1 00:00:08,258 --> 00:00:09,676 Nancy ! 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,680 Allez. 3 00:00:17,517 --> 00:00:18,560 Où es-tu ? 4 00:00:18,643 --> 00:00:21,688 Jonathan ! 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,234 Je suis juste là ! 6 00:00:33,533 --> 00:00:36,369 Jonathan, où es-tu ? 7 00:00:39,914 --> 00:00:42,081 Je suis juste là ! 8 00:00:42,165 --> 00:00:43,960 Où es-tu ? 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,670 Je suis juste là ! 10 00:00:45,753 --> 00:00:46,838 Je suis ici ! 11 00:00:48,214 --> 00:00:50,091 Laisse-toi guider par ma voix ! 12 00:00:52,510 --> 00:00:55,805 Suis le son de ma voix, Nancy, je suis juste ici ! 13 00:01:37,930 --> 00:01:40,724 Suis le son de ma voix ! 14 00:02:11,673 --> 00:02:12,630 Je suis là. 15 00:03:18,281 --> 00:03:24,329 CHAPITRE SIX LE MONSTRE 16 00:03:36,966 --> 00:03:38,676 Je comprends pas pourquoi on y va. 17 00:03:38,760 --> 00:03:42,013 - Elle veut pas te parler, c'est clair. - C'est pas ça. 18 00:03:42,096 --> 00:03:45,807 C'est vrai, aucune fille ne rembarrerait Steve le tombeur. 19 00:03:45,891 --> 00:03:48,560 Elle avait un comportement bizarre. Ça n'allait pas. 20 00:03:48,644 --> 00:03:50,562 Quoi ? Tu t'inquiètes pour elle ? 21 00:03:50,646 --> 00:03:54,065 - Quoi ? - Tu t'inquiètes. 22 00:03:54,150 --> 00:03:56,860 - Steve a un cœur. - Tu veux bien me lâcher ? 23 00:03:56,944 --> 00:03:58,528 - Steve est amoureux. - Ferme-la. 24 00:03:58,612 --> 00:03:59,946 - Qui l'eût cru ? - Fermez-la ! 25 00:04:00,031 --> 00:04:01,324 Bon Dieu ! 26 00:04:03,493 --> 00:04:05,703 Merde. Pardon. 27 00:04:10,667 --> 00:04:13,127 Alors c'est ici, le château de la princesse ? 28 00:04:14,837 --> 00:04:16,881 J'en ai pour une minute. 29 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 Reprenons depuis le début. 30 00:04:49,330 --> 00:04:52,125 - Je t'ai dit tout ce que j'ai vu. - Redis-moi. 31 00:04:52,208 --> 00:04:54,585 - À l'étage ou en bas ? - À l'étage. 32 00:04:54,669 --> 00:04:55,753 Il y avait un labo. 33 00:04:55,837 --> 00:04:58,463 Là où ils font les expériences, et il y avait... 34 00:04:59,674 --> 00:05:01,091 une chambre d'enfant. 35 00:05:01,175 --> 00:05:04,844 - Comment tu le sais ? - Une prison, plutôt. 36 00:05:04,929 --> 00:05:07,347 Comment tu sais que c'était une chambre d'enfant ? 37 00:05:07,431 --> 00:05:09,600 Je te l'ai dit. La taille du lit, 38 00:05:09,684 --> 00:05:11,561 il y avait un dessin, une peluche... 39 00:05:11,644 --> 00:05:13,311 T'avais pas parlé d'un dessin. 40 00:05:13,396 --> 00:05:15,230 Le dessin d'un adulte et d'un enfant 41 00:05:15,314 --> 00:05:17,649 - avec "11" écrit dessus. - C'était bien dessiné ? 42 00:05:17,733 --> 00:05:20,653 C'était un dessin d'enfant. Des personnages grossiers. 43 00:05:25,783 --> 00:05:27,659 C'était pas Will. 44 00:05:36,711 --> 00:05:37,920 Earl... 45 00:05:39,630 --> 00:05:40,756 Le soir où Benny est mort, 46 00:05:40,840 --> 00:05:46,177 Earl a dit avoir vu un gosse au crâne rasé avec Benny. 47 00:05:46,262 --> 00:05:49,974 J'ai insisté, il a dit que ça aurait pu être Will, mais peut-être... 48 00:05:50,057 --> 00:05:51,891 Attends... Peut-être que non ? 49 00:05:51,976 --> 00:05:56,439 Cette femme, Terry Ives, elle prétend avoir perdu sa fille, Jane. 50 00:05:56,522 --> 00:05:58,941 Elle a poursuivi Brenner, le gouvernement... 51 00:05:59,025 --> 00:06:01,402 Ça n'a abouti à rien, mais si... 52 00:06:03,154 --> 00:06:07,366 Si depuis tout ce temps, en pensant rechercher Will... 53 00:06:08,367 --> 00:06:10,411 j'avais traqué un autre gosse ? 54 00:06:29,180 --> 00:06:30,137 Nancy ! 55 00:06:48,699 --> 00:06:50,116 Tu te sens mieux ? 56 00:06:54,830 --> 00:06:57,957 C'est bon ? Je l'ai trouvé dans le placard. 57 00:07:00,044 --> 00:07:01,669 Je peux rentrer chez moi. 58 00:07:01,754 --> 00:07:02,713 Je me suis dit... 59 00:07:05,216 --> 00:07:06,591 Je veux pas rester seule. 60 00:07:08,970 --> 00:07:09,969 Et toi ? 61 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 Tu peux venir ici ? 62 00:08:07,320 --> 00:08:09,572 - Tu veux éteindre ou laisser... - Allumé. 63 00:08:15,912 --> 00:08:17,288 Tu sais, 64 00:08:18,289 --> 00:08:20,124 on ne risque rien ici. 65 00:08:25,504 --> 00:08:27,089 On n'en sait rien. 66 00:09:32,029 --> 00:09:35,698 Oui, c'est Ives. Terry Ives. Avec un "Y". 67 00:09:35,782 --> 00:09:38,619 Oui, j'ai un stylo. Attends. 68 00:09:45,334 --> 00:09:48,504 Super, merci. Merci beaucoup, Frank. 69 00:09:48,587 --> 00:09:50,546 Passe le bonjour aux garçons. 70 00:09:57,972 --> 00:09:59,640 Tu l'as ? 71 00:09:59,724 --> 00:10:01,641 Oui. 72 00:10:30,171 --> 00:10:31,380 T'as pas dormi ? 73 00:10:35,259 --> 00:10:37,845 Chaque fois que je ferme les yeux... 74 00:10:39,764 --> 00:10:42,475 j'arrête pas de voir cette chose. 75 00:10:43,351 --> 00:10:46,979 Je sais pas où j'étais, mais cet endroit, 76 00:10:48,064 --> 00:10:50,690 je crois qu'elle y vit. 77 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Elle se nourrissait là-bas. 78 00:10:53,903 --> 00:10:55,696 Elle mangeait le cerf. 79 00:10:56,823 --> 00:10:59,158 Ça veut dire que si... 80 00:10:59,241 --> 00:11:01,660 si Will et Barbara... 81 00:11:07,415 --> 00:11:09,500 Ma mère a dit avoir parlé à Will. 82 00:11:10,293 --> 00:11:12,963 S'il est en vie, peut-être que Barbara aussi. 83 00:11:13,046 --> 00:11:15,006 Ça veut dire qu'elle est coincée 84 00:11:15,674 --> 00:11:17,467 dans cet endroit. 85 00:11:21,429 --> 00:11:23,264 Il faut retrouver cette chose. 86 00:11:23,348 --> 00:11:25,224 Tu veux retourner là-bas ? 87 00:11:25,809 --> 00:11:27,101 On a peut-être pas besoin. 88 00:11:27,811 --> 00:11:30,563 Quand je l'ai vue, elle mangeait le cerf. 89 00:11:30,647 --> 00:11:33,775 - C'est peut-être un prédateur ? - Possible. 90 00:11:33,859 --> 00:11:37,945 Et elle semble chasser la nuit comme les lions ou les coyotes. 91 00:11:38,030 --> 00:11:39,698 Mais elle chasse pas en meute. 92 00:11:40,657 --> 00:11:42,951 Elle est toujours seule... 93 00:11:44,035 --> 00:11:45,119 comme un ours. 94 00:11:45,204 --> 00:11:48,539 Et tu te rappelles chez Steve, quand Barbara s'est coupée ? 95 00:11:48,624 --> 00:11:52,210 - Et puis, hier soir, le cerf... - Il saignait, aussi. 96 00:11:52,294 --> 00:11:53,418 Une seconde. 97 00:11:54,421 --> 00:11:56,964 Les requins détectent le sang à 1 mg par kilo. 98 00:11:57,049 --> 00:11:58,967 Une goutte de sang sur un million. 99 00:11:59,050 --> 00:12:01,344 Et ils le sentent à 400 m de distance. 100 00:12:01,428 --> 00:12:04,013 Tu penses que la chose détecte le sang ? 101 00:12:05,557 --> 00:12:07,142 C'est juste une théorie. 102 00:12:08,643 --> 00:12:10,145 On pourrait la tester. 103 00:12:12,480 --> 00:12:14,440 Mais si ça marche... 104 00:12:15,275 --> 00:12:17,235 Au moins, on saura qu'elle arrive. 105 00:12:21,531 --> 00:12:23,033 Chérie, tu es réveillée ? 106 00:12:23,116 --> 00:12:25,619 Oui, je m'habille. 107 00:12:25,702 --> 00:12:28,246 J'ai préparé des crêpes aux myrtilles. 108 00:12:28,330 --> 00:12:29,998 Je descends dans une seconde. 109 00:12:41,551 --> 00:12:43,553 Ta mère frappe pas à la porte ? 110 00:12:56,983 --> 00:12:58,109 Bonjour. Scott Clarke ? 111 00:12:59,194 --> 00:13:01,237 Professeur de sciences et d'audiovisuel 112 00:13:01,321 --> 00:13:02,488 - au collège d'Hawkins ? - Oui. 113 00:13:02,573 --> 00:13:03,823 Merveilleux. 114 00:13:03,907 --> 00:13:07,369 ... et chaque mois, on envoie un bulletin d'information 115 00:13:07,452 --> 00:13:09,412 contenant les nouveaux équipements 116 00:13:09,496 --> 00:13:12,415 et des fiches pratiques écrites par les enfants. 117 00:13:12,499 --> 00:13:13,916 C'est super. 118 00:13:14,001 --> 00:13:17,295 - Notre but, M. Clarke... - Appelez-moi Scott. 119 00:13:18,964 --> 00:13:22,925 Notre but, Scott, c'est de mettre les enfants de l'État en relation, 120 00:13:23,010 --> 00:13:24,970 tout en les encourageant 121 00:13:25,053 --> 00:13:27,096 à faire carrière dans la technologie. 122 00:13:27,181 --> 00:13:29,849 Ces enfants feront la fierté de l'Indiana. 123 00:13:29,933 --> 00:13:32,519 Je suis d'accord. Absolument. 124 00:13:32,602 --> 00:13:35,605 Vous connaissez des enfants que ça intéresserait ? 125 00:13:36,856 --> 00:13:38,316 J'en ai quelques-uns en tête. 126 00:13:49,035 --> 00:13:51,830 J'arrive pas à croire qu'elle soit pas rentrée. 127 00:13:51,913 --> 00:13:53,956 - Elle doit pas être loin. - C'est dangereux. 128 00:13:54,041 --> 00:13:56,543 Elle a détraqué les boussoles pour nous protéger. 129 00:13:56,626 --> 00:13:58,795 - Elle ne nous a pas trahis. - Calme-toi. 130 00:13:58,878 --> 00:14:01,131 J'aurais pas dû lui crier dessus. Non. 131 00:14:01,214 --> 00:14:03,841 - C'est pas ta faute. - C'est la faute de Lucas. 132 00:14:03,926 --> 00:14:05,468 C'était pas sa faute non plus. 133 00:14:06,386 --> 00:14:07,595 Ah non ? 134 00:14:08,303 --> 00:14:10,014 Il a dépassé les bornes ! 135 00:14:10,099 --> 00:14:11,639 - Oui, mais toi aussi ! - Quoi ? 136 00:14:11,723 --> 00:14:13,391 - Et Onze aussi. - Lâche-moi ! 137 00:14:13,475 --> 00:14:14,685 Toi, lâche-moi ! 138 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 Tous les trois, vous avez été de vrais cons ! 139 00:14:17,230 --> 00:14:18,814 Y a que moi qui ai pas merdé. 140 00:14:18,899 --> 00:14:21,526 Et c'est toi qui l'as bousculé le premier. 141 00:14:21,609 --> 00:14:23,486 Fais couler la 1re goutte de sang... 142 00:14:23,570 --> 00:14:25,363 Je lui serrerai pas la main. 143 00:14:25,447 --> 00:14:26,988 - Si ! - Non. 144 00:14:27,072 --> 00:14:30,117 Y a pas à discuter. C'est la règle. 145 00:14:30,202 --> 00:14:33,913 Obéis ou tu es banni du groupe. Tu veux être banni ? 146 00:14:35,124 --> 00:14:36,082 Bien. 147 00:14:38,377 --> 00:14:39,585 On va où ? 148 00:14:39,670 --> 00:14:41,963 À ton avis ? On va voir Lucas. 149 00:14:42,047 --> 00:14:43,881 Puis on va chercher Onze. 150 00:14:59,898 --> 00:15:02,609 Aujourd'hui, c'est un jour très spécial. 151 00:15:04,152 --> 00:15:05,403 Tu sais pourquoi ? 152 00:15:08,365 --> 00:15:11,159 Parce qu'aujourd'hui, on va écrire l'histoire. 153 00:15:12,202 --> 00:15:15,246 Aujourd'hui, on va établir le contact. 154 00:16:07,257 --> 00:16:08,966 Tiens. 155 00:16:11,970 --> 00:16:14,472 Bien. Chérie, avale ta crêpe. 156 00:16:15,390 --> 00:16:18,184 Où est Nancy ? Je croyais qu'elle descendait. 157 00:16:18,268 --> 00:16:19,894 Elle descend. 158 00:16:19,978 --> 00:16:23,064 Elle devait descendre. Je ne sais pas. 159 00:16:23,148 --> 00:16:25,483 Nancy, tu en mets un de ces temps ! 160 00:16:28,236 --> 00:16:29,946 Allez. 161 00:17:09,737 --> 00:17:11,070 Qu'est-ce que vous voulez ? 162 00:17:16,117 --> 00:17:18,244 J'ai fait couler la 1re goutte, alors... 163 00:17:33,343 --> 00:17:35,302 D'accord, je te serre la main. 164 00:17:35,929 --> 00:17:39,432 À une condition. On oublie la tordue et on file au portail. 165 00:17:39,516 --> 00:17:40,932 - Pas question. - Très bien ! 166 00:17:41,016 --> 00:17:42,685 - Très bien ! - Non ! 167 00:17:42,769 --> 00:17:44,019 Les gars, sérieux ? 168 00:17:45,020 --> 00:17:47,356 Vous vous rappelez le Passage Bloodstone ? 169 00:17:51,569 --> 00:17:54,322 On s'est séparés car on n'était pas d'accord, 170 00:17:54,405 --> 00:17:56,365 et les trolls nous ont tous eus. 171 00:17:56,450 --> 00:17:59,369 Tout est parti en vrille. On était tous sans pouvoirs ! 172 00:17:59,995 --> 00:18:02,080 Alors on reste unis, coûte que coûte ! 173 00:18:02,163 --> 00:18:07,126 Oui, mais le groupe, il est dans cette pièce. 174 00:18:07,211 --> 00:18:11,130 - Elfe est des nôtres. - Non. Loin de là ! 175 00:18:11,215 --> 00:18:13,466 Jamais. C'est une menteuse, une traîtresse... 176 00:18:13,551 --> 00:18:15,301 Elle essayait de nous protéger ! 177 00:18:15,385 --> 00:18:16,969 C'était un accident ! 178 00:18:17,054 --> 00:18:18,262 Un accident ? 179 00:18:18,347 --> 00:18:20,265 Bon, accident ou pas, 180 00:18:20,348 --> 00:18:22,432 - avoue que c'était génial. - Génial ? 181 00:18:22,516 --> 00:18:26,187 - Elle t'a éjecté par la pensée ! - J'aurais pu mourir ! 182 00:18:26,271 --> 00:18:29,065 C'est pour ça qu'on a besoin d'elle. C'est une arme ! 183 00:18:29,148 --> 00:18:31,358 Tu veux combattre le Démogorgon au lance-pierre ? 184 00:18:31,443 --> 00:18:33,736 C'est comme si R2-D2 s'attaquait à Dark Vador. 185 00:18:33,821 --> 00:18:35,613 On pourra plus aider Will si on crève. 186 00:18:36,614 --> 00:18:39,826 Si vous voulez perdre votre temps à la chercher, allez-y, 187 00:18:39,909 --> 00:18:43,161 mais moi, je ne me fatigue plus pour elle. 188 00:18:44,664 --> 00:18:47,667 Je vais au portail. Je vais retrouver Will. 189 00:19:23,411 --> 00:19:24,495 C'est bon, Onze. 190 00:19:24,580 --> 00:19:27,999 N'aie pas peur. Ce sont tous des amis. 191 00:19:29,459 --> 00:19:31,169 Ils sont juste venus observer. 192 00:19:33,254 --> 00:19:35,089 Ne pense pas à eux. 193 00:19:35,174 --> 00:19:37,675 Reste là-dedans, comme avant. 194 00:19:45,725 --> 00:19:48,811 N'oublie pas. Cette chose ne peut pas te faire de mal. 195 00:19:48,895 --> 00:19:52,482 Pas depuis ici. Alors il n'y a pas de quoi avoir peur. 196 00:19:54,275 --> 00:19:55,693 Elle veut entrer en contact 197 00:19:56,611 --> 00:19:58,071 car elle te veut. 198 00:20:00,406 --> 00:20:01,616 Elle t'appelle, 199 00:20:02,533 --> 00:20:04,452 alors ne fuis pas cette fois. 200 00:20:05,370 --> 00:20:06,871 Je veux que tu la trouves. 201 00:20:07,789 --> 00:20:09,040 Compris ? 202 00:20:45,702 --> 00:20:46,703 Tu es perdue ? 203 00:20:50,289 --> 00:20:51,457 Ta maman est ici ? 204 00:20:53,960 --> 00:20:55,127 Ton papa ? 205 00:20:57,588 --> 00:20:59,089 Débile. 206 00:21:10,893 --> 00:21:13,228 Qu'est-ce qu'on fait ? 207 00:21:15,189 --> 00:21:16,733 Appelle la police. 208 00:21:19,862 --> 00:21:23,781 S'il te plaît. Jeune fille ! Tu sais que tu dois payer ça ! 209 00:21:23,865 --> 00:21:25,616 Hé ! Arrête... 210 00:21:25,701 --> 00:21:27,076 S'il vous plaît. 211 00:21:27,160 --> 00:21:29,286 Tu dois payer ! 212 00:21:29,371 --> 00:21:31,914 Arrête-toi ! Au vol ! 213 00:21:58,399 --> 00:21:59,483 Je peux vous aider ? 214 00:21:59,568 --> 00:22:01,610 On cherche Terry Ives. Elle habite ici ? 215 00:22:01,695 --> 00:22:04,571 - Qui êtes-vous ? - Le chef de la police d'Hawkins. 216 00:22:08,493 --> 00:22:11,370 Et vous voulez parler à ma sœur ? 217 00:22:11,455 --> 00:22:14,206 Si votre sœur est Terry Ives, oui. 218 00:22:16,626 --> 00:22:20,129 Entrez, mais si vous voulez que Terry vous dise quelque chose, 219 00:22:20,213 --> 00:22:22,339 vous arrivez cinq ans trop tard. 220 00:22:24,884 --> 00:22:26,761 Terry, tu as de la visite. 221 00:22:27,929 --> 00:22:31,432 Bonjour. Je m'appelle Joyce Byers. 222 00:22:31,517 --> 00:22:34,601 Lui, c'est Hopper. On vient d'Hawkins. 223 00:22:35,436 --> 00:22:36,395 En fait, 224 00:22:36,480 --> 00:22:41,358 mon fils a disparu il y a presque huit jours, 225 00:22:41,442 --> 00:22:44,611 et on se demandait si on pourrait vous parler 226 00:22:44,695 --> 00:22:46,321 de votre fille, Jane ? 227 00:22:46,405 --> 00:22:50,325 Pourriez-vous nous éclairer sur les circonstances de sa disparition ? 228 00:22:51,160 --> 00:22:53,120 Quel lien aviez-vous avec le Dr Brenner ? 229 00:22:54,163 --> 00:22:55,414 Vous êtes en contact ? 230 00:22:58,084 --> 00:23:00,169 C'est lui. 231 00:23:00,253 --> 00:23:02,713 C'est Will. 232 00:23:02,797 --> 00:23:05,591 Vous l'avez peut-être vu aux infos. 233 00:23:05,676 --> 00:23:07,885 Qu'est-ce qu'elle a ? 234 00:23:07,969 --> 00:23:10,637 Je vous l'ai dit, vous perdez votre temps. 235 00:23:47,008 --> 00:23:48,884 C'est bizarre sans Lucas. 236 00:23:48,968 --> 00:23:51,804 - Il aurait dû faire la paix. - Il est jaloux. 237 00:23:52,471 --> 00:23:53,889 Comment ça ? 238 00:23:55,057 --> 00:23:58,519 Parfois, ta bêtise me laisse pantois. 239 00:24:00,396 --> 00:24:02,398 C'est ton meilleur ami, non ? 240 00:24:02,481 --> 00:24:06,485 - Oui. Enfin, je sais pas. - C'est bon, je comprends. 241 00:24:06,569 --> 00:24:08,862 Je suis arrivé qu'au CM1. 242 00:24:08,946 --> 00:24:11,532 Et puis il habite à côté. C'est pas grave. 243 00:24:11,617 --> 00:24:14,243 Ce qui compte, c'est que c'est ton meilleur ami. 244 00:24:14,327 --> 00:24:16,662 Puis cette fille s'installe dans ton sous-sol. 245 00:24:16,746 --> 00:24:18,665 Tu ne fais attention qu'à elle. 246 00:24:18,749 --> 00:24:21,208 - C'est pas vrai. - Si. Et tu le sais. 247 00:24:21,292 --> 00:24:23,878 Et lui aussi. Mais personne dit rien, 248 00:24:23,961 --> 00:24:26,422 jusqu'à ce que vous vous battiez 249 00:24:26,505 --> 00:24:29,009 comme des gnomes écervelés. 250 00:24:29,093 --> 00:24:31,760 - Tout est bizarre. - C'est pas mon meilleur ami. 251 00:24:31,844 --> 00:24:35,514 - C'est ça. - Enfin, si, mais toi aussi. 252 00:24:35,599 --> 00:24:38,018 - Et Will aussi. - On n'a qu'un meilleur copain. 253 00:24:38,102 --> 00:24:39,769 - D'après qui ? - La logique. 254 00:24:39,852 --> 00:24:43,398 Elle est nulle, ta logique. T'es aussi mon meilleur copain. 255 00:24:52,490 --> 00:24:53,532 Tu crois pas... 256 00:24:54,784 --> 00:24:55,993 C'est clair. 257 00:25:09,882 --> 00:25:11,216 Vous êtes prête ? 258 00:25:11,300 --> 00:25:14,052 Elle faisait partie d'une étude à la fac. 259 00:25:14,136 --> 00:25:16,513 - MK Ultra ? - Oui, c'est ça. 260 00:25:18,140 --> 00:25:20,309 Ça a débuté dans les années 50. 261 00:25:20,393 --> 00:25:21,894 Quand Terry y a pris part, 262 00:25:21,979 --> 00:25:25,147 ça devait être allégé, mais ils ont intensifié les drogues. 263 00:25:25,232 --> 00:25:26,773 Ça l'a complètement détraquée. 264 00:25:26,857 --> 00:25:29,109 C'est la CIA qui dirigeait ça ? 265 00:25:31,028 --> 00:25:34,865 Vous vous seriez entendu avec Terry. "L'Homme" avec un "H" majuscule. 266 00:25:34,949 --> 00:25:39,453 Ils payaient des gens comme ma sœur 200 $, 267 00:25:39,537 --> 00:25:43,248 leur donnaient de la drogue, des psychédéliques. Du LSD, surtout. 268 00:25:43,332 --> 00:25:47,127 Puis ils la mettaient nue dans des cuves d'isolement. 269 00:25:47,211 --> 00:25:51,132 - Des cuves ? - Oui. Des grandes baignoires 270 00:25:51,215 --> 00:25:53,843 remplies d'eau salée pour qu'on puisse y flotter. 271 00:25:53,926 --> 00:26:00,474 On perd toute sensibilité, on sent rien, on voit rien. 272 00:26:00,558 --> 00:26:03,936 Ils voulaient repousser les limites de l'esprit. 273 00:26:04,021 --> 00:26:05,354 Des conneries hippies. 274 00:26:05,439 --> 00:26:08,023 Ils l'ont pas forcée à faire quoi que ce soit. 275 00:26:08,107 --> 00:26:11,526 Mais elle ignorait qu'elle était enceinte, à l'époque. 276 00:26:11,610 --> 00:26:13,028 Jane. 277 00:26:16,701 --> 00:26:18,909 Vous avez des photos d'elle ? 278 00:26:21,746 --> 00:26:24,039 Je crois que vous comprenez pas. 279 00:26:24,957 --> 00:26:27,292 Terry a fait une fausse couche au 3e trimestre. 280 00:26:32,631 --> 00:26:35,551 Elle garde tout ça depuis 12 ans. 281 00:26:37,678 --> 00:26:41,640 Terry fait comme si Jane était réelle, 282 00:26:41,724 --> 00:26:44,518 comme si elle allait rentrer un jour. 283 00:26:44,602 --> 00:26:49,022 Elle dit qu'elle est spéciale. Née avec des "pouvoirs". 284 00:26:50,440 --> 00:26:51,900 Des pouvoirs ? 285 00:26:54,945 --> 00:26:56,655 Vous avez lu Stephen King ? 286 00:27:01,952 --> 00:27:04,287 Vous semblez effrayés. 287 00:27:05,331 --> 00:27:07,124 Rien de tout ça n'est réel. 288 00:27:08,584 --> 00:27:10,127 Quel genre de pouvoirs ? 289 00:27:10,211 --> 00:27:12,923 Télépathie, télékinésie... 290 00:27:14,714 --> 00:27:16,717 Des trucs qu'on fait avec l'esprit. 291 00:27:17,760 --> 00:27:20,848 C'est pour ça que le "méchant" a volé Jane. 292 00:27:22,473 --> 00:27:25,517 Son bébé est une arme pour combattre les rouges. 293 00:27:25,601 --> 00:27:29,730 Les médecins disent que c'est un mécanisme de survie. 294 00:27:29,815 --> 00:27:31,482 Pour surmonter la culpabilité. 295 00:27:31,565 --> 00:27:34,484 Y a-t-il une chance qu'elle dise la vérité ? 296 00:27:35,694 --> 00:27:37,946 Sur le fait d'avoir eu le bébé. 297 00:27:38,030 --> 00:27:40,824 Pas d'acte de naissance, rien à l'hôpital. 298 00:27:40,908 --> 00:27:43,953 Le personnel médical a confirmé la fausse couche. 299 00:27:44,036 --> 00:27:47,164 Il auraient pu le dissimuler. Non ? 300 00:27:47,915 --> 00:27:51,168 Pas de doute, vous vous seriez bien entendu avec Terry. 301 00:28:13,274 --> 00:28:14,817 Mince. 302 00:29:04,992 --> 00:29:08,078 Et quatre boîtes de calibre .38. 303 00:29:15,502 --> 00:29:18,004 Qu'allez-vous faire avec tout ça ? 304 00:29:22,301 --> 00:29:23,593 Chasser des monstres. 305 00:29:28,390 --> 00:29:29,642 "Chasser des monstres" ? 306 00:29:32,519 --> 00:29:33,979 La semaine dernière... 307 00:29:34,647 --> 00:29:37,983 je voulais acheter un haut qui plairait à Steve. 308 00:29:38,067 --> 00:29:39,860 On y a passé le week-end avec Barbara. 309 00:29:39,944 --> 00:29:43,864 Ça semblait si important. Et maintenant... 310 00:29:43,948 --> 00:29:46,450 Tu achètes des pièges à ours avec Jonathan Byers. 311 00:29:49,703 --> 00:29:50,954 C'est quoi, le pire ? 312 00:29:51,914 --> 00:29:53,332 Le piège à ours ou moi ? 313 00:29:54,250 --> 00:29:56,626 Toi. Aucun doute. 314 00:30:00,798 --> 00:30:02,424 J'ai hâte de voir ton film. 315 00:30:03,592 --> 00:30:04,969 C'était quoi, ça ? 316 00:30:06,428 --> 00:30:07,763 Je sais pas. 317 00:30:11,392 --> 00:30:12,518 Quoi ? 318 00:30:16,814 --> 00:30:18,356 Hé ! Où vas-tu ? 319 00:30:21,360 --> 00:30:22,736 Nancy, attends ! 320 00:30:34,790 --> 00:30:35,958 - Incroyable. - Ces gosses ! 321 00:30:36,041 --> 00:30:37,042 L'ESPRIT D'ÉQUIPE 322 00:30:37,126 --> 00:30:38,168 AVEC NANCY WHEELER LA TRAÎNÉE 323 00:30:38,252 --> 00:30:39,586 Bon sang ! 324 00:30:49,305 --> 00:30:52,015 - Attends ! - Tu écris comme un gosse de trois ans. 325 00:30:52,099 --> 00:30:54,018 - Ferme-la ! - Tu sais écrire ? 326 00:31:01,817 --> 00:31:03,028 Salut, princesse ! 327 00:31:04,653 --> 00:31:05,698 Elle semble contrariée. 328 00:31:08,198 --> 00:31:10,742 - Merde ! - C'est quoi, ton problème ? 329 00:31:10,826 --> 00:31:13,036 Et toi ? Je m'inquiétais pour toi. 330 00:31:13,828 --> 00:31:15,914 Quel imbécile ! 331 00:31:15,998 --> 00:31:19,251 - Comment ça ? - À ta place, je dirais la vérité. 332 00:31:19,335 --> 00:31:22,463 Tu veux avoir une réputation de traînée et de menteuse ? 333 00:31:22,546 --> 00:31:23,713 Quand on parle du loup. 334 00:31:23,797 --> 00:31:26,049 BYERS EST UN PERVERS 335 00:31:27,760 --> 00:31:28,885 T'es passé chez moi hier ? 336 00:31:30,554 --> 00:31:32,555 Ça mérite une récompense ? 337 00:31:32,639 --> 00:31:35,392 J'ignore ce que t'as vu, mais tu te trompes. 338 00:31:35,476 --> 00:31:38,853 Il était dans ta chambre pour réviser ? 339 00:31:38,937 --> 00:31:41,523 Ou pour une autre séance photo perverse ? 340 00:31:41,607 --> 00:31:44,777 - On... - Quoi ? Finis ta phrase. 341 00:31:46,904 --> 00:31:49,698 Finis la phrase. 342 00:31:56,622 --> 00:31:58,206 Va au diable. 343 00:31:58,999 --> 00:32:00,500 Laisse courir. 344 00:32:00,584 --> 00:32:03,045 Byers, bravo. Je te prenais pour une tapette, 345 00:32:03,128 --> 00:32:05,798 mais t'es juste un raté comme ton père. 346 00:32:05,881 --> 00:32:08,550 Oui. Cette maison est pleine de ratés. 347 00:32:08,634 --> 00:32:11,428 Pas étonnant. Vous êtes que des ratés dans ta famille. 348 00:32:11,512 --> 00:32:12,721 - Laisse courir. - Ta mère... 349 00:32:12,805 --> 00:32:14,598 Normal, ce qui est arrivé à ton frère. 350 00:32:14,681 --> 00:32:16,809 - Ferme-la ! - Désolé de te l'apprendre, 351 00:32:16,892 --> 00:32:18,768 mais les Byers sont la honte de... 352 00:32:29,198 --> 00:32:30,489 Arrêtez, les mecs ! 353 00:32:30,572 --> 00:32:32,658 - Lâche-le ! - Mets-lui une raclée ! 354 00:32:32,741 --> 00:32:34,118 Arrêtez ! 355 00:32:35,913 --> 00:32:37,454 - Il va se faire mal ! - Tout doux ! 356 00:32:37,538 --> 00:32:40,290 Fiche le camp ! 357 00:32:44,294 --> 00:32:46,757 Jonathan, arrête ! Tu vas lui faire du mal ! 358 00:32:46,841 --> 00:32:48,798 Jonathan, arrête ! 359 00:32:48,882 --> 00:32:51,009 - Les flics ! - Jonathan, laisse-le ! 360 00:32:51,093 --> 00:32:53,261 - Arrête ! - Les flics ! On se casse ! 361 00:32:53,345 --> 00:32:55,263 - Arrête ! Allez ! - Les flics ! 362 00:32:55,347 --> 00:32:57,474 - Arrête ! - File, Carol ! 363 00:32:57,558 --> 00:32:59,017 Arrête ! 364 00:32:59,101 --> 00:33:00,810 C'est bon, il a eu sa dose ! 365 00:33:00,894 --> 00:33:02,604 - Ça suffit ! - Arrête ! 366 00:33:04,108 --> 00:33:06,567 - Mon nez ! - Tu te calmes ! 367 00:33:07,651 --> 00:33:09,319 Steve. Allez, mec. 368 00:33:09,403 --> 00:33:10,987 Allez, on se casse ! 369 00:33:12,448 --> 00:33:14,158 Revenez, petits merdeux ! 370 00:33:14,241 --> 00:33:15,867 - Lâchez-moi ! - J'en tiens un ! 371 00:33:15,951 --> 00:33:18,537 Revenez ici ! Revenez, espèces de voyous ! 372 00:33:25,461 --> 00:33:28,297 Chouette cadeau pour un étudiant... 373 00:33:34,261 --> 00:33:36,013 Merci de nous avoir reçus. 374 00:33:36,096 --> 00:33:38,181 Désolée de ne pas avoir pu vous aider. 375 00:33:41,101 --> 00:33:42,769 Bonne chance. 376 00:33:53,322 --> 00:33:54,823 Quoi ? 377 00:33:55,532 --> 00:33:56,992 On va le retrouver. 378 00:33:59,119 --> 00:34:02,163 Oui, comme Terry a retrouvé sa fille ? 379 00:34:03,665 --> 00:34:05,125 On est près du but. 380 00:34:05,209 --> 00:34:10,213 Douze ans ! Ça fait 12 ans qu'elle la cherche. 381 00:34:10,297 --> 00:34:11,924 Elle s'est pointée chez Benny, 382 00:34:12,007 --> 00:34:13,258 donc on a de l'espoir. 383 00:34:13,342 --> 00:34:15,010 Tu sais ce que je donnerais... 384 00:34:16,094 --> 00:34:17,387 pour un peu d'espoir ? 385 00:34:18,388 --> 00:34:20,098 Tu sais ce que je donnerais ? 386 00:34:21,016 --> 00:34:22,600 Chef, vous êtes là ? 387 00:34:22,684 --> 00:34:24,854 - Chef ? - Je vous écoute. 388 00:34:24,937 --> 00:34:26,688 Une bagarre a éclaté et... 389 00:34:26,772 --> 00:34:30,024 - Cal, j'ai pas le temps. - C'est Jonathan Byers. 390 00:34:30,108 --> 00:34:32,068 Vous avez pas vu Joyce, par hasard ? 391 00:34:44,623 --> 00:34:46,917 On va bientôt pouvoir partir ? 392 00:34:47,000 --> 00:34:49,127 Toi, oui. Lui, non. 393 00:34:49,211 --> 00:34:51,504 Il a agressé un agent de police. 394 00:34:51,588 --> 00:34:53,799 Vous allez le garder longtemps ? 395 00:34:53,882 --> 00:34:56,092 Ton petit ami et toi avez des projets ? 396 00:34:56,176 --> 00:34:58,386 C'est pas mon petit ami. 397 00:34:58,470 --> 00:35:00,889 Tu ferais bien de lui dire. 398 00:35:01,640 --> 00:35:02,724 Quoi ? 399 00:35:02,808 --> 00:35:05,518 Seul l'amour rend aussi fou, ma chérie. 400 00:35:06,562 --> 00:35:08,438 Et aussi stupide. 401 00:35:16,947 --> 00:35:18,282 J'ai trouvé de la glace. 402 00:35:35,591 --> 00:35:36,925 Tout va bien ? 403 00:35:40,929 --> 00:35:42,514 Tout va bien. 404 00:35:55,611 --> 00:35:57,446 Elfe ! 405 00:35:59,615 --> 00:36:01,366 Onze ! 406 00:36:13,923 --> 00:36:16,757 - Arrête-toi. Tu as entendu ? - Quoi ? 407 00:36:24,473 --> 00:36:25,766 Salut, Face de crapaud. 408 00:36:26,683 --> 00:36:27,809 Sans-dents. 409 00:36:27,893 --> 00:36:29,686 Merde ! Sauve-toi, Mike ! 410 00:36:29,770 --> 00:36:31,771 - Quoi ? - Cours ! Vite ! 411 00:36:32,648 --> 00:36:34,066 T'es mort, Wheeler. 412 00:36:34,149 --> 00:36:35,900 Fonce, Mike ! 413 00:36:35,984 --> 00:36:37,527 Allez, cours ! 414 00:37:55,647 --> 00:37:56,690 J'ai une crampe ! 415 00:37:56,773 --> 00:37:58,442 Continue de courir ! 416 00:37:58,525 --> 00:37:59,651 Ne t'arrête pas ! 417 00:38:05,866 --> 00:38:07,241 Merde ! 418 00:38:09,038 --> 00:38:11,120 - Reculez ! - N'approchez pas ! 419 00:38:14,916 --> 00:38:16,417 Beau tir, abruti. 420 00:38:19,713 --> 00:38:21,381 Lâche-moi ! 421 00:38:21,465 --> 00:38:23,383 Lâche-le ! 422 00:38:23,467 --> 00:38:26,430 - Recule ou je le plante ! - Tu veux quoi ? 423 00:38:26,514 --> 00:38:29,097 - Savoir comment tu as fait ! - Fait quoi ? 424 00:38:29,181 --> 00:38:32,517 Tu m'as fait un coup tordu de matheux pour me faire faire ça. 425 00:38:32,601 --> 00:38:33,726 Te pisser dessus ? 426 00:38:34,811 --> 00:38:36,437 Notre amie a des superpouvoirs, 427 00:38:36,521 --> 00:38:38,943 et elle a pressé ta petite vessie par la pensée. 428 00:38:39,027 --> 00:38:40,358 La ferme ! 429 00:38:40,442 --> 00:38:42,819 Je vais épargner le dentiste à Sans-dents. 430 00:38:42,903 --> 00:38:46,534 - Lui enlever ses dents de lait. - Laisse-le ! 431 00:38:46,618 --> 00:38:48,784 Oui, je vais le laisser. 432 00:38:48,867 --> 00:38:51,202 Mais d'abord, c'est ton tour. 433 00:38:51,286 --> 00:38:54,038 - De faire quoi ? - De te pisser dessus. 434 00:38:54,915 --> 00:38:56,958 - Quoi ? - Saute. 435 00:38:57,042 --> 00:38:59,461 Ou Sans-dents va finir chez le dentiste. 436 00:38:59,544 --> 00:39:00,879 Arrête ! Non ! 437 00:39:05,550 --> 00:39:07,177 Je vais le charcuter ! 438 00:39:09,221 --> 00:39:11,640 D'accord, attends ! 439 00:39:11,723 --> 00:39:14,142 Arrête, j'ai pas besoin de mes dents de lait ! 440 00:39:14,226 --> 00:39:16,102 Mike, sérieux, non ! 441 00:39:34,412 --> 00:39:35,830 Mike, fais pas ça ! 442 00:39:35,914 --> 00:39:38,708 Non, mec ! Sérieux, arrête ! 443 00:39:38,792 --> 00:39:40,626 Troy, c'est pas une bonne idée. 444 00:39:41,585 --> 00:39:43,129 Mike, non ! 445 00:39:43,213 --> 00:39:44,797 Le cabinet ouvre dans cinq... 446 00:39:46,925 --> 00:39:49,302 Quatre ! Trois ! 447 00:39:51,096 --> 00:39:52,556 Deux ! 448 00:39:53,306 --> 00:39:54,265 Un ! 449 00:40:03,859 --> 00:40:05,109 Merde alors ! 450 00:40:46,443 --> 00:40:48,820 Elle m'a pété le bras ! Mon bras ! 451 00:40:48,904 --> 00:40:49,904 Allez-vous-en. 452 00:40:51,156 --> 00:40:52,574 On se casse ! Allez ! 453 00:40:53,950 --> 00:40:55,827 C'est ça, sauvez-vous ! 454 00:40:56,660 --> 00:40:59,121 C'est notre amie, et elle est dingue ! 455 00:40:59,205 --> 00:41:01,541 Ramenez-vous ici, et elle vous tuera ! 456 00:41:01,625 --> 00:41:05,587 Compris ? Elle vous tuera, enfoirés. 457 00:41:05,670 --> 00:41:07,714 Elle vous tuera, compris ? 458 00:42:23,873 --> 00:42:25,166 Elfe, ça va ? 459 00:42:25,250 --> 00:42:26,751 Elfe ? 460 00:42:27,836 --> 00:42:30,671 Mike, je suis désolée. 461 00:42:30,755 --> 00:42:33,174 Pourquoi ça ? 462 00:42:34,217 --> 00:42:35,635 Le portail... 463 00:42:39,514 --> 00:42:40,932 Je l'ai ouvert. 464 00:42:44,602 --> 00:42:46,021 C'est moi, le monstre. 465 00:42:47,439 --> 00:42:50,149 Non, c'est pas toi le monstre. 466 00:42:50,233 --> 00:42:51,817 Tu m'as sauvé. 467 00:42:51,901 --> 00:42:54,695 Tu comprends ? Tu m'as sauvé. 468 00:43:34,611 --> 00:43:38,239 Je les vois. Ils rentrent chez eux. 469 00:45:28,099 --> 00:45:30,058 Adaptation : Nathalie Sappey, Deluxe