1 00:00:15,000 --> 00:00:23,000 © By: MrSuLTaN 2 00:00:23,010 --> 00:00:24,210 مرحباً؟ 3 00:00:28,210 --> 00:00:29,410 "نانسي"؟ 4 00:00:32,210 --> 00:00:33,510 "نانسي"! 5 00:00:35,110 --> 00:00:36,310 مرحباً؟ 6 00:00:46,510 --> 00:00:47,910 رباه... 7 00:00:56,810 --> 00:00:58,010 "نانسي"! 8 00:01:01,810 --> 00:01:03,210 ما الأمر؟ 9 00:01:04,610 --> 00:01:06,410 لا شيء. 10 00:01:35,110 --> 00:01:36,410 أنت جميلة للغاية. 11 00:01:38,910 --> 00:01:40,410 "نانسي"! 12 00:01:43,710 --> 00:01:45,210 "نانسي"! 13 00:02:01,010 --> 00:02:03,410 مسلسلات نتفليكس الأصلية 14 00:02:52,710 --> 00:02:55,810 الفصل الثالث يا للعجب 15 00:03:26,110 --> 00:03:27,310 "ستيف"؟ 16 00:03:30,210 --> 00:03:31,410 "ستيف". 17 00:03:34,910 --> 00:03:36,110 سوف... 18 00:03:37,510 --> 00:03:39,210 أراك غداً, اتفقنا؟ 19 00:04:16,610 --> 00:04:18,510 رباه, لقد أخفتني. 20 00:04:18,610 --> 00:04:19,710 أنا أخفتك؟ 21 00:04:19,810 --> 00:04:21,010 أعرف, كان يجدر بي الاتصال. 22 00:04:21,110 --> 00:04:22,710 أين كنت؟ 23 00:04:22,810 --> 00:04:24,210 وافقنا على العودة الساعة 10. 24 00:04:24,310 --> 00:04:27,310 بعد التجمّع, أراد البعض تناول الطعام. 25 00:04:27,410 --> 00:04:28,410 لم أعتقد أنها ستكون مشكلة. 26 00:04:28,510 --> 00:04:30,710 ألم تفكري في الاتصال لإعلامي؟ 27 00:04:30,710 --> 00:04:32,410 باعتبار كل ما يجري مؤخراً؟ 28 00:04:32,510 --> 00:04:35,210 لم أدرك كم كان الوقت متأخراً. 29 00:04:35,310 --> 00:04:37,010 آسفة يا أمي. ماذا تريدين أكثر؟ 30 00:04:37,110 --> 00:04:38,410 مهلاً... 31 00:04:38,510 --> 00:04:39,710 لمن هذا القميص؟ 32 00:04:41,410 --> 00:04:42,410 لـ"ستيف". 33 00:04:42,510 --> 00:04:44,210 لـ"ستيف". 34 00:04:45,210 --> 00:04:46,610 هل"ستيف"حبيبك الآن؟ 35 00:04:46,610 --> 00:04:49,010 ماذا؟ لا! 36 00:04:49,110 --> 00:04:52,110 كان الجو بارداً, فاستعرت قميصه. 37 00:04:52,210 --> 00:04:53,510 لا أهمية لذلك. 38 00:04:54,410 --> 00:04:55,710 "نانسي"؟ 39 00:04:55,810 --> 00:04:57,410 ماذا؟ 40 00:04:58,910 --> 00:05:00,910 يمكنك التحدث إلي. 41 00:05:00,910 --> 00:05:03,810 يمكنك التحدث إلي. مهما حدث. 42 00:05:03,910 --> 00:05:06,610 لم يحدث شيء. 43 00:05:09,110 --> 00:05:10,610 "نانسي". 44 00:05:12,510 --> 00:05:14,510 لم يحدث شيء. 45 00:05:16,510 --> 00:05:18,010 أيمكنني الذهاب رجاءً؟ 46 00:05:42,910 --> 00:05:44,910 "ويل"؟ 47 00:05:46,410 --> 00:05:48,610 عزيزي, أيمكنك سماعي؟ 48 00:05:48,710 --> 00:05:49,710 "ويل"... 49 00:05:49,810 --> 00:05:51,010 أرجوك... 50 00:05:51,110 --> 00:05:52,710 "ويل"... 51 00:05:52,810 --> 00:05:54,210 "ويل"... 52 00:05:54,810 --> 00:05:55,810 إنه أنا. 53 00:05:57,510 --> 00:05:59,410 تحدث إلي. 54 00:05:59,510 --> 00:06:01,510 قل فقط... 55 00:06:01,610 --> 00:06:03,810 - أمي؟ -"جوناثان"! 56 00:06:03,810 --> 00:06:05,010 تعال. 57 00:06:05,110 --> 00:06:06,710 - تعال. - ما هذا يا أمي؟ 58 00:06:06,810 --> 00:06:09,310 تعال. 59 00:06:09,410 --> 00:06:11,810 - ماذا يجري؟ - إنه"ويل". إنه... 60 00:06:11,810 --> 00:06:13,710 إنه يحاول التحدث إلي. 61 00:06:15,710 --> 00:06:18,910 - يحاول التحدث إليك؟ - نعم, عبر الأضواء. 62 00:06:18,910 --> 00:06:20,110 - أمي... - أعرف. 63 00:06:20,110 --> 00:06:21,510 أعرف. 64 00:06:21,610 --> 00:06:23,710 راقب وحسب. 65 00:06:23,810 --> 00:06:27,410 "ويل", أخوك هنا. 66 00:06:28,910 --> 00:06:31,210 أيمكنك أن تريه ما أريتني إياه يا عزيزي؟ 67 00:06:33,610 --> 00:06:35,210 رجاءً... هل رأيت ذلك؟ 68 00:06:35,210 --> 00:06:37,310 إنها الكهرباء يا أمي. 69 00:06:37,410 --> 00:06:38,510 - لا تعمل كما يجب. - كلا. 70 00:06:38,610 --> 00:06:40,210 إنها سبب تعطل الهواتف أيضاً. 71 00:06:40,310 --> 00:06:42,810 لا! ليست الكهرباء يا"جوناثان". 72 00:06:42,910 --> 00:06:45,110 يجري أمر ما هنا! 73 00:06:45,210 --> 00:06:47,810 - البارحة, كان الحائط... - ماذا؟ ماذا عن الحائط؟ 74 00:06:47,910 --> 00:06:50,110 - لا أدري. - أولاً الإضاءة , ثم الجدار؟ 75 00:06:50,210 --> 00:06:52,610 أعلم فحسب أن"ويل"هنا. 76 00:06:52,810 --> 00:06:54,110 لا يا أمي. 77 00:06:54,210 --> 00:06:56,910 - ربما إن أحضرت المزيد من المصابيح... - لا يا أمي. 78 00:06:57,010 --> 00:07:01,410 لا تحتاجين إلى المزيد من المصابيح. تحتاجين لإيقاف هذه, فهمت؟ 79 00:07:01,510 --> 00:07:03,510 إنه تائه وحسب. 80 00:07:03,710 --> 00:07:07,810 الناس يبحثون عنه, وسوف يجدونه. 81 00:07:07,910 --> 00:07:09,510 حسناً. 82 00:07:09,610 --> 00:07:10,910 هذا لا يجدي نفعاً. 83 00:07:11,910 --> 00:07:14,210 حسناً, أنا آسفة. 84 00:07:15,010 --> 00:07:16,510 هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً؟ 85 00:07:16,610 --> 00:07:18,310 أيمكنك أن تحاولي نيل قسط من النوم؟ 86 00:07:18,410 --> 00:07:21,110 - نعم. - أيمكنك أن تفعلي ذلك من أجلي؟ 87 00:07:21,210 --> 00:07:22,410 - أعدك. سأنام. - حقاً؟ 88 00:07:22,710 --> 00:07:25,510 - نعم. - أحتاج إلى الجلوس هنا لبرهة وحسب. 89 00:07:25,610 --> 00:07:27,410 حسناً, سأذهب لإعداد الفطور. 90 00:07:27,510 --> 00:07:29,110 - حسناً. - اتفقنا؟ 91 00:07:39,410 --> 00:07:40,610 "ويل"؟ 92 00:07:44,210 --> 00:07:46,710 سنخبر آباءنا أن لدينا النادي السمعي والبصري بعد المدرسة. 93 00:07:46,810 --> 00:07:49,510 هذا سيمنحنا بضع ساعات على الأقل لعملية"ميركوود". 94 00:07:50,410 --> 00:07:53,010 هل تظن جدياً أن غريبة الأطوار تعرف مكان"ويل"؟ 95 00:07:53,110 --> 00:07:54,810 - ثق بي في هذا الأمر, اتفقنا؟ - حسناً. 96 00:07:54,910 --> 00:07:56,410 - هل أحضرت اللوازم؟ - نعم. 97 00:07:56,510 --> 00:07:59,110 منظار ميداني, من"فيتنام". 98 00:07:59,210 --> 00:08:01,310 سكين عسكري, من"فيتنام"أيضاً. 99 00:08:01,410 --> 00:08:03,910 مطرقة, عطاء رأس للتمويه, 100 00:08:04,010 --> 00:08:06,110 وصاروخ المعصم. 101 00:08:06,210 --> 00:08:08,210 هل ستتغلب على الـ"ديموغورغون"بمقلاع؟ 102 00:08:08,310 --> 00:08:10,810 أولاً, إنه صاروخ معصم. 103 00:08:10,810 --> 00:08:13,210 وثائياً, الـ"ديموغورغون"ليس حقيقياً. 104 00:08:13,310 --> 00:08:14,310 إنه مختلق. 105 00:08:14,310 --> 00:08:17,610 ولكن إن وجدناه, سأصيبه في عينيه 106 00:08:18,910 --> 00:08:21,410 - وأعميه. -"داستن", ماذا أحضرت؟ 107 00:08:25,410 --> 00:08:26,410 حسناً. 108 00:08:26,510 --> 00:08:27,810 لدينا إذن 109 00:08:27,910 --> 00:08:31,210 "ناتي بارز","بازوكا","بير","سمارتيز", 110 00:08:31,310 --> 00:08:33,910 "برينغلز","نيلا ويفرز", تفاح, 111 00:08:33,910 --> 00:08:36,110 - موز ومكسرات متنوعة. - جدياً؟ 112 00:08:36,210 --> 00:08:38,710 نحتاج إلى الطاقة في رحلاتنا. للقدرة على التحمل. 113 00:08:38,810 --> 00:08:40,910 بالإضافة إلى ذلك, لماذا نحتاج إلى الأسلحة؟ 114 00:08:41,010 --> 00:08:43,610 - فهي لدينا. - لقد أغلقت باباً! 115 00:08:43,710 --> 00:08:44,910 بقواها العقلية! 116 00:08:45,010 --> 00:08:47,610 هل تمزح؟ هذا لا يصدق! 117 00:08:47,710 --> 00:08:50,610 تخيل كل الأشياء الرائعة الأخرى التي يمكنها أن تفعلها. 118 00:08:50,710 --> 00:08:51,810 مثل... 119 00:08:52,610 --> 00:08:56,310 أراهن أنها تستطيع جهل هذا يطير! 120 00:08:58,610 --> 00:09:00,010 اسمعي. 121 00:09:00,110 --> 00:09:01,710 حسناً, ركزي. اتفقنا؟ 122 00:09:03,710 --> 00:09:05,110 حسناً, مرة أخرى. 123 00:09:06,310 --> 00:09:08,410 حسناً. 124 00:09:08,510 --> 00:09:10,310 استخدمي قواك, اتفقنا؟ 125 00:09:11,910 --> 00:09:13,310 أبله. 126 00:09:13,410 --> 00:09:15,010 - ليست كلباً! - أيها الصبيان! 127 00:09:15,110 --> 00:09:16,910 حان وقت المدرسة! 128 00:09:19,010 --> 00:09:20,110 ابقي هنا في الأسفل. 129 00:09:20,210 --> 00:09:22,410 لا تصدري أي ضجيج, ولا ترحلي. 130 00:09:22,510 --> 00:09:25,010 إن شعرت بالجوع, تناولي وجبات"داستن"الخفيفة, اتفقنا؟ 131 00:09:25,010 --> 00:09:26,910 -"مايكل"! - أنا قادم! 132 00:09:27,010 --> 00:09:28,410 هل تعرفين خطوط الكهرباء؟ 133 00:09:28,510 --> 00:09:30,310 - خطوط الكهرباء؟ - نعم. 134 00:09:30,310 --> 00:09:31,410 التي خلف منزلي؟ 135 00:09:31,510 --> 00:09:32,710 نعم. 136 00:09:32,810 --> 00:09:34,310 قابلينا هناك, بعد المدرسة. 137 00:09:34,410 --> 00:09:36,110 بعد المدرسة؟ 138 00:09:36,110 --> 00:09:37,510 نعم, الساعة 15:3. 139 00:09:46,610 --> 00:09:49,410 حين تصبح الأرقام 315, قابلينا هناك. 140 00:09:49,410 --> 00:09:51,610 "315." 141 00:09:51,710 --> 00:09:53,710 315. 142 00:10:20,010 --> 00:10:22,410 مرحباً! 143 00:10:23,410 --> 00:10:25,010 - هل كل شيء على ما يُرام؟ - نعم! 144 00:10:25,110 --> 00:10:26,610 نعم, بالتأكيد. 145 00:10:27,610 --> 00:10:28,610 ولكنني... 146 00:10:30,310 --> 00:10:33,110 أشعر كأن الجميع يحدقون إلي. 147 00:10:33,110 --> 00:10:34,710 لم أخبر أحداً. 148 00:10:34,710 --> 00:10:36,010 أعرف. 149 00:10:36,110 --> 00:10:37,910 أعرف. طبعاً لا. 150 00:10:38,610 --> 00:10:41,510 ولكن ماذا عن"تومي"و"كارول"؟ 151 00:10:41,610 --> 00:10:42,710 أنت تبالغين في الارتياب. 152 00:10:43,710 --> 00:10:46,210 - آسفة. - لا, هذا ظريف. 153 00:10:48,410 --> 00:10:49,410 اسمعي... 154 00:10:49,510 --> 00:10:51,110 لقد أمضيت وقتاً ممتعاً. 155 00:10:53,010 --> 00:10:54,210 نعم. 156 00:10:55,510 --> 00:10:57,010 نعم. وأنا أيضاً. 157 00:11:27,510 --> 00:11:29,410 مرحباً يا"آلي". أين"بارب"؟ 158 00:11:29,510 --> 00:11:31,310 ألا يجدر بك أن تعرفي؟ 159 00:11:31,410 --> 00:11:33,610 ألم تريها في أي مكان؟ إطلاقاً؟ 160 00:11:39,310 --> 00:11:41,810 ها هي ذي."مدينة الزمرد". 161 00:11:41,910 --> 00:11:44,110 سمعت أنهم يصنعون أسلحة فضائية هناك. 162 00:11:44,110 --> 00:11:45,110 أسلحة فضائية؟ 163 00:11:45,210 --> 00:11:47,310 نعم. كمبادرة "حرب النجوم" التي بدأها"ريغان". 164 00:11:47,410 --> 00:11:50,110 أظن أننا سندمر الروس كلياً. 165 00:11:51,410 --> 00:11:52,410 مرحباً, أيمكنني أن أساعدك؟ 166 00:11:53,510 --> 00:11:55,510 نعم. نحن هنا للقيام بجولة. 167 00:11:55,610 --> 00:11:57,410 لا نقدم جولات. 168 00:11:57,410 --> 00:11:59,510 حسناً... نظرة سريعة. 169 00:11:59,610 --> 00:12:02,210 تحتاج إلى تصريح لذلك. يمكنك الاتصال 170 00:12:02,310 --> 00:12:03,910 بـ"ريك شايفر"في وزارة الطاقة. 171 00:12:03,910 --> 00:12:06,010 ربما رأيت ذلك على التلفزيون. هناك ولد من السكان مفقود. 172 00:12:06,110 --> 00:12:08,010 ولدينا سبب للاعتقاد أنه تسلل إلى هنا. 173 00:12:08,010 --> 00:12:10,510 كما قلت, عليك التحدث إلى السيد"شايفر". 174 00:12:13,010 --> 00:12:14,610 - ما اسمك؟ -"باتريك". 175 00:12:14,910 --> 00:12:18,510 "باتريك", علي التعامل مع عمدة مصاب بالذعر ومراسلين يزعجونني 176 00:12:18,510 --> 00:12:20,110 وأم مضطربة بشدة . 177 00:12:21,510 --> 00:12:25,710 أعرف أن الولد ليس هناك, ولكن علي التحقق من هذا الاحتمال. 178 00:12:27,610 --> 00:12:30,010 "باتريك", هلا تقدم لي خدمة؟ 179 00:12:30,110 --> 00:12:33,610 أيمكنك أن تتحدث إلى رئيسك وترى ما يمكنك فعله من أجلنا؟ 180 00:12:34,910 --> 00:12:36,210 سأقدر ذلك حقاً. 181 00:12:37,210 --> 00:12:39,210 أحتاج إلى 10 دقاق بأقصى تقدير. 182 00:13:49,410 --> 00:13:52,310 ...كانت تحتل جزءاً كبيراً من"لبنان". 183 00:13:52,410 --> 00:13:54,610 أصبحت اليوم"سوريا"معقلاً لـ... 184 00:13:57,110 --> 00:13:59,810 لدي القوة ! 185 00:13:59,910 --> 00:14:01,510 ...هدية ستدوم للأبد. 186 00:14:01,610 --> 00:14:03,910 من مجموعة"هارموني تريجيرز"... 187 00:14:10,210 --> 00:14:13,510 "على الشاطئ وتحت الشمس 188 00:14:13,510 --> 00:14:16,610 الشيء الحقيقي ممتع للغاية 189 00:14:16,710 --> 00:14:20,310 كل الأوقات في حياتكم وكل الأشياء التي تفعلونها 190 00:14:20,410 --> 00:14:23,110 )كوك) معكم دائماً" 191 00:14:26,610 --> 00:14:29,610 "كوك" 192 00:15:14,510 --> 00:15:17,710 "إنها )كوك)!" 193 00:15:29,210 --> 00:15:30,410 "عيد الميلاد" 194 00:16:21,610 --> 00:16:22,910 "أضواء للأعياد" 195 00:16:36,510 --> 00:16:39,210 -"جويس"... - سجل مشترياتي وحسب يا"دونالد". 196 00:16:39,310 --> 00:16:42,410 وهل تظن أن الصبي المفقود قد زحف عبر ذلك؟ 197 00:16:42,410 --> 00:16:45,110 هذا ما اعتقدناه. 198 00:16:45,110 --> 00:16:47,610 لا أرى كيف يمكن حدوث ذلك. 199 00:16:47,610 --> 00:16:49,410 لدينا ما يزيد عن 100 كاميرا. 200 00:16:49,410 --> 00:16:52,110 تتم مراقبة كل جزء, بالإضافة إلى وجود كل رجالي. 201 00:16:52,810 --> 00:16:54,410 لا أحد يمكنه اختراق هذا المكان. 202 00:16:54,510 --> 00:16:55,910 وليس ولداً بالتأكيد. 203 00:16:56,010 --> 00:16:58,510 هل تحتفظون بأشرطة الفيديو التي تسجلها الكاميرات؟ 204 00:17:03,810 --> 00:17:06,410 أتسمح لي بأن أسألك عما تقومون به هنا؟ 205 00:17:06,510 --> 00:17:08,310 أنت تسأل الرجل الخطأ. 206 00:17:08,310 --> 00:17:12,410 - هل تحاولون استباق الروس؟ - حسب ما أتوقع. أو ما شابه ذلك. 207 00:17:12,510 --> 00:17:14,910 - من المسؤول هنا؟ - إنه الدكتور"برينر". 208 00:17:15,010 --> 00:17:16,810 وهل يبني أسلحة الليزر الفضائية؟ 209 00:17:16,910 --> 00:17:18,810 - أسلحة الليزر الفضائية؟ - تجاهله. 210 00:17:21,610 --> 00:17:23,910 هذه ليلة الـ6 والـ7 من الشهر؟ 211 00:17:23,910 --> 00:17:25,310 هذا صحيح. 212 00:17:37,210 --> 00:17:38,410 هل هذا كل شيء؟ 213 00:17:39,510 --> 00:17:41,410 كما قلت, كنا لنراه. 214 00:17:44,210 --> 00:17:46,910 في ليلة الـ7 من الشهر, أرسلنا فرقة للبحث عن"ويل". 215 00:17:47,010 --> 00:17:48,710 هل تتذكران أي شيء عن تلك الليلة؟ 216 00:17:48,810 --> 00:17:51,010 لا أتذكر الكثير. لقد أوقفنا البحث. 217 00:17:51,110 --> 00:17:53,710 - بسبب العاصفة. - نعم, هطلت أمطار غزيرة تلك الليلة. 218 00:17:53,810 --> 00:17:55,410 هل رأيتما أي مطر في ذلك الشريط؟ 219 00:17:56,610 --> 00:17:58,110 فيم تفكر؟ 220 00:17:59,410 --> 00:18:00,710 لا أدري. 221 00:18:02,610 --> 00:18:03,810 ولكنهم يكذبون. 222 00:20:44,010 --> 00:20:45,610 أيها الرفاق, بربكم. أعني... 223 00:20:45,710 --> 00:20:48,210 لهذا السبب أجد العلوم غير منطقية إطلاقاً. 224 00:20:48,310 --> 00:20:50,910 لا, أقسم لكم. انظروا إلى هذا. إنه تقرح من البرد بالتأكيد. 225 00:20:51,010 --> 00:20:54,210 شكراً. إنه حوض ساخن. 226 00:20:54,310 --> 00:20:56,110 إن لم يكن تقرحاً من البرد, فما هو إذن؟ 227 00:20:56,210 --> 00:20:58,110 لا يهمني ما يكون, إنه مقزز! 228 00:20:58,110 --> 00:20:59,910 أبعديه عن الطاولة. نحن نأكل هنا. 229 00:21:02,210 --> 00:21:03,910 "تومي". 230 00:21:04,010 --> 00:21:05,910 حين غادرت, هل رأيت"بارب"؟ 231 00:21:06,010 --> 00:21:08,410 - ماذا؟ -"باربرا". 232 00:21:08,510 --> 00:21:10,010 ليست هنا اليوم. 233 00:21:10,010 --> 00:21:13,210 أنا جدياً لا فكرة لدي عمن تتحدثين. 234 00:21:13,210 --> 00:21:15,410 بربك, لا تتصرف بحماقة. 235 00:21:15,510 --> 00:21:17,310 هل رأيتها تغادر ليلة أمس أم لا؟ 236 00:21:18,210 --> 00:21:21,010 لا, كانت قد رحلت عندما غادرنا. 237 00:21:21,110 --> 00:21:23,610 ربما لم تتحمّل الاستماع إلى كل تلك التأوهات. 238 00:21:25,810 --> 00:21:27,510 "ستيف"! 239 00:21:27,610 --> 00:21:31,010 -"ستيف"! -"ستيف"... 240 00:21:31,110 --> 00:21:33,210 "ستيف"! 241 00:21:33,310 --> 00:21:34,910 حسناً, اهدئي. 242 00:21:34,910 --> 00:21:38,910 أنا متأكد من أنها بخير. الأرجح أنها... 243 00:21:38,910 --> 00:21:41,410 الأرجح أنها تتهرب من المدرسة أو ما شابه ذلك. 244 00:21:41,510 --> 00:21:42,910 نعم. 245 00:21:43,010 --> 00:21:44,610 نعم, على الأرجح. 246 00:22:02,010 --> 00:22:04,910 - ما رأيك بهذا؟ - إنه كبير جداً على المقلاع. 247 00:22:06,210 --> 00:22:09,310 أتظنان أن" 11"وُلدت بقواها الخارقة, مثل"إكس من", 248 00:22:09,310 --> 00:22:12,610 أم أنها اكتسبتها, مثل"غرين لانترن"؟ 249 00:22:12,710 --> 00:22:15,910 ليست بطلة خارقة. إنها غريبة الأطوار. 250 00:22:15,910 --> 00:22:18,410 ما أهمية ذلك؟ "إكس من"غرباء الأطوار. 251 00:22:18,410 --> 00:22:20,910 إن كنت تحبها إلى هذا الحد, لم لا تتزوجها؟ 252 00:22:21,010 --> 00:22:22,310 عم تتحدث؟ 253 00:22:22,410 --> 00:22:23,910 -"مايك", جدياً؟ - ماذا؟ 254 00:22:24,010 --> 00:22:26,010 تنظر إليها كأنك تقول, 255 00:22:26,110 --> 00:22:28,610 "مرحباً يا )إيل)! 256 00:22:28,710 --> 00:22:30,010 أحبك كثيراً! 257 00:22:30,110 --> 00:22:32,010 - هل تتزوجينني؟ " - اصمت يا"لوكاس". 258 00:22:32,010 --> 00:22:33,510 نعم, اصمت يا"لوكاس". 259 00:22:34,310 --> 00:22:36,410 ماذا تفعلون هنا أيها الفاشلون؟ 260 00:22:36,510 --> 00:22:38,010 الأرجح أنهم يبحثون عن صديقهم المفقود. 261 00:22:38,110 --> 00:22:41,010 هذا ليس مضحكاً. إنه أمر جدي, فهو في خطر. 262 00:22:41,110 --> 00:22:44,310 يؤسفني إعلامك بالحقيقة يا"عديم الأسنان", ولكنه ليس في خطر. 263 00:22:44,310 --> 00:22:46,710 لقد مات. هذا ما يقوله أبي. 264 00:22:46,810 --> 00:22:49,110 قال إن شاذاً آخر قتله على الأرجح. 265 00:22:50,510 --> 00:22:52,310 هيا بنا. تجاهلهما وحسب. 266 00:22:56,510 --> 00:22:59,110 انتبه أين تسير يا"وجه الضفدع". 267 00:23:00,710 --> 00:23:02,510 - هل أنت بخير؟ - نعم. 268 00:23:08,110 --> 00:23:09,810 انظرا. 269 00:23:09,910 --> 00:23:11,410 ما رأيكما بهذا؟ 270 00:23:13,710 --> 00:23:15,010 - نعم. - حقاً؟ 271 00:23:15,010 --> 00:23:16,510 نعم, هذا هو المطلوب. 272 00:23:16,510 --> 00:23:18,510 نعم. 273 00:23:18,510 --> 00:23:20,910 نعم, هذا كفيل بقتل الوحش! 274 00:23:48,310 --> 00:23:49,310 مرحباً. 275 00:23:50,510 --> 00:23:52,010 مرحباً. 276 00:24:33,210 --> 00:24:35,110 - مرحباً! - مرحباً يا"كارن". 277 00:24:35,210 --> 00:24:36,210 مرحباً... 278 00:24:38,810 --> 00:24:39,810 أحضرت لك بعض الطعام. 279 00:24:41,010 --> 00:24:43,010 شكراً... 280 00:24:44,110 --> 00:24:46,510 هل تريدين... الدخول؟ 281 00:25:02,910 --> 00:25:06,010 مرحباً يا"ماريسا". كيف حالك؟ 282 00:25:07,510 --> 00:25:09,510 من الجرأة أن تأتي إلى هنا. 283 00:25:09,610 --> 00:25:10,910 ماذا؟ 284 00:25:11,010 --> 00:25:13,010 كان يمكنك على الأقل الاتصال والقول, 285 00:25:13,110 --> 00:25:17,510 ")ماريسا)! اسمعي, لن تنجح هذه العلاقة. آسف على تضييع وقتك. أنا وغد." 286 00:25:19,010 --> 00:25:20,110 نعم. 287 00:25:22,810 --> 00:25:25,210 آسف. 288 00:25:25,210 --> 00:25:27,610 ربما يمكننا الخروج مجدداً الأسبوع القادم؟ 289 00:25:32,810 --> 00:25:35,310 صحف؟ هل لديكم صحف هنا؟ 290 00:25:35,910 --> 00:25:38,810 لدينا الـ"نيويورك تايمز"والـ"بوست" وكل الصحف ذات الأهمية. 291 00:25:38,810 --> 00:25:40,410 منظمة حسب السنوات والمواضيع. 292 00:25:40,510 --> 00:25:43,210 يمكنك أن تجد الصور المصغرة في غرفة القراءة . 293 00:25:43,310 --> 00:25:46,110 نبحث عن أي شيء يتعلق بمختبر"هوكينز"الوطني. 294 00:25:46,110 --> 00:25:47,910 ألا يُفترض أن تبحثوا عن الصبي المفقود؟ 295 00:25:48,010 --> 00:25:50,110 نعم. نحن نبحث عنه. 296 00:25:51,310 --> 00:25:53,210 فلنبدأ بصحيفة الـ"تايمز", 297 00:25:53,310 --> 00:25:54,710 ثم نتفحص صحيفة الـ"بوست". 298 00:26:03,710 --> 00:26:05,210 أمينة المكتبة؟ 299 00:26:17,810 --> 00:26:20,510 "مختبر )هوكينز( يحبط التحقيق" 300 00:26:24,410 --> 00:26:26,610 "تجارب مزعومة, إساءة " 301 00:26:32,010 --> 00:26:33,410 "كشف )إم كاي ألترا)" 302 00:26:37,410 --> 00:26:39,710 "ذكر اسم د. )مارتن برينر( في دعوى قضائية" 303 00:26:39,810 --> 00:26:43,410 ")تيري آيفر( يرفع دعوى, )لقد أخذوا ابنتي(" 304 00:26:50,110 --> 00:26:52,810 كان"ويل"يحب دائماً عيد الميلاد. 305 00:26:52,810 --> 00:26:55,110 خطر لي أنني إن وضعت الأضواء خارجاً... 306 00:26:56,110 --> 00:26:57,810 لا أدري... 307 00:26:57,910 --> 00:26:59,610 سأشعر كأنه في المنزل بطريقة ما. 308 00:26:59,610 --> 00:27:01,110 هذا سخيف, أعرف ذلك. 309 00:27:01,210 --> 00:27:04,310 لا, ليس سخيفاً. 310 00:27:04,310 --> 00:27:06,310 كيف يتعامل"جوناثان"مع الوضع؟ 311 00:27:06,410 --> 00:27:09,410 إنه يجيد الاعتناء بنفسه. 312 00:27:09,510 --> 00:27:11,410 لطالما كان كذلك. 313 00:27:11,510 --> 00:27:12,810 أنا... 314 00:27:12,910 --> 00:27:16,010 إنه يظنّ أنني أفقد صوابي, ولكن... 315 00:27:18,310 --> 00:27:19,710 هل من خطب؟ 316 00:27:19,710 --> 00:27:21,110 لا. 317 00:27:21,210 --> 00:27:22,410 لا, أنا فقط... 318 00:27:22,510 --> 00:27:24,710 نحن نواجه مشاكل في الكهرباء. 319 00:27:24,810 --> 00:27:25,910 "جويس". 320 00:27:26,510 --> 00:27:28,410 أريدك أن تعرفي شيئا. 321 00:27:28,510 --> 00:27:31,610 إن كنت بحاجة إلى أي شيء إطلاقاً, 322 00:27:31,710 --> 00:27:33,310 يمكنك الاعتماد علي أنا و"تيد". 323 00:27:33,310 --> 00:27:35,410 شكراً. 324 00:27:35,510 --> 00:27:36,810 حسناً. 325 00:27:37,810 --> 00:27:39,610 كيف حال"مايك"؟ 326 00:27:39,710 --> 00:27:41,510 هل هو بخير؟ 327 00:27:41,610 --> 00:27:44,510 "مايك"؟ لا أدري. 328 00:27:44,610 --> 00:27:46,110 غاب عن المدرسة اليوم. 329 00:27:47,210 --> 00:27:49,210 لم يقم بمثل ذلك قط. 330 00:28:29,110 --> 00:28:30,810 دعيني أضع الطعام في الفرن. 331 00:28:33,510 --> 00:28:35,010 أين"هولي"؟ 332 00:28:47,910 --> 00:28:49,310 اسمعي! 333 00:28:49,910 --> 00:28:51,010 يجب ألا تكون هنا. 334 00:28:51,210 --> 00:28:54,710 آسفة. إنها تميل إلى الاستكشاف هذه الأيام. 335 00:28:55,710 --> 00:28:58,010 - مهلاً, هل رأيت شيئا؟ - نعم. 336 00:28:58,010 --> 00:28:59,710 ماذا رأيت؟ أخبريني. 337 00:28:59,810 --> 00:29:01,710 - ماذا رأيت؟ ماذا... -"جويس"! 338 00:29:01,810 --> 00:29:05,610 اسمعي يا"كارن", شكراً على الطعام. 339 00:29:05,710 --> 00:29:07,010 ولكنني أريدكما أن ترحلا. 340 00:29:07,610 --> 00:29:09,110 مفهوم؟ 341 00:29:10,010 --> 00:29:12,410 هيا... 342 00:29:14,110 --> 00:29:16,410 - آلو؟ - مرحباً. 343 00:29:16,510 --> 00:29:18,410 مرحباً يا سيدة "هولاند", أنا"نانسي". 344 00:29:18,410 --> 00:29:19,810 "نانسي", كيف حالك؟ 345 00:29:19,910 --> 00:29:20,910 أنا بخير. 346 00:29:21,010 --> 00:29:24,210 كنت أتساءل, هل"بارب"موجودة ؟ 347 00:29:24,310 --> 00:29:26,310 لا, لم تعد إلى المنزل بعد. 348 00:29:27,410 --> 00:29:29,710 ولكنها عادت إلى المنزل, صحيح؟ بعد التجمّع الليلي؟ 349 00:29:29,810 --> 00:29:33,110 لا, قالت إنها ستبقى معك ليلة أمس. 350 00:29:33,210 --> 00:29:37,010 صحيح, نعم. قالت ذلك فعلاً, آسفة. 351 00:29:37,010 --> 00:29:40,210 هل عادت إلى المنزل هذا الصباح؟ 352 00:29:40,310 --> 00:29:43,510 أظن أنها تركت بعض الكتب المدرسية وكانت ستذهب لأخذها. 353 00:29:43,510 --> 00:29:45,810 لا, لم أرها. 354 00:29:46,810 --> 00:29:50,810 أتعرفين شيئا؟ تذكرت للتو. إنها في المكتبة. 355 00:29:50,810 --> 00:29:54,510 "نانسي", هلا تطلبين منها رجاءً الاتصال بي حالما تجدينها؟ 356 00:29:54,610 --> 00:29:56,510 نعم, سأفعل ذلك. 357 00:29:57,710 --> 00:29:58,910 آسفة لإزعاجك. 358 00:30:03,310 --> 00:30:05,610 "ثانوية )هوكينز(" 359 00:30:12,310 --> 00:30:14,010 مرحباً يا صاح. 360 00:30:14,110 --> 00:30:15,110 ماذا يجري؟ 361 00:30:15,210 --> 00:30:17,210 كانت تخبرنا"نيكول"عن عملك. 362 00:30:17,310 --> 00:30:19,610 - سمعنا أشياء رائعة. - نعم, يبدو ذلك رائعاً. 363 00:30:19,710 --> 00:30:23,410 ونود أن تلقي نظرة . بما أننا خبراء في الفن. 364 00:30:23,510 --> 00:30:25,410 لا أعرف عما تتحدثون. 365 00:30:25,510 --> 00:30:26,710 - حقاً؟ - مهلاً. 366 00:30:26,810 --> 00:30:29,010 أرجوك أن تعطيني حقيبتي. لا... 367 00:30:29,110 --> 00:30:31,610 إنه يرتعد خوفاً. لا بد أن لديه ما يخفيه. 368 00:30:34,810 --> 00:30:35,810 ها هي ذي. 369 00:30:37,310 --> 00:30:38,610 - رباه. - دعني أرى. 370 00:30:40,410 --> 00:30:41,510 يا رجل. 371 00:30:43,110 --> 00:30:44,410 نعم, هذا ليس مخيفاً إطلاقاً. 372 00:30:44,510 --> 00:30:46,110 - كنت أبحث عن أخي. - لا. 373 00:30:46,210 --> 00:30:48,010 لا, هذا يُسمي مطاردة . 374 00:30:49,610 --> 00:30:52,310 - ماذا يجري؟ - ها هي بطلة الفيلم. 375 00:30:52,410 --> 00:30:53,510 ماذا؟ 376 00:30:53,610 --> 00:30:55,610 كان هذا المخيف يتجسس علينا ليلة أمس. 377 00:30:56,910 --> 00:30:59,010 كان سيحتفظ بهذه لوقت لاحق على الأرجح. 378 00:31:03,510 --> 00:31:07,510 من الواضح أنه يعرف أن ذلك كان تصرفاً غير لاق, ولكن... 379 00:31:07,610 --> 00:31:09,610 هذا ما يتميز به المنحرفون. 380 00:31:10,710 --> 00:31:11,710 إنهم كذلك بالفطرة . 381 00:31:11,810 --> 00:31:14,610 لا يستطيعون مقاومة رغباتهم. 382 00:31:17,510 --> 00:31:18,610 إذن... 383 00:31:19,810 --> 00:31:21,410 علينا فقط أن نأخذ لعبته. 384 00:31:21,910 --> 00:31:23,610 لا, أرجوكم, لا تأخذوا الكاميرا. 385 00:31:23,710 --> 00:31:25,410 لا, مهلاً يا"تومي". 386 00:31:27,010 --> 00:31:28,410 لا بأس. 387 00:31:29,810 --> 00:31:31,510 خذها. 388 00:31:36,210 --> 00:31:38,410 هيا بنا. المباراة على وشك أن تبدأ. 389 00:31:40,010 --> 00:31:41,110 سيئ. 390 00:31:43,410 --> 00:31:44,510 إلى اللقاء! 391 00:31:59,110 --> 00:32:01,010 "نانس"! 392 00:32:01,110 --> 00:32:02,410 هيا. 393 00:32:29,010 --> 00:32:30,210 315. 394 00:32:31,110 --> 00:32:32,910 315. 395 00:32:33,010 --> 00:32:34,210 315. 396 00:33:41,210 --> 00:33:43,910 لا! 397 00:33:44,010 --> 00:33:46,210 أبي! 398 00:33:46,310 --> 00:33:47,610 أبي! 399 00:33:47,710 --> 00:33:49,810 أبي! 400 00:33:49,910 --> 00:33:51,210 أبي! 401 00:33:54,810 --> 00:33:55,810 لا! 402 00:34:47,310 --> 00:34:48,410 هذا مذهل. 403 00:35:42,310 --> 00:35:43,610 "إيل". 404 00:35:45,510 --> 00:35:47,110 هل أنت بخير؟ 405 00:35:49,510 --> 00:35:51,510 اركني خلفي. ليس لدينا سوى بضع ساعات. 406 00:36:02,310 --> 00:36:04,910 إذن, قلت للسيد"مندي", 407 00:36:05,010 --> 00:36:08,110 "مجموع 10 زائد )س) يساوي... 408 00:36:08,210 --> 00:36:09,610 تباً لك." 409 00:36:09,610 --> 00:36:12,010 هذا هراء, لو فعلت ذلك, لكنت محتجزة الآن. 410 00:36:12,110 --> 00:36:13,510 السبت. 411 00:36:13,610 --> 00:36:15,410 أراهن أن السيد"مندي"لا يزال بتولاً. 412 00:36:15,510 --> 00:36:16,610 إنه بتول بالتأكيد! 413 00:36:16,710 --> 00:36:19,710 ربما عليك تقديم الجنس الفموي له يا"كارول", لنيل درجات أفضل. 414 00:36:21,510 --> 00:36:22,710 "نانس", إلى أين أنت ذاهبة؟ 415 00:36:24,210 --> 00:36:25,310 نسيت كلياً. 416 00:36:25,410 --> 00:36:27,010 قلت لأمي إنني... 417 00:36:27,010 --> 00:36:28,410 سأقوم بأمر معها. 418 00:36:28,510 --> 00:36:30,510 ماذا تعنين؟ المباراة على وشك البدء. 419 00:36:30,510 --> 00:36:32,010 آسفة. 420 00:36:34,710 --> 00:36:36,010 ما خطبها؟ 421 00:36:36,110 --> 00:36:39,010 ربما أصيبت بالذعر حين تصرفت بجنون مع المختل. 422 00:36:39,110 --> 00:36:40,110 دعك من ذلك. 423 00:36:40,210 --> 00:36:42,510 ماذا توقعت من مواعدة الآنسة المثالية؟ 424 00:36:49,110 --> 00:36:50,510 لماذا أصابوك بأذى؟ 425 00:36:51,710 --> 00:36:52,710 ماذا؟ 426 00:36:55,210 --> 00:36:56,310 هذا. 427 00:36:57,510 --> 00:36:59,210 لقد سقطت خلال فترة الاستراحة. 428 00:37:00,710 --> 00:37:02,310 -"مايك". - نعم؟ 429 00:37:02,410 --> 00:37:03,810 الأصدقاء يقولون الحقيقة. 430 00:37:07,010 --> 00:37:09,910 أسقطني أبله يُدعى"تروي". 431 00:37:10,010 --> 00:37:11,410 أبله؟ 432 00:37:11,510 --> 00:37:13,410 نعم. 433 00:37:13,510 --> 00:37:14,610 شخص غبي. 434 00:37:14,710 --> 00:37:15,910 قليل الفطنة. 435 00:37:16,010 --> 00:37:17,010 قليل الفطنة؟ 436 00:37:18,710 --> 00:37:21,610 لا أعرف لماذا لم أخبرك. الجميع في المدرسة يعرفون ذلك. 437 00:37:21,810 --> 00:37:24,710 لم أكن أريد أن بظني أنني غبي. 438 00:37:24,810 --> 00:37:26,910 -"مايك". - نعم؟ 439 00:37:27,010 --> 00:37:28,510 أنا أفهم. 440 00:37:30,910 --> 00:37:32,610 حسناً, هذا جيد. 441 00:37:32,710 --> 00:37:33,910 جيد. 442 00:37:56,210 --> 00:37:57,310 "بارب"؟ 443 00:37:59,510 --> 00:38:00,810 "بارب"! 444 00:38:19,210 --> 00:38:20,610 "بارب"؟ 445 00:38:31,210 --> 00:38:32,610 "بارب"؟ 446 00:38:50,110 --> 00:38:51,310 "بارب"؟ 447 00:40:06,710 --> 00:40:09,410 "ويل", هل أنت هنا؟ 448 00:40:13,110 --> 00:40:14,810 حسناً, هذا جيد. 449 00:40:15,810 --> 00:40:16,810 هل أنت... 450 00:40:16,910 --> 00:40:21,010 ومضة للإجابة بنعم, وومضتان للإجابة بلا. 451 00:40:21,110 --> 00:40:23,510 أيمكنك أن تفعل ذلك من أجلي يا عزيزي؟ 452 00:40:23,610 --> 00:40:24,610 أيمكنك... 453 00:40:26,910 --> 00:40:29,410 أحسنت. 454 00:40:30,410 --> 00:40:32,710 عزيزي, علي أن أعرف... 455 00:40:34,810 --> 00:40:36,310 هل أنت على قيد الحياة ؟ 456 00:40:44,110 --> 00:40:45,510 هل أنت بأمان؟ 457 00:40:56,410 --> 00:41:00,010 علي أن أعرف أين أجدك يا عزيزي. أين أنت؟ 458 00:41:00,110 --> 00:41:03,510 أيمكنك أن تخبرني أين أنت؟ 459 00:41:03,610 --> 00:41:04,910 أيمكنك... 460 00:41:05,910 --> 00:41:09,610 أرجوك يا عزيزي. علي أن أجدك. قل لي ما يجب أن أفعل. 461 00:41:11,910 --> 00:41:13,610 أرجوك... 462 00:41:16,710 --> 00:41:18,010 "ويل"... 463 00:41:37,610 --> 00:41:39,210 "ا ب ت" 464 00:41:44,710 --> 00:41:47,110 مرحباً! عدت باكراً! كيف كانت المباراة ؟ 465 00:41:49,910 --> 00:41:52,410 "نانسي"؟ ما الخطب؟ 466 00:41:53,510 --> 00:41:54,710 يتعلق الأمر بـ"بارب". 467 00:41:54,810 --> 00:41:56,010 أظن أنه... 468 00:41:57,410 --> 00:41:59,310 حدث شيء ما. 469 00:41:59,410 --> 00:42:02,010 شيء فظيع. 470 00:42:04,510 --> 00:42:05,710 لا أعرف أيها الرئيس. 471 00:42:05,810 --> 00:42:07,110 ما الذي لا تعرفه؟ 472 00:42:07,210 --> 00:42:10,310 هناك سيدة تُدعى"تيري آيفر" وتبدو لي مجنونة حقاً. 473 00:42:10,410 --> 00:42:14,510 كان ابنها يتعاطي مهلوسات لتجارب التحكم بالعقل؟ 474 00:42:14,510 --> 00:42:16,810 تم تكذيبها وتجاهل الادعاء... 475 00:42:16,910 --> 00:42:17,910 حسناً, انس أمرها. 476 00:42:18,010 --> 00:42:19,010 "كشف )إم كاي ألترا)" 477 00:42:19,110 --> 00:42:20,310 انظر إلى هذا. 478 00:42:20,410 --> 00:42:22,610 - د."مارتن برينر". - من؟ 479 00:42:22,710 --> 00:42:24,410 "برينر". 480 00:42:24,410 --> 00:42:26,410 إنه يدير مختبر"هوكينز". 481 00:42:26,410 --> 00:42:27,510 حسناً. 482 00:42:29,710 --> 00:42:31,110 ألا تجد ذلك مثيراً للاهتمام؟ 483 00:42:31,110 --> 00:42:32,610 ليس بالضبط. 484 00:42:32,710 --> 00:42:35,510 كان متورطاً في هراء الهيبيين في الماضي, ما أهمية ذلك؟ 485 00:42:35,610 --> 00:42:39,810 لا, هذا ليس هراء هيبيين. هذه أبحاث برعاية الاستخبارات المركزية. 486 00:42:39,910 --> 00:42:41,910 هذا لا يعني أن له علاقة بالصبي المفقود. 487 00:42:42,010 --> 00:42:45,110 بربك. انظر إلى ذلك. يرتدون جميعاً أردية مستشفى. 488 00:42:45,210 --> 00:42:47,410 قطعة القماش التي وجدها المدرس قرب الأنبوب. 489 00:42:47,510 --> 00:42:49,410 بدت لي بالتأكيد كأنها من رداء مستشفى. 490 00:42:49,510 --> 00:42:51,910 - هل أنا مخطئ؟ - لا أعرف أيها الرئيس. 491 00:42:52,010 --> 00:42:53,310 بربك يا رجل. 492 00:42:53,410 --> 00:42:55,710 تعاون معي. 493 00:42:55,810 --> 00:42:58,310 لا أعني أن هناك مؤامرة كبيرة . 494 00:42:58,410 --> 00:42:59,710 أعني فقط... 495 00:43:04,110 --> 00:43:05,810 أعني أنه ربما حدث شيء ما. 496 00:43:06,910 --> 00:43:10,710 ربما كان"ويل" في المكان والوقت غير المناسبين 497 00:43:10,810 --> 00:43:12,710 ورأى شيئا لم يكن يُفترض أن يراه. 498 00:43:13,910 --> 00:43:16,510 - إنه احتمال ضئيل. - إنها بداية. 499 00:43:16,610 --> 00:43:19,110 "باول", هل الرئيس معك؟ 500 00:43:19,910 --> 00:43:21,410 هنا"هوبر". ماذا لديك؟ 501 00:44:05,010 --> 00:44:06,010 هنا. 502 00:44:06,110 --> 00:44:08,710 نعم, هنا يعيش"ويل". 503 00:44:09,210 --> 00:44:10,310 يختبئ. 504 00:44:10,410 --> 00:44:13,010 لا, إنه يعيش هنا. 505 00:44:13,110 --> 00:44:15,110 إنه مفقود من هنا. هل تفهمين؟ 506 00:44:18,210 --> 00:44:20,610 - ماذا نفعل هنا؟ - قالت إنه يختبئ هنا. 507 00:44:20,710 --> 00:44:22,410 لا! 508 00:44:22,510 --> 00:44:25,210 أقسم إننا لو سرنا كل هذه المسافة إلى هنا بلا جدوى... 509 00:44:25,310 --> 00:44:26,810 هذا بالضبط ما فعلناه. 510 00:44:26,810 --> 00:44:29,910 قلت لكما إنها لا تدرك إطلاقاً ما تقوله! 511 00:44:30,910 --> 00:44:32,710 لماذا أحضرتنا إلى هنا؟ 512 00:44:32,810 --> 00:44:36,010 -"مايك", لا تضيع وقتك معها. - ماذا تريد أن تفعل إذن؟ 513 00:44:36,110 --> 00:44:37,710 تتصل بالشرطة كما كان يجب أن نفعل أمس. 514 00:44:37,710 --> 00:44:39,310 - لن تتصل بالشرطة! - اسمعا؟ 515 00:44:39,410 --> 00:44:41,610 - هل لدينا أي خيار آخر؟ - اسمعا! 516 00:44:50,210 --> 00:44:51,510 "ويل"... 517 00:45:04,210 --> 00:45:05,310 " " ي 518 00:45:07,810 --> 00:45:09,710 "ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي" 519 00:45:09,810 --> 00:45:10,810 حسناً. 520 00:45:10,910 --> 00:45:13,310 حسناً يا عزيزي, تحدث إلي. 521 00:45:13,410 --> 00:45:15,010 تحدث إلي. أين أنت؟ 522 00:45:15,110 --> 00:45:16,110 "ه" 523 00:45:16,110 --> 00:45:18,710 "ه". هذا جيد. 524 00:45:18,810 --> 00:45:20,210 هذا جيد. هيا. 525 00:45:21,010 --> 00:45:22,110 "ن... 526 00:45:22,910 --> 00:45:24,210 ا... 527 00:45:24,310 --> 00:45:26,010 ت... م... 528 00:45:26,710 --> 00:45:28,010 ا... 529 00:45:28,010 --> 00:45:29,010 م... 530 00:45:29,210 --> 00:45:31,210 ا..." 531 00:45:31,210 --> 00:45:32,810 "هنا تماماً." 532 00:45:33,810 --> 00:45:35,010 "هنا تماماً"؟ 533 00:45:35,010 --> 00:45:37,710 لا أعرف معنى ذلك. 534 00:45:37,810 --> 00:45:40,110 أريدك أن تقول لي ما يجب أن أفعل. 535 00:45:40,210 --> 00:45:41,210 ماذا علي أن أفعل؟ 536 00:45:41,310 --> 00:45:44,410 كيف أصل إليك؟ كيف أجدك؟ ماذا علي أن أفعل؟ 537 00:45:44,510 --> 00:45:46,510 "هل" 538 00:45:46,610 --> 00:45:47,710 "أنت" 539 00:45:49,810 --> 00:45:52,410 "مشتركة" 540 00:46:51,810 --> 00:46:53,010 يا إلهي. 541 00:47:00,910 --> 00:47:03,310 رباه. أرجو ألا يكون الصبي. 542 00:47:31,210 --> 00:47:34,210 ليس"ويل". هذا غير ممكن. 543 00:47:42,810 --> 00:47:45,310 إنه"ويل"حقاً. 544 00:47:52,110 --> 00:47:53,310 "مايك"... 545 00:47:53,310 --> 00:47:55,510 "مايك"؟ ماذا تعنين بذلك؟ 546 00:47:55,610 --> 00:47:57,710 كان يُفترض أن تساعدينا على العثور عليه حياً. 547 00:47:57,810 --> 00:47:59,210 قلت إنه على قيد الحياة ! 548 00:47:59,310 --> 00:48:00,710 لماذا كذبت علينا؟ 549 00:48:01,510 --> 00:48:03,010 ما خطبك؟ 550 00:48:03,110 --> 00:48:04,910 ما خطبك؟ 551 00:48:05,510 --> 00:48:07,210 -"مايك"... - ماذا؟ 552 00:48:10,510 --> 00:48:13,110 بربك يا"مايك". لا تفعل هذا. 553 00:48:13,210 --> 00:48:14,210 "مايك"... 554 00:48:14,310 --> 00:48:17,010 "مايك", إلى أين أنت ذاهب؟ "مايك"! 555 00:48:21,910 --> 00:48:23,110 "مايك"! 556 00:48:33,510 --> 00:48:35,110 أمي؟ 557 00:48:36,810 --> 00:48:39,110 أمي, ماذا حدث؟ 558 00:48:39,210 --> 00:48:40,410 لا عليك. 559 00:48:41,610 --> 00:48:42,810 مهلاً. 560 00:48:48,110 --> 00:48:49,410 "مايكل"؟