1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,348
Hello?
3
00:00:27,318 --> 00:00:28,528
Nancy?
4
00:00:31,318 --> 00:00:32,608
Nancy!
5
00:00:34,238 --> 00:00:35,448
Hello?
6
00:00:45,628 --> 00:00:47,088
Oh, Tuhan.
7
00:00:55,638 --> 00:00:57,138
Nancy!
8
00:01:00,968 --> 00:01:02,348
Hei, kenapa?
9
00:01:03,768 --> 00:01:05,438
Tidak.
10
00:01:34,218 --> 00:01:35,588
Awak sungguh cantik.
11
00:01:42,848 --> 00:01:44,348
Nancy!
12
00:02:50,096 --> 00:02:58,096
BAB KETIGA - HOLLY YANG CERIA -
13
00:03:25,238 --> 00:03:26,488
Steve?
14
00:03:29,368 --> 00:03:31,498
- Hei, Steve.
- Mmm.
15
00:03:34,038 --> 00:03:35,248
Kita...
16
00:03:36,668 --> 00:03:38,298
jumpa lagi besok, okey?
17
00:03:40,428 --> 00:03:41,428
Mmm-hmm.
18
00:04:15,788 --> 00:04:17,628
Oh Tuhan, Mak membuat saya terkejut.
19
00:04:17,708 --> 00:04:18,908
Oh, Mak membuat awak terkejut?
20
00:04:18,958 --> 00:04:20,198
Saya tahu saya sepatutnya telefon.
21
00:04:20,258 --> 00:04:21,838
Awak pergi ke mana?
22
00:04:21,918 --> 00:04:23,378
Kita setuju pukul 10.
23
00:04:23,468 --> 00:04:26,428
Selepas perjumpaan, beberapa
kawan mengajak saya pergi makan.
24
00:04:26,508 --> 00:04:27,574
Saya rasa itu bukan perkara besar.
25
00:04:27,598 --> 00:04:29,768
Tak berniat menelefon dan memberitahu mak?
26
00:04:29,848 --> 00:04:31,518
Dengan apa yang sedang terjadi sekarang?
27
00:04:31,598 --> 00:04:34,348
Saya tak sedar sudah lewat malam, okey?
28
00:04:34,438 --> 00:04:36,188
Saya minta maaf, Mak.
Apa lagi yang Mak nak?
29
00:04:36,268 --> 00:04:37,568
Hei, tunggu.
30
00:04:37,648 --> 00:04:39,318
Baju panas siapa punya itu?
31
00:04:40,568 --> 00:04:41,568
Steve punya.
32
00:04:41,648 --> 00:04:43,358
Steve punya.
33
00:04:44,528 --> 00:04:45,754
Jadi Steve kekasih awak sekarang?
34
00:04:45,778 --> 00:04:47,068
Apa?
35
00:04:47,158 --> 00:04:48,158
Bukan!
36
00:04:48,238 --> 00:04:51,288
Udaranya sejuk, jadi saya
pinjam baju panas dia.
37
00:04:51,368 --> 00:04:52,618
Bukan perkara besar.
38
00:04:53,618 --> 00:04:54,868
Nancy?
39
00:04:54,958 --> 00:04:56,538
Apa?
40
00:04:58,038 --> 00:04:59,998
Awak boleh cerita dengan mak.
41
00:05:00,088 --> 00:05:02,968
Awak boleh cerita dengan mak.
Apa pun masalah awak.
42
00:05:03,048 --> 00:05:05,758
Tak ada masalah.
43
00:05:08,218 --> 00:05:09,758
Nancy.
44
00:05:11,678 --> 00:05:13,678
Tak ada masalah.
45
00:05:15,648 --> 00:05:17,148
Boleh saya pergi?
46
00:05:42,048 --> 00:05:44,008
Will? Will?
47
00:05:45,508 --> 00:05:47,758
Sayang mak, awak boleh mendengar?
48
00:05:47,838 --> 00:05:48,838
Will.
49
00:05:48,928 --> 00:05:50,178
Tolong.
50
00:05:50,258 --> 00:05:51,888
Will.
51
00:05:53,928 --> 00:05:54,978
Ini mak.
52
00:05:55,888 --> 00:05:58,558
Ini mak. Cakap pada mak. Cakap pada mak.
53
00:05:58,648 --> 00:06:00,648
Cakap sesuatu.
54
00:06:00,728 --> 00:06:02,898
- Mak?
- Jonathan!
55
00:06:02,978 --> 00:06:05,858
- Mari sini. Mari sini.
- Mak, apa ini?
56
00:06:05,948 --> 00:06:08,488
Mari sini. Mari sini.
57
00:06:08,568 --> 00:06:10,908
- Ada apa?
- Ini Will. Ini Will, dia...
58
00:06:10,988 --> 00:06:12,828
dia cuba bercakap dengan mak.
59
00:06:14,868 --> 00:06:17,998
Dia cuba bercakap dengan Mak?/
Ya, melalui... melalui lampu.
60
00:06:18,078 --> 00:06:19,208
- Mak.
- Saya tahu.
61
00:06:19,288 --> 00:06:20,668
Saya tahu.
62
00:06:20,748 --> 00:06:22,878
Tengok saja.
63
00:06:22,958 --> 00:06:26,548
Will... abang awak di sini.
64
00:06:28,008 --> 00:06:30,528
Boleh awak tunjukkan apa yang
awak tunjukkan kepada mak, sayang?
65
00:06:32,758 --> 00:06:34,308
Saya harap... awak melihatnya?
66
00:06:34,388 --> 00:06:36,348
Ini akibat elektrik, Mak.
67
00:06:36,428 --> 00:06:37,744
- Itu gangguan elektrik...
- Bukan.
68
00:06:37,768 --> 00:06:39,408
Perkara sama yang
merosakkan telefon.
69
00:06:39,438 --> 00:06:41,978
Bukan! Itu bukan disebabkan
elektrik, Jonathan.
70
00:06:42,058 --> 00:06:44,278
Sesuatu sedang terjadi di sini!
71
00:06:44,358 --> 00:06:46,988
- Semalam, dinding..
- Apa? Dinding kenapa?
72
00:06:47,068 --> 00:06:49,294
- Entahlah. Entahlah.
- Mak, sebelum ni lampu, kemudian dinding?
73
00:06:49,318 --> 00:06:51,698
Saya cuma tahu Will di sini.
74
00:06:51,778 --> 00:06:53,278
Mustahil, Mak.
75
00:06:53,368 --> 00:06:56,038
- Mungkin jika mak pasang banyak lampu...
- Jangan, Mak.
76
00:06:56,118 --> 00:07:00,538
Mak tak perlu lampu lagi.
Mak mesti hentikan ini, okey?
77
00:07:00,628 --> 00:07:02,788
Will cuma sesat.
78
00:07:02,878 --> 00:07:06,958
Mereka sedang mencarinya, dan
mereka pasti menjumpai Will.
79
00:07:07,048 --> 00:07:08,628
Okey.
80
00:07:08,718 --> 00:07:10,928
- Ini tak menolong Will.
- Okey, okey.
81
00:07:11,008 --> 00:07:13,298
Okey, maaf. Mak minta maaf.
82
00:07:14,098 --> 00:07:15,638
Boleh tak Mak menolong saya?
83
00:07:15,718 --> 00:07:17,478
Boleh tak Mak cuba rehat sebentar?
84
00:07:17,558 --> 00:07:20,228
- Ya.
- Huh? Mak nak rehat demi saya?
85
00:07:20,308 --> 00:07:21,558
- Mak janji, boleh.
- Betulkah?
86
00:07:21,648 --> 00:07:23,608
- Ya.
- Mak cuma perlu duduk sebentar.
87
00:07:24,768 --> 00:07:26,568
Baiklah, saya akan buatkan sarapan.
88
00:07:26,648 --> 00:07:28,148
- Okey.
- Ya?
89
00:07:38,538 --> 00:07:39,748
Will?
90
00:07:43,378 --> 00:07:45,838
Kita beritahu ibu bapa kita, kita ada
aktiviti kelab AV selepas sekolah.
91
00:07:45,918 --> 00:07:48,508
Itu setidaknya beri kita masa
untuk buat Operasi Mirkwood.
92
00:07:49,548 --> 00:07:52,128
Awak yakin jika budak pelik
itu tahu di mana Will?
93
00:07:52,218 --> 00:07:53,928
- Percayalah pada saya, okey?
- Okey.
94
00:07:54,008 --> 00:07:55,508
- Awak sudah sediakan peralatannya?
- Ya.
95
00:07:55,598 --> 00:07:58,218
Teropong... dari Vietnam.
96
00:07:58,308 --> 00:08:00,478
Pisau Swiss army... juga dari Vietnam.
97
00:08:00,558 --> 00:08:03,018
Tukul, bandana penyamaran...
98
00:08:03,098 --> 00:08:05,268
dan roket tangan.
99
00:08:05,358 --> 00:08:07,414
Awak akan melawan
Demogorgon dengan lastik?
100
00:08:07,438 --> 00:08:09,898
Mula-mula, ini roket tangan.
101
00:08:09,988 --> 00:08:12,318
Dan lagipun, Demogorgon bukan betul.
102
00:08:12,408 --> 00:08:13,408
Itu cuma rekaan.
103
00:08:13,488 --> 00:08:16,738
Tapi jika ada sesuatu di luar sana,
saya akan menembak matanya...
104
00:08:18,038 --> 00:08:20,498
- dan membutakannya.
- Dustin, awak ada apa?
105
00:08:24,418 --> 00:08:25,578
Ya.. baiklah.
106
00:08:25,668 --> 00:08:26,918
Jadi, kita ada...
107
00:08:26,998 --> 00:08:30,378
Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties,
108
00:08:30,458 --> 00:08:33,008
Pringles, Nilla Wafers, epal,
109
00:08:33,088 --> 00:08:35,258
- Pisang, dan minuman.
- Biar betul?
110
00:08:35,338 --> 00:08:37,848
Kita perlu tenaga di perjalanan.
Untuk daya tahan.
111
00:08:37,928 --> 00:08:40,058
Dan lagipun, kenapa kita perlu senjata?
112
00:08:40,138 --> 00:08:42,768
- Kita ada El.
- Dia boleh menutup pintu!
113
00:08:42,848 --> 00:08:44,018
Menggunakan fikirannya!
114
00:08:44,098 --> 00:08:46,768
Awak sedar kan? Itu luar biasa!
115
00:08:46,858 --> 00:08:49,728
Bayangkan semua perkara bagus
lain yang boleh dilakukannya.
116
00:08:49,818 --> 00:08:50,898
Seperti..
117
00:08:51,778 --> 00:08:55,448
Saya yakin... dia boleh
membuat benda ini terbang!
118
00:08:57,778 --> 00:08:59,158
Hei. Hei.
119
00:08:59,238 --> 00:09:00,828
Okey, fokus, okey?
120
00:09:02,828 --> 00:09:04,208
Okey, sekali lagi.
121
00:09:05,418 --> 00:09:07,538
Okey.
122
00:09:07,628 --> 00:09:09,338
Gunakan kekuatan awak, okey?
123
00:09:11,008 --> 00:09:12,418
Bodoh.
124
00:09:12,508 --> 00:09:14,178
- Dia bukan anjing!
- Budak-budak semua!
125
00:09:14,258 --> 00:09:16,008
Masa ke sekolah!
126
00:09:18,178 --> 00:09:19,218
Tunggu di bawah sini.
127
00:09:19,308 --> 00:09:21,558
Jangan buat bising,
dan jangan lari.
128
00:09:21,678 --> 00:09:24,098
Kalau lapar, makan snek
yang Dustin bawa, okey?
129
00:09:24,188 --> 00:09:26,058
- Michael!
- Ya!
130
00:09:26,148 --> 00:09:27,518
Awak tahu talian elektrik itu?
131
00:09:27,608 --> 00:09:29,398
- Talian elektrik?
- Ya.
132
00:09:29,478 --> 00:09:30,518
Yang di belakang rumah saya?
133
00:09:30,608 --> 00:09:31,818
Ya.
134
00:09:31,898 --> 00:09:33,438
Jumpa kami di sana, selepas sekolah.
135
00:09:33,528 --> 00:09:35,198
Selepas sekolah?
136
00:09:35,278 --> 00:09:36,608
Ya, pukul 3:15.
137
00:09:38,738 --> 00:09:39,828
Ah.
138
00:09:45,708 --> 00:09:48,498
Bila angkanya bertukar 3-1-5,
jumpa kami di sana.
139
00:09:48,578 --> 00:09:50,798
"Tiga-satu-lima."
140
00:09:50,878 --> 00:09:52,838
Tiga-satu-lima.
141
00:10:19,118 --> 00:10:20,408
Hei!
142
00:10:20,488 --> 00:10:21,578
Hei!
143
00:10:22,538 --> 00:10:24,158
- Semuanya okey?
- Ya!
144
00:10:24,248 --> 00:10:25,698
Ya, memang.
145
00:10:26,708 --> 00:10:27,788
Saya hanya..
146
00:10:29,418 --> 00:10:32,208
Saya merasa semua orang, melihat saya.
147
00:10:32,288 --> 00:10:33,798
Oh, saya... saya tak beritahu siapa pun.
148
00:10:33,878 --> 00:10:35,128
Saya tahu.
149
00:10:35,208 --> 00:10:37,048
Saya tahu. Tentu tidak.
150
00:10:37,758 --> 00:10:40,678
Tapi bagaimana dengan
Tommy, Carol dan yang lain?
151
00:10:40,758 --> 00:10:41,848
Awak fikir bukan-bukan.
152
00:10:42,848 --> 00:10:45,308
- Maaf.
- Tidak, tidak, itu comel.
153
00:10:47,518 --> 00:10:48,518
Hei.
154
00:10:48,598 --> 00:10:50,268
Saya alami saat indah.
155
00:10:52,148 --> 00:10:53,318
Ya.
156
00:10:54,608 --> 00:10:56,108
Ya. Saya juga.
157
00:11:08,658 --> 00:11:10,078
Mmm.. Hmm.
158
00:11:26,678 --> 00:11:28,558
Hei, Ally. Ada nampak Barb?
159
00:11:28,638 --> 00:11:30,478
Um, bukan ke awak
yang lebih tahu?
160
00:11:30,558 --> 00:11:32,728
Awak tak ada nampak
dia langsung?
161
00:11:38,438 --> 00:11:40,988
Itu dia, "bandar fantasi".
162
00:11:41,068 --> 00:11:43,228
Saya dengar mereka merekacipta
senjata angkasa di sana.
163
00:11:43,278 --> 00:11:44,278
Senjata angkasa?
164
00:11:44,368 --> 00:11:46,488
Ya, seperti senjata
Star Wars idea Reagan.
165
00:11:46,578 --> 00:11:49,248
Saya rasa kita akan meletupkan
Rusia hingga hancur lebur.
166
00:11:50,578 --> 00:11:51,698
Hei, boleh saya tolong?
167
00:11:52,628 --> 00:11:54,628
Ya, kami ke sini untuk lawatan.
168
00:11:54,708 --> 00:11:56,498
Oh, lawatan adalah dilarang.
169
00:11:56,588 --> 00:11:58,628
Okey, cuma tengok-tengok saja.
170
00:11:58,708 --> 00:12:01,338
Awak kena diberi kebenaran untuk itu.
Awak boleh hubungi...
171
00:12:01,428 --> 00:12:03,064
Rick Schaeffer di Jabatan Tenaga.
172
00:12:03,088 --> 00:12:05,234
Mungkin awak ada menonton TV.
Ada budak tempatan yang hilang.
173
00:12:05,258 --> 00:12:07,154
Kami ada bukti,
dia menyelinap ke sini.
174
00:12:07,178 --> 00:12:09,638
Saya dah kata, awak kena
hubungi En. Schaeffer.
175
00:12:12,098 --> 00:12:13,938
- Siapa nama awak?
- Patrick.
176
00:12:14,018 --> 00:12:17,608
Patrick, saya ada datuk bandar yang panik,
dan wartawan asyik mengejar saya...
177
00:12:17,688 --> 00:12:19,278
dan ibu yang sedang kecewa.
178
00:12:20,688 --> 00:12:24,868
Sekarang, saya tahu budak itu tak ada
di sana, tapi kena periksa tempat ini.
179
00:12:26,778 --> 00:12:29,158
Patrick, boleh ke awak menolong saya?
180
00:12:29,238 --> 00:12:32,788
Sudikah cakap ke bos awak dan
lihat jika itu boleh menolong kami?
181
00:12:34,038 --> 00:12:35,678
Saya amat-amat hargai.
182
00:12:36,338 --> 00:12:38,338
Paling lama, perlu 10 minit.
183
00:13:48,568 --> 00:13:51,488
Sedang menguasai sebahagian
besar dari Lubnan.
184
00:13:51,578 --> 00:13:53,748
Hari ini, Syria menjadi tuan rumah..
185
00:13:56,288 --> 00:13:58,958
Saya ada kuasa!
186
00:13:59,038 --> 00:14:00,718
Hadiah yang akan kekal selamanya.
187
00:14:00,748 --> 00:14:02,918
Dari album Harmony Treasures.
188
00:16:35,118 --> 00:16:38,368
- Joyce.
- Kira saja, Donald.
189
00:16:38,448 --> 00:16:41,498
Dan awak rasa, budak hilang
ini telah merangkak melalui itu?
190
00:16:41,578 --> 00:16:44,208
Ya, kami agak begitu.
191
00:16:44,288 --> 00:16:46,708
Ya, saya cuma tak yakin
itu boleh terjadi.
192
00:16:46,788 --> 00:16:48,498
Kami ada lebih dari 100 kamera.
193
00:16:48,588 --> 00:16:51,218
Setiap inci tanah direkod,
ditambah rondaan orang saya.
194
00:16:51,918 --> 00:16:53,378
Tak ada yang masuk ke sini.
195
00:16:53,468 --> 00:16:55,088
Pastinya bukan budak kecil.
196
00:16:55,178 --> 00:16:57,598
Kamera itu, awak ada rakamannya?
197
00:17:03,308 --> 00:17:05,624
Jika tak keberatan saya bertanya,
apa yang awak lakukan di sini?
198
00:17:05,648 --> 00:17:07,398
Awak bertanya kepada
orang yang salah.
199
00:17:07,478 --> 00:17:11,528
- Satu langkah di depan Rusia?
- Saya sangka, sesuatu seperti itu.
200
00:17:11,608 --> 00:17:14,048
- Siapa yang bertanggungjawab di sini?
- Mestilah Dr. Brenner.
201
00:17:14,108 --> 00:17:15,988
Dan dia pencipta laser angkasa?
202
00:17:16,068 --> 00:17:17,908
- Laser angkasa?
- Jangan hiraukan dia.
203
00:17:20,788 --> 00:17:22,998
Ini malam ke-6 dan ke-7, yang kita lihat?
204
00:17:23,078 --> 00:17:24,408
Betul.
205
00:17:36,338 --> 00:17:37,548
Itu saja?
206
00:17:38,598 --> 00:17:40,558
Saya dah kata, jika ada, akan kelihatan.
207
00:17:43,598 --> 00:17:46,018
Malam ke-7, kita ada
pasukan pencarian untuk Will.
208
00:17:46,098 --> 00:17:47,808
Awak ingat tentang malam itu?
209
00:17:47,898 --> 00:17:50,148
Mmm, tak ingat sangat.
Pencarian dihentikan.
210
00:17:50,228 --> 00:17:52,818
- Kerana ada ribut.
- Ya, hujan ribut malam itu.
211
00:17:52,898 --> 00:17:54,568
Awak ada lihat hujan di rakaman?
212
00:17:55,738 --> 00:17:57,198
Apa pendapat awak?
213
00:17:58,528 --> 00:17:59,828
Entahlah.
214
00:18:01,788 --> 00:18:03,038
Tapi mereka berbohong.
215
00:20:44,818 --> 00:20:47,328
Itu sebabnya sains tak
masuk akal bagi saya.
216
00:20:47,408 --> 00:20:50,078
Tidak, saya sumpah. Lihat.
Kaki saya memang beku.
217
00:20:50,158 --> 00:20:53,368
Oh, terima kasih.
Itu akibat kolam renang panas.
218
00:20:53,458 --> 00:20:55,288
Ya, jika bukan beku, jadi itu apa?
219
00:20:55,378 --> 00:20:57,208
Ugh, saya tak peduli itu apa, menjijikkan!
220
00:20:57,288 --> 00:20:58,998
Turunkan dari meja. Kami sedang makan.
221
00:20:59,088 --> 00:21:00,378
Ew!
222
00:21:01,298 --> 00:21:03,088
Hei, Tommy.
223
00:21:03,178 --> 00:21:05,048
Semasa awak balik, awak ada nampak Barb?
224
00:21:05,138 --> 00:21:07,548
- Siapa?
- Barbara.
225
00:21:07,638 --> 00:21:09,098
Dia tak hadir hari ini.
226
00:21:09,178 --> 00:21:12,308
Saya sungguh tak tahu siapa
yang awak maksudkan.
227
00:21:12,388 --> 00:21:14,558
Ayuhlah, janganlah mengarut. Awak..
228
00:21:14,638 --> 00:21:16,478
Awak lihat dia balik semalam atau tidak?
229
00:21:17,358 --> 00:21:20,188
Tidak, tak nampak ketika kami balik.
230
00:21:20,278 --> 00:21:22,738
Mungkin dia tak sanggup
dengar suara erangan awak.
231
00:21:24,988 --> 00:21:26,658
Oh, Steve!
232
00:21:26,738 --> 00:21:30,158
- Oh, Steve! Oh, Steve!
- Oh, Steve!
233
00:21:30,238 --> 00:21:32,328
Oh, Steve!
234
00:21:32,408 --> 00:21:34,054
Okey, bertenanglah.
235
00:21:34,078 --> 00:21:37,998
Dengar... saya rasa dia tak apa-apa.
Mungkin dia cuma...
236
00:21:38,078 --> 00:21:40,588
mungkin dia cuma ponteng...
atau entahlah.
237
00:21:40,668 --> 00:21:42,088
Ya.
238
00:21:42,168 --> 00:21:43,758
Ya, mungkin.
239
00:22:01,148 --> 00:22:04,068
- Bagaimana yang ini?
- Terlalu besar untuk dilastik.
240
00:22:05,358 --> 00:22:08,408
Jadi, awak rasa Eleven lahir
dengan kekuatannya, seperti X-Men...
241
00:22:08,488 --> 00:22:11,788
atau awak rasa dia memperolehinya,
seperti... Green Lantern?
242
00:22:11,868 --> 00:22:14,998
Dia bukan super hero.
Dia budak pelik.
243
00:22:15,078 --> 00:22:17,498
Kenapa itu penting? X-Men juga pelik.
244
00:22:17,578 --> 00:22:20,038
Jika awak sangat mencintainya,
kenapa awak tak kahwin dengan dia?
245
00:22:20,128 --> 00:22:21,458
Apa maksud awak?
246
00:22:21,548 --> 00:22:23,048
- Mike, awak serius?
- Apa?
247
00:22:23,128 --> 00:22:25,168
Awak memandang segalanya, seperti..
248
00:22:25,258 --> 00:22:27,718
Hai, El, El, El, El!
249
00:22:27,798 --> 00:22:29,178
Saya sangat mencintai awak!
250
00:22:29,258 --> 00:22:31,154
- Sudikah awak berkahwin dengan saya?
- Diam, Lucas.
251
00:22:31,178 --> 00:22:32,678
Ya, tutup mulut awak, Lucas.
252
00:22:33,428 --> 00:22:35,518
Apa yang awak semua budak
bodoh lakukan di sini?
253
00:22:35,598 --> 00:22:37,204
Mungkin mencari kawan mereka yang hilang.
254
00:22:37,228 --> 00:22:40,148
Itu tidak kelakar. Ini serius.
Dia dalam bahaya.
255
00:22:40,228 --> 00:22:43,398
Saya benci nak beritahu, Tanpa Gigi,
tapi Will bukan dalam bahaya.
256
00:22:43,478 --> 00:22:45,858
Dia sudah mati. Itu yang
diberitahu oleh ayah saya.
257
00:22:45,938 --> 00:22:48,258
Ayah saya kata, dia mungkin
dibunuh oleh lelaki homo lain.
258
00:22:49,658 --> 00:22:51,408
Ayuh. Jangan hiraukan mereka.
259
00:22:56,158 --> 00:22:58,288
Perhatikan ke mana langkah
awak, Muka Katak.
260
00:22:59,828 --> 00:23:01,628
- Awak tak apa-apa?
- Ya.
261
00:23:07,258 --> 00:23:08,928
Hei.
262
00:23:09,008 --> 00:23:10,508
Bagaimana dengan yang ini?
263
00:23:11,338 --> 00:23:14,098
- Ya.
- Ya?
264
00:23:14,178 --> 00:23:15,598
Ya, ini dia.
265
00:23:15,678 --> 00:23:17,598
Oh, ya.
266
00:23:17,678 --> 00:23:20,058
Ya, ini pembunuh raksasa!
267
00:23:20,148 --> 00:23:21,188
Whoo!
268
00:23:47,418 --> 00:23:48,418
Hei.
269
00:23:49,628 --> 00:23:51,128
Oh, hei.
270
00:24:32,338 --> 00:24:34,258
- Hei!
- Hei, Karen.
271
00:24:34,338 --> 00:24:35,348
Hai.
272
00:24:37,928 --> 00:24:39,608
Saya bawakan casserole.
273
00:24:40,178 --> 00:24:42,188
Oh! Terima kasih.
274
00:24:43,228 --> 00:24:45,808
Uh, awak nak... masuk?
275
00:25:02,038 --> 00:25:05,168
Hei, Marissa. Apa khabar'?
276
00:25:06,628 --> 00:25:08,628
Beraninya awak datang ke sini.
277
00:25:08,708 --> 00:25:10,048
Apa?
278
00:25:10,128 --> 00:25:12,128
Awak setidaknya boleh
telefon dan cakap...
279
00:25:12,218 --> 00:25:16,678
"Marissa! Hei, maaf semuanya tak jadi. Maaf
saya membazirkan masa awak. Saya sial."
280
00:25:18,138 --> 00:25:19,258
Yup.
281
00:25:21,928 --> 00:25:24,308
Saya minta maaf. Uh...
282
00:25:24,388 --> 00:25:26,768
Mungkin kita boleh keluar
lagi minggu depan?
283
00:25:31,898 --> 00:25:34,398
Surat khabar? Awak ada surat
khabar di tempat ini?
284
00:25:35,068 --> 00:25:37,908
Kami ada New York Times,
Post, semua surat khabar utama.
285
00:25:37,988 --> 00:25:39,528
Disusun mengikut "tahun" dan "topik".
286
00:25:39,618 --> 00:25:42,328
Awak boleh cari mikrofilem
yang ingin dicari di bilik bacaan.
287
00:25:42,408 --> 00:25:45,208
Okey, kami sedang mencari berita
tentang Makmal Kebangsaan Hawkins.
288
00:25:45,288 --> 00:25:47,104
Ya, bukankah awak mencari
berita budak yang hilang?
289
00:25:47,128 --> 00:25:49,288
Ya. Betul.
290
00:25:50,458 --> 00:25:52,338
Uh, jadi, kenapa awak tak
mula dengan Times,...
291
00:25:52,418 --> 00:25:53,838
dan kami akan periksa Post.
292
00:26:02,808 --> 00:26:04,388
Ahli perpustakaan?
293
00:26:16,566 --> 00:26:19,566
MAKMAL HAWKINS MENGHALANG PENYIASATAN.
294
00:26:23,444 --> 00:26:26,444
DAKWAAN UJIAN, PENDERAAN.
295
00:26:30,622 --> 00:26:33,622
TERBONGKARNYA MK-ULTRA.
296
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
DR. MARTIN BRENNER
DINAMAKAN DALAM SAMAN.
297
00:26:38,978 --> 00:26:41,978
TERRY IVES MENYAMAN
298
00:26:49,268 --> 00:26:51,898
saya selalu sukakan Krismas, tahu tak.
299
00:26:51,978 --> 00:26:54,278
Jadi saya ingat, jika...
saya pasang lampu.
300
00:26:55,278 --> 00:26:56,948
Entahlah jika Will...
301
00:26:57,028 --> 00:26:58,698
Saya berasa Will selalu di rumah.
302
00:26:58,778 --> 00:27:00,278
Ini mengarut, saya tahu.
303
00:27:00,368 --> 00:27:03,408
Tidak, itu tidak mengarut.
304
00:27:03,488 --> 00:27:05,498
Bagaimana dengan Jonathan?
305
00:27:05,578 --> 00:27:08,538
Awak tahu, dia lebih pandai menjaga diri.
306
00:27:08,618 --> 00:27:10,578
Dia selalu ada, awak tahu?
307
00:27:10,668 --> 00:27:11,918
Saya...
308
00:27:11,998 --> 00:27:15,168
Maksud saya, dia menyangka
saya sudah gila, tapi..
309
00:27:17,468 --> 00:27:18,798
Ada apa yang berlaku?
310
00:27:18,878 --> 00:27:20,218
Uh, tidak.
311
00:27:20,298 --> 00:27:21,548
Tidak, saya hanya..
312
00:27:21,638 --> 00:27:23,848
Kami mengalami masalah elektrik.
313
00:27:23,928 --> 00:27:25,058
Joyce.
314
00:27:25,638 --> 00:27:27,558
Saya ingin awak tahu sesuatu.
315
00:27:27,638 --> 00:27:30,768
Jika awak perlu sesuatu, apa saja.
316
00:27:30,848 --> 00:27:32,398
Ted dan saya sedia menolong.
317
00:27:32,478 --> 00:27:34,518
Terima kasih. Terima kasih.
318
00:27:34,608 --> 00:27:35,898
Okey.
319
00:27:36,988 --> 00:27:38,738
Bagaimana... bagaimana
Mike berurusan dengan ini?
320
00:27:38,818 --> 00:27:40,608
Apa dia, uh, okey?
321
00:27:40,698 --> 00:27:43,658
Mike? Uh... entahlah.
322
00:27:43,738 --> 00:27:45,288
Dia ponteng sekolah semalam.
323
00:27:46,328 --> 00:27:48,328
Dia belum pernah buat
begitu sebelum ni.
324
00:28:26,078 --> 00:28:29,948
Biar saya keluarkan casserole itu, okey?
325
00:28:32,618 --> 00:28:34,128
Oh, Holly ke mana?
326
00:28:47,058 --> 00:28:48,428
Hei!
327
00:28:49,018 --> 00:28:50,178
Dia tak sepatutnya
masuk ke sini.
328
00:28:50,268 --> 00:28:53,768
Oh, maaf. Dia suka
berkeliaran kebelakangan ini.
329
00:28:54,808 --> 00:28:57,108
- Tunggu, awak ada lihat sesuatu?
- Ya.
330
00:28:57,188 --> 00:28:58,858
Apa... apa yang awak lihat?
Beritahu saya.
331
00:28:58,938 --> 00:29:00,818
- Apa yang awak lihat? Apa..
- Joyce... Joyce!
332
00:29:00,898 --> 00:29:04,778
Dengar... Karen, terima
kasih untuk casserole...
333
00:29:04,858 --> 00:29:06,118
tapi saya nak awak balik.
334
00:29:06,778 --> 00:29:07,908
Okey?
335
00:29:09,158 --> 00:29:11,498
Ayuh, ayuh, ayuh..
336
00:29:13,288 --> 00:29:15,538
- Hello?
- Hai.
337
00:29:15,628 --> 00:29:17,498
Hai, uh, Pn. Holland, ini Nancy.
338
00:29:17,588 --> 00:29:18,958
Oh, Nancy, awak apa khabar?
339
00:29:19,048 --> 00:29:20,088
Sihat. Saya sihat.
340
00:29:20,168 --> 00:29:23,378
Um, saya cuma nak tahu, uh, Barb ada?
341
00:29:23,468 --> 00:29:25,428
Mmm... tidak, dia belum balik.
342
00:29:26,508 --> 00:29:28,888
Tapi dia balik, kan? Setelah acara itu?
343
00:29:28,968 --> 00:29:32,228
Tidak, semalam dia kata
tidur di rumah awak.
344
00:29:32,308 --> 00:29:36,098
Betul, ya. Betul, maaf.
345
00:29:36,188 --> 00:29:39,358
Maksud saya, dia balik ke rumah pagi ini?
346
00:29:39,438 --> 00:29:42,608
Saya rasa beberapa bukunya tertinggal,
dan dia kena mengambilnya.
347
00:29:42,688 --> 00:29:44,898
Oh, um, tidak, saya belum melihatnya.
348
00:29:45,948 --> 00:29:49,908
Okey ba... baiklah.
Saya baru ingat... dia di perpustakaan.
349
00:29:49,988 --> 00:29:53,618
Nancy, boleh tolong suruh dia
menghubungi saya bila jumpa dia?
350
00:29:53,708 --> 00:29:55,668
Ya. Ya, boleh.
351
00:29:56,868 --> 00:29:58,078
Maaf mengganggu awak.
352
00:30:11,428 --> 00:30:13,138
Hei, kawan.
353
00:30:13,218 --> 00:30:14,268
Kenapa?
354
00:30:14,348 --> 00:30:16,348
Nicole di sini, uh, mengadu
tentang pekerjaan awak.
355
00:30:16,438 --> 00:30:18,784
- Kami dengar berita baik.
- Ya, terdengar hebat.
356
00:30:18,808 --> 00:30:22,528
Dan kami dengan gembira hati ingin
melihatnya. Awak tahu, sebagai peminat seni.
357
00:30:22,608 --> 00:30:24,568
Saya tak faham apa maksud awak.
358
00:30:24,648 --> 00:30:25,924
- Oh, tak nak? Oh..
- Hei.
359
00:30:25,948 --> 00:30:28,158
Tolong, kembalikan beg saya. Jangan.
360
00:30:28,238 --> 00:30:30,754
Oh Tuhan, dia ketakutan. Pasti dia
ada sesuatu yang disembunyikan.
361
00:30:30,778 --> 00:30:32,038
Ayuh keluarkan.
362
00:30:32,118 --> 00:30:33,828
Ah.
363
00:30:33,908 --> 00:30:34,908
Ini dia.
364
00:30:36,458 --> 00:30:37,818
- Oh, oh Tuhan.
- Beri saya tengok.
365
00:30:39,538 --> 00:30:40,538
Kawan.
366
00:30:42,298 --> 00:30:43,604
Ini sama sekali tak menyeramkan.
367
00:30:43,628 --> 00:30:45,314
- Saya sedang mencari adik saya.
- Bukan.
368
00:30:45,338 --> 00:30:48,088
Bukan, ini disebut mengintai.
Mmm-hmm.
369
00:30:48,718 --> 00:30:51,428
- Ada apa?
- Ini bintang utama dia.
370
00:30:51,508 --> 00:30:52,638
Apa?
371
00:30:52,718 --> 00:30:54,768
Budak bodoh ini mengintai kita semalam.
372
00:30:56,058 --> 00:30:58,098
Dia mungkin akan menyimpan
yang satu ini nanti.
373
00:31:02,148 --> 00:31:06,648
Lihat, awak boleh lihat,
dia tahu ini salah, tapi...
374
00:31:06,738 --> 00:31:08,778
cerita tentang orang gatal...
375
00:31:09,818 --> 00:31:10,818
ia sudah ada dari lahir.
376
00:31:10,908 --> 00:31:13,788
Awak tahu, tak boleh menolong diri sendiri.
377
00:31:15,908 --> 00:31:17,748
Jadi...
378
00:31:18,918 --> 00:31:20,538
Kita kena menyita mainannya.
379
00:31:21,078 --> 00:31:22,798
- Steve.
- Jangan, tolong, jangan ambil kamera tu.
380
00:31:22,838 --> 00:31:24,548
Jangan, tunggu, Tommy, Tommy.
381
00:31:25,508 --> 00:31:27,548
Tak apa.
382
00:31:28,928 --> 00:31:30,638
Ambillah, kawan.
383
00:31:35,258 --> 00:31:37,518
Ayuh, kita pergi. Permainan akan bermula.
384
00:31:39,138 --> 00:31:40,228
Boo.
385
00:31:41,598 --> 00:31:43,608
Jumpa lagi.
386
00:31:58,288 --> 00:32:00,158
Hei, Nance!
387
00:32:00,248 --> 00:32:01,498
Ayuh.
388
00:32:28,188 --> 00:32:29,358
Tiga-Satu-Lima.
389
00:32:30,278 --> 00:32:32,028
Tiga-Satu-Lima.
390
00:32:32,108 --> 00:32:33,318
Tiga-Satu-Lima.
391
00:33:40,388 --> 00:33:43,018
Jangan! Jangan!
392
00:33:43,098 --> 00:33:45,388
Ayah! Ayah!
393
00:33:45,478 --> 00:33:46,768
Ayah!
394
00:33:46,848 --> 00:33:48,938
Ayah!
395
00:33:49,018 --> 00:33:50,318
Ayah!
396
00:33:53,988 --> 00:33:54,988
Jangan!
397
00:34:46,408 --> 00:34:47,498
Luar biasa.
398
00:35:41,428 --> 00:35:42,718
El!
399
00:35:44,678 --> 00:35:46,218
Awak tak apa-apa?
400
00:35:48,638 --> 00:35:50,598
Naik. Masa kita cuma beberapa jam.
401
00:36:01,488 --> 00:36:04,078
Jadi, saya jawab soalan En. Mundy...
402
00:36:04,158 --> 00:36:07,238
hasil dari 10 ditambah Y sama dengan...
403
00:36:07,328 --> 00:36:08,698
"tiduri saya."
404
00:36:08,788 --> 00:36:11,184
tipulah, jika betul awak cakap macam tu,
awak sudah dalam kelas denda sekarang.
405
00:36:11,208 --> 00:36:12,668
Hari Sabtu.
406
00:36:12,748 --> 00:36:14,538
Saya boleh bertaruh En.Mundy masih teruna.
407
00:36:14,628 --> 00:36:15,788
Oh, dia mesti masih teruna!
408
00:36:15,838 --> 00:36:18,758
Mungkin awak kena tidur dengannya, Carol.
Menaikkan gred awak sedikit.
409
00:36:20,678 --> 00:36:21,838
Whoa, Nance, nak ke mana?
410
00:36:21,878 --> 00:36:24,428
Saya betul-betul lupa.
411
00:36:24,508 --> 00:36:26,098
Saya janji dengan mak saya untuk...
412
00:36:26,178 --> 00:36:27,638
Untuk buat sesuatu bersamanya.
413
00:36:27,718 --> 00:36:29,654
Apa maksud awak?
Permainan akan bermula.
414
00:36:29,678 --> 00:36:31,138
Saya minta maaf.
415
00:36:32,518 --> 00:36:35,148
Kenapa dengan dia?
416
00:36:35,228 --> 00:36:38,188
Mungkin dia panik melihat awak
berbuat gila pada si psiko tadi.
417
00:36:38,278 --> 00:36:39,278
Oh, tolonglah.
418
00:36:39,358 --> 00:36:41,648
Apa yang awak harap, menjadi
kekasih Cik Sempurna?
419
00:36:48,198 --> 00:36:49,658
Kenapa mereka menyakiti awak?
420
00:36:50,828 --> 00:36:51,868
Apa?
421
00:36:54,328 --> 00:36:55,458
Oh, ini.
422
00:36:55,538 --> 00:36:56,538
Uh.
423
00:36:56,628 --> 00:36:58,298
Saya terjatuh ketika rehat.
424
00:36:59,798 --> 00:37:01,418
- Mike.
- Ya?
425
00:37:01,508 --> 00:37:02,968
Kawan cerita perkara yang sebenar.
426
00:37:06,178 --> 00:37:09,008
Kaki saya disandung oleh
si mulut kecoh, Troy, okey?
427
00:37:09,098 --> 00:37:10,558
Mulut kecoh?
428
00:37:10,678 --> 00:37:12,558
Ya, awak tahu...
429
00:37:12,638 --> 00:37:13,768
orang tolol.
430
00:37:13,848 --> 00:37:15,018
Orang bodoh.
431
00:37:15,098 --> 00:37:16,188
Orang bodoh?
432
00:37:17,818 --> 00:37:20,898
Entahlah kenapa saya tak memberitahu awak.
Semua budak di sekolah tahu.
433
00:37:20,988 --> 00:37:23,818
Saya cuma tak ingin awak ingat
saya seorang pengecut, awak tahu?
434
00:37:23,898 --> 00:37:26,028
- Mike.
- Ya?
435
00:37:26,118 --> 00:37:27,618
Saya faham.
436
00:37:28,528 --> 00:37:29,948
Oh.
437
00:37:30,038 --> 00:37:31,788
Okey, bagus.
438
00:37:31,868 --> 00:37:33,078
Bagus.
439
00:37:55,308 --> 00:37:56,478
Barb?
440
00:37:58,648 --> 00:37:59,978
Barb!
441
00:38:18,378 --> 00:38:19,708
Barb?
442
00:38:30,348 --> 00:38:31,718
Barb?
443
00:38:49,198 --> 00:38:50,488
Barb?
444
00:38:52,488 --> 00:38:53,488
Oh!
445
00:40:05,818 --> 00:40:08,568
Will... awak di sini ke?
446
00:40:12,198 --> 00:40:14,028
Okey, bagus, bagus, bagus.
447
00:40:14,948 --> 00:40:15,988
Boleh awak...
448
00:40:16,078 --> 00:40:20,118
um, berkelip sekali untuk ya,
dua kali untuk tidak.
449
00:40:20,208 --> 00:40:22,668
Boleh awak lakukan itu untuk mak, sayang?
450
00:40:22,748 --> 00:40:23,788
Boleh awak..
451
00:40:26,088 --> 00:40:28,588
Oh, budak baik, budak baik.
452
00:40:29,588 --> 00:40:31,798
Sayang, mak perlu tahu...
453
00:40:32,968 --> 00:40:35,428
Awak masih hidup?
454
00:40:43,228 --> 00:40:44,688
Awak selamat?
455
00:40:55,568 --> 00:40:59,118
Mak perlu tahu di mana untuk menemui
awak, sayang. Di... di mana awak?
456
00:40:59,198 --> 00:41:02,668
Boleh awak... boleh awak
beritahu awak di mana?
457
00:41:02,748 --> 00:41:04,078
Boleh awak..
458
00:41:04,998 --> 00:41:08,748
Tolong, sayang. Mak kena mencari awak.
Beritahu apa yang perlu mak lakukan.
459
00:41:11,048 --> 00:41:12,718
Tolong.
460
00:41:15,798 --> 00:41:17,138
Will.
461
00:41:43,868 --> 00:41:46,288
Hei! Awak balik awal!
Bagaimana permainannya?
462
00:41:49,088 --> 00:41:51,708
Nancy? Ada apa?
463
00:41:52,628 --> 00:41:53,878
Tentang Barb.
464
00:41:53,968 --> 00:41:55,178
Saya sangka...
465
00:41:56,588 --> 00:41:58,468
terjadi sesuatu.
466
00:41:58,548 --> 00:42:01,468
Sesuatu yang mengerikan.
467
00:42:03,598 --> 00:42:04,888
Saya tak tahu, bos.
468
00:42:04,978 --> 00:42:06,228
Apa yang awak tak tahu?
469
00:42:06,308 --> 00:42:09,478
Wanita ini, Terry Ives, berbunyi
seperti gila bagi saya.
470
00:42:09,568 --> 00:42:13,608
Anak perempuannya diculik untuk
ujian mengawal fikiran dengan LSD?
471
00:42:13,688 --> 00:42:14,778
Kredibiliti dia telah dijatuhkan.
472
00:42:14,858 --> 00:42:16,004
Tuntutannya telah ditolak.
473
00:42:16,028 --> 00:42:17,158
Okey, lupakan tentang dia.
474
00:42:17,948 --> 00:42:19,488
Lihatlah ini.
475
00:42:19,578 --> 00:42:21,788
- Dr. Mertin Brenner.
- Siapa?
476
00:42:21,868 --> 00:42:23,498
Brenner.
477
00:42:23,578 --> 00:42:25,498
Dia menguruskan makmal Hawkins.
478
00:42:25,578 --> 00:42:26,618
Okey.
479
00:42:27,958 --> 00:42:30,208
Awak tak rasa pelik ke?
480
00:42:30,288 --> 00:42:31,708
Tidak juga.
481
00:42:31,798 --> 00:42:34,668
Dia terlibat dengan beberapa ujikaji
pelik di masa lalu, jadi apa?
482
00:42:34,758 --> 00:42:38,928
Tidak, ini bukan ujikaji pelik.
Ini adalah kajian di bawah CIA.
483
00:42:39,008 --> 00:42:41,138
Bukan bererti dia ada hubungannya
dengan anak-anak kita.
484
00:42:41,218 --> 00:42:44,218
Ayuhlah. Lihat itu. Baju hospital.
Mereka semua.
485
00:42:44,308 --> 00:42:46,574
Sekarang, sepotong kain itu telah
dijumpai oleh guru di saluran.
486
00:42:46,598 --> 00:42:48,558
Itu nampak seperti baju
hospital bagi saya, Huh?
487
00:42:48,598 --> 00:42:51,018
- Betul tak?
- Entahlah, Bos.
488
00:42:51,108 --> 00:42:52,438
Ayuhlah, kawan.
489
00:42:52,518 --> 00:42:54,818
Satukan fikiran kita.
490
00:42:54,898 --> 00:42:57,488
Saya tak kata bahawa ada
sebuah konspirasi besar.
491
00:42:57,568 --> 00:42:58,818
Saya hanya..
492
00:43:03,238 --> 00:43:05,038
Maksud saya, mungkin ada
sesuatu yang terjadi.
493
00:43:06,038 --> 00:43:09,878
Mungkin Will ada di tempat yang
salah pada masa yang salah...
494
00:43:09,958 --> 00:43:11,878
dan dia melihat sesuatu
yang tak sepatutnya.
495
00:43:13,088 --> 00:43:15,628
- Ini sebuah kemajuan.
- Ini baru permulaan.
496
00:43:15,708 --> 00:43:18,258
Hei, Powell, bos ada bersama awak?
497
00:43:19,008 --> 00:43:20,548
Ini Hopper. Apa yang awak jumpa?
498
00:44:04,098 --> 00:44:05,178
Di sini.
499
00:44:05,258 --> 00:44:07,808
Ya, ini rumah Will.
500
00:44:08,348 --> 00:44:09,428
Bersembunyi.
501
00:44:09,518 --> 00:44:12,148
Bukan, bukan, Will tinggal di sini.
502
00:44:12,228 --> 00:44:14,228
Dia hilang dari sini. Faham?
503
00:44:17,358 --> 00:44:19,798
- Apa yang kita lakukan di sini?
- Dia kata Will bersembunyi di sini.
504
00:44:19,858 --> 00:44:21,568
Um... mustahil!
505
00:44:21,658 --> 00:44:24,318
Saya sumpah, jika kita berjalan
sejauh itu ke sini tanpa hasil..
506
00:44:24,408 --> 00:44:25,908
Itulah yang sudah kita lakukan.
507
00:44:25,988 --> 00:44:29,038
Saya dah kata, dia tak faham
apa yang dia cakapkan!
508
00:44:30,038 --> 00:44:31,828
Kenapa awak membawa kami ke sini?
509
00:44:31,918 --> 00:44:35,128
- Mike, jangan buang masa awak dengannya.
- Jadi apa yang awak nak buat?
510
00:44:35,208 --> 00:44:36,854
Panggil polis, sepatutnya
kita dah lakukan semalam.
511
00:44:36,878 --> 00:44:38,524
- Kita tak boleh panggil polis!
- Hei, semua orang?
512
00:44:38,548 --> 00:44:40,758
- Apa pilihan lain yang kita ada?
- Kawan-kawan!
513
00:44:49,308 --> 00:44:50,678
Will.
514
00:45:08,908 --> 00:45:09,998
Okey.
515
00:45:10,078 --> 00:45:12,408
Okey, sayang, cakap pada mak.
516
00:45:12,498 --> 00:45:14,208
Cakap pada mak. Awak di mana?
517
00:45:15,578 --> 00:45:17,878
"R". Bagus, bagus, bagus.
518
00:45:17,958 --> 00:45:19,338
Itu bagus. Ayuh... ayuh.
519
00:45:19,918 --> 00:45:21,168
"I...,"
520
00:45:21,878 --> 00:45:23,378
G...,
521
00:45:23,468 --> 00:45:25,138
H... T...,
522
00:45:25,838 --> 00:45:27,098
H...,
523
00:45:27,178 --> 00:45:28,178
E...,
524
00:45:28,308 --> 00:45:30,308
"R... E."
525
00:45:30,388 --> 00:45:31,978
"Di sini."
526
00:45:32,978 --> 00:45:34,098
"Di sini"?
527
00:45:34,188 --> 00:45:36,858
Mak tak faham maksudnya.
528
00:45:36,938 --> 00:45:39,228
Mak nak awak beritahu,
apa yang mak perlu lakukan.
529
00:45:39,318 --> 00:45:40,358
Apa yang kena mak lakukan?
530
00:45:40,398 --> 00:45:43,648
Bagaimana cara mak mencari awak?
Apa yang mak kena lakukan?
531
00:45:43,676 --> 00:45:50,676
R... U... N. [ LARI ]
532
00:46:50,968 --> 00:46:52,138
Oh Tuhan.
533
00:47:00,018 --> 00:47:02,398
Oh, Tuhan, tolong beritahu saya,
jangan budak itu.
534
00:47:30,388 --> 00:47:33,348
Itu bukan Will. Mustahil.
535
00:47:41,898 --> 00:47:44,478
Itu Will. Itu betul-betul Will.
536
00:47:51,238 --> 00:47:52,408
Mike.
537
00:47:52,488 --> 00:47:54,658
Mike? Mike... apa?
538
00:47:54,738 --> 00:47:56,868
Awak sepatutnya menolong kami
menemuinya hidup-hidup.
539
00:47:56,948 --> 00:47:58,368
Awak kata Will masih hidup!
540
00:47:58,458 --> 00:47:59,868
Kenapa awak menipu kami?
541
00:48:00,668 --> 00:48:02,168
Kenapa dengan awak?
542
00:48:02,248 --> 00:48:03,998
Kenapa dengan awak?
543
00:48:04,668 --> 00:48:06,298
- Mike.
- Apa?
544
00:48:09,668 --> 00:48:12,218
Mike, ayuhlah. Jangan macam tu, kawan.
545
00:48:12,298 --> 00:48:13,348
Mike.
546
00:48:13,428 --> 00:48:16,098
Mike, awak nak ke mana? Mike!
547
00:48:21,018 --> 00:48:22,268
Mike!
548
00:48:32,608 --> 00:48:34,278
Mak?
549
00:48:35,988 --> 00:48:38,248
Mak, apa yang terjadi?
550
00:48:38,328 --> 00:48:39,578
Tidak apa-apa.
551
00:48:40,748 --> 00:48:41,918
Hei.
552
00:48:47,248 --> 00:48:48,508
Michael?
553
00:48:50,258 --> 00:48:51,468
Kenapa?
554
00:49:24,510 --> 00:49:29,510
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
555
00:49:29,534 --> 00:49:32,534
www.Facebook.com/Subbers
Like untuk sarikata terbaru.