1 00:00:22,340 --> 00:00:23,509 ¿Hola? 2 00:00:27,470 --> 00:00:28,681 ¿Nancy? 3 00:00:34,394 --> 00:00:35,604 ¿Hola? 4 00:00:45,780 --> 00:00:47,241 ¡Dios mío...! 5 00:00:56,124 --> 00:00:57,292 ¡Nancy! 6 00:01:01,129 --> 00:01:02,506 ¿Qué sucede? 7 00:01:03,923 --> 00:01:05,676 Nada. 8 00:01:34,370 --> 00:01:35,748 Eres muy hermosa. 9 00:01:38,166 --> 00:01:39,668 ¡Nancy! 10 00:02:00,313 --> 00:02:02,274 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 11 00:02:50,530 --> 00:02:57,496 CAPÍTULO TRES TODO ESTÁ BIEN 12 00:03:25,398 --> 00:03:26,650 ¿Steve? 13 00:03:36,826 --> 00:03:38,454 Nos vemos mañana. 14 00:04:15,948 --> 00:04:17,785 Cielos, me asustaste. 15 00:04:17,867 --> 00:04:19,036 ¿Yo te asusté? 16 00:04:19,118 --> 00:04:20,329 Ya sé, debí haber llamado. 17 00:04:20,411 --> 00:04:21,997 ¿Dónde estuviste? 18 00:04:22,080 --> 00:04:23,540 Debías llegar a las 10:00. 19 00:04:23,623 --> 00:04:26,543 Después de la reunión, algunos quisieron ir a comer algo. 20 00:04:26,626 --> 00:04:27,628 No me pareció importante. 21 00:04:27,752 --> 00:04:29,922 ¿No se te ocurrió avisarme por teléfono? 22 00:04:30,004 --> 00:04:31,674 ¿Con todo lo que estuvo pasando? 23 00:04:31,756 --> 00:04:34,510 No me di cuenta de que era tan tarde. 24 00:04:34,592 --> 00:04:36,345 Lo siento, mamá. ¿Qué más quieres? 25 00:04:36,427 --> 00:04:37,721 Espera... 26 00:04:37,804 --> 00:04:38,972 ¿De quién es esa sudadera? 27 00:04:40,723 --> 00:04:43,519 De Steve. 28 00:04:44,519 --> 00:04:45,854 ¿Así que ahora Steve es tu novio? 29 00:04:45,937 --> 00:04:48,315 ¿Qué? ¡No! 30 00:04:48,398 --> 00:04:51,443 Tenía frío, así que le pedí su sudadera. 31 00:04:51,526 --> 00:04:52,778 No tiene importancia. 32 00:04:53,736 --> 00:04:55,030 ¿Nancy? 33 00:04:55,113 --> 00:04:56,699 ¿Qué? 34 00:04:58,199 --> 00:05:00,160 Puedes hablar conmigo. 35 00:05:00,243 --> 00:05:03,122 Puedes hablar conmigo. No importa qué haya pasado. 36 00:05:03,204 --> 00:05:05,916 No pasó nada. 37 00:05:08,376 --> 00:05:09,920 Nancy. 38 00:05:11,838 --> 00:05:13,841 No pasó nada. 39 00:05:15,800 --> 00:05:17,302 ¿Puedo subir? 40 00:05:42,201 --> 00:05:44,163 ¿Will? 41 00:05:45,663 --> 00:05:47,916 Cariño, ¿me oyes? 42 00:05:47,999 --> 00:05:49,001 Will... 43 00:05:49,083 --> 00:05:50,336 Por favor... 44 00:05:50,418 --> 00:05:52,046 Will... 45 00:05:54,088 --> 00:05:55,132 Soy yo. 46 00:05:56,799 --> 00:05:58,719 Háblame. 47 00:05:58,801 --> 00:06:00,804 Dime... 48 00:06:00,887 --> 00:06:03,057 - ¿Mamá? - ¡Jonathan! 49 00:06:03,139 --> 00:06:04,308 Ven aquí. 50 00:06:04,390 --> 00:06:06,018 - Ven aquí. - Mamá, ¿qué es esto? 51 00:06:06,100 --> 00:06:08,645 Ven aquí. 52 00:06:08,728 --> 00:06:11,065 - ¿Qué sucede? - Es Will. Él... 53 00:06:11,147 --> 00:06:12,983 Intenta comunicarse conmigo. 54 00:06:15,026 --> 00:06:18,155 - ¿Intenta comunicarse contigo? - Sí, mediante las luces. 55 00:06:18,237 --> 00:06:19,365 - Mamá... - Ya sé. 56 00:06:19,447 --> 00:06:20,824 Ya sé. 57 00:06:20,907 --> 00:06:23,035 Observa. 58 00:06:23,117 --> 00:06:26,705 Will... Llegó tu hermano. 59 00:06:28,164 --> 00:06:30,501 ¿Le muestras lo que me mostraste a mí? 60 00:06:32,919 --> 00:06:34,463 Por favor... ¿Viste eso? 61 00:06:34,545 --> 00:06:36,632 Es la electricidad, mamá. 62 00:06:36,714 --> 00:06:37,841 - Está inestable. - No. 63 00:06:37,924 --> 00:06:39,510 Es lo que quemó el teléfono. 64 00:06:39,592 --> 00:06:42,137 ¡No! No es la electricidad, Jonathan. 65 00:06:42,220 --> 00:06:44,390 ¡Algo está pasando! 66 00:06:44,472 --> 00:06:47,142 - Ayer, la pared... - ¿Qué? ¿Qué hay de la pared? 67 00:06:47,225 --> 00:06:49,395 - No sé. - Mamá, antes las luces, ¿ahora la pared? 68 00:06:49,477 --> 00:06:51,855 Sólo sé que Will está aquí. 69 00:06:51,938 --> 00:06:53,440 No, mamá. 70 00:06:53,523 --> 00:06:56,193 - Quizá si traigo más lámparas... - No, mamá. 71 00:06:56,275 --> 00:07:00,698 No necesitas más lámparas. Debes terminar con esto. 72 00:07:00,780 --> 00:07:02,950 Sólo se perdió. 73 00:07:03,032 --> 00:07:07,121 Lo están buscando y lo van a encontrar. 74 00:07:07,203 --> 00:07:08,789 Está bien. 75 00:07:08,871 --> 00:07:10,249 Esto no sirve de nada. 76 00:07:11,165 --> 00:07:13,460 De acuerdo, lo lamento. 77 00:07:14,252 --> 00:07:15,796 ¿Puedes hacerme un favor, mamá? 78 00:07:15,878 --> 00:07:17,631 ¿Puedes tratar de dormir un poco? 79 00:07:17,714 --> 00:07:20,384 - Sí. - ¿Puedes hacer eso por mí? 80 00:07:20,466 --> 00:07:21,719 - Lo haré, te lo juro. - ¿Sí? 81 00:07:21,801 --> 00:07:24,847 - Sí. - Sólo necesito quedarme aquí un momento. 82 00:07:24,929 --> 00:07:26,724 Bien, iré a preparar el desayuno. 83 00:07:26,806 --> 00:07:28,392 - De acuerdo. - ¿Sí? 84 00:07:38,693 --> 00:07:39,903 ¿Will? 85 00:07:43,531 --> 00:07:45,993 Diremos que tenemos Club AV después de clases. 86 00:07:46,075 --> 00:07:48,787 Eso nos dará, al menos, unas horas para el Operativo Mirkwood. 87 00:07:49,704 --> 00:07:52,291 ¿En serio crees que la loca sabe dónde está Will? 88 00:07:52,373 --> 00:07:54,084 Confía en mí, ¿de acuerdo? 89 00:07:54,167 --> 00:07:55,669 - ¿Trajiste las provisiones? - Sí. 90 00:07:55,752 --> 00:07:58,380 Binoculares de Vietnam. 91 00:07:58,463 --> 00:08:00,632 Cuchillo militar, también de Vietnam. 92 00:08:00,715 --> 00:08:03,177 Martillo, pañuelo de camuflaje 93 00:08:03,259 --> 00:08:05,429 y la resortera. 94 00:08:05,511 --> 00:08:07,514 ¿Vas a derrotar al Demogorgon con una honda? 95 00:08:07,597 --> 00:08:10,059 Primero, es una resortera. 96 00:08:10,141 --> 00:08:12,478 Y segundo, el Demogorgon no existe. 97 00:08:12,560 --> 00:08:13,562 Es ficción. 98 00:08:13,644 --> 00:08:16,899 Pero si hay algo ahí afuera, voy a tirarle al ojo... 99 00:08:18,358 --> 00:08:20,819 - ... y dejarlo ciego. - Dustin, ¿qué trajiste tú? 100 00:08:24,572 --> 00:08:25,741 A ver. 101 00:08:25,823 --> 00:08:27,076 Tenemos 102 00:08:27,158 --> 00:08:30,537 obleas bañadas en chocolate, chicles, pastillas, pastillas de chocolate, 103 00:08:30,620 --> 00:08:33,165 papas fritas, galletas de vainilla, manzana, 104 00:08:33,247 --> 00:08:35,417 - banana y frutos secos. - ¿En serio? 105 00:08:35,500 --> 00:08:38,003 Necesitamos energía para el viaje. Resistencia. 106 00:08:38,086 --> 00:08:40,172 Además, ¿para qué necesitamos armas? 107 00:08:40,254 --> 00:08:42,925 - La tenemos a ella. - ¡Cerró una puerta! 108 00:08:43,007 --> 00:08:44,176 ¡Con la mente! 109 00:08:44,258 --> 00:08:46,929 ¿Bromeas? ¡Eso es increíble! 110 00:08:47,011 --> 00:08:49,890 Imaginen todas las otras cosas geniales que podría hacer. 111 00:08:49,972 --> 00:08:51,058 Como... 112 00:08:51,933 --> 00:08:55,604 ¡Apuesto a que puede hacer volar esto! 113 00:08:59,399 --> 00:09:00,985 Está bien, concéntrate. ¿Sí? 114 00:09:02,986 --> 00:09:04,363 Está bien, una vez más. 115 00:09:05,571 --> 00:09:07,700 Está bien. 116 00:09:07,782 --> 00:09:09,576 Usa tus poderes, ¿sí? 117 00:09:11,160 --> 00:09:12,579 Qué idiota. 118 00:09:12,662 --> 00:09:14,331 - ¡No es un perro! - ¡Chicos! 119 00:09:14,414 --> 00:09:16,166 ¡Hora de ir a la escuela! 120 00:09:18,334 --> 00:09:19,378 Quédate aquí abajo. 121 00:09:19,460 --> 00:09:21,714 No hagas ningún ruido y no te vayas. 122 00:09:21,838 --> 00:09:24,258 Si tienes hambre, cómete lo que trajo Dustin, ¿sí? 123 00:09:24,340 --> 00:09:26,218 - ¡Michael! - ¡Ya voy! 124 00:09:26,300 --> 00:09:27,678 ¿Viste el tendido eléctrico? 125 00:09:27,760 --> 00:09:29,555 - ¿Tendido eléctrico? - Sí. 126 00:09:29,637 --> 00:09:30,681 ¿Atrás de mi casa? 127 00:09:30,763 --> 00:09:31,974 Sí. 128 00:09:32,056 --> 00:09:33,600 Nos vemos ahí después de clases. 129 00:09:33,683 --> 00:09:35,352 ¿Después de clases? 130 00:09:35,435 --> 00:09:36,770 Sí, a las 3:15. 131 00:09:45,862 --> 00:09:48,657 Cuando veas los números tres, uno, cinco, te esperamos ahí. 132 00:09:48,740 --> 00:09:50,951 "Tres, uno, cinco. " 133 00:09:51,034 --> 00:09:52,995 Tres, uno, cinco. 134 00:10:19,270 --> 00:10:21,732 ¡Hola! 135 00:10:22,690 --> 00:10:24,318 - ¿Todo bien? - ¡Sí! 136 00:10:24,400 --> 00:10:25,861 Sí, claro. 137 00:10:26,861 --> 00:10:27,946 Es sólo que... 138 00:10:29,572 --> 00:10:32,368 Siento que todos me observan. 139 00:10:32,450 --> 00:10:33,952 Yo no le conté a nadie. 140 00:10:34,035 --> 00:10:35,287 Ya sé. 141 00:10:35,370 --> 00:10:37,206 Ya sé. Por supuesto que no. 142 00:10:37,914 --> 00:10:40,834 Pero ¿qué hay de Tommy y Carol? 143 00:10:40,917 --> 00:10:42,002 No seas paranoica. 144 00:10:43,002 --> 00:10:45,464 - Disculpa. - No. Es tierno. 145 00:10:48,758 --> 00:10:50,427 La pasé bien. 146 00:10:52,303 --> 00:10:53,472 Sí. 147 00:10:54,764 --> 00:10:56,266 Sí. Yo también. 148 00:11:26,838 --> 00:11:28,716 Ally, ¿dónde está Barb? 149 00:11:28,798 --> 00:11:30,634 ¿No deberías saberlo tú? 150 00:11:30,717 --> 00:11:32,886 ¿No la viste en ningún lado? ¿No? 151 00:11:38,599 --> 00:11:41,145 Ahí está. Ciudad Esmeralda. 152 00:11:41,227 --> 00:11:43,355 Oí decir que ahí fabrican armas espaciales. 153 00:11:43,438 --> 00:11:44,440 ¿Armas espaciales? 154 00:11:44,522 --> 00:11:46,650 Sí. La Guerra de las Galaxias de Reagan. 155 00:11:46,733 --> 00:11:49,403 Supongo que volaremos en pedazos a los rusos. 156 00:11:50,737 --> 00:11:51,739 Hola. ¿Puedo ayudarlos? 157 00:11:52,780 --> 00:11:54,783 Sí. Queremos conocer el lugar. 158 00:11:54,866 --> 00:11:56,660 No está abierto al público. 159 00:11:56,743 --> 00:11:58,787 Está bien... Daremos un vistazo rápido. 160 00:11:58,870 --> 00:12:01,498 Necesitan autorización. Pueden comunicarse con... 161 00:12:01,581 --> 00:12:03,167 Rick Schaeffer, Departamento de Energía. 162 00:12:03,249 --> 00:12:05,336 Quizá lo vio en TV. Desapareció un niño. 163 00:12:05,418 --> 00:12:07,254 Sospechamos que quizá se haya metido aquí. 164 00:12:07,337 --> 00:12:09,798 Como le dije, debe hablar con el Sr. Schaeffer. 165 00:12:12,258 --> 00:12:14,094 - ¿Cuál es tu nombre? - Patrick. 166 00:12:14,177 --> 00:12:17,765 Patrick, tengo a un alcalde aterrado, periodistas que me respiran en la nuca 167 00:12:17,847 --> 00:12:19,433 y una madre muy angustiada. 168 00:12:20,850 --> 00:12:25,022 Sé que el niño no está en ese lugar, pero debo tacharlo de la lista. 169 00:12:26,939 --> 00:12:29,318 Patrick, ¿me harías un favor? 170 00:12:29,400 --> 00:12:32,946 ¿Hablarías con tu jefe para ver qué puede hacer? 171 00:12:34,197 --> 00:12:35,532 Te lo agradecería mucho. 172 00:12:36,491 --> 00:12:38,494 Serían diez minutos, como máximo. 173 00:13:48,730 --> 00:13:51,650 ...ocupaba una gran parte del Líbano. 174 00:13:51,733 --> 00:13:53,902 Hoy en día, Siria acoge... 175 00:13:56,446 --> 00:13:59,116 ¡Yo tengo el poder! 176 00:13:59,198 --> 00:14:00,826 ...el regalo que durará para siempre. 177 00:14:00,908 --> 00:14:03,162 De la colección Harmony Treasures... 178 00:14:09,542 --> 00:14:12,755 En la playa y bajo el sol 179 00:14:12,837 --> 00:14:15,883 Lo auténtico es muy divertido 180 00:14:15,965 --> 00:14:19,636 Todos los momentos Y todas las cosas que haces 181 00:14:19,719 --> 00:14:22,431 Coca Cola está junto a ti 182 00:15:13,773 --> 00:15:17,027 ¡Es Coca Cola! 183 00:15:28,496 --> 00:15:29,665 NAVIDAD 184 00:16:20,882 --> 00:16:22,217 LUCES DE NAVIDAD 185 00:16:35,772 --> 00:16:38,525 - Joyce... - Sólo pásalas, Donald. 186 00:16:38,608 --> 00:16:41,654 ¿Creen que el niño desaparecido pudo haberse arrastrado por ahí? 187 00:16:41,736 --> 00:16:44,365 Era una teoría. 188 00:16:44,447 --> 00:16:46,867 Sí, no lo veo muy factible. 189 00:16:46,949 --> 00:16:48,661 Tenemos más de 100 cámaras. 190 00:16:48,743 --> 00:16:51,372 Cubrimos cada centímetro cuadrado, y está toda mi gente. 191 00:16:52,080 --> 00:16:53,707 No puede entrar nadie. 192 00:16:53,790 --> 00:16:55,250 Mucho menos, un niño. 193 00:16:55,333 --> 00:16:57,753 ¿Guardan las grabaciones de las cámaras? 194 00:17:03,091 --> 00:17:05,719 Si no le molesta mi pregunta, ¿qué hacen aquí dentro? 195 00:17:05,802 --> 00:17:07,554 Le pregunta a la persona equivocada. 196 00:17:07,637 --> 00:17:11,684 - ¿Se adelantan a los rusos? - Eso espero. Algo así. 197 00:17:11,766 --> 00:17:14,186 - ¿Quién está a cargo? - El Dr. Brenner. 198 00:17:14,268 --> 00:17:16,146 ¿Él fabrica los láseres espaciales? 199 00:17:16,229 --> 00:17:18,148 - ¿Láseres espaciales? - Ignórelo. 200 00:17:20,942 --> 00:17:23,153 ¿Esta es la noche del 6 y 7? 201 00:17:23,236 --> 00:17:24,571 Así es. 202 00:17:36,499 --> 00:17:37,710 ¿Eso es todo? 203 00:17:38,751 --> 00:17:40,713 Como dije, lo habríamos visto. 204 00:17:43,548 --> 00:17:46,176 La noche del 7 salimos a buscar a Will con un grupo. 205 00:17:46,259 --> 00:17:47,970 ¿Recuerdan algo de esa noche? 206 00:17:48,052 --> 00:17:50,305 No demasiado. La búsqueda se canceló. 207 00:17:50,388 --> 00:17:52,975 - Por la tormenta. - Sí, esa noche llovió mucho. 208 00:17:53,057 --> 00:17:54,727 ¿Vieron lluvia en esa grabación? 209 00:17:55,893 --> 00:17:57,354 ¿Qué piensa? 210 00:17:58,688 --> 00:17:59,982 No sé. 211 00:18:01,941 --> 00:18:03,193 Pero están mintiendo. 212 00:20:43,269 --> 00:20:44,897 Chicos, por favor. Es decir... 213 00:20:44,979 --> 00:20:47,483 Por eso la ciencia no tiene ningún sentido para mí, carajo. 214 00:20:47,565 --> 00:20:50,235 No, en serio. Miren esto. Es una mordedura de escarcha. 215 00:20:50,318 --> 00:20:53,530 Gracias. Es una piscina climatizada. 216 00:20:53,613 --> 00:20:55,449 Si no es escarcha, ¿qué es? 217 00:20:55,531 --> 00:20:57,368 No me importa. ¡Es un asco! 218 00:20:57,450 --> 00:20:59,244 Quítala de la mesa. Estamos comiendo. 219 00:21:01,454 --> 00:21:03,248 Tommy. 220 00:21:03,331 --> 00:21:05,209 Cuando se fueron, ¿vieron a Barb? 221 00:21:05,291 --> 00:21:07,711 - ¿A quién? - A Barbara. 222 00:21:07,794 --> 00:21:09,254 Hoy no vino. 223 00:21:09,337 --> 00:21:12,466 Sinceramente, no tengo idea de quién estás hablando. 224 00:21:12,548 --> 00:21:14,718 Vamos, no seas idiota. 225 00:21:14,801 --> 00:21:16,637 ¿La vieron irse anoche o no? 226 00:21:17,512 --> 00:21:20,349 No, cuando nos fuimos, ya no estaba. 227 00:21:20,431 --> 00:21:22,893 Seguramente no soportó oír tantos gemidos. 228 00:21:25,144 --> 00:21:26,814 ¡Steve! 229 00:21:32,568 --> 00:21:34,154 No te preocupes. 230 00:21:34,237 --> 00:21:38,158 Seguro está bien. Probablemente haya... 231 00:21:38,241 --> 00:21:40,744 Probablemente haya decido faltar, nada más. 232 00:21:40,827 --> 00:21:42,246 Sí. 233 00:21:42,328 --> 00:21:43,914 Sí, probablemente. 234 00:22:01,305 --> 00:22:04,226 - ¿Qué tal esta? - Es demasiado grande para la honda. 235 00:22:05,518 --> 00:22:08,564 ¿Creen que Once nació con los poderes, como los X-Men, 236 00:22:08,646 --> 00:22:11,942 o que los adquirió, como Linterna Verde? 237 00:22:12,025 --> 00:22:15,154 No es una superheroína. Es una loca. 238 00:22:15,236 --> 00:22:17,656 ¿Eso qué importa? Los X-Men son locos. 239 00:22:17,739 --> 00:22:20,200 Si tanto la amas, ¿por qué no te casas con ella? 240 00:22:20,283 --> 00:22:21,618 ¿De qué hablas? 241 00:22:21,701 --> 00:22:23,203 - Mike, ¿en serio? - ¿Qué? 242 00:22:23,286 --> 00:22:25,331 La miras con una cara... 243 00:22:25,413 --> 00:22:27,875 "¡Hola, Ce! ¡Ce! 244 00:22:27,957 --> 00:22:29,335 ¡Te amo tanto! 245 00:22:29,417 --> 00:22:31,253 - ¿Quieres casarte conmigo?" - Cállate, Lucas. 246 00:22:31,336 --> 00:22:32,838 Sí, cállate, Lucas. 247 00:22:33,588 --> 00:22:35,674 ¿Qué hacen aquí atrás, perdedores? 248 00:22:35,757 --> 00:22:37,301 Seguramente buscan a su amigo perdido. 249 00:22:37,383 --> 00:22:40,304 No es gracioso. Es grave. Él está en peligro. 250 00:22:40,386 --> 00:22:43,557 Odio darte la noticia, Sin Dientes, pero no está en peligro. 251 00:22:43,639 --> 00:22:46,018 Está muerto. Eso dice mi papá. 252 00:22:46,100 --> 00:22:48,395 Dijo que seguramente lo mató algún homosexual. 253 00:22:49,812 --> 00:22:51,565 Vamos. Ignórenlos. 254 00:22:55,777 --> 00:22:58,447 Cuidado por donde caminas, Cara de Sapo. 255 00:22:59,989 --> 00:23:01,784 - ¿Estás bien? - Sí. 256 00:23:09,165 --> 00:23:10,668 ¿Qué tal esta? 257 00:23:13,044 --> 00:23:14,254 - Sí. - ¿Sí? 258 00:23:14,337 --> 00:23:15,756 Sí, esta es perfecta. 259 00:23:15,838 --> 00:23:17,758 Sí. 260 00:23:17,840 --> 00:23:20,219 ¡Sí, esta es la mata-monstruos! 261 00:23:47,578 --> 00:23:48,580 Hola. 262 00:23:49,789 --> 00:23:51,291 Hola. 263 00:24:32,498 --> 00:24:34,418 - ¡Hola! - Hola, Karen. 264 00:24:34,500 --> 00:24:35,502 Hola... 265 00:24:38,087 --> 00:24:39,131 Te traje comida. 266 00:24:40,340 --> 00:24:42,343 Gracias... 267 00:24:43,384 --> 00:24:45,846 ¿Quieres... Pasar? 268 00:25:02,195 --> 00:25:05,324 Hola, Marissa. ¿Qué tal? 269 00:25:06,783 --> 00:25:08,786 Eres un caradura para venir aquí. 270 00:25:08,868 --> 00:25:10,204 ¿Qué? 271 00:25:10,286 --> 00:25:12,289 Al menos me hubieras llamado y dicho: 272 00:25:12,372 --> 00:25:16,835 "¡Marissa! No va a funcionar. Perdón por el tiempo perdido. Soy un imbécil". 273 00:25:18,294 --> 00:25:19,421 Sí. 274 00:25:22,090 --> 00:25:24,468 Perdón. 275 00:25:24,550 --> 00:25:26,929 ¿Salimos otra vez la semana próxima? 276 00:25:32,058 --> 00:25:34,561 ¿Periódicos? ¿Tienen periódicos por aquí? 277 00:25:35,228 --> 00:25:38,065 Tenemos el New York Times, el Post, todos los importantes. 278 00:25:38,147 --> 00:25:39,692 Organizados por año y tema. 279 00:25:39,774 --> 00:25:42,486 Las microfichas correspondientes están en la sala de lectura. 280 00:25:42,568 --> 00:25:45,364 Buscamos información sobre el Laboratorio Nacional Hawkins. 281 00:25:45,446 --> 00:25:47,199 ¿No deberían buscar al niño que desapareció? 282 00:25:47,281 --> 00:25:49,451 Sí. Eso hacemos. 283 00:25:50,618 --> 00:25:52,496 Tú comienza con el Times, 284 00:25:52,578 --> 00:25:53,998 nosotros revisaremos el Post. 285 00:26:02,964 --> 00:26:04,550 ¿La bibliotecaria? 286 00:26:17,145 --> 00:26:19,815 LABORATORIO HAWKINS OBSTRUYE INDAGACIÓN 287 00:26:23,693 --> 00:26:25,904 SUPUESTOS EXPERIMENTOS, ABUSOS 288 00:26:31,284 --> 00:26:32,745 REVELACIÓN DE MKULTRA 289 00:26:36,706 --> 00:26:39,043 DR. MARTIN BRENNER NOMBRADO EN DEMANDA 290 00:26:39,125 --> 00:26:42,671 DEMANDA DE TERRY IVES "SE LLEVARON A MI HIJA" 291 00:26:49,427 --> 00:26:52,056 A Will le encantaba la Navidad. 292 00:26:52,138 --> 00:26:54,433 Se me ocurrió que si ponía luces... 293 00:26:55,433 --> 00:26:57,102 No sé, él... 294 00:26:57,185 --> 00:26:58,854 De algún modo, lo sentiría en casa. 295 00:26:58,936 --> 00:27:00,439 Es una tontería, lo sé. 296 00:27:00,521 --> 00:27:03,567 No. No es una tontería. 297 00:27:03,650 --> 00:27:05,653 ¿Cómo lo sobrelleva Jonathan? 298 00:27:05,735 --> 00:27:08,697 Sabe cuidarse bien. 299 00:27:08,780 --> 00:27:10,741 Siempre supo. 300 00:27:10,823 --> 00:27:12,076 Yo... 301 00:27:12,158 --> 00:27:15,329 Cree que me estoy volviendo loca, pero... 302 00:27:17,622 --> 00:27:18,957 ¿Sucede algo? 303 00:27:20,458 --> 00:27:21,710 No, es que... 304 00:27:21,793 --> 00:27:24,004 Hay problemas con la electricidad. 305 00:27:24,087 --> 00:27:25,214 Joyce. 306 00:27:25,797 --> 00:27:27,716 Quiero que sepas algo. 307 00:27:27,799 --> 00:27:30,928 Si necesitan algo, cualquier cosa, 308 00:27:31,010 --> 00:27:32,554 cuenten con Ted y conmigo. 309 00:27:32,637 --> 00:27:34,682 Gracias. 310 00:27:34,764 --> 00:27:36,058 De acuerdo. 311 00:27:37,141 --> 00:27:38,894 ¿Cómo lo sobrelleva Mike? 312 00:27:38,977 --> 00:27:40,771 ¿Está bien? 313 00:27:40,853 --> 00:27:43,816 ¿Mike? No lo sé. 314 00:27:43,898 --> 00:27:45,442 Ayer faltó a clases. 315 00:27:46,484 --> 00:27:48,487 Nunca había hecho algo así. 316 00:28:28,443 --> 00:28:30,112 Voy a servir la comida, ¿sí? 317 00:28:32,780 --> 00:28:34,283 ¿Dónde está Holly? 318 00:28:49,172 --> 00:28:50,341 No debería estar aquí. 319 00:28:50,423 --> 00:28:53,927 Lo lamento. Últimamente, está hecha toda una exploradora. 320 00:28:54,969 --> 00:28:57,264 - Espera, ¿viste algo? - Sí. 321 00:28:57,347 --> 00:28:59,016 ¿Qué viste? Dime. 322 00:28:59,098 --> 00:29:00,976 - ¿Qué viste? - ¡Joyce! 323 00:29:01,059 --> 00:29:04,938 Karen, gracias por la comida. 324 00:29:05,021 --> 00:29:06,273 Pero deben irse. 325 00:29:06,939 --> 00:29:08,442 ¿De acuerdo? 326 00:29:09,317 --> 00:29:11,654 Vamos... 327 00:29:13,446 --> 00:29:15,699 - ¿Hola? - Hola. 328 00:29:15,782 --> 00:29:17,660 Hola, Sra. Holland. Soy Nancy. 329 00:29:17,742 --> 00:29:19,119 Nancy, ¿qué tal? 330 00:29:19,202 --> 00:29:20,245 Todo bien. 331 00:29:20,328 --> 00:29:23,540 Quería saber si Barb estaba ahí. 332 00:29:23,623 --> 00:29:25,584 No, todavía no llegó a casa. 333 00:29:26,668 --> 00:29:29,046 Pero volvió, ¿verdad? ¿Después de la vigilia? 334 00:29:29,128 --> 00:29:32,383 No, dijo que iba a quedarse en tu casa anoche. 335 00:29:32,465 --> 00:29:36,261 Claro, sí. Así fue, perdón. 336 00:29:36,344 --> 00:29:39,515 Quise decir si había vuelto a su casa esta mañana. 337 00:29:39,597 --> 00:29:42,768 Creo que olvidó algunos libros, iba a pasar a recogerlos. 338 00:29:42,850 --> 00:29:45,062 No, no la vi. 339 00:29:46,104 --> 00:29:50,067 Acabo de recordar que está en la biblioteca. 340 00:29:50,149 --> 00:29:53,779 Nancy, apenas la encuentres, ¿le dices que me llame? 341 00:29:53,861 --> 00:29:55,823 Sí, claro. 342 00:29:57,031 --> 00:29:58,242 Perdón por haberla molestado. 343 00:30:02,578 --> 00:30:04,915 SECUNDARIA HAWKINS 344 00:30:11,587 --> 00:30:13,298 Hola. 345 00:30:13,381 --> 00:30:14,425 ¿Qué sucede? 346 00:30:14,507 --> 00:30:16,510 Nicole nos hablaba de tu labor artística. 347 00:30:16,592 --> 00:30:18,887 - Sólo tiene palabras de elogio. - Parece genial. 348 00:30:18,970 --> 00:30:22,683 Y nos encantaría echarle un vistazo. Como conocedores del arte. 349 00:30:22,765 --> 00:30:24,727 No sé de qué hablan. 350 00:30:24,809 --> 00:30:26,020 - ¿No? - Oye. 351 00:30:26,102 --> 00:30:28,314 Por favor, dame mi bolso. No, es... 352 00:30:28,396 --> 00:30:30,941 Está temblando. Debe tener algo que ocultar. 353 00:30:34,068 --> 00:30:35,070 Aquí las tengo. 354 00:30:36,612 --> 00:30:37,865 - Cielos. - Déjame ver. 355 00:30:39,699 --> 00:30:40,784 Viejo. 356 00:30:42,452 --> 00:30:43,704 Sí, esto no es nada enfermizo. 357 00:30:43,786 --> 00:30:45,414 - Buscaba a mi hermano. - No. 358 00:30:45,496 --> 00:30:47,291 No, esto es acoso. 359 00:30:48,875 --> 00:30:51,587 - ¿Qué ocurre? - Aquí está la protagonista. 360 00:30:51,669 --> 00:30:52,796 ¿Qué? 361 00:30:52,879 --> 00:30:54,923 Anoche este enfermo nos espió. 362 00:30:56,215 --> 00:30:58,260 Seguramente iba a guardar esta para después. 363 00:31:02,847 --> 00:31:06,810 Se nota que sabe que estuvo mal, pero... 364 00:31:06,893 --> 00:31:08,937 Esa pasa con los pervertidos... 365 00:31:09,979 --> 00:31:10,981 Está en su naturaleza. 366 00:31:11,064 --> 00:31:13,942 No pueden evitarlo. 367 00:31:16,778 --> 00:31:17,905 Así que... 368 00:31:19,072 --> 00:31:20,699 ...habrá que quitarle su juguete. 369 00:31:21,240 --> 00:31:22,910 No, por favor, la cámara no. 370 00:31:22,992 --> 00:31:24,703 No, espera... Tommy. 371 00:31:26,287 --> 00:31:27,706 Déjalo. 372 00:31:29,082 --> 00:31:30,793 Aquí tienes. 373 00:31:35,463 --> 00:31:37,675 Vámonos. Está por empezar el partido. 374 00:31:39,300 --> 00:31:40,386 Bu. 375 00:31:42,720 --> 00:31:43,764 ¡Adiós! 376 00:31:58,444 --> 00:32:00,322 ¡Nance! 377 00:32:00,405 --> 00:32:01,657 Vamos. 378 00:32:28,349 --> 00:32:31,562 Tres, uno, cinco. 379 00:34:46,571 --> 00:34:47,656 Increíble. 380 00:35:41,584 --> 00:35:42,878 Ce. 381 00:35:44,837 --> 00:35:46,382 ¿Estás bien? 382 00:35:48,800 --> 00:35:50,761 Sube. Tenemos sólo unas horas. 383 00:36:01,646 --> 00:36:04,233 Así que le dije al Sr. Mundy: 384 00:36:04,315 --> 00:36:07,403 "La suma de diez más Y es igual 385 00:36:07,485 --> 00:36:08,862 a 'Váyase al diablo'". 386 00:36:08,945 --> 00:36:11,281 Mentira. Si hubieras hecho eso, estarías castigada. 387 00:36:11,364 --> 00:36:12,825 El sábado. 388 00:36:12,907 --> 00:36:14,702 Apuesto a que el Sr. Mundy es virgen. 389 00:36:14,784 --> 00:36:15,911 ¡Totalmente! 390 00:36:15,994 --> 00:36:18,998 Si se la chuparas, Carol, te subiría las calificaciones. 391 00:36:20,832 --> 00:36:22,042 Nance, ¿adónde vas? 392 00:36:23,543 --> 00:36:24,586 Me olvidé por completo. 393 00:36:24,669 --> 00:36:26,255 Le dije a mi mamá que... 394 00:36:26,337 --> 00:36:27,715 Que haría algo con ella. 395 00:36:27,797 --> 00:36:29,758 ¿Qué dices? Va a empezar el partido. 396 00:36:29,841 --> 00:36:31,301 Lo siento. 397 00:36:33,970 --> 00:36:35,306 ¿Qué diablos le pasa? 398 00:36:35,388 --> 00:36:38,350 Quizá se asustó cuando te volviste loco con el loco. 399 00:36:38,433 --> 00:36:39,435 Por favor. 400 00:36:39,517 --> 00:36:41,812 ¿Qué esperas, si sales con la Srta. Perfecta? 401 00:36:48,359 --> 00:36:49,820 ¿Por qué te lastimaron? 402 00:36:50,987 --> 00:36:52,031 ¿Qué? 403 00:36:54,490 --> 00:36:55,617 Eso. 404 00:36:56,784 --> 00:36:58,454 Me caí en el recreo. 405 00:36:59,954 --> 00:37:01,582 - Mike. - ¿Sí? 406 00:37:01,664 --> 00:37:03,125 Los amigos dicen la verdad. 407 00:37:06,336 --> 00:37:09,173 El zopenco de Troy me puso el pie. 408 00:37:09,255 --> 00:37:10,716 ¿Zopenco? 409 00:37:10,840 --> 00:37:12,718 Sí. 410 00:37:12,800 --> 00:37:13,927 Alguien tonto. 411 00:37:14,010 --> 00:37:15,179 Sin dos dedos de frente. 412 00:37:15,261 --> 00:37:16,347 ¿Sin dos dedos? 413 00:37:17,972 --> 00:37:21,060 No sé por qué no te lo dije. En la escuela todos lo saben. 414 00:37:21,142 --> 00:37:23,979 No quería que pensaras que yo era bobo. 415 00:37:24,062 --> 00:37:26,190 - Mike. - ¿Sí? 416 00:37:26,272 --> 00:37:27,775 Comprendo. 417 00:37:30,193 --> 00:37:31,945 Bien, genial. 418 00:37:32,028 --> 00:37:33,238 Genial. 419 00:37:55,468 --> 00:37:56,637 ¿Barb? 420 00:40:05,974 --> 00:40:08,727 Will... ¿Estás aquí? 421 00:40:12,355 --> 00:40:14,066 De acuerdo, bien. 422 00:40:15,108 --> 00:40:16,151 ¿Estás...? 423 00:40:16,234 --> 00:40:20,280 Una vez es "sí", dos veces es "no". 424 00:40:20,363 --> 00:40:22,825 ¿Puedes hacer eso por mí, cariño? 425 00:40:22,907 --> 00:40:23,951 ¿Puedes hacer...? 426 00:40:26,244 --> 00:40:28,747 Bien hecho. 427 00:40:29,747 --> 00:40:31,959 Mi cielo, necesito saber... 428 00:40:34,127 --> 00:40:35,587 ¿Estás vivo? 429 00:40:43,386 --> 00:40:44,847 ¿Estás a salvo? 430 00:40:55,732 --> 00:40:59,278 Necesito saber dónde encontrarte, cariño. ¿Dónde estás? 431 00:40:59,360 --> 00:41:02,823 ¿Puedes decirme dónde estás? 432 00:41:02,905 --> 00:41:04,241 ¿Puedes...? 433 00:41:05,158 --> 00:41:08,912 Por favor, mi cielo. Necesito encontrarte. Dime qué hacer. 434 00:41:11,205 --> 00:41:12,875 Por favor... 435 00:41:15,960 --> 00:41:17,296 Will... 436 00:41:44,030 --> 00:41:46,450 ¡Hola! ¡Llegaste temprano! ¿Qué tal el partido? 437 00:41:49,243 --> 00:41:51,747 ¿Nancy? ¿Qué sucede? 438 00:41:52,789 --> 00:41:54,041 Es Barb. 439 00:41:54,123 --> 00:41:55,334 Creo... 440 00:41:56,751 --> 00:41:58,629 ...que le pasó algo. 441 00:41:58,711 --> 00:42:02,257 Algo terrible. 442 00:42:03,758 --> 00:42:05,052 No sé, jefe. 443 00:42:05,134 --> 00:42:06,387 ¿Qué cosa no sabes? 444 00:42:06,469 --> 00:42:09,640 Esta señora, Terry Ives, me parece una loca de atar. 445 00:42:09,722 --> 00:42:13,769 ¿Secuestraron a su hija para usarla en experimentos de control mental con LSD? 446 00:42:13,851 --> 00:42:16,105 No le creyeron, desestimaron su denuncia... 447 00:42:16,187 --> 00:42:17,231 Bien, olvídala. 448 00:42:17,313 --> 00:42:18,315 REVELACIÓN DE MKULTRA 449 00:42:18,398 --> 00:42:19,650 Mira esto. 450 00:42:19,732 --> 00:42:21,944 - El Dr. Martin Brenner. - ¿Quién? 451 00:42:22,026 --> 00:42:23,654 Brenner. 452 00:42:23,736 --> 00:42:25,656 Él dirige el Laboratorio Hawkins. 453 00:42:25,738 --> 00:42:26,782 De acuerdo. 454 00:42:28,992 --> 00:42:30,369 ¿No te resulta curioso? 455 00:42:30,451 --> 00:42:31,870 A decir verdad, no. 456 00:42:31,953 --> 00:42:34,832 Hace mucho participó en una tontería hippie. ¿Y qué? 457 00:42:34,914 --> 00:42:39,086 Esto no es ninguna tontería hippie. Es una investigación dirigida por la CIA. 458 00:42:39,168 --> 00:42:41,255 No significa que tuviera que ver con nuestro niño. 459 00:42:41,337 --> 00:42:44,383 Vamos. Mira eso. Batas de hospital. Todos. 460 00:42:44,465 --> 00:42:46,677 El retazo que halló el maestro junto al caño. 461 00:42:46,759 --> 00:42:48,679 Para mí, era como de bata de hospital. 462 00:42:48,761 --> 00:42:51,181 - ¿Me equivoco? - No sé, jefe. 463 00:42:51,264 --> 00:42:52,599 Vamos. 464 00:42:52,682 --> 00:42:54,977 Abre la cabeza. 465 00:42:55,059 --> 00:42:57,646 No digo que exista una conspiración a gran escala. 466 00:42:57,729 --> 00:42:58,981 Sólo... 467 00:43:03,401 --> 00:43:05,112 Digo que quizá ocurrió algo. 468 00:43:06,195 --> 00:43:10,034 Quizá Will estuvo en el momento y lugar equivocados 469 00:43:10,116 --> 00:43:12,036 y vio algo que no debía ver. 470 00:43:13,244 --> 00:43:15,789 - Es una conjetura. - Es un comienzo. 471 00:43:15,872 --> 00:43:18,417 Powell, ¿el jefe está contigo? 472 00:43:19,167 --> 00:43:20,711 Aquí Hopper. ¿Qué sucede? 473 00:44:04,253 --> 00:44:05,339 Aquí. 474 00:44:05,421 --> 00:44:07,967 Sí, aquí vive Will. 475 00:44:08,508 --> 00:44:09,593 Escondido. 476 00:44:09,676 --> 00:44:12,304 No, aquí es donde vive. 477 00:44:12,387 --> 00:44:14,390 Desapareció de aquí. ¿Comprendes? 478 00:44:17,517 --> 00:44:19,937 - ¿Qué hacemos aquí? - Dijo que está aquí escondido. 479 00:44:21,813 --> 00:44:24,483 Les juro que, si caminamos hasta aquí para nada... 480 00:44:24,565 --> 00:44:26,068 Es justamente lo que hicimos. 481 00:44:26,150 --> 00:44:29,196 ¡Te dije que ella no sabía de qué demonios hablaba! 482 00:44:30,196 --> 00:44:31,991 ¿Por qué nos trajiste aquí? 483 00:44:32,073 --> 00:44:35,285 - Mike, no pierdas el tiempo con ella. - ¿Qué propones? 484 00:44:35,368 --> 00:44:36,954 Llamar a la policía, como dije ayer. 485 00:44:37,036 --> 00:44:38,622 - ¡A la policía no! - ¿Chicos? 486 00:44:38,705 --> 00:44:40,916 - ¿Qué alternativa tenemos? - ¡Chicos! 487 00:44:49,465 --> 00:44:50,843 Will... 488 00:45:09,068 --> 00:45:10,154 De acuerdo. 489 00:45:10,236 --> 00:45:12,573 De acuerdo, mi cielo, háblame. 490 00:45:12,655 --> 00:45:14,283 Háblame. ¿Dónde estás? 491 00:45:14,365 --> 00:45:15,367 "A". 492 00:45:15,450 --> 00:45:18,037 "A". Bien. 493 00:45:18,119 --> 00:45:19,496 Muy bien. Vamos. 494 00:45:20,121 --> 00:45:21,373 "Q... 495 00:45:22,123 --> 00:45:23,542 U... 496 00:45:23,624 --> 00:45:25,336 Í... M... 497 00:45:26,002 --> 00:45:27,254 I... 498 00:45:27,337 --> 00:45:28,339 S... 499 00:45:28,463 --> 00:45:30,466 M... O... " 500 00:45:30,548 --> 00:45:32,134 "Aquí mismo. " 501 00:45:33,134 --> 00:45:34,261 ¿"Aquí mismo"? 502 00:45:34,344 --> 00:45:37,014 No sé qué quieres decir. 503 00:45:37,096 --> 00:45:39,391 Necesito que me digas qué hacer. 504 00:45:39,474 --> 00:45:40,476 ¿Qué debo hacer? 505 00:45:40,558 --> 00:45:43,729 ¿Cómo llego a ti? ¿Cómo te encuentro? ¿Qué hago? 506 00:45:49,108 --> 00:45:51,737 HUYE 507 00:46:51,129 --> 00:46:52,297 Cielos. 508 00:47:00,179 --> 00:47:02,641 ¡Dios! Por favor, dime que no es el niño. 509 00:47:30,543 --> 00:47:33,505 No es Will. No puede ser. 510 00:47:42,055 --> 00:47:44,642 Es Will. Realmente es Will. 511 00:47:51,397 --> 00:47:52,566 Mike... 512 00:47:52,649 --> 00:47:54,818 ¿"Mike"? ¿Qué? 513 00:47:54,901 --> 00:47:57,029 Ibas a ayudarnos a encontrarlo con vida. 514 00:47:57,111 --> 00:47:58,530 ¡Dijiste que estaba vivo! 515 00:47:58,613 --> 00:48:00,032 ¿Por qué nos mentiste? 516 00:48:00,823 --> 00:48:02,326 ¿Qué pasa contigo? 517 00:48:02,575 --> 00:48:04,036 ¿Qué te pasa? 518 00:48:04,827 --> 00:48:06,455 - Mike... - ¿Qué? 519 00:48:09,832 --> 00:48:12,378 Mike, vamos. No hagas esto. 520 00:48:12,460 --> 00:48:13,504 Mike... 521 00:48:13,586 --> 00:48:16,256 Mike, ¿adónde vas? ¡Mike! 522 00:48:32,772 --> 00:48:34,441 ¿Mamá? 523 00:48:36,150 --> 00:48:38,404 Mamá, ¿qué pasó? 524 00:48:38,486 --> 00:48:39,738 Tranquila. 525 00:48:47,412 --> 00:48:48,664 ¿Michael?