1 00:00:14,930 --> 00:00:16,680 [indistinct chatter] 2 00:00:34,950 --> 00:00:37,030 [Powell] This the wall she was talking about, Chief? 3 00:00:46,630 --> 00:00:49,210 [Hopper distorted] A trooper found something in the, uh... 4 00:00:49,300 --> 00:00:52,090 water that's at the quarry. 5 00:00:52,170 --> 00:00:55,430 Our working theory right now is that Will... 6 00:00:55,510 --> 00:01:00,060 crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... 7 00:01:00,140 --> 00:01:02,100 accidentally fell in. 8 00:01:03,560 --> 00:01:05,560 The earth must have given way. 9 00:01:09,400 --> 00:01:10,730 Joyce? 10 00:01:12,320 --> 00:01:14,200 [speaking clearly] Joyce? 11 00:01:14,280 --> 00:01:15,950 Do you understand what I'm saying? 12 00:01:16,030 --> 00:01:17,240 No. 13 00:01:18,450 --> 00:01:21,450 [trembling] Whoever you found... 14 00:01:21,540 --> 00:01:23,040 is not my boy. 15 00:01:23,120 --> 00:01:24,960 - It's not Will. - Joyce. 16 00:01:25,040 --> 00:01:27,210 [stammering] No, you don't understand. 17 00:01:28,170 --> 00:01:30,040 I talked to him... 18 00:01:30,130 --> 00:01:31,550 a half hour ago. 19 00:01:32,550 --> 00:01:34,720 [sniffles] He was... He was here. 20 00:01:34,800 --> 00:01:37,090 He was... He was talking with these. 21 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 - Talking? - Uh-huh. 22 00:01:38,890 --> 00:01:41,220 One blink for yes, two for no. 23 00:01:41,890 --> 00:01:43,810 And... And, uh... 24 00:01:43,890 --> 00:01:48,770 [stammering] And then I made this so he could talk to me. 25 00:01:48,860 --> 00:01:51,190 'Cause he was hiding... 26 00:01:51,270 --> 00:01:53,360 from that... that thing. 27 00:01:53,440 --> 00:01:54,876 The thing that came out of the wall? 28 00:01:54,900 --> 00:01:56,176 - The thing that chased you? - Yeah. 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,410 - Yeah. - Mom, come on, please. 30 00:01:58,490 --> 00:02:00,530 - You've gotta stop this. - No, maybe he's... 31 00:02:00,620 --> 00:02:01,910 It's after him! 32 00:02:01,990 --> 00:02:05,460 - He's in danger. We have to find him! We... - What exactly was this thing? 33 00:02:05,540 --> 00:02:06,976 It was some kind of animal, you said? 34 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Uh, no, it was... 35 00:02:08,080 --> 00:02:11,340 It was almost... human, but it wasn't. It... 36 00:02:11,420 --> 00:02:15,470 It had these long arms and... it didn't have a face. 37 00:02:15,970 --> 00:02:17,470 It didn't have a face? 38 00:02:18,840 --> 00:02:20,970 - Joyce. - [muttering] It didn't have a face... 39 00:02:21,050 --> 00:02:22,350 Joyce, listen to me. 40 00:02:22,430 --> 00:02:23,890 Listen to me. 41 00:02:27,020 --> 00:02:28,060 After Sarah... 42 00:02:29,850 --> 00:02:32,070 I saw her, too. 43 00:02:32,150 --> 00:02:33,230 And I heard her. 44 00:02:35,440 --> 00:02:38,110 I didn't know what was real. 45 00:02:38,200 --> 00:02:40,370 And then I figured out that it was in my mind. 46 00:02:40,450 --> 00:02:42,490 And I had to pack all that away. 47 00:02:42,580 --> 00:02:45,790 Otherwise, I was gonna fall down a hole... 48 00:02:45,870 --> 00:02:47,660 that I couldn't get out of. 49 00:02:47,750 --> 00:02:51,580 No, you're... you're talking about grief. 50 00:02:51,670 --> 00:02:52,920 This is different. 51 00:02:53,880 --> 00:02:57,470 - I'm just saying that you... - No, I know what you're saying, Hop. 52 00:02:57,550 --> 00:03:01,760 [hoarsely] I swear to you, I know what I saw. 53 00:03:01,840 --> 00:03:04,100 [sniffles] And I'm not crazy. 54 00:03:04,180 --> 00:03:06,020 I'm not saying that you're crazy. 55 00:03:06,100 --> 00:03:08,020 No... [stammers] You are. 56 00:03:08,100 --> 00:03:10,730 [stammers] And I understand, but... 57 00:03:11,650 --> 00:03:13,230 God, I... 58 00:03:13,310 --> 00:03:15,900 I need you to believe me. 59 00:03:16,820 --> 00:03:19,030 Please. 60 00:03:19,110 --> 00:03:20,990 [whispers] Please. 61 00:03:21,070 --> 00:03:22,070 Listen... 62 00:03:24,620 --> 00:03:27,450 I think you should go to the morgue tomorrow and see him for yourself. 63 00:03:27,540 --> 00:03:29,410 It'll give you the answers that you need. 64 00:03:29,500 --> 00:03:30,870 - But tonight... - Oh, God. 65 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 ...I want you to try to get some sleep, if you can. 66 00:03:42,300 --> 00:03:43,430 [sniffles] 67 00:04:09,410 --> 00:04:11,290 [car engine starts] 68 00:04:19,420 --> 00:04:20,840 [car engine stops] 69 00:04:21,880 --> 00:04:23,130 [sighs] 70 00:05:33,250 --> 00:05:36,000 Byers' body was found in the water of this quarry 71 00:05:36,080 --> 00:05:38,170 by state police earlier this evening. 72 00:05:38,250 --> 00:05:42,000 It was discovered by state trooper David O'Bannon, just after dark. 73 00:05:42,090 --> 00:05:44,010 The state police are mounting an investigation 74 00:05:44,090 --> 00:05:45,970 to determine Byers' cause of death, 75 00:05:46,050 --> 00:05:47,430 but an initial inquiry... 76 00:05:47,510 --> 00:05:50,470 - [reporter continues indistinctly] - Should I go down and talk to Michael? 77 00:05:52,520 --> 00:05:54,310 Give him time. 78 00:05:54,390 --> 00:05:56,140 He'll come to us when he's ready. 79 00:06:06,900 --> 00:06:09,160 - [static crackling on radio] - [feedback whines] 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,450 [crackling continues] 81 00:06:13,540 --> 00:06:15,660 Can you please stop that? 82 00:06:15,750 --> 00:06:17,040 [radio turns off] 83 00:06:19,330 --> 00:06:21,000 - [radio turns on] - [static crackling] 84 00:06:21,090 --> 00:06:22,420 Are you deaf? 85 00:06:23,710 --> 00:06:25,670 I thought we were friends, you know? 86 00:06:25,760 --> 00:06:27,590 But friends tell each other the truth. 87 00:06:27,680 --> 00:06:29,366 And they definitely don't lie to each other. 88 00:06:29,390 --> 00:06:32,220 You made me think Will was okay, that he was still out there, 89 00:06:32,310 --> 00:06:34,270 but he wasn't. He wasn't! 90 00:06:35,220 --> 00:06:38,350 Maybe you thought you were helping, but you weren't. 91 00:06:38,440 --> 00:06:41,650 You hurt me. Do you understand? 92 00:06:42,150 --> 00:06:43,980 What you did sucks. 93 00:06:45,860 --> 00:06:47,740 Lucas was right about you. 94 00:06:48,530 --> 00:06:49,740 All along. 95 00:06:53,580 --> 00:06:55,160 [static crackling on radio] 96 00:06:57,870 --> 00:07:01,580 [Will over radio] ♪ So come on and let me know ♪ 97 00:07:01,670 --> 00:07:04,090 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 98 00:07:05,500 --> 00:07:07,970 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 99 00:07:09,720 --> 00:07:12,300 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 100 00:07:13,300 --> 00:07:15,970 ♪ If I go there will be trouble ♪ 101 00:07:17,220 --> 00:07:19,390 ♪ If I stay it will be double ♪ 102 00:07:19,480 --> 00:07:22,020 Will, is that you? It's Mike! Do you copy? 103 00:07:22,100 --> 00:07:23,230 Over. 104 00:07:23,310 --> 00:07:25,070 [static crackling] 105 00:07:25,150 --> 00:07:26,820 - Will, are you there? - [static] 106 00:07:26,900 --> 00:07:28,780 - Will! - [interference on radio] 107 00:07:35,200 --> 00:07:36,740 Was that... 108 00:07:36,830 --> 00:07:37,870 Was it... 109 00:07:41,620 --> 00:07:42,830 Will. 110 00:07:45,880 --> 00:07:47,880 [theme music playing] 111 00:08:59,080 --> 00:09:00,370 [Will] Mom... 112 00:09:01,120 --> 00:09:02,160 [gasps] 113 00:09:03,620 --> 00:09:04,830 [sighs] 114 00:09:06,380 --> 00:09:07,670 [distorted] Mom! 115 00:09:07,750 --> 00:09:09,170 Mom! Wake up. 116 00:09:09,250 --> 00:09:11,300 [stammers] What... what time is it? 117 00:09:11,380 --> 00:09:14,050 It's almost 8:00. We have to go. 118 00:09:14,130 --> 00:09:16,470 Go where? Where? 119 00:09:17,300 --> 00:09:18,720 To see Will. 120 00:09:21,970 --> 00:09:23,810 - [knocking on door] - [Karen] Michael? 121 00:09:25,230 --> 00:09:28,020 Hi, honey. How are you feeling? 122 00:09:29,150 --> 00:09:30,690 [Mike stammers] I, uh... 123 00:09:31,730 --> 00:09:33,650 I don't think I can go to school today. 124 00:09:33,740 --> 00:09:35,450 Oh, that's fine, sweetie. 125 00:09:35,530 --> 00:09:38,780 I need to drop off Nance, then I'm gonna check in on Barb's parents. 126 00:09:38,870 --> 00:09:41,200 Why don't you grab a book or something and come with me? 127 00:09:41,290 --> 00:09:43,330 We can stop by the video store on the way back, 128 00:09:43,410 --> 00:09:45,750 pick out whatever you want. Even R-rated. 129 00:09:45,830 --> 00:09:48,580 I think I just want to stay home today. 130 00:09:48,670 --> 00:09:50,130 I mean, if that's okay? 131 00:09:50,210 --> 00:09:53,510 Well, are you sure you're gonna be all right here by yourself? 132 00:09:53,590 --> 00:09:55,050 I think so. 133 00:09:55,130 --> 00:09:58,010 [sighs] Okay. 134 00:09:58,090 --> 00:10:00,430 But if you need anything, call Dad at work. 135 00:10:00,510 --> 00:10:02,390 - [softly] Okay. - Okay. 136 00:10:02,470 --> 00:10:03,600 [kisses] 137 00:10:05,310 --> 00:10:06,350 Bye. 138 00:10:06,440 --> 00:10:07,940 Bye, sweetie. 139 00:10:13,570 --> 00:10:14,780 Lucas, do you copy? 140 00:10:16,030 --> 00:10:18,070 Lucas, come on, I know you're there! 141 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 This is urgent. I'm serious. 142 00:10:22,740 --> 00:10:25,290 I'm not gonna stop until you answer. 143 00:10:25,370 --> 00:10:26,790 Lucas. 144 00:10:26,870 --> 00:10:28,330 Lucas! 145 00:10:28,420 --> 00:10:30,210 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 146 00:10:30,290 --> 00:10:32,590 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 147 00:10:32,670 --> 00:10:34,130 Go away, Mike. 148 00:10:34,210 --> 00:10:37,220 I'm not in the mood, all right? Over and out. 149 00:10:37,300 --> 00:10:38,680 No, not "out." 150 00:10:38,760 --> 00:10:41,220 I'm not messing around, okay? This is about Will. 151 00:10:41,300 --> 00:10:43,220 - Over. - What about Will? 152 00:10:44,220 --> 00:10:45,720 You mean about his funeral? Over. 153 00:10:45,850 --> 00:10:46,980 No, not his funeral. 154 00:10:47,060 --> 00:10:48,560 - Screw his funeral! - What? 155 00:10:48,640 --> 00:10:50,940 Just get over here stat. And bring Dustin. 156 00:10:51,020 --> 00:10:52,310 Over and out. 157 00:10:55,530 --> 00:10:57,440 [sighs] What's taking so long? 158 00:10:58,360 --> 00:11:01,620 Well, everything's been a bit chaotic around here without Gary. 159 00:11:02,410 --> 00:11:03,580 Without Gary? 160 00:11:04,580 --> 00:11:06,750 - Where's Gary? - Well, I thought you knew. 161 00:11:06,830 --> 00:11:10,210 Those men from State, they... they sent Gary home last night. 162 00:11:11,750 --> 00:11:13,670 So who did the autopsy? 163 00:11:14,250 --> 00:11:15,840 Someone from State. 164 00:11:37,070 --> 00:11:38,280 [coughs] 165 00:11:41,950 --> 00:11:44,830 He has a birth mark on his right arm. 166 00:11:44,910 --> 00:11:46,620 Can you show that to me, please? 167 00:11:52,080 --> 00:11:53,330 How's your mom doing? 168 00:11:56,750 --> 00:11:58,010 I don't know. 169 00:11:59,590 --> 00:12:02,470 How long's this stuff been going on? With the lights and, uh... 170 00:12:02,550 --> 00:12:04,760 Will and the thing in the wall? 171 00:12:07,390 --> 00:12:09,730 Since the first phone call, I guess. 172 00:12:13,400 --> 00:12:16,400 You know, she's had anxiety problems... 173 00:12:16,480 --> 00:12:17,690 in the past. 174 00:12:19,280 --> 00:12:20,690 But this... 175 00:12:22,150 --> 00:12:23,410 I don't know. 176 00:12:23,490 --> 00:12:25,700 [breathes deeply] 177 00:12:28,120 --> 00:12:30,200 I'm worried it could be... 178 00:12:31,790 --> 00:12:33,210 Ugh, I don't know. 179 00:12:37,670 --> 00:12:39,090 She'll be okay. 180 00:12:40,170 --> 00:12:41,510 We'll be okay. 181 00:12:44,840 --> 00:12:46,260 My mom... 182 00:12:49,140 --> 00:12:50,980 she's tough. [chuckles] 183 00:12:51,100 --> 00:12:52,560 Yeah, she is. 184 00:12:55,100 --> 00:12:56,480 Hey. 185 00:12:58,020 --> 00:12:59,270 She is. 186 00:13:02,440 --> 00:13:03,490 [coroner] Ma'am! 187 00:13:03,570 --> 00:13:05,170 - Ma'am, I need you to sign! - I don't... 188 00:13:05,200 --> 00:13:08,990 I don't know what you think that thing is in there, but that is not my son! 189 00:13:09,080 --> 00:13:10,830 - Joyce, wait a second. - No! 190 00:13:10,910 --> 00:13:13,040 - Mom! - [coroner] Ma'am, I... Ma'am! 191 00:13:15,540 --> 00:13:17,380 - [school bell ringing] - [indistinct chatter] 192 00:13:17,460 --> 00:13:20,340 So, wait a sec. I don't understand. You went back to my house? 193 00:13:20,420 --> 00:13:21,800 To look for Barb. 194 00:13:21,880 --> 00:13:23,970 Yeah, okay, but why didn't you just talk to me? 195 00:13:24,050 --> 00:13:25,680 That's crazy. 196 00:13:25,760 --> 00:13:28,600 I don't know, I... I was scared. 197 00:13:28,680 --> 00:13:31,310 You seriously think you saw a guy in a mask 198 00:13:31,390 --> 00:13:33,060 just hanging out in my yard? 199 00:13:33,140 --> 00:13:34,890 I don't think it was a mask. 200 00:13:34,980 --> 00:13:36,770 But he had no face? 201 00:13:37,940 --> 00:13:39,770 I don't know! 202 00:13:39,860 --> 00:13:41,730 I don't know, I just... 203 00:13:41,820 --> 00:13:44,400 I have a terrible feeling about this. 204 00:13:44,490 --> 00:13:45,530 Oh, this is bad. 205 00:13:45,610 --> 00:13:47,160 This is really bad. 206 00:13:47,240 --> 00:13:48,280 What? 207 00:13:49,200 --> 00:13:50,240 The cops... 208 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 they're gonna want to talk to all of us now. 209 00:13:54,000 --> 00:13:56,670 Tommy, Carol, everybody who was at the party. 210 00:13:56,750 --> 00:13:58,710 - So? - My parents are gonna murder me! 211 00:13:59,710 --> 00:14:01,750 Are you serious right now? 212 00:14:01,840 --> 00:14:03,920 You don't understand. My dad's a grade-A asshole. 213 00:14:04,010 --> 00:14:07,510 Barb is missing! And you're worried about your dad? 214 00:14:07,590 --> 00:14:10,930 Okay, just... When you talk to the cops, just... 215 00:14:11,010 --> 00:14:12,930 don't mention the beers. 216 00:14:13,020 --> 00:14:14,810 It's just gonna get us both in trouble, 217 00:14:14,890 --> 00:14:17,020 and Barbara's got nothing to do with it, okay? 218 00:14:17,100 --> 00:14:20,060 [scoffs] I can't believe you right now. 219 00:14:21,150 --> 00:14:23,150 - I can't believe you. - Nancy. 220 00:14:24,780 --> 00:14:26,150 Nancy, wait! 221 00:14:27,610 --> 00:14:29,070 Nancy! 222 00:14:30,570 --> 00:14:32,096 - [Jonathan] Mom, will you get in? - No, I... 223 00:14:32,120 --> 00:14:34,540 [stammers] I need to think. Just go on home. 224 00:14:34,620 --> 00:14:36,580 Mom, will you just get in, please? 225 00:14:39,710 --> 00:14:40,880 Mom. 226 00:14:42,630 --> 00:14:43,710 Mom! 227 00:14:46,130 --> 00:14:47,170 Mom. 228 00:14:47,260 --> 00:14:49,640 - Stop. - Just go home, Jonathan. 229 00:14:49,720 --> 00:14:52,470 No, this is not an okay time for you to shut down. 230 00:14:52,550 --> 00:14:54,970 - Shut down? What... - We have to deal with this, Mom. 231 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 We have to deal with the funeral! 232 00:14:56,850 --> 00:14:58,310 The funeral? 233 00:14:58,390 --> 00:15:01,310 For... for who? [loudly] For that thing back there? 234 00:15:01,400 --> 00:15:03,440 Okay, let me get this straight. 235 00:15:03,520 --> 00:15:06,690 Will, that's not his body, because he's in the lights, right? 236 00:15:06,780 --> 00:15:08,610 And there's a monster in the wall? 237 00:15:08,700 --> 00:15:10,200 Do you even hear yourself? 238 00:15:11,160 --> 00:15:13,200 I know it sounds crazy. 239 00:15:13,280 --> 00:15:14,620 [stammers] I sound crazy! 240 00:15:14,700 --> 00:15:16,500 - Yeah. - You think I don't know that? 241 00:15:16,580 --> 00:15:17,750 It is crazy! 242 00:15:17,830 --> 00:15:19,670 But I heard him, Jonathan. 243 00:15:19,750 --> 00:15:21,420 He talked to me! 244 00:15:21,500 --> 00:15:24,340 Will is... is calling to me! 245 00:15:24,420 --> 00:15:28,300 And he's out there, and he's alone, and he's scared, and I... 246 00:15:28,380 --> 00:15:30,340 I don't care if anyone believes me! 247 00:15:30,430 --> 00:15:35,010 I am not gonna stop looking for him until I find him and bring him home. 248 00:15:35,100 --> 00:15:38,180 [shouting] I am going to bring him home! 249 00:15:38,270 --> 00:15:41,060 [yelling] Yeah, well, while you're talking to the lights, 250 00:15:41,150 --> 00:15:43,650 the rest of us are having a funeral for Will! 251 00:15:43,730 --> 00:15:46,780 I'm not letting him sit in that freezer another day! 252 00:15:47,400 --> 00:15:49,030 [Jonathan panting] 253 00:15:50,530 --> 00:15:52,200 All right, show's over. 254 00:15:54,200 --> 00:15:55,240 What? 255 00:16:03,290 --> 00:16:06,170 - [radio frequencies tuning] - [indistinct whimpering] 256 00:16:08,590 --> 00:16:11,340 We keep losing the signal, but you heard it, right? 257 00:16:11,430 --> 00:16:13,840 [Lucas] Yeah, I heard a baby. 258 00:16:13,930 --> 00:16:14,970 What? 259 00:16:15,050 --> 00:16:17,850 Mike, you obviously tapped into a baby monitor. 260 00:16:17,970 --> 00:16:19,570 It's probably the Blackburns' next door. 261 00:16:19,600 --> 00:16:21,390 Uh, did that sound like a baby to you? 262 00:16:21,480 --> 00:16:22,770 - That was Will! - Mike... 263 00:16:22,850 --> 00:16:25,060 Lucas, you don't understand. He spoke last night. 264 00:16:25,150 --> 00:16:26,360 Words! 265 00:16:26,440 --> 00:16:29,190 He was singing that weird song he loves. Even El heard him! 266 00:16:29,280 --> 00:16:31,490 Oh, well, if the weirdo heard him, then I guess... 267 00:16:31,570 --> 00:16:32,886 Are you sure you're on the right channel? 268 00:16:32,910 --> 00:16:33,966 I don't think it's about that. 269 00:16:33,990 --> 00:16:37,660 I think, somehow, she's channeling him. 270 00:16:38,240 --> 00:16:40,410 - Like... like Professor X. - Yeah. 271 00:16:40,500 --> 00:16:42,160 Are you actually believing this crap? 272 00:16:43,080 --> 00:16:44,120 I don't know, I mean... 273 00:16:44,210 --> 00:16:47,040 Do you remember when Will fell off his bike and broke his finger? 274 00:16:47,130 --> 00:16:49,340 He sounded a lot like that. 275 00:16:50,010 --> 00:16:52,470 Did you guys not see what I saw? 276 00:16:52,550 --> 00:16:54,800 They pulled Will's body out of the water. 277 00:16:54,890 --> 00:16:56,430 He's dead! 278 00:16:58,760 --> 00:17:01,230 Well, maybe it's his ghost. Maybe he's haunting us. 279 00:17:01,310 --> 00:17:03,036 - It's not his ghost. - So how do you know that? 280 00:17:03,060 --> 00:17:04,740 - I just do! - Then what was in that water? 281 00:17:04,810 --> 00:17:05,900 I don't know! 282 00:17:05,980 --> 00:17:08,190 All I know is Will is alive. 283 00:17:08,270 --> 00:17:09,730 Will is alive! 284 00:17:09,820 --> 00:17:11,150 He's out there somewhere. 285 00:17:11,240 --> 00:17:12,860 All we have to do is find him. 286 00:17:15,990 --> 00:17:17,700 [static crackling on radio] 287 00:17:19,450 --> 00:17:20,990 This isn't gonna work. 288 00:17:21,080 --> 00:17:22,960 We need to get El to a stronger radio. 289 00:17:23,710 --> 00:17:26,040 - Mr. Clarke's Heathkit ham shack. - Yeah. 290 00:17:26,120 --> 00:17:27,170 The Heathkit's at school. 291 00:17:27,250 --> 00:17:31,510 There is no way we're gonna get the weirdo in there without anyone noticing. 292 00:17:31,590 --> 00:17:34,470 I mean... look at her. 293 00:18:19,260 --> 00:18:20,550 Wow. 294 00:18:20,640 --> 00:18:22,680 - She looks... - Pretty. 295 00:18:24,810 --> 00:18:26,100 Good. 296 00:18:26,180 --> 00:18:27,480 You look pretty good. 297 00:18:43,740 --> 00:18:45,000 [whispers] Pretty. 298 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 Good. 299 00:19:32,500 --> 00:19:33,840 Clear. 300 00:19:37,510 --> 00:19:40,470 - You boys hear me all right in there? - Loud and clear, Shepard. 301 00:19:41,390 --> 00:19:43,260 Good luck in there, son. 302 00:19:45,680 --> 00:19:47,640 [low growling] 303 00:20:16,340 --> 00:20:17,880 [monster growling] 304 00:20:43,700 --> 00:20:47,330 "The brown current ran swiftly out of the heart of darkness, 305 00:20:47,410 --> 00:20:49,410 bearing us down towards the sea 306 00:20:49,490 --> 00:20:52,250 with twice the speed of our upward progress. 307 00:20:53,170 --> 00:20:56,000 And Kurtz's life was running swiftly, too..." 308 00:20:56,630 --> 00:20:58,550 Nancy Wheeler? 309 00:20:58,630 --> 00:21:00,510 If you'll come with me, please? 310 00:21:05,140 --> 00:21:08,930 [Powell] This argument you and Barbara had? 311 00:21:09,010 --> 00:21:10,640 What exactly was it about? 312 00:21:12,520 --> 00:21:14,850 [Nancy] It wasn't really an argument. 313 00:21:15,770 --> 00:21:17,810 Barb just wanted to leave. 314 00:21:17,900 --> 00:21:20,030 I didn't, so, I... 315 00:21:21,820 --> 00:21:23,650 I told her to just go home. 316 00:21:24,650 --> 00:21:25,860 Then what? 317 00:21:26,990 --> 00:21:30,660 Then I went upstairs to put on some dry clothes. 318 00:21:30,740 --> 00:21:33,620 And the next day, you went back and... 319 00:21:33,710 --> 00:21:35,120 saw a bear, you're thinking? 320 00:21:36,420 --> 00:21:39,840 I don't know what it was, but... 321 00:21:39,920 --> 00:21:41,130 I think... 322 00:21:42,260 --> 00:21:45,220 I think maybe it took Barb. 323 00:21:45,300 --> 00:21:47,590 - You need to check behind Steve's house... - We did. 324 00:21:47,680 --> 00:21:49,010 There's nothing there. 325 00:21:49,100 --> 00:21:51,770 - There's no sign of a bear. - And no car. 326 00:21:51,890 --> 00:21:53,020 - What? - [Callahan] Look. 327 00:21:53,100 --> 00:21:55,350 We figure that Barbara came back last night 328 00:21:55,440 --> 00:21:57,560 and then she took off, went somewhere else. 329 00:21:57,650 --> 00:21:59,820 Has she ever talked to you about running off? 330 00:21:59,900 --> 00:22:01,360 Leaving town, maybe? 331 00:22:01,440 --> 00:22:02,570 No. 332 00:22:02,650 --> 00:22:04,860 No, Barb wouldn't do that, ever. 333 00:22:04,950 --> 00:22:08,320 She wasn't maybe upset about the fact that you were spending time with this boy? 334 00:22:08,410 --> 00:22:10,620 Uh, Steve Harrington? 335 00:22:10,700 --> 00:22:12,330 What? No! 336 00:22:12,410 --> 00:22:15,580 Maybe she was jealous because she saw you go up to Steve's room? 337 00:22:15,660 --> 00:22:16,750 It wasn't like that. 338 00:22:16,830 --> 00:22:17,960 Like what? 339 00:22:18,040 --> 00:22:20,920 Steve and me, we're... we're just friends. 340 00:22:21,000 --> 00:22:22,750 We... we just talked. 341 00:22:22,840 --> 00:22:26,880 Now was this before or after you changed out of your clothes? 342 00:22:31,430 --> 00:22:33,906 [Hopper] So, Gary, tell me about these troopers that brought in Will. 343 00:22:33,930 --> 00:22:36,140 It was about six of 'em, I'd say. 344 00:22:36,230 --> 00:22:37,480 They're all Staties? 345 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 Yes, sir. 346 00:22:38,650 --> 00:22:41,690 Never seen that many troopers come with a body before. 347 00:22:41,770 --> 00:22:44,570 They told you that they were gonna take care of the autopsy, huh? 348 00:22:44,650 --> 00:22:46,570 Yeah. Claimed jurisdiction. Kicked me out. 349 00:22:46,650 --> 00:22:49,660 Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... 350 00:22:49,740 --> 00:22:51,580 Considering what? 351 00:22:51,660 --> 00:22:54,790 Considering this was Will Byers and not John F. Kennedy. 352 00:22:56,040 --> 00:22:58,080 [indistinct chatter on TV] 353 00:23:00,130 --> 00:23:01,420 [sighs] 354 00:23:02,920 --> 00:23:05,420 - Thanks for stopping by, Gary. - Sure thing. 355 00:23:05,510 --> 00:23:08,050 ...let the people know that, uh, the troopers are on duty 356 00:23:08,130 --> 00:23:11,680 and you should be safe, because we think this is just an isolated incident. 357 00:23:11,760 --> 00:23:14,326 [reporter] State trooper David O'Bannon, thank you so much for your help. 358 00:23:14,350 --> 00:23:16,390 [O'Bannon] Thank you, sir. [reporter] Back to you... 359 00:23:37,250 --> 00:23:39,830 Okay, remember, if anyone sees us, look sad. 360 00:23:39,910 --> 00:23:41,580 [man on PA] Attention students, 361 00:23:41,670 --> 00:23:46,340 there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. 362 00:23:46,420 --> 00:23:48,260 Do not go to fourth period. 363 00:23:48,340 --> 00:23:49,510 It's locked. 364 00:23:49,590 --> 00:23:51,760 - What? - Hey, do you think you can open it? 365 00:23:51,840 --> 00:23:53,550 With your powers? 366 00:23:53,640 --> 00:23:55,100 Boys? 367 00:23:55,180 --> 00:23:56,180 [Lucas] Hey. 368 00:23:56,310 --> 00:23:57,770 Assembly's about to start. 369 00:23:57,850 --> 00:24:00,600 We know. We're just, you know... 370 00:24:00,690 --> 00:24:02,480 Upset. 371 00:24:02,560 --> 00:24:03,916 [stammers] Yeah, definitely upset. 372 00:24:03,940 --> 00:24:05,400 We need some alone time. 373 00:24:05,480 --> 00:24:07,650 - To cry. - [Mr. Clarke] Yeah, listen... 374 00:24:07,730 --> 00:24:08,990 I get it. I do. 375 00:24:09,070 --> 00:24:12,070 I know how hard this is, but let's just be there for Will, huh? 376 00:24:12,570 --> 00:24:13,570 And then... 377 00:24:16,120 --> 00:24:18,580 the Heathkit is all yours for the rest of the day. 378 00:24:18,660 --> 00:24:20,080 What do you say? 379 00:24:20,160 --> 00:24:22,670 [stammers] I don't believe we've met. What's your name? 380 00:24:24,710 --> 00:24:26,420 - Eleven... - Eleanor! She's my, uh... 381 00:24:26,500 --> 00:24:27,590 - Cousin. - Second cousin. 382 00:24:27,670 --> 00:24:29,880 [Mike sighs] She's here for Will's funeral. 383 00:24:29,960 --> 00:24:32,220 Ah, well, welcome to Hawkins Middle, Eleanor. 384 00:24:32,300 --> 00:24:34,340 I wish you were here under better circumstances. 385 00:24:34,430 --> 00:24:35,470 Thank you. 386 00:24:36,390 --> 00:24:38,140 Uh, where are you from exactly? 387 00:24:39,430 --> 00:24:40,600 Bad place... 388 00:24:40,680 --> 00:24:42,390 - Sweden! - I have a lot of Swedish family. 389 00:24:42,480 --> 00:24:43,956 - [Dustin] She hates it there. - Cold! 390 00:24:43,980 --> 00:24:46,560 Subzero. 391 00:24:48,020 --> 00:24:49,110 - Shall we? - Yep! 392 00:24:50,440 --> 00:24:51,900 [principal] At times like these... 393 00:24:51,990 --> 00:24:55,820 it is important that we come together as a community. 394 00:24:55,910 --> 00:24:58,120 - We come... - [door bangs] 395 00:25:01,200 --> 00:25:02,620 Abort. 396 00:25:04,830 --> 00:25:07,210 We come together to heal... 397 00:25:08,420 --> 00:25:09,840 we come together to grieve... 398 00:25:11,340 --> 00:25:13,880 - You lied to the police! - I didn't lie! 399 00:25:13,970 --> 00:25:16,220 [shouting] How naive do you think I am? 400 00:25:16,300 --> 00:25:18,430 You and Steve were just talking? 401 00:25:18,510 --> 00:25:19,760 [shouting] We slept together! 402 00:25:19,850 --> 00:25:22,100 Is that what you want to know? It doesn't matter! 403 00:25:22,180 --> 00:25:25,520 - It does matter! - No! It is all bullshit! 404 00:25:25,600 --> 00:25:27,810 It has nothing to do with Barb and she's missing. 405 00:25:27,900 --> 00:25:29,836 And something terrible happened to her. I know it. 406 00:25:29,860 --> 00:25:31,780 I know it! 407 00:25:31,860 --> 00:25:33,900 And no one is listening to me! 408 00:25:33,990 --> 00:25:35,530 Sweetie, sweetie, I'm listening. 409 00:25:35,610 --> 00:25:38,320 - I'm listening to you... - No! You're not! 410 00:25:38,410 --> 00:25:40,410 Nancy... Nancy! 411 00:25:40,490 --> 00:25:42,200 Just leave me alone! 412 00:25:42,290 --> 00:25:43,540 [sighs] 413 00:25:50,500 --> 00:25:51,590 [crying] 414 00:26:16,860 --> 00:26:18,160 [gasps softly] 415 00:27:15,800 --> 00:27:17,220 [devices beeping] 416 00:27:18,340 --> 00:27:19,840 Try him again. 417 00:27:20,680 --> 00:27:22,550 Shepard, come in. Confirm comm. 418 00:27:22,640 --> 00:27:24,140 [static crackling on radio] 419 00:27:24,220 --> 00:27:27,230 Shepard, come in. Confirm comm. 420 00:27:27,930 --> 00:27:29,020 [static crackling] 421 00:27:29,100 --> 00:27:31,650 [Shepard on radio] This is Shepard. Confirming, over. 422 00:27:32,650 --> 00:27:34,520 Shepard. Where are you? 423 00:27:34,610 --> 00:27:38,030 Can you describe to us what it is you see? Over. 424 00:27:38,110 --> 00:27:40,490 [Shepard] I... I can't make out my location. 425 00:27:40,570 --> 00:27:42,280 It's hard to see. 426 00:27:42,370 --> 00:27:43,660 [inaudible] 427 00:27:43,740 --> 00:27:45,330 [indistinct growling on radio] 428 00:27:46,040 --> 00:27:48,080 Shepard? Do you copy? 429 00:27:48,160 --> 00:27:50,000 [Shepard breathing heavily] 430 00:27:50,080 --> 00:27:52,330 Shepard? Can you hear me? 431 00:27:52,420 --> 00:27:55,060 [Shepard] There's something else... There's something else in here! 432 00:27:55,130 --> 00:27:56,590 [monster growling on radio] 433 00:27:56,670 --> 00:27:58,920 - [siren blaring] - Reel him in. 434 00:27:59,010 --> 00:28:02,050 - [yelling] Reel him back in! - [man] Get him in. 435 00:28:02,140 --> 00:28:03,510 Come on, come on! Faster! 436 00:28:03,600 --> 00:28:05,156 [Shepard] There's something else in here! 437 00:28:05,180 --> 00:28:07,220 Pull me out! Pull me out, pull me out! 438 00:28:07,310 --> 00:28:09,520 - Pull me out! Pull me out! - [monster growling] 439 00:28:15,770 --> 00:28:17,570 [men shouting indistinctly] 440 00:28:30,160 --> 00:28:33,080 [man 1] Shepard, come in. Over. [man 2] Comms are down, sir. 441 00:28:33,170 --> 00:28:34,750 [man 1] Shepard, come in! Over. 442 00:28:59,320 --> 00:29:01,400 [monster growling] 443 00:29:05,160 --> 00:29:08,120 [principal] Will Byers' death is an unimaginable tragedy. 444 00:29:08,950 --> 00:29:13,670 Will was an exceptional student and a wonderful friend to all of us. 445 00:29:13,750 --> 00:29:19,250 It's impossible to express the hole his loss will leave in our community. 446 00:29:20,300 --> 00:29:22,630 I'd like to introduce you to Sandy Sloane. 447 00:29:22,720 --> 00:29:25,390 She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. 448 00:29:26,720 --> 00:29:28,100 But before she comes up here, 449 00:29:28,180 --> 00:29:32,350 I just want those of you who are having trouble dealing with this tragic loss... 450 00:29:32,430 --> 00:29:33,600 Look at these fakers. 451 00:29:34,520 --> 00:29:36,496 They probably didn't even know his name till today. 452 00:29:36,520 --> 00:29:38,150 - [Troy chuckling] - [laughs] What? 453 00:29:38,230 --> 00:29:40,940 [Troy] Who is interested in this? This is so stupid. 454 00:29:41,030 --> 00:29:43,490 - Blah, blah, blah, blah, blah... - [chuckling] 455 00:29:43,570 --> 00:29:45,740 [Troy mocking] Oh, he was such a great student. 456 00:29:45,820 --> 00:29:50,120 [mock crying] Oh, he's going to leave a hole in the community. 457 00:29:50,200 --> 00:29:51,790 [Eleven] Mouth breather. 458 00:29:53,080 --> 00:29:55,290 [indistinct mocking continues] 459 00:30:00,670 --> 00:30:01,710 [school bell ringing] 460 00:30:03,800 --> 00:30:05,510 [indistinct chatter] 461 00:30:07,640 --> 00:30:09,970 Hey! Hey! 462 00:30:10,050 --> 00:30:11,310 Hey, Troy! 463 00:30:11,390 --> 00:30:12,560 Hey, Troy! 464 00:30:14,770 --> 00:30:16,600 You... you think this is funny? 465 00:30:16,690 --> 00:30:18,100 What'd you say, Wheeler? 466 00:30:18,190 --> 00:30:20,730 [stammers] I saw you guys laughing over there. 467 00:30:20,820 --> 00:30:22,940 And I think that's a real messed up thing to do. 468 00:30:23,030 --> 00:30:25,070 Didn't you listen to the counselor, Wheeler? 469 00:30:25,150 --> 00:30:26,780 Grief shows itself in funny ways. 470 00:30:27,490 --> 00:30:30,870 [Troy] Besides, what's there to be sad about, anyway? 471 00:30:30,950 --> 00:30:32,910 Will's in fairyland now, right? 472 00:30:32,990 --> 00:30:35,960 Flying around with all the other little fairies. 473 00:30:36,040 --> 00:30:37,540 All happy and gay! 474 00:30:37,620 --> 00:30:39,830 [Troy imitating fairy] 475 00:30:47,880 --> 00:30:50,050 - [Troy grunts] - [all exclaiming] 476 00:30:51,430 --> 00:30:53,140 [Troy] You're dead, Wheeler! 477 00:30:53,850 --> 00:30:54,930 Dead! 478 00:30:58,140 --> 00:30:59,900 [indistinct murmuring] 479 00:31:05,110 --> 00:31:07,650 [laughs] Dude, Troy peed himself. 480 00:31:07,740 --> 00:31:09,240 [all laughing] 481 00:31:11,910 --> 00:31:13,030 [giggles] 482 00:31:13,120 --> 00:31:14,870 [panting] 483 00:31:16,000 --> 00:31:17,500 [Dustin] Holy shit! 484 00:31:22,460 --> 00:31:24,090 Hey! What's going on here? 485 00:31:24,170 --> 00:31:25,250 Oh. 486 00:31:25,340 --> 00:31:27,420 Mike! Let's go! 487 00:31:35,470 --> 00:31:39,480 It's made of soft wood with a crepe interior. 488 00:31:40,480 --> 00:31:43,980 Uh, now, I... I don't know what your budget is, 489 00:31:44,070 --> 00:31:47,740 but over here, we... we have copper and bronze. 490 00:31:49,110 --> 00:31:50,240 [Jonathan sighs] 491 00:31:54,450 --> 00:31:56,450 [stammers] Can you just give me a second? 492 00:31:56,540 --> 00:31:57,580 Of course. 493 00:32:02,580 --> 00:32:03,630 Hey. 494 00:32:04,380 --> 00:32:05,420 Hey. 495 00:32:06,710 --> 00:32:09,970 Your mom, um... she said you'd be here. 496 00:32:12,510 --> 00:32:13,590 I just... 497 00:32:13,680 --> 00:32:14,800 [inhales deeply] 498 00:32:16,180 --> 00:32:18,140 Can we talk for a second? 499 00:32:20,310 --> 00:32:23,400 [Jonathan] It looks like it could be some kind of perspective distortion, 500 00:32:23,480 --> 00:32:25,520 but I wasn't using the wide angle. 501 00:32:27,110 --> 00:32:28,150 I don't know. 502 00:32:28,230 --> 00:32:29,440 It's weird. 503 00:32:32,490 --> 00:32:35,160 And you're sure you didn't see anyone else out there? 504 00:32:35,240 --> 00:32:37,030 No. 505 00:32:37,120 --> 00:32:39,580 And she was there one second and then, um... 506 00:32:40,660 --> 00:32:42,210 gone. 507 00:32:42,290 --> 00:32:43,920 I figured she bolted. 508 00:32:44,000 --> 00:32:46,340 The cops think that she ran away. 509 00:32:48,710 --> 00:32:50,340 But they don't know Barb. 510 00:32:50,420 --> 00:32:53,010 And I went back to Steve's... 511 00:32:54,220 --> 00:32:56,760 and I thought I... 512 00:32:56,850 --> 00:32:58,640 saw something. 513 00:32:58,720 --> 00:33:00,020 Some... 514 00:33:01,560 --> 00:33:03,270 weird man or... 515 00:33:04,650 --> 00:33:06,770 I don't know what it was. 516 00:33:11,490 --> 00:33:13,150 I'm sorry. 517 00:33:13,240 --> 00:33:17,160 I... I shouldn't have come here today. I'm... 518 00:33:17,870 --> 00:33:19,080 I'm so sorry. 519 00:33:19,160 --> 00:33:20,540 What'd he look like? 520 00:33:23,210 --> 00:33:24,250 What? 521 00:33:24,330 --> 00:33:26,580 This man you saw in the woods. 522 00:33:27,380 --> 00:33:28,630 What'd he look like? 523 00:33:29,630 --> 00:33:32,630 [stammers] I don't know. 524 00:33:35,130 --> 00:33:37,430 It was almost like he... 525 00:33:37,510 --> 00:33:38,550 he didn't have... 526 00:33:38,640 --> 00:33:40,470 Didn't have a face? 527 00:33:42,480 --> 00:33:44,560 How did you know that? 528 00:33:55,280 --> 00:33:57,030 [indistinct chatter] 529 00:33:58,910 --> 00:34:00,240 Aw, come on! 530 00:34:02,080 --> 00:34:03,660 Another, please. 531 00:34:03,750 --> 00:34:05,710 And another for my, uh, friend here. 532 00:34:06,920 --> 00:34:08,750 Oh, thanks, man. Appreciate it. 533 00:34:08,830 --> 00:34:11,420 Yeah, that's all right. I'm, uh... I'm celebrating. 534 00:34:11,500 --> 00:34:14,380 My daughter, she won the spelling bee today. 535 00:34:14,470 --> 00:34:15,630 [chuckling] 536 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 Is that right? 537 00:34:16,800 --> 00:34:18,300 Yeah, that's right. 538 00:34:20,140 --> 00:34:21,680 "Odontalgia." 539 00:34:22,600 --> 00:34:23,640 That was the word. 540 00:34:23,720 --> 00:34:25,560 You know what it means? 541 00:34:25,640 --> 00:34:28,100 It's a fancy name for a toothache. 542 00:34:28,190 --> 00:34:29,230 [chuckles] 543 00:34:30,520 --> 00:34:34,070 Yeah, she's smart. She's real smart. Don't know where she gets it from. 544 00:34:34,150 --> 00:34:36,450 I've been tryin' to figure that out for years. 545 00:34:37,740 --> 00:34:39,240 Your daughter, she got a name? 546 00:34:43,080 --> 00:34:44,120 What? 547 00:34:44,200 --> 00:34:46,750 Your daughter? What's her name? 548 00:34:48,420 --> 00:34:49,500 Sarah. 549 00:34:50,880 --> 00:34:52,000 Her name's Sarah. 550 00:34:54,460 --> 00:34:55,510 To Sarah. 551 00:35:05,810 --> 00:35:07,690 I recognize you. 552 00:35:07,770 --> 00:35:09,020 Are you famous or somethin'? 553 00:35:09,940 --> 00:35:13,400 Uh, you might have seen me on TV, I, uh... I found that Byers boy. 554 00:35:15,860 --> 00:35:17,570 So, you on that case or what? 555 00:35:17,650 --> 00:35:19,320 I just saw him on patrol, you know? 556 00:35:19,410 --> 00:35:20,530 Dumb luck. 557 00:35:22,120 --> 00:35:24,410 So that quarry, that's, uh... 558 00:35:24,490 --> 00:35:26,910 that's state-run, where they found the boy, huh? 559 00:35:28,290 --> 00:35:29,330 Yeah. 560 00:35:33,130 --> 00:35:35,710 [chuckling] Yeah, well, that's funny. 561 00:35:35,800 --> 00:35:39,050 'Cause, you know, I know for a fact that it's run by the Sattler Company. 562 00:35:39,130 --> 00:35:42,970 Frank Sattler? Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane. 563 00:35:43,050 --> 00:35:44,430 - Is that right? - Yeah. 564 00:35:45,310 --> 00:35:46,560 That's right. 565 00:35:48,350 --> 00:35:49,810 So why are you lying to me, man? 566 00:35:53,020 --> 00:35:54,230 What's your problem, bud? 567 00:35:54,320 --> 00:35:55,940 I don't have a problem. 568 00:35:56,860 --> 00:35:58,490 I'm just a concerned citizen. 569 00:35:58,570 --> 00:35:59,740 Yeah? 570 00:35:59,820 --> 00:36:02,490 Well, stick your nose someplace else. 571 00:36:02,570 --> 00:36:03,870 The kid is dead. 572 00:36:03,950 --> 00:36:05,120 End of story. 573 00:36:08,000 --> 00:36:10,080 Thanks for ruining the game, dick. 574 00:36:14,670 --> 00:36:16,300 [grunting] 575 00:36:18,550 --> 00:36:19,630 [Hopper panting] Okay... 576 00:36:19,720 --> 00:36:21,680 - Let's try this one more time. - [groaning] 577 00:36:21,760 --> 00:36:23,760 Who told you to be out there? 578 00:36:23,840 --> 00:36:25,600 What were you doing out there? 579 00:36:26,680 --> 00:36:29,100 I don't know! I don't know. They... 580 00:36:29,230 --> 00:36:33,440 they just told me to call it in and not let anybody get too close. 581 00:36:33,520 --> 00:36:35,150 Get close to what? 582 00:36:35,230 --> 00:36:36,480 The body. 583 00:36:38,110 --> 00:36:39,150 Who do you work for? 584 00:36:39,240 --> 00:36:41,700 The NSA? Hawkins Lab? 585 00:36:42,660 --> 00:36:44,620 - Who is that? - [engine starts] 586 00:36:44,700 --> 00:36:46,620 - You're gonna get us both killed. - Who is that? 587 00:36:46,660 --> 00:36:49,080 Hey! Hey! 588 00:36:49,160 --> 00:36:51,040 [tires screeching] 589 00:36:52,540 --> 00:36:54,250 [panting] 590 00:37:05,140 --> 00:37:07,050 ["Should I Stay or Should I Go" playing] 591 00:37:08,010 --> 00:37:10,680 Come on! Come on! 592 00:37:12,810 --> 00:37:14,520 Talk to me! 593 00:37:14,600 --> 00:37:16,900 I know you're here! 594 00:37:20,610 --> 00:37:21,780 [Mike] Come on. 595 00:37:26,240 --> 00:37:28,780 - Now what? - She'll find him. 596 00:37:28,870 --> 00:37:29,990 Right, El? 597 00:37:30,080 --> 00:37:32,040 [radio frequencies tuning] 598 00:37:40,550 --> 00:37:41,710 [water pouring] 599 00:37:41,800 --> 00:37:43,130 Eleven? 600 00:37:45,220 --> 00:37:46,760 Are you listening? 601 00:37:49,560 --> 00:37:51,640 That man before you... 602 00:37:55,480 --> 00:37:57,400 I need you to find him. 603 00:38:02,650 --> 00:38:05,150 - [Eleven softly] Hurt him? - No. 604 00:38:05,240 --> 00:38:07,820 No, I don't want you to hurt him. 605 00:38:09,410 --> 00:38:11,450 I want you to listen to him. 606 00:38:15,210 --> 00:38:16,830 - Listen? - Yes. 607 00:38:17,830 --> 00:38:22,340 I want you to listen to what he says and repeat his words back to me. 608 00:38:23,670 --> 00:38:26,930 Just like we used to with those old nursery rhymes. 609 00:38:27,010 --> 00:38:28,430 Do you remember? 610 00:38:29,680 --> 00:38:31,180 Hmm? 611 00:38:31,310 --> 00:38:33,390 Do you think you can do that for me? 612 00:38:35,350 --> 00:38:37,140 - Mmm-hmm. - Good. 613 00:38:55,000 --> 00:38:56,080 [man 1 on PA] Begin. 614 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 [man 2] Amulet. 615 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 Frigid. 616 00:39:00,750 --> 00:39:01,880 Evolve. 617 00:39:03,000 --> 00:39:04,050 Airplane. 618 00:39:05,050 --> 00:39:06,300 Eleven? 619 00:39:07,420 --> 00:39:09,050 Repeat the words. 620 00:39:14,100 --> 00:39:15,810 [man 2 on PA] Apricot. 621 00:39:15,930 --> 00:39:17,980 Peninsula. 622 00:39:18,060 --> 00:39:19,810 Game. 623 00:39:19,900 --> 00:39:21,360 Enchantment. 624 00:39:22,270 --> 00:39:23,440 Mouse. 625 00:39:24,610 --> 00:39:25,780 Balloon. 626 00:39:26,490 --> 00:39:27,610 She's doing it. 627 00:39:27,700 --> 00:39:29,410 - She's finding him! - This is crazy. 628 00:39:29,490 --> 00:39:31,280 Calm down. She just closed her eyes. 629 00:39:31,370 --> 00:39:32,490 [boys gasp] 630 00:39:32,580 --> 00:39:34,700 - Holy... - [clanging] 631 00:39:38,870 --> 00:39:40,540 [clanging intensifies] 632 00:39:42,590 --> 00:39:43,840 What is that? 633 00:39:45,090 --> 00:39:46,800 - [radio tuning] - [clanging continues] 634 00:39:46,880 --> 00:39:48,880 ["Should I Stay or Should I Go" playing] 635 00:39:48,970 --> 00:39:50,010 [clanging] 636 00:39:51,510 --> 00:39:52,760 [clanging] 637 00:39:54,220 --> 00:39:56,310 - [music stops] - [clanging] 638 00:39:58,730 --> 00:40:00,730 [child whimpering] 639 00:40:01,730 --> 00:40:02,770 [voice echoes] Mom? 640 00:40:02,860 --> 00:40:04,770 [gasps] Will? 641 00:40:04,860 --> 00:40:06,280 [Will on radio] Mom? 642 00:40:07,360 --> 00:40:08,650 No way! 643 00:40:09,320 --> 00:40:10,530 - [Will] Mom... - Will! 644 00:40:10,610 --> 00:40:11,660 [Will] Please... 645 00:40:11,740 --> 00:40:13,070 Will! 646 00:40:13,910 --> 00:40:15,080 Will! 647 00:40:17,160 --> 00:40:18,200 Will... 648 00:40:19,620 --> 00:40:20,660 Will! 649 00:40:20,750 --> 00:40:22,080 - [Will] Mom! - Will! 650 00:40:22,170 --> 00:40:24,590 I'm here! I'm here! 651 00:40:24,670 --> 00:40:25,880 - Oh, God... - [echoing] Mom! 652 00:40:25,960 --> 00:40:27,920 - Will! - Will, it's us! Are you there? 653 00:40:28,010 --> 00:40:29,380 Can you hear us? We're here! 654 00:40:29,470 --> 00:40:31,470 [Will distorted] Hello? Mom? 655 00:40:31,550 --> 00:40:32,590 Why can't he hear us? 656 00:40:32,680 --> 00:40:33,890 I don't know! 657 00:40:35,600 --> 00:40:36,760 Baby... 658 00:40:36,850 --> 00:40:39,640 - Mom? - Oh, God. Will! 659 00:40:39,730 --> 00:40:40,730 [echoing] Mom! 660 00:40:41,350 --> 00:40:42,770 [Joyce] Oh, thank God. 661 00:40:42,850 --> 00:40:44,650 [crying] Baby... 662 00:40:44,730 --> 00:40:45,770 Will... 663 00:40:45,860 --> 00:40:47,980 - [monster growling] - Mom... 664 00:40:48,070 --> 00:40:49,400 Mom, it's coming! 665 00:40:49,490 --> 00:40:51,700 Tell me where you are! How do I get to you? 666 00:40:51,780 --> 00:40:54,280 [echoing] It's like home, but it's so dark... 667 00:40:54,370 --> 00:40:58,240 It's so dark and empty. And it's cold! 668 00:40:58,330 --> 00:40:59,540 Mom? Mom! 669 00:40:59,620 --> 00:41:02,920 Listen to me! I swear I'm gonna get to you, okay? 670 00:41:03,000 --> 00:41:04,830 But right now, I need you to hide. 671 00:41:04,920 --> 00:41:06,290 Mom, please! 672 00:41:06,380 --> 00:41:08,960 - No, no, listen! Listen, I... - [growling continues] 673 00:41:09,050 --> 00:41:12,010 I will find you, but you have to run now! 674 00:41:12,090 --> 00:41:14,430 - Run! Run! - [monster screeching] 675 00:41:16,260 --> 00:41:17,760 - [fuse blowing] - [boys yelp] 676 00:41:19,060 --> 00:41:21,850 - [boys exclaiming] - [fire alarm ringing] 677 00:41:25,940 --> 00:41:27,060 [alarm continues] 678 00:41:32,700 --> 00:41:33,990 [yells] 679 00:41:39,030 --> 00:41:40,290 [alarm ringing] 680 00:41:40,370 --> 00:41:41,650 - El, are you okay? - [Lucas] Oh! 681 00:41:43,620 --> 00:41:44,710 Can you move? 682 00:41:47,880 --> 00:41:49,130 Here, help her up. 683 00:41:53,130 --> 00:41:54,220 [grunting] 684 00:42:06,520 --> 00:42:08,310 [birds chirping] 685 00:42:08,400 --> 00:42:09,900 [sobs softly] 686 00:42:23,080 --> 00:42:25,290 - [alarm ringing] - [Mike] This way! 687 00:42:31,840 --> 00:42:33,260 [Nancy] And you're... 688 00:42:33,340 --> 00:42:35,670 [Jonathan] Brightening. Enlarging. 689 00:42:35,760 --> 00:42:36,880 [Nancy] Hmm. 690 00:42:39,760 --> 00:42:42,010 - Did your mom say anything else? - [grunts] 691 00:42:42,100 --> 00:42:46,140 Like, um, where it might have gone to, or... 692 00:42:46,230 --> 00:42:49,650 - No, just that it came out of the wall. - [machine dings] 693 00:42:51,230 --> 00:42:52,690 [Jonathan sighs] 694 00:42:56,820 --> 00:42:58,100 [Nancy] How long does this take? 695 00:42:58,990 --> 00:43:00,200 Not long. 696 00:43:02,620 --> 00:43:05,080 Have you been... 697 00:43:05,160 --> 00:43:07,000 doing this a while? 698 00:43:07,080 --> 00:43:08,670 What? 699 00:43:08,750 --> 00:43:10,000 Photography? 700 00:43:11,670 --> 00:43:12,710 Yeah. 701 00:43:13,630 --> 00:43:17,800 I guess I'd rather observe people than, you know... 702 00:43:18,720 --> 00:43:19,930 Talk to them. 703 00:43:20,010 --> 00:43:21,970 I know. It's weird. 704 00:43:22,050 --> 00:43:23,060 No! 705 00:43:23,180 --> 00:43:25,270 [stammers] No, it is. 706 00:43:25,350 --> 00:43:26,850 It's just, sometimes... 707 00:43:27,850 --> 00:43:30,560 people don't really say what they're really thinking. 708 00:43:31,480 --> 00:43:33,400 But you capture the right moment... 709 00:43:34,320 --> 00:43:35,650 it says more. 710 00:43:35,730 --> 00:43:37,110 What was I saying? 711 00:43:38,030 --> 00:43:39,740 What? 712 00:43:39,820 --> 00:43:41,120 When you took my picture. 713 00:43:42,870 --> 00:43:44,450 I shouldn't have taken that. 714 00:43:46,540 --> 00:43:47,660 I'm, uh... 715 00:43:47,750 --> 00:43:49,290 I'm sorry. 716 00:43:51,210 --> 00:43:52,670 It's just... 717 00:43:52,750 --> 00:43:54,290 That's it. 718 00:43:55,710 --> 00:43:57,340 That's what I saw. 719 00:43:59,050 --> 00:44:00,130 [Jonathan gasps] 720 00:44:00,220 --> 00:44:01,800 My mom... 721 00:44:01,890 --> 00:44:03,850 I thought she was crazy 722 00:44:03,930 --> 00:44:05,680 'cause she said... 723 00:44:05,760 --> 00:44:08,520 that's not Will's body. That he's alive. 724 00:44:08,600 --> 00:44:11,270 - And if he's alive... - Then Barbara. 725 00:44:30,330 --> 00:44:32,330 - Hey, Patty! - Hey, uh, need something, Chief? 726 00:44:32,420 --> 00:44:34,920 - Oh, you know, I forgot my hat. - Oh. 727 00:44:35,000 --> 00:44:36,710 [laughing] I'll just be a minute. 728 00:44:41,010 --> 00:44:44,890 Hey, I love that book. It's a nasty mutt. 729 00:44:44,970 --> 00:44:46,076 Hey, you can't be back here. 730 00:44:46,100 --> 00:44:47,736 Yeah, I just got off the line with O'Bannon. 731 00:44:47,760 --> 00:44:49,730 He said that he needs to see you at the station. 732 00:44:49,810 --> 00:44:51,956 - It's some emergency... - What the hell are you talking about? 733 00:44:51,980 --> 00:44:53,100 I don't work with O'Bannon. 734 00:44:53,190 --> 00:44:54,980 Did I say O'Bannon? I meant... 735 00:44:57,270 --> 00:44:58,980 [smacks lips] Okay. 736 00:44:59,070 --> 00:45:00,400 [both grunt] 737 00:45:01,650 --> 00:45:03,030 [panting] 738 00:45:59,670 --> 00:46:00,840 [gasps] 739 00:46:09,100 --> 00:46:10,260 [exhales heavily] 740 00:46:23,570 --> 00:46:25,070 [breathing heavily] 741 00:46:59,230 --> 00:47:00,860 [car approaching] 742 00:47:13,200 --> 00:47:14,240 [groans] 743 00:47:21,330 --> 00:47:22,790 Babe... 744 00:47:22,880 --> 00:47:24,210 Jesus, the hell happened? 745 00:47:24,300 --> 00:47:25,510 [Joyce sobbing] 746 00:47:26,760 --> 00:47:27,920 Lonnie. 747 00:48:05,590 --> 00:48:07,590 [theme music playing]