -Hvem er det? 428 00:34:57,210 --> 00:34:59,629 -Hendes nye kæreste. -Du er latterlig! 429 00:34:59,712 --> 00:35:01,005 Dit sprog! 430 00:35:03,174 --> 00:35:04,592 Nancy, kom tilbage. 431 00:35:05,426 --> 00:35:06,761 Kom tilbage! 432 00:35:07,428 --> 00:35:10,181 Det er okay, Holly. Drik lidt juice. 433 00:35:10,890 --> 00:35:11,933 Der kan du se. 434 00:35:12,016 --> 00:35:14,310 -Ser du, hvad der sker? -Hvad sker der? 435 00:35:14,393 --> 00:35:17,980 Jeg er den eneste, der er mig normal og bekymrer mig om Will! 436 00:35:18,064 --> 00:35:20,107 Det er virkelig urimeligt. 437 00:35:20,191 --> 00:35:21,400 Vi bekymrer os. 438 00:35:26,280 --> 00:35:28,074 -Mike! -Lad ham gå. 439 00:35:30,785 --> 00:35:33,204 Jeg håber, du nyder din kylling, Ted. 440 00:35:33,955 --> 00:35:35,498 Hvad har jeg gjort? 441 00:35:37,833 --> 00:35:40,419 Hvad har jeg gjort? 442 00:35:43,464 --> 00:35:45,508 -Will! -Will Byers! 443 00:35:46,717 --> 00:35:48,553 Vi er her for dig! 444 00:35:51,430 --> 00:35:53,641 Han er en god elev. 445 00:35:53,724 --> 00:35:57,144 -Hvad? -Will er en god elev. 446 00:35:57,228 --> 00:35:58,854 Faktisk alle tiders. 447 00:35:59,355 --> 00:36:01,274 Godt at møde dig. Scott Clarke. 448 00:36:01,357 --> 00:36:04,652 Lærer på Hawkins Mellemskole. Geovidenskab og biologi. 449 00:36:04,735 --> 00:36:06,737 Jeg har altid hadet videnskab. 450 00:36:06,821 --> 00:36:08,781 Måske havde du en dårlig lærer. 451 00:36:08,864 --> 00:36:11,200 Ja, fru Ratliff var noget speciel. 452 00:36:11,284 --> 00:36:16,163 Ratliff? Det kan du bande på. Hun underviser stadig, tro det eller ej. 453 00:36:16,247 --> 00:36:20,042 Det tror jeg gerne. Mumier dør aldrig, siger man. 454 00:36:20,668 --> 00:36:22,169 Sarah, min datter... 455 00:36:23,546 --> 00:36:27,717 Galakser, universet og alt sådan noget. Hun forstod det hele. 456 00:36:27,800 --> 00:36:32,096 Jeg synes, der sker nok hernede, så jeg behøver ikke lede andre steder. 457 00:36:32,638 --> 00:36:34,390 Hvilken klasse går hun i? 458 00:36:34,473 --> 00:36:37,268 -Måske har jeg hende i min klasse. -Nej, øh... 459 00:36:37,351 --> 00:36:39,895 Hun bor med sin mor i byen. 460 00:36:39,979 --> 00:36:43,441 Tak, fordi du kom med. Det sætter vi stor pris på. 461 00:36:45,651 --> 00:36:48,529 -Hun døde for nogle år siden. -Undskyld? 462 00:36:48,613 --> 00:36:49,864 Hans datter. 463 00:37:02,335 --> 00:37:03,878 Lucas? Det er Mike. 464 00:37:03,961 --> 00:37:06,797 -Lucas? -Hej, det er Lucas. 465 00:37:06,881 --> 00:37:07,904 Det ved jeg godt. 466 00:37:07,965 --> 00:37:11,135 Sig "skifter", så jeg ved, du er færdig. Skifter. 467 00:37:11,218 --> 00:37:12,845 Jeg er færdig. Skifter. 468 00:37:12,928 --> 00:37:15,348 Jeg er bekymret for Will. Skifter. 469 00:37:15,431 --> 00:37:17,475 Ja. 470 00:37:19,310 --> 00:37:21,228 Det er skørt. Skifter. 471 00:37:21,312 --> 00:37:22,938 Jeg tænkte på... 472 00:37:24,440 --> 00:37:28,361 Will brugte ikke trylleformularen i går. Han brugte ildkugler. 473 00:37:28,444 --> 00:37:32,198 -Skifter. -Hvad tænker du på? Skifter. 474 00:37:32,281 --> 00:37:36,994 Jeg siger, han kunne have spillet sikkert, men gjorde det ikke. 475 00:37:37,078 --> 00:37:40,164 Han bragte sig i fare for at hjælpe. Skifter. 476 00:37:42,958 --> 00:37:45,378 Mød mig om ti minutter. Skifter og slut. 477 00:38:16,200 --> 00:38:19,578 Hvad gør du her? Jeg sagde i telefonen, jeg har husarrest. 478 00:38:19,662 --> 00:38:22,498 -Vi kunne jo læse lektier her. -Ikke tale om. 479 00:38:22,581 --> 00:38:24,834 Kom nu. Jeg kan ikke lade dig dumpe. 480 00:38:24,917 --> 00:38:26,711 Så bær over med mig. 481 00:38:29,755 --> 00:38:30,778 Jeg sagde det jo. 482 00:38:32,174 --> 00:38:33,300 Ninja. 483 00:38:47,356 --> 00:38:48,816 Du kan godt lide den is. 484 00:38:50,067 --> 00:38:51,485 Det klæder dig at smile. 485 00:38:52,319 --> 00:38:53,904 Du ved, smile? 486 00:39:02,913 --> 00:39:04,665 Bliv bare siddende. 487 00:39:04,749 --> 00:39:08,127 Hvem det end er, siger jeg, de skal gå hurtigt væk, okay? 488 00:39:14,133 --> 00:39:16,635 -Kan jeg hjælpe? -Du må være Benny Hammond. 489 00:39:16,719 --> 00:39:19,930 Det er jeg bange for. Vi har lukket. Kom igen i morgen. 490 00:39:20,014 --> 00:39:24,769 -Connie Frazier. Socialforvaltningen. -Jeg ventede jer ikke så hurtigt. 491 00:39:24,852 --> 00:39:27,688 -Det er en lang tur. -Det går hurtigt om aftenen. 492 00:39:27,772 --> 00:39:30,024 Jeg har ikke fortalt hende, at du kom. 493 00:39:30,107 --> 00:39:34,069 Jeg ville ikke have, hun løb væk igen. Hun er en sky lille unge. 494 00:39:34,153 --> 00:39:36,781 -Det er den slags børn normalt. -Okay så. 495 00:39:37,364 --> 00:39:40,201 -Hvor er hun? -Hun er i køkkenet. 496 00:39:40,284 --> 00:39:42,119 Kom, så præsenterer jeg dig. 497 00:39:42,203 --> 00:39:43,996 Undskyld, jeg afviste dig. 498 00:39:44,079 --> 00:39:47,625 -Helt i orden. -Sjovt, men din stemme lød anderledes i... 499 00:40:18,447 --> 00:40:21,367 Manner. Det var det. 500 00:40:30,125 --> 00:40:31,961 Venner. Kan I mærke det? 501 00:40:35,005 --> 00:40:36,674 -Vi bør tage tilbage. -Nej. 502 00:40:36,757 --> 00:40:39,385 Vi tager ikke tilbage. Hold dig i nærheden. 503 00:40:39,468 --> 00:40:40,594 Kom så. 504 00:40:41,720 --> 00:40:45,057 Bliv på kanal seks. Gør ikke noget dumt. 505 00:40:49,728 --> 00:40:51,063 Hej, vent. 506 00:40:51,605 --> 00:40:53,023 Vent! 507 00:40:58,904 --> 00:41:01,699 "Hvilken polymer fremkommer naturligt?" 508 00:41:03,117 --> 00:41:05,661 Stivelse og cellulose. 509 00:41:06,745 --> 00:41:11,250 "I et CH4-molekyle er hydrogenatomer placeret 510 00:41:11,333 --> 00:41:13,794 -omkring et center af..." -Tetraeder. 511 00:41:13,878 --> 00:41:16,380 Wow. Kors, hvor mange af dem har du lavet? 512 00:41:16,463 --> 00:41:18,299 Du sagde, du ville hjælpe. 513 00:41:19,341 --> 00:41:20,551 Hvad med det her? 514 00:41:20,634 --> 00:41:23,762 Når du svarer korrekt, tager jeg et stykke tøj af. 515 00:41:23,846 --> 00:41:25,431 Når du svarer forkert... 516 00:41:25,514 --> 00:41:26,724 -Nej! -Kom nu. 517 00:41:26,807 --> 00:41:27,850 -Kom nu. -Nej. 518 00:41:27,933 --> 00:41:29,310 -Det bliver sjovt. -Nej. 519 00:41:29,393 --> 00:41:33,522 "Ved fraktioneret destillation bliver kulbrinte adskilt efter deres..." 520 00:41:33,606 --> 00:41:34,648 Smeltepunkt. 521 00:41:36,901 --> 00:41:38,277 Det er kogepunkt. 522 00:41:38,360 --> 00:41:39,778 Det var det, jeg mente. 523 00:41:39,862 --> 00:41:41,864 Det var ikke, hvad du sagde. 524 00:41:42,781 --> 00:41:44,575 -Nej. -Nej? 525 00:41:45,451 --> 00:41:47,786 Skal du have hjælp, eller... 526 00:41:47,870 --> 00:41:48,913 Nej. 527 00:42:10,434 --> 00:42:12,061 Steve, kom nu. 528 00:42:12,144 --> 00:42:13,167 Hvad? 529 00:42:13,228 --> 00:42:15,356 Er du skør? Mine forældre er her. 530 00:42:17,066 --> 00:42:19,568 Det er underligt, jeg kan ikke se dem. 531 00:42:23,405 --> 00:42:28,077 Har det hele tiden været din plan? At komme ind på mit værelse og så... 532 00:42:28,160 --> 00:42:30,746 -...vinde en ny sejr. -Nej, Nancy. 533 00:42:30,829 --> 00:42:32,957 Jeg er ikke Laurie, Amy eller Becky. 534 00:42:33,040 --> 00:42:35,376 Du mener, du ikke er billig. 535 00:42:35,459 --> 00:42:36,585 Det siger jeg ikke. 536 00:42:36,669 --> 00:42:38,379 Du er så sød, når du lyver. 537 00:42:38,879 --> 00:42:40,130 Hold mund. 538 00:42:43,008 --> 00:42:44,385 Slemme Steve. 539 00:42:44,468 --> 00:42:48,013 Slem. Gør ikke det ved frøken Nancy... 540 00:42:48,597 --> 00:42:50,641 Du er en idiot, Steve Harrington. 541 00:42:51,558 --> 00:42:53,602 Du er smuk, Nancy Wheeler. 542 00:43:00,025 --> 00:43:02,611 "Sammenlignet med uorganiske reaktioner 543 00:43:02,695 --> 00:43:06,532 er niveauet af organiske reaktioner generelt..." 544 00:43:09,451 --> 00:43:12,496 Jonathan, hold da op. Har du taget dem? 545 00:43:13,414 --> 00:43:14,915 De er fantastiske. 546 00:43:16,041 --> 00:43:19,003 Det er de virkelig. 547 00:43:20,170 --> 00:43:23,257 Jeg ved, jeg ikke har været der for dig. Jeg har... 548 00:43:23,340 --> 00:43:25,426 ...arbejdet så hårdt, og... 549 00:43:25,509 --> 00:43:27,344 Jeg har dårlig samvittighed. 550 00:43:27,428 --> 00:43:29,888 Jeg ved knap nok, hvad der sker med dig. 551 00:43:29,972 --> 00:43:32,725 Det er jeg ked af. 552 00:43:36,103 --> 00:43:37,396 Hvad er der? 553 00:43:38,313 --> 00:43:39,648 Hvad er der, skat? 554 00:43:41,400 --> 00:43:43,819 -Ikke noget. -Sig det nu. 555 00:43:43,902 --> 00:43:45,946 -Kom nu. -Nej. 556 00:43:46,030 --> 00:43:47,197 Det er bare... 557 00:43:48,407 --> 00:43:53,287 -Jeg skulle have været der for ham. -Nej. Det kan du ikke byde dig selv. 558 00:43:53,370 --> 00:43:56,582 Det var ikke din fejl. Hører du mig? 559 00:43:56,665 --> 00:44:00,335 Han er nær. Jeg ved det. 560 00:44:01,003 --> 00:44:03,714 Jeg kan føle det i mit hjerte. 561 00:44:04,465 --> 00:44:07,509 Du må stole på mig, okay? 562 00:44:10,012 --> 00:44:11,680 -Ja. -Se på det her. 563 00:44:11,764 --> 00:44:14,224 Se lige på det her. 564 00:44:16,477 --> 00:44:18,645 -Det er lige ham, ikke? -Jo. 565 00:44:18,729 --> 00:44:20,522 Det bliver det. 566 00:44:24,109 --> 00:44:25,486 Hallo? 567 00:44:27,112 --> 00:44:28,739 Hallo? 568 00:44:28,822 --> 00:44:29,865 Lonnie? 569 00:44:29,948 --> 00:44:31,700 -Far? -Hopper? 570 00:44:31,784 --> 00:44:33,827 Hvem er det? 571 00:44:37,122 --> 00:44:38,165 Will? 572 00:44:39,041 --> 00:44:40,292 -Will? -Er det Will? 573 00:44:42,961 --> 00:44:44,338 Mor, er det Will? 574 00:44:45,339 --> 00:44:46,757 Hvem er det? 575 00:44:46,840 --> 00:44:48,967 -Hvad gjorde du ved min dreng? -Hvad? 576 00:44:49,051 --> 00:44:50,636 Giv mig min søn igen. 577 00:44:53,347 --> 00:44:55,682 Hallo? Hallo, hvem er det? 578 00:44:58,602 --> 00:45:01,063 Mor, hvem var det? 579 00:45:01,146 --> 00:45:02,815 -Det var ham. -Var det Will? 580 00:45:02,898 --> 00:45:04,107 -Ja. -Hvad sagde han? 581 00:45:04,191 --> 00:45:06,318 Han trak bare vejret. 582 00:45:06,401 --> 00:45:08,362 -Var der nogen andre? -Jeg... 583 00:45:08,445 --> 00:45:11,156 -Mor, hvem var det? -Det var ham. 584 00:45:11,240 --> 00:45:14,326 Jeg ved, det var ham, der trak vejret. 585 00:45:15,244 --> 00:45:16,453 Will! 586 00:45:17,621 --> 00:45:20,123 -Will! -Byers! 587 00:45:20,207 --> 00:45:22,960 Jeg har dit X-Men 134! 588 00:45:23,710 --> 00:45:25,796 Jeg synes, at vi bør gå tilbage. 589 00:45:25,879 --> 00:45:27,130 Seriøst, Dustin? 590 00:45:27,214 --> 00:45:29,508 Er du et pattebarn, så tag hjem nu! 591 00:45:29,591 --> 00:45:31,301 Jeg er bare realistisk, Lucas! 592 00:45:31,385 --> 00:45:33,387 Nej, du er bare en stor bangebuks! 593 00:45:34,012 --> 00:45:37,391 Har I tænkt på, Will er væk, fordi der skete noget slemt? 594 00:45:37,474 --> 00:45:40,352 Vi er på vej til det sted, hvor han sidst blev set. 595 00:45:40,435 --> 00:45:43,272 -Vi har ingen våben eller noget. -Hold bøtte. 596 00:45:43,355 --> 00:45:45,357 Jeg siger det bare, er det klogt? 597 00:45:45,440 --> 00:45:47,568 Hold mund. 598 00:45:47,651 --> 00:45:49,403 Hørte I det?