1 00:00:27,320 --> 00:00:28,530 Nancy? 2 00:00:45,630 --> 00:00:47,090 Hyvä jumala! 3 00:00:55,974 --> 00:00:57,141 Nancy! 4 00:01:00,979 --> 00:01:02,355 Mikä hätänä? 5 00:01:03,773 --> 00:01:05,525 Ei mikään. 6 00:01:34,220 --> 00:01:35,596 Olet tosi kaunis. 7 00:02:00,163 --> 00:02:02,540 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 8 00:02:02,564 --> 00:02:11,064 Released on www.DanishBits.org 9 00:02:54,258 --> 00:02:58,971 KOLMAS LUKU JOULUN VALOA 10 00:03:25,248 --> 00:03:26,499 Steve. 11 00:03:36,676 --> 00:03:38,302 Nähdään huomenna. 12 00:04:15,798 --> 00:04:17,633 Pelästytit minut. 13 00:04:17,717 --> 00:04:20,178 - Ai minä sinut? - Olisi pitänyt soittaa. 14 00:04:20,261 --> 00:04:23,389 Missä olet ollut? Sinun piti tulla kymmeneksi kotiin. 15 00:04:23,473 --> 00:04:27,518 Osa porukasta halusi käydä syömässä. Arvelin, ettei se haittaisi. 16 00:04:27,602 --> 00:04:31,522 Eikö mieleesi tullut ilmoittaa, vaikka täällä on tapahtunut kaikenlaista? 17 00:04:31,606 --> 00:04:34,358 En tajunnut, että oli näin myöhä. 18 00:04:34,442 --> 00:04:36,194 Pyydän anteeksi. Eikö se riitä? 19 00:04:37,653 --> 00:04:38,821 Kenen huppari tämä on? 20 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 Steven. 21 00:04:44,368 --> 00:04:45,703 Onko hän poikaystäväsi? 22 00:04:45,787 --> 00:04:48,164 Mitä? Ei. 23 00:04:48,247 --> 00:04:51,292 Oli kylmä, joten otin tämän lainaan. 24 00:04:51,375 --> 00:04:52,627 Ei se ole vakavaa. 25 00:04:58,049 --> 00:05:00,009 Voit puhua minulle. 26 00:05:00,092 --> 00:05:02,970 Voit kertoa minulle, jos jotain tapahtui. 27 00:05:03,054 --> 00:05:05,765 Mitään ei tapahtunut. 28 00:05:11,687 --> 00:05:13,689 Mitään ei tapahtunut. 29 00:05:15,650 --> 00:05:17,151 Saanko mennä? 30 00:05:42,051 --> 00:05:44,011 Will? 31 00:05:45,513 --> 00:05:47,765 Kuuletko, kulta? 32 00:05:53,938 --> 00:05:54,981 Äiti täällä. 33 00:05:56,649 --> 00:05:58,568 Puhu minulle. 34 00:06:00,736 --> 00:06:02,905 - Äiti? - Jonathan! 35 00:06:02,989 --> 00:06:05,866 - Tule tänne. - Mitä nyt? 36 00:06:08,578 --> 00:06:10,913 - Mitä nyt? - Se on Will. 37 00:06:10,997 --> 00:06:12,832 Hän yrittää puhua minulle. 38 00:06:14,875 --> 00:06:18,004 - Puhua sinulle? - Niin, valojen kautta. 39 00:06:18,671 --> 00:06:22,883 Tiedän kyllä, mutta katso. 40 00:06:22,967 --> 00:06:26,554 Will, veljesi on täällä. 41 00:06:28,014 --> 00:06:30,349 Näyttäisitkö hänelle saman kuin minulle? 42 00:06:32,768 --> 00:06:36,480 - Näitkö? - Se johtuu sähköistä. 43 00:06:36,564 --> 00:06:39,358 Siitä sähköviasta, joka kärvensi puhelimet. 44 00:06:39,442 --> 00:06:44,238 Ei. Jotain on tekeillä. 45 00:06:44,322 --> 00:06:46,991 - Eilen seinä... - Mitä seinästä? 46 00:06:47,074 --> 00:06:49,243 - En tiedä. - Ensin valot ja nyt seinä? 47 00:06:49,327 --> 00:06:51,704 Tiedän, että Will on täällä. 48 00:06:53,372 --> 00:06:56,042 Jos hankin lisää lamppuja... 49 00:06:56,125 --> 00:07:00,546 Et tarvitse lisää lamppuja. Lopeta tuo. 50 00:07:00,630 --> 00:07:02,632 Will on kadonnut. 51 00:07:02,882 --> 00:07:06,969 Häntä etsitään. Hänet löydetään kyllä. 52 00:07:08,721 --> 00:07:10,097 Tästä ei ole mitään apua. 53 00:07:11,015 --> 00:07:13,309 Hyvä on. Anteeksi. 54 00:07:14,101 --> 00:07:17,480 Äiti, ole kiltti. Voisitko yrittää nukkua? 55 00:07:17,563 --> 00:07:21,567 - Voisitko? - Lupaan yrittää. 56 00:07:21,817 --> 00:07:24,695 Istun tässä hetken. 57 00:07:24,779 --> 00:07:26,572 Menen laittamaan aamiaista. 58 00:07:43,381 --> 00:07:45,841 Sanotaan vanhemmillemme, että jäämme AV-kerhoon. 59 00:07:45,925 --> 00:07:48,636 Saamme pari tuntia Operaatio Synkmetsää varten. 60 00:07:49,553 --> 00:07:52,139 Luuletko, että hörhö tietää, missä Will on? 61 00:07:52,223 --> 00:07:53,933 Luottakaa minuun. 62 00:07:54,016 --> 00:07:55,518 Toitko tarvikkeet? 63 00:07:55,601 --> 00:07:58,229 Kiikarit Vietnamista. 64 00:07:58,312 --> 00:08:03,025 Armeijan veitsi myöskin Vietnamista. Vasara, maastohuivi - 65 00:08:03,109 --> 00:08:05,277 ja ranneraketti. 66 00:08:05,361 --> 00:08:07,363 Niittaatko Demogorgonin ritsalla? 67 00:08:07,446 --> 00:08:09,907 Tämä on kylläkin ranneraketti, 68 00:08:09,991 --> 00:08:13,411 eikä Demogorgon ole todellinen. Se on keksitty. 69 00:08:13,494 --> 00:08:16,747 Mutta jos jokin väijyy, ammun silmään - 70 00:08:18,040 --> 00:08:20,501 - ja sokaisen sen. - Mitä sinä toit, Dustin? 71 00:08:24,505 --> 00:08:26,924 No niin. Tästä löytyy - 72 00:08:27,008 --> 00:08:30,386 Nutty Bareja, Bazookaa, Peziä, Smartieseja, 73 00:08:30,469 --> 00:08:33,014 Pringlesejä, Nilla-keksejä, omena, 74 00:08:33,097 --> 00:08:35,266 - banaani ja pähkinäsekoitusta. - Oikeasti? 75 00:08:35,349 --> 00:08:40,021 Tarvitsemme energiaa liikkumiseen. Mihin aseita tarvitaan? 76 00:08:40,104 --> 00:08:42,773 - Meillä on hänet. - Hän vain sulki oven. 77 00:08:42,857 --> 00:08:46,777 Ajatuksen voimalla. Sehän on mieletöntä! 78 00:08:46,861 --> 00:08:49,739 Kuvitelkaa, mitä kaikkea hän pystyy tekemään. 79 00:08:51,782 --> 00:08:55,453 Hän saa varmaan tämän leijumaan. 80 00:08:59,540 --> 00:09:00,833 Keskity. 81 00:09:03,294 --> 00:09:04,211 Uudestaan. 82 00:09:07,631 --> 00:09:09,425 Käytä voimiasi. 83 00:09:11,010 --> 00:09:12,428 Idiootti. 84 00:09:12,511 --> 00:09:16,015 - Hän ei ole mikään koira. - Pojat, kouluun! 85 00:09:18,184 --> 00:09:21,562 Pysy täällä. Älä pidä ääntä äläkä lähde minnekään. 86 00:09:21,687 --> 00:09:24,106 Syö Dustinin välipaloja, jos tulee nälkä. 87 00:09:24,190 --> 00:09:26,067 - Michael! - Tullaan! 88 00:09:26,150 --> 00:09:29,403 - Tiedäthän ne sähkölinjat? - Sähkölinjat? 89 00:09:29,487 --> 00:09:31,822 - Talon takana. - Tiedän. 90 00:09:31,906 --> 00:09:35,201 - Tavataan siellä koulun jälkeen. - Koulun jälkeen? 91 00:09:35,284 --> 00:09:36,619 Vartin yli kolme. 92 00:09:45,711 --> 00:09:48,506 Tule sinne, kun lukema on kolme, yksi, viisi. 93 00:09:48,589 --> 00:09:50,800 Kolme, yksi, viisi. 94 00:10:22,540 --> 00:10:25,709 - Onko kaikki hyvin? - On kyllä. 95 00:10:29,421 --> 00:10:33,801 - Minusta tuntuu, että minua tuijotetaan. - En ole kertonut kenellekään. 96 00:10:33,884 --> 00:10:37,054 Et tietenkään. 97 00:10:38,430 --> 00:10:40,683 Mutta entä Tommy ja Carol? 98 00:10:40,766 --> 00:10:41,851 Älä vauhkoile. 99 00:10:42,852 --> 00:10:45,312 - Anteeksi. - Se on söpöä. 100 00:10:49,150 --> 00:10:50,359 Minulla oli mukavaa. 101 00:10:54,613 --> 00:10:56,115 Minulla myös. 102 00:11:26,687 --> 00:11:30,482 - Hei, Ally. Missä Barb on? - Sinunhan se pitäisi tietää. 103 00:11:30,566 --> 00:11:32,735 Etkö ole nähnyt häntä? 104 00:11:38,449 --> 00:11:40,993 Siinä se on. Smaragdikaupunki. 105 00:11:41,076 --> 00:11:44,288 - Täällä tehdään kuulemma avaruusaseita. - Avaruusaseita? 106 00:11:44,371 --> 00:11:49,251 Se Reaganin Star Wars -ohjelma. Jysäytämme ryssät taivaan tuuliin. 107 00:11:50,586 --> 00:11:54,632 - Voinko auttaa? - Tulimme tutustumiskierrokselle. 108 00:11:54,715 --> 00:11:58,636 - Emme järjestä kierroksia. - No, vilkaisemme vähän paikkoja. 109 00:11:58,719 --> 00:12:03,015 Tarvitsette luvan. Ottakaa yhteys Rick Schaefferiin energiaministeriössä. 110 00:12:03,098 --> 00:12:07,102 Eräs poika on kadonnut. Hän saattoi livahtaa tänne. 111 00:12:07,186 --> 00:12:09,647 Kuten sanoin, puhukaa Schaefferille. 112 00:12:12,107 --> 00:12:13,776 - Mikä nimesi on? - Patrick. 113 00:12:14,026 --> 00:12:19,281 Pormestari ja lehdistö hiillostavat minua, ja pojan äiti on suunniltaan. 114 00:12:20,699 --> 00:12:24,870 Tiedän, ettei poika ole tuolla, mutta minun pitää käydä katsomassa. 115 00:12:26,789 --> 00:12:29,166 Auttaisitko minua? 116 00:12:29,249 --> 00:12:32,795 Voisitko puhua pomollesi puolestamme? 117 00:12:34,046 --> 00:12:38,342 Olisin kiitollinen. Tähän menee vain kymmenisen minuuttia. 118 00:13:48,579 --> 00:13:53,751 Hallussaan suuria osia Libanonista. Tällä hetkellä Syyriassa on... 119 00:13:56,295 --> 00:13:58,964 Minulla on voima! 120 00:13:59,048 --> 00:14:03,010 Lahja, joka kestää aikaa. Harmony Treasures -sarjan... 121 00:15:28,345 --> 00:15:29,513 JOULU 122 00:16:35,621 --> 00:16:38,373 - Joyce... - Lyö kassaan vain. 123 00:16:38,457 --> 00:16:41,502 Uskotteko pojan ryömineen läpi? 124 00:16:41,585 --> 00:16:44,213 Niin me arvelimme. 125 00:16:44,296 --> 00:16:48,509 En näe, miten se olisi mahdollista. Meillä on yli sata kameraa. 126 00:16:48,592 --> 00:16:51,220 Koko alue on valvonnassa, ja lisäksi vartijat. 127 00:16:51,929 --> 00:16:55,098 Tänne ei pääse luvatta. Lapsi ainakaan. 128 00:16:55,182 --> 00:16:57,601 Säilytättekö valvontanauhat? 129 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 Mitä täällä muuten tehdään? 130 00:17:05,651 --> 00:17:07,402 Kysyt väärältä mieheltä. 131 00:17:07,486 --> 00:17:11,532 - Yritättekö pysyä venäläisten edellä? - Varmaan jotain sellaista. 132 00:17:11,615 --> 00:17:14,034 - Kuka on paikan johtaja? - Tri Brenner. 133 00:17:14,117 --> 00:17:15,994 Rakentaako hän avaruuslasereita? 134 00:17:16,078 --> 00:17:17,996 - Mitä? - Häntä ei kannata kuunnella. 135 00:17:20,791 --> 00:17:23,001 Onko tuo 6. ja 7. päivän yö? 136 00:17:23,085 --> 00:17:24,419 Aivan. 137 00:17:36,348 --> 00:17:37,558 Siinäkö kaikki? 138 00:17:38,600 --> 00:17:40,561 Kuten sanoin, olisimme nähneet hänet. 139 00:17:43,397 --> 00:17:47,818 Etsintäpartio oli liikkeellä 7. päivän iltana. Muistatteko mitään? 140 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 Etsinnät keskeytettiin. 141 00:17:50,237 --> 00:17:52,823 - Rajuilman takia. - Sinä yönä satoi. 142 00:17:52,906 --> 00:17:54,575 Näkyikö nauhalla sadetta? 143 00:17:55,742 --> 00:17:57,202 Mitä mietit? 144 00:17:58,537 --> 00:17:59,830 Enpä tiedä. 145 00:18:01,957 --> 00:18:02,958 He valehtelevat. 146 00:20:44,828 --> 00:20:47,330 Tiede on minusta järjetöntä. 147 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 Tämä on takuulla paleltuma. 148 00:20:51,960 --> 00:20:55,297 - Allas on lämmitetty. - Mikä tämä on, ellei paleltuma? 149 00:20:55,380 --> 00:20:59,092 En tiedä, mutta se on ällöttävä. Älä näytä sitä ruokapöydässä. 150 00:21:03,180 --> 00:21:05,056 Näitkö Barbia lähtiessäsi? 151 00:21:05,140 --> 00:21:09,102 - Mitä? - Barbaraa. Hän ei tullut kouluun. 152 00:21:09,186 --> 00:21:12,314 En tiedä yhtään, kenestä puhut. 153 00:21:12,397 --> 00:21:16,485 Älä ole ääliö. Näittekö hänen lähtevän illalla? 154 00:21:17,360 --> 00:21:20,197 Hän oli lähtenyt ennen meitä. 155 00:21:20,280 --> 00:21:22,741 Ei varmaan jaksanut kuunnella sitä voihkinaa. 156 00:21:34,085 --> 00:21:38,006 Hänellä ei ole hätää. 157 00:21:38,089 --> 00:21:40,592 Hän varmaan vain lintsaa. 158 00:21:42,177 --> 00:21:43,762 Niin kai. 159 00:22:01,154 --> 00:22:04,074 - Entä tämä? - Liian iso. 160 00:22:05,367 --> 00:22:08,411 Olikohan Yhdellätoista voimat syntyessään kuten Ryhmä-X: llä, 161 00:22:08,495 --> 00:22:11,790 vai saiko hän ne myöhemmin kuten Vihreä Lyhty? 162 00:22:11,873 --> 00:22:15,001 Hän ei ole supersankari vaan hörhö. 163 00:22:15,085 --> 00:22:17,504 Entä sitten? Ryhmä-X: ssäkin on hörhöjä. 164 00:22:17,587 --> 00:22:20,048 Menkää naimisiin, kun kerran olet noin rakastunut. 165 00:22:20,131 --> 00:22:23,051 - Mitä pöliset? - Älä viitsi. 166 00:22:23,134 --> 00:22:25,178 Katsot häntä ihan... 167 00:22:25,262 --> 00:22:27,722 "Hei, El. 168 00:22:27,806 --> 00:22:31,101 - Rakastan sinua! Mennään naimisiin." - Turpa kiinni. 169 00:22:31,184 --> 00:22:32,686 Aivan, turpa kiinni. 170 00:22:33,436 --> 00:22:37,148 - Mitä te luuserit puuhaatte? - Etsivät kai kadonnutta kaveriaan. 171 00:22:37,232 --> 00:22:40,151 Ei naurata. Hän on vaarassa. 172 00:22:40,235 --> 00:22:45,865 Kuules, Hampaaton, hän ei ole vaarassa vaan kuollut. Isäni sanoi niin. 173 00:22:45,949 --> 00:22:48,243 Joku toinen hintti kai tappoi hänet. 174 00:22:49,661 --> 00:22:51,413 Älä kuuntele heitä. 175 00:22:55,625 --> 00:22:58,295 Katso eteesi, Sammakkonaama. 176 00:22:59,838 --> 00:23:01,631 Oletko kunnossa? 177 00:23:09,014 --> 00:23:10,515 Käykö tämä? 178 00:23:14,185 --> 00:23:15,604 Tämä on hyvä. 179 00:23:17,689 --> 00:23:20,066 Tämä on hirviöntappaja! 180 00:24:32,347 --> 00:24:34,265 - Hei. - Hei, Karen. 181 00:24:37,936 --> 00:24:38,978 Toin uunivuokaa. 182 00:24:40,188 --> 00:24:42,190 Kiitos. 183 00:24:43,233 --> 00:24:45,694 Tuletteko peremmälle? 184 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 Hei, Marissa. Mitä kuuluu? 185 00:25:06,631 --> 00:25:08,633 Kehtaatkin tulla tänne. 186 00:25:10,135 --> 00:25:12,137 Olisit voinut edes soittaa. 187 00:25:12,220 --> 00:25:16,683 "Hei, Marissa. Tästä ei tule mitään. Pahoittelut ajanhukasta. Olen mäntti." 188 00:25:22,272 --> 00:25:26,192 Anna anteeksi. Lähtisitkö ensi viikolla ulos? 189 00:25:31,906 --> 00:25:34,409 Onko teillä sanomalehtiä? 190 00:25:35,076 --> 00:25:37,912 New York Times, Post, kaikki suurimmat. 191 00:25:37,996 --> 00:25:42,333 Vuosi- ja aihejärjestyksessä. Mikrokortti löytyy lukuhuoneesta. 192 00:25:42,417 --> 00:25:45,211 Etsimme mainintoja Hawkinsin laboratoriosta. 193 00:25:45,295 --> 00:25:49,299 - Eikö teidän pitäisi etsiä sitä poikaa? - Sitä me teemme. 194 00:25:50,467 --> 00:25:53,845 Aloita Timesista. Me katsomme Postin. 195 00:26:02,812 --> 00:26:04,397 Kirjastonhoitaja? 196 00:26:16,993 --> 00:26:19,662 HAWKINSIN LABORATORIO ESTÄÄ TUTKINNAN 197 00:26:23,541 --> 00:26:25,752 OLETETTUJA KOKEITA, VÄÄRINKÄYTTÖÄ 198 00:26:31,132 --> 00:26:32,592 PALJASTUS 199 00:26:36,554 --> 00:26:38,890 MARTIN BRENNER MUKANA OIKEUSJUTUSSA 200 00:26:38,973 --> 00:26:42,519 TERRY IVESIN KANNE "HE VEIVÄT TYTTÄRENI" 201 00:26:49,275 --> 00:26:51,903 Will on aina pitänyt joulusta. 202 00:26:51,986 --> 00:26:54,280 Ajattelin, että jos ripustan valot... 203 00:26:57,033 --> 00:27:00,286 Tuntuisi kuin hän olisi kotona. Tiedän, että se on hölmöä. 204 00:27:00,370 --> 00:27:03,414 Ei lainkaan. 205 00:27:03,498 --> 00:27:05,500 Miten Jonathan jakselee? 206 00:27:06,709 --> 00:27:10,588 Hän on aina pärjännyt yksikseen. 207 00:27:13,216 --> 00:27:15,552 Hänen mielestään olen tulossa hulluksi. 208 00:27:17,804 --> 00:27:20,223 - Onko jokin vialla? - Ei. 209 00:27:20,306 --> 00:27:23,852 Meillä on ollut sähköhäiriöitä. 210 00:27:25,645 --> 00:27:30,775 Haluan sanoa, että jos tarvitset jotain, ihan mitä tahansa, 211 00:27:30,859 --> 00:27:34,529 - Ted ja minä autamme. - Kiitos. 212 00:27:36,990 --> 00:27:40,618 Kuinka Mike jaksaa? 213 00:27:40,702 --> 00:27:45,290 En tiedä. Hän lintsasi eilen koulusta. 214 00:27:46,332 --> 00:27:48,334 Se ei ole hänen tapaistaan. 215 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 Panen vuoan lämpiämään. 216 00:28:32,629 --> 00:28:34,130 Missä Holly on? 217 00:28:49,020 --> 00:28:53,775 - Hän ei saisi olla täällä. - Anteeksi. Hän on kova tutkimaan paikkoja. 218 00:28:54,817 --> 00:28:57,111 Näitkö sinä jotain? 219 00:28:57,195 --> 00:28:58,863 Kerro minulle, mitä näit. 220 00:29:00,907 --> 00:29:06,120 Kuule, kiitos vuoasta, mutta teidän pitää lähteä. 221 00:29:15,630 --> 00:29:18,967 - Hei, rouva Holland. Nancy täällä. - Mitä kuuluu? 222 00:29:20,176 --> 00:29:23,388 Onko Barb siellä? 223 00:29:23,471 --> 00:29:25,431 Hän ei ole tullut vielä kotiin. 224 00:29:26,516 --> 00:29:28,893 Tulihan hän illalla kokoontumisen jälkeen? 225 00:29:28,977 --> 00:29:32,230 Hän sanoi olevansa teillä yötä. 226 00:29:32,313 --> 00:29:36,109 Ai niin. Anteeksi. 227 00:29:36,192 --> 00:29:39,362 Siis tuliko hän aamulla kotiin? 228 00:29:39,445 --> 00:29:42,615 Hän aikoi käydä hakemassa koulukirjoja. 229 00:29:42,699 --> 00:29:44,909 En ole nähnyt häntä. 230 00:29:45,952 --> 00:29:49,914 Nyt muistankin. Hän meni kirjastoon. 231 00:29:49,998 --> 00:29:53,626 Pyydätkö häntä soittamaan minulle, kun löydät hänet? 232 00:29:53,710 --> 00:29:55,670 Pyydän toki. 233 00:29:56,879 --> 00:29:58,089 Anteeksi, että vaivasin. 234 00:30:13,229 --> 00:30:14,272 Mitä nyt? 235 00:30:14,355 --> 00:30:16,357 Nicole kertoi töistäsi. 236 00:30:16,441 --> 00:30:18,735 - Ne ovat kuulemma hienoja. - Aivan. 237 00:30:18,818 --> 00:30:22,530 Haluaisimme vilkaista niitä. Taiteen harrastajina. 238 00:30:22,613 --> 00:30:24,574 En tiedä, mistä te puhutte. 239 00:30:25,950 --> 00:30:28,161 Anna laukkuni. 240 00:30:28,244 --> 00:30:30,788 Jätkä tärisee. Hän salaa jotain. 241 00:30:33,916 --> 00:30:34,917 Tässä. 242 00:30:36,461 --> 00:30:37,712 - Voi ei. - Näytä. 243 00:30:42,300 --> 00:30:43,551 Ei yhtään karmivaa. 244 00:30:43,634 --> 00:30:45,261 Etsin veljeäni. 245 00:30:45,345 --> 00:30:47,138 Tämä on väijymistä. 246 00:30:48,931 --> 00:30:51,434 - Mitä nyt? - Kuvien tähti saapui. 247 00:30:52,727 --> 00:30:54,771 Tuo hyypiö vakoili meitä illalla. 248 00:30:56,064 --> 00:30:58,107 Hän aikoi varmaan katsoa tätä myöhemmin. 249 00:31:03,321 --> 00:31:08,785 Hän tietää tehneensä väärin, mutta pervoissa on se ongelma, 250 00:31:09,827 --> 00:31:13,790 että he eivät mahda käytökselleen mitään. 251 00:31:18,920 --> 00:31:20,546 Otetaan lelu pois. 252 00:31:21,089 --> 00:31:22,757 Älkää ottako kameraa. 253 00:31:26,135 --> 00:31:27,553 Anna olla. 254 00:31:28,930 --> 00:31:30,640 Tässä. 255 00:31:35,311 --> 00:31:37,522 Lähdetään. Peli alkaa kohta. 256 00:31:58,292 --> 00:32:01,504 Nance! Ala tulla. 257 00:32:28,197 --> 00:32:33,327 Kolme, yksi, viisi. 258 00:33:43,105 --> 00:33:45,399 Isä! 259 00:34:46,419 --> 00:34:47,503 Uskomatonta. 260 00:35:41,432 --> 00:35:42,725 El. 261 00:35:45,269 --> 00:35:46,228 Oletko kunnossa? 262 00:35:48,648 --> 00:35:50,608 Kyytiin. Meillä on muutama tunti aikaa. 263 00:36:01,494 --> 00:36:04,080 Sanoin Mundylle: 264 00:36:04,163 --> 00:36:07,249 "Kymmenen plus Y on yhtä kuin - 265 00:36:07,333 --> 00:36:08,709 haista home." 266 00:36:08,793 --> 00:36:11,128 Olisit joutunut jälki-istuntoon. 267 00:36:11,212 --> 00:36:12,672 Lauantaina. 268 00:36:12,755 --> 00:36:15,758 - Mundy on varmaan neitsyt. - Takuulla. 269 00:36:15,841 --> 00:36:18,844 Ota häneltä suihin, niin saat hyvät arvosanat. 270 00:36:20,680 --> 00:36:21,889 Minne matka? 271 00:36:23,391 --> 00:36:27,561 Unohdin luvanneeni äidille yhden jutun. 272 00:36:27,645 --> 00:36:29,605 Mutta peli alkaa kohta. 273 00:36:33,818 --> 00:36:35,152 Mikä häntä vaivaa? 274 00:36:35,236 --> 00:36:38,197 Ehkä hän pelästyi, kun kilahdit kilipäälle. 275 00:36:38,280 --> 00:36:39,281 Älä viitsi. 276 00:36:39,365 --> 00:36:41,659 Mitäs aloit seurustella neiti täydellisen kanssa. 277 00:36:48,207 --> 00:36:49,667 Miksi sinua satutettiin? 278 00:36:54,338 --> 00:36:58,300 Ai tämä? Kaaduin välitunnilla. 279 00:37:01,512 --> 00:37:02,972 Ystävät puhuvat totta. 280 00:37:06,183 --> 00:37:09,019 Eräs torvelo, Troy, kamppasi minut. 281 00:37:09,103 --> 00:37:10,563 Torvelo? 282 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Tiedäthän. Tyhmä ihminen. 283 00:37:13,858 --> 00:37:15,025 Jästipää. 284 00:37:17,820 --> 00:37:20,740 En tiedä, miksen kertonut heti. Koulussa kaikki tietävät. 285 00:37:20,990 --> 00:37:23,826 En halunnut, että luulet minua tolloksi. 286 00:37:26,120 --> 00:37:27,621 Ymmärrän kyllä. 287 00:37:30,040 --> 00:37:31,792 Hyvä. 288 00:37:55,316 --> 00:37:56,484 Barb? 289 00:40:05,821 --> 00:40:08,574 Will, oletko täällä? 290 00:40:12,202 --> 00:40:13,913 Hyvä. 291 00:40:16,832 --> 00:40:20,544 Sano "kyllä" väläyttämällä kerran ja "ei" väläyttämällä kahdesti. 292 00:40:20,628 --> 00:40:22,671 Voisitko tehdä niin, kulta? 293 00:40:26,091 --> 00:40:28,594 Hienoa. 294 00:40:30,095 --> 00:40:31,805 Kulta, minun täytyy tietää. 295 00:40:34,308 --> 00:40:35,434 Oletko elossa? 296 00:40:43,233 --> 00:40:44,693 Oletko turvassa? 297 00:40:55,579 --> 00:40:59,124 Kerro, mistä löydän sinut. 298 00:40:59,208 --> 00:41:02,670 Voitko kertoa, missä olet? 299 00:41:05,005 --> 00:41:08,759 Kulta kiltti, minun täytyy löytää sinut. Neuvo minua. 300 00:41:43,877 --> 00:41:46,296 Tulit aikaisin kotiin. Miten peli meni? 301 00:41:49,091 --> 00:41:51,593 Nancy? Mikä hätänä? 302 00:41:52,636 --> 00:41:58,475 Barb. Minusta tuntuu, että jotain on sattunut. 303 00:41:59,184 --> 00:42:01,186 Jotain kamalaa. 304 00:42:03,605 --> 00:42:04,898 Enpä tiedä. 305 00:42:04,982 --> 00:42:06,233 Mitä niin? 306 00:42:06,316 --> 00:42:09,486 Tämä Terry Ives kuulostaa tärähtäneeltä. 307 00:42:09,570 --> 00:42:13,615 Lapsi muka siepattiin LSD: llä tehtyyn mielenhallintakokeiluun? 308 00:42:13,699 --> 00:42:15,951 Hänen kanteensa hylättiin. 309 00:42:16,035 --> 00:42:17,077 Unohdetaan hänet. 310 00:42:17,995 --> 00:42:19,496 Katsopa tätä. 311 00:42:19,580 --> 00:42:21,790 - Tri Martin Brenner. - Kuka? 312 00:42:21,874 --> 00:42:25,502 Brenner, Hawkinsin laboratorion johtaja. 313 00:42:28,839 --> 00:42:31,717 - Eikö se ole sinusta kiintoisaa? - Eipä juuri. 314 00:42:31,800 --> 00:42:34,678 Hän oli mukana jossain hippisekoilussa. Mitä siitä? 315 00:42:34,762 --> 00:42:38,932 Tämä ei ole hippisekoilua vaan CIA: n valtuuttama tutkimus. 316 00:42:39,016 --> 00:42:41,143 Hän ei välttämättä liity pojan katoamiseen. 317 00:42:41,226 --> 00:42:44,229 Katso nyt. Sairaalakaavut kaikilla. 318 00:42:44,313 --> 00:42:48,525 Se opettajan löytämä kankaanpala näytti sairaalavaatteelta. 319 00:42:48,609 --> 00:42:51,028 - Olenko väärässä? - Enpä tiedä. 320 00:42:52,529 --> 00:42:57,493 Kuuntele minua. En puhu mistään isosta salaliitosta. 321 00:43:03,248 --> 00:43:04,958 Ehkä sattui jotain. 322 00:43:06,043 --> 00:43:09,880 Will saattoi olla väärässä paikassa väärään aikaan - 323 00:43:09,963 --> 00:43:11,882 ja nähdä vahingossa jotain. 324 00:43:13,300 --> 00:43:15,636 - Hakuammuntaa. - Aloitetaan siitä. 325 00:43:16,178 --> 00:43:18,263 Powell, onko päällikkö siellä? 326 00:43:19,014 --> 00:43:20,557 Hopper tässä. 327 00:44:04,101 --> 00:44:07,813 - Täällä. - Niin, Will asuu täällä. 328 00:44:08,355 --> 00:44:09,439 Piilossa. 329 00:44:09,523 --> 00:44:14,236 Ei. Hän asuu täällä. Hän on kadonnut täältä. Ymmärrätkö? 330 00:44:17,364 --> 00:44:19,783 - Mitä me täällä teemme? - Will on täällä piilossa. 331 00:44:21,660 --> 00:44:24,329 Jos kävelimme tänne asti turhaan... 332 00:44:24,413 --> 00:44:29,042 Varmasti. Sanoinhan, että tyttö höpisee omiaan. 333 00:44:30,043 --> 00:44:31,837 Miksi toit meidät tänne? 334 00:44:31,920 --> 00:44:35,132 - Älä haaskaa aikaasi häneen. - Vaan mitä? 335 00:44:35,215 --> 00:44:38,468 - Soitetaan poliisille. - Ei takuulla soiteta. 336 00:44:38,552 --> 00:44:40,179 Meillä ei ole vaihtoehtoa. 337 00:45:10,667 --> 00:45:12,419 Puhu minulle, kulta. 338 00:45:12,502 --> 00:45:14,129 Kerro, missä olet. 339 00:45:15,297 --> 00:45:17,883 Hyvä. 340 00:45:17,966 --> 00:45:19,343 Näytä lisää. 341 00:45:30,896 --> 00:45:34,107 "Tässä näin." 342 00:45:34,900 --> 00:45:36,860 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 343 00:45:37,527 --> 00:45:40,322 Kerro, mitä minun pitää tehdä. 344 00:45:40,405 --> 00:45:43,575 Miten pääsen luoksesi? Miten löydän sinut? 345 00:45:48,956 --> 00:45:51,583 PAKENE 346 00:46:50,976 --> 00:46:52,144 Jessus. 347 00:47:00,027 --> 00:47:02,487 Ei kai tuo ole Will. 348 00:47:30,390 --> 00:47:33,351 Se ei voi olla Will. 349 00:47:41,902 --> 00:47:44,488 Kyllä se on Will. 350 00:47:52,496 --> 00:47:54,664 Mitä "Mike"? 351 00:47:54,748 --> 00:47:56,875 Sinun piti auttaa löytämään hänet elossa. 352 00:47:56,958 --> 00:47:59,878 Sanoit, että hän on elossa! Miksi valehtelit? 353 00:48:00,670 --> 00:48:04,007 Mikä sinua oikein vaivaa? 354 00:48:10,138 --> 00:48:12,224 Älä nyt. 355 00:48:14,684 --> 00:48:16,103 Minne sinä menet? 356 00:48:35,997 --> 00:48:38,250 Mitä on tapahtunut?