1 00:00:00,024 --> 00:00:01,114 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:01,114 --> 00:00:04,037 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:00:19,909 --> 00:00:21,135 থ্যাংকস। 4 00:01:12,002 --> 00:01:13,795 না। 5 00:01:17,675 --> 00:01:19,884 হ্যান্ডস আপ! হ্যান্ডস আপ! 6 00:01:19,885 --> 00:01:22,679 7 00:01:22,680 --> 00:01:24,555 এতোগুলো ক্যামেরার কথা ভুলে গেলেন নাকি? 8 00:01:24,556 --> 00:01:27,517 দেখুন, ড. ব্রেনার বিশেষভাবে আমাকে আসতে বলেছেন। ওকে? 9 00:01:27,518 --> 00:01:28,981 নইলে কি আর আমি এখানে ঢুকতে পারতাম, বলুন? 10 00:01:30,437 --> 00:01:31,646 নাম কী যেন আপনার? 11 00:01:31,647 --> 00:01:33,439 জিম হপার। 12 00:01:33,440 --> 00:01:35,233 চিফ জিম হপার। 13 00:01:35,234 --> 00:01:37,211 হ্যাঁ, জিম হপার... 14 00:01:38,570 --> 00:01:40,255 আবার বলুন তো? 15 00:01:44,827 --> 00:01:46,494 এই... 16 00:01:46,495 --> 00:01:48,097 এটা একটু ধার নিচ্ছি? 17 00:01:59,008 --> 00:02:01,467 খাও। 18 00:02:01,468 --> 00:02:02,861 স্নায়ু শান্ত করে। 19 00:02:04,221 --> 00:02:06,198 সহজভাবে চিন্তা করতে সাহায্য করবে, বুঝেছ? 20 00:02:10,853 --> 00:02:12,830 জানি না কী করব। 21 00:02:14,106 --> 00:02:15,666 জানি। জানি। 22 00:02:16,984 --> 00:02:19,336 এই পুরোটা সময় জুড়ে... 23 00:02:21,030 --> 00:02:24,657 আমি... আমি ওকে... ওকে অনুভব করেছি। 24 00:02:24,658 --> 00:02:26,051 ও আমার... 25 00:02:26,869 --> 00:02:29,120 ও আমার খুব কাছে ছিল। ও হয়তো... ওখানেই ছিল। 26 00:02:29,121 --> 00:02:31,956 আমি জানতাম, ও বেঁচে আছে। 27 00:02:31,957 --> 00:02:36,836 আমাদের হাত দুটো... প্রায় ছুঁয়েই গিয়েছিল। 28 00:02:36,837 --> 00:02:39,940 আর এখন মনে হচ্ছে... সবই... 29 00:02:41,383 --> 00:02:44,236 খোদা, এখন যেন, কিছুই আর অনুভব করতে পারছি না। 30 00:02:45,888 --> 00:02:48,348 - ওভাবে তাকিয়ো না। - কিভাবে? 31 00:02:48,349 --> 00:02:50,475 আর সবাই যেভাবে তাকায়। 32 00:02:50,476 --> 00:02:52,495 - যেন, আমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে। - এই। 33 00:02:55,314 --> 00:02:56,439 হয়তো শুনতে খারাপ লাগবে, 34 00:02:56,440 --> 00:03:00,169 কিন্তু, আমার মনে হয়, অন্তত এই সম্ভাবনাটা একটু ভেবে দেখা দরকার, 35 00:03:02,404 --> 00:03:03,529 সবই আসলে তোমার মনে ভুল। 36 00:03:05,949 --> 00:03:08,034 - আন্ট ডারলিনের কথা মনে আছে? - না। 37 00:03:08,035 --> 00:03:11,079 না, এটা ওরকম না। 38 00:03:11,080 --> 00:03:12,703 আসলে, এরকম পরিস্থিতিতে, 39 00:03:12,704 --> 00:03:15,849 নিজেকে শান্ত করতে মানুষের মন নিজেই নানান রকম ঘটনা বানিয়ে নেয়, জানো তো? 40 00:03:16,668 --> 00:03:19,051 মানে, বিশ্বাসই হচ্ছে না যে, কালকে আমাদের ছোট্ট ছেলেটার ফিউনারেল! 41 00:03:19,052 --> 00:03:21,071 আর আজকে তুমি বলছ, ওটা অন্য কারো লাশ। 42 00:03:22,174 --> 00:03:23,567 ও ঐ দেয়ালের ভেতর আছে। 43 00:03:24,176 --> 00:03:26,236 মানে, এসবের ব্যাখ্যাই বা করবে কিভাবে? 44 00:03:28,013 --> 00:03:30,640 সবই অর্থহীন। পুরোপুরি অর্থহীন। 45 00:03:30,641 --> 00:03:34,435 অন্তত কারো সাথে একটু সময় তো কাটাতে পার... 46 00:03:34,436 --> 00:03:37,563 - পাস্তোর চার্লস কিংবা অন্য কেউ। - লাগবে না... ওসবে কোনো লাভ নেই। 47 00:03:37,564 --> 00:03:39,541 জয়েস, তুমি মাত্রই বললে... 48 00:03:40,359 --> 00:03:41,877 উইল আর নেই। 49 00:03:43,862 --> 00:03:46,923 আর কীইবা করা যাবে? 50 00:03:50,202 --> 00:03:51,470 এই। 51 00:04:05,342 --> 00:04:07,235 উইল? 52 00:04:08,429 --> 00:04:09,697 উইল? 53 00:04:11,890 --> 00:04:13,366 উইল? 54 00:04:15,269 --> 00:04:16,537 উইল? 55 00:04:36,874 --> 00:04:39,333 কি বলছিল উইল? 56 00:04:39,334 --> 00:04:41,645 বাড়ির মতো... বাড়ির মতো... 57 00:04:42,963 --> 00:04:44,523 কিন্তু অন্ধকার? 58 00:04:45,424 --> 00:04:46,859 আর শূন্য। 59 00:04:48,010 --> 00:04:52,388 শূন্য এবং ঠাণ্ডা। আচ্ছা, ও কি ঠাণ্ডা বলেছিল? 60 00:04:52,389 --> 00:04:55,558 জানি না। ঘোড়ার ডিমের রেডিওটা একটু চলে, আবার বন্ধ হয়ে যায়। 61 00:04:55,559 --> 00:04:57,102 এ যেন অন্ধকারের কোনো ধাঁধা। 62 00:04:57,103 --> 00:04:59,020 বাড়ির মতো। ওদের বাসার মতো? 63 00:04:59,021 --> 00:05:00,354 অথবা হয়তো হকিন্সের মতো। 64 00:05:00,355 --> 00:05:01,981 আপসাইড ডাউন। 65 00:05:01,982 --> 00:05:04,317 - কি বলল? - আপসাইড ডাউন। 66 00:05:04,318 --> 00:05:05,961 - মানে? - আপসাইড ডাউন। 67 00:05:06,862 --> 00:05:10,823 উইল কোথায় আছে, দেখানোর সময়, এল এভাবে বোর্ডটা উল্টে দিয়ে দেখিয়েছিল মনে আছে? 68 00:05:10,824 --> 00:05:12,867 আপসাইড ডাউন। 69 00:05:12,868 --> 00:05:14,577 অন্ধকার এবং শূন্য। 70 00:05:14,578 --> 00:05:16,996 কি বলছে, বুঝতে পারছ কিছু? 71 00:05:16,997 --> 00:05:18,998 - না। - আরে ভাই, একটু বোঝার চেষ্টা কর। 72 00:05:18,999 --> 00:05:22,126 উইলকে কোথায় পাওয়া যাবে বলার জন্য, ও আমাদেরকে উইলের বাসায় নিয়ে গিয়েছিল, মনে আছে? 73 00:05:22,127 --> 00:05:24,003 হ্যাঁ। কিন্তু ও তো সেখানে ছিল না। 74 00:05:24,004 --> 00:05:25,797 কে জানে, হয়তো ছিল? 75 00:05:25,798 --> 00:05:27,840 এমনও তো হতে পারে, আমরা দেখতে পারিনি। 76 00:05:27,841 --> 00:05:29,902 হয়তো ও তখন ওপারে ছিল? 77 00:05:31,011 --> 00:05:34,156 ধর, এটা হলো হকিন্স... 78 00:05:35,516 --> 00:05:36,807 আর উইল আছে এখানে? 79 00:05:36,808 --> 00:05:38,518 আপসাইড ডাউন। 80 00:05:38,519 --> 00:05:40,329 অনেকটা ভেইল অফ শ্যাডসের মত। 81 00:05:42,189 --> 00:05:43,707 উইল? 82 00:05:44,900 --> 00:05:47,294 উইল? 83 00:05:50,405 --> 00:05:51,673 উইল? 84 00:06:07,214 --> 00:06:09,358 পেয়েছি! এই! দাঁড়ান! 85 00:06:15,722 --> 00:06:17,306 ভেইল অফ শ্যাডোস... 86 00:06:17,307 --> 00:06:21,661 আমাদের দুনিয়ার অন্ধকার প্রতিফলন কিংবা প্রতিধ্বনি দিয়ে তৈরি ভিন্ন এক ডাইমেনশন। 87 00:06:27,317 --> 00:06:30,695 ধ্বংস আর মৃত্যুর অন্য এক জগত।" 88 00:06:30,696 --> 00:06:32,113 উইল? 89 00:06:32,114 --> 00:06:36,093 "এ তলে কোনো নিয়ম নেই। এ তলে বাস করে দানবেরা। 90 00:06:38,412 --> 00:06:40,913 আর সে জগতের সবকিছু তোমার পাশেই আছে, তবুও তুমি দেখতে পাচ্ছ না" 91 00:06:40,914 --> 00:06:43,391 উইল? 92 00:06:45,127 --> 00:06:46,544 উইল? 93 00:06:46,545 --> 00:06:48,647 একটি অল্টারনেট ডাইমেনশন। 94 00:06:49,548 --> 00:06:51,549 কিন্তু... আমরা... আমরা ওখানে যাব কিভাবে? 95 00:06:51,550 --> 00:06:52,675 শ্যাডো ওয়াক করতে হবে। 96 00:06:52,676 --> 00:06:54,051 আরে বাস্তব জীবনের কথা বলছি, বোকা। 97 00:06:54,052 --> 00:06:56,154 আমরা তো শ্যাডো ওয়াক করতে পারব না, কিন্তু... 98 00:06:57,014 --> 00:06:58,532 ও হয়তো পারবে। 99 00:07:00,225 --> 00:07:02,994 আমরা ওখানে কিভাবে যেতে পারি জানো? আপসাইড ডাউনে? 100 00:07:05,981 --> 00:07:07,749 ওহ, মাই গড! 101 00:07:22,122 --> 00:07:23,640 খোদা? 102 00:08:07,125 --> 00:08:08,268 এই! 103 00:08:08,961 --> 00:08:10,354 এই! এই! 104 00:08:14,705 --> 00:08:17,008 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 105 00:08:17,132 --> 00:08:27,132 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL JAHIRUL ISLAM SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 106 00:08:27,188 --> 00:08:37,188 Edited By F U A D A N A S A H M E D 107 00:08:53,806 --> 00:09:04,005 S T R A N G E R T H I N G S Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 108 00:09:04,465 --> 00:09:12,003 CHAPTER FIVE THE FLEA AND THE ACROBAT 109 00:09:27,873 --> 00:09:29,582 এই, বাবু। 110 00:09:29,583 --> 00:09:31,459 কি হচ্ছে এখানে? 111 00:09:31,460 --> 00:09:35,629 তোমার বাবা আজ রাতটা এখানেই কাটাবেন। কাউচে। 112 00:09:35,630 --> 00:09:37,757 হ্যাঁ, যতক্ষণ আমাকে দরকার, এখানেই আছি আমি। ওকে? 113 00:09:37,758 --> 00:09:39,651 কী খবর তোমার? 114 00:09:43,138 --> 00:09:44,388 কী হয়েছে? 115 00:09:44,389 --> 00:09:46,116 - ওসব নিয়ে ভাবতে হবে না। - মম... 116 00:09:46,767 --> 00:09:49,810 তখন যেটা দেখেছিলে, আবার এসেছিল নাকি? 117 00:09:49,811 --> 00:09:52,605 জোনাথান, যথেষ্ট হয়েছে। 118 00:09:54,399 --> 00:09:56,108 তোমার সাথে একটু কথা বলতে পারি? 119 00:09:56,109 --> 00:09:57,377 আলাদা? 120 00:09:58,111 --> 00:10:00,404 - তুমি চলে যাও। - দেখো, আমি জানি, তোমার মন খারাপ। 121 00:10:00,405 --> 00:10:02,073 আমাদের সবাই খারাপ। 122 00:10:02,074 --> 00:10:06,243 কিন্তু, আমার কথা শোনো। তোমার মম অসুস্থ। খুব অসুস্থ। 123 00:10:06,244 --> 00:10:07,828 হ্যাঁ। আর, বরাবরের মতো এখানে থেকে... 124 00:10:07,829 --> 00:10:09,121 সবকিছু তুমি আরও খারাপ করছো। 125 00:10:09,122 --> 00:10:10,247 - আরও খারাপ করছি? - হ্যাঁ! 126 00:10:10,248 --> 00:10:12,291 ও একটা কুঠার নিয়ে দেয়াল ভাঙার চেষ্টা করছিল। 127 00:10:12,292 --> 00:10:14,635 ভেতরে থেকে নাকি কথা বলছিল। 128 00:10:14,636 --> 00:10:16,045 হ্যাঁ। ছিল হয়তো। 129 00:10:16,046 --> 00:10:17,880 এসব ছোটখাটো কোনো বিষয় না। 130 00:10:17,881 --> 00:10:19,965 আমি এসে দেখি, তোমার মম ঠাণ্ডায় জমে আধমরা হয়ে গেছে। 131 00:10:19,966 --> 00:10:21,425 ঠাণ্ডায় কাঁপতে কাঁপতে উল্টোপাল্টা বকছিল। 132 00:10:21,426 --> 00:10:23,761 আর হুট করে এসেই, তুমি সবকিছু খুব বুঝে ফেলেছ। 133 00:10:23,762 --> 00:10:25,385 মাকে খুব বোঝাচ্ছ, তাই না? 134 00:10:25,386 --> 00:10:27,167 বরং মাকে আরও বড় বিপদে ঠেলে দিচ্ছ। 135 00:10:27,682 --> 00:10:29,075 কি বললাম বুঝেছ? 136 00:10:31,269 --> 00:10:34,438 দেখ, আমিও তো তোমারই দলে। 137 00:10:34,439 --> 00:10:35,832 সাহায্য করতেই এসেছি আমি। 138 00:10:36,650 --> 00:10:38,833 আমাদের সবার জীবনেই আবার সুখ ফিরিয়ে আনব আমি। 139 00:10:38,834 --> 00:10:41,645 হ্যাঁ, তুমি এসেছ, এ তো আমাদের পরম সৌভাগ্য। 140 00:10:43,031 --> 00:10:45,759 একটা উপকার কর। কালকে ফিউনারেলে, অন্তত একটু ভালোভাবে থেকো। 141 00:10:46,701 --> 00:10:48,553 আমার জন্য না, তোমার মায়ের জন্য। 142 00:10:52,457 --> 00:10:56,019 আর ওটা নামিয়ে ফেল। ওসব ভালো না। 143 00:11:04,344 --> 00:11:06,887 - গুড। - আহ! ড্যাড, গলায়... লাগছে আমার। 144 00:11:06,888 --> 00:11:09,699 আহ... এই তো। আরেকটু টাইট হবার কথা। 145 00:11:10,600 --> 00:11:11,851 সুন্দর লাগছে। 146 00:11:11,852 --> 00:11:14,329 হয়ে গেছে। 147 00:11:15,689 --> 00:11:17,415 তোমাকে খুব সুন্দর লাগছে, মা। 148 00:11:20,193 --> 00:11:21,735 আর কিছু? 149 00:11:21,736 --> 00:11:23,696 চাইলে, আমার কালো হিলজোড়া নিয়ে পড়তে পার। 150 00:11:23,697 --> 00:11:25,614 ক্যাথির জন্মদিনে যেগুলো পড়েছিলে। 151 00:11:25,615 --> 00:11:28,009 না থাক। থ্যাংকস। 152 00:11:54,311 --> 00:11:55,704 153 00:12:09,910 --> 00:12:12,286 চলো, সময় হয়ে গেছে। 154 00:12:16,041 --> 00:12:18,018 চলো। 155 00:12:19,711 --> 00:12:22,963 "পেয়ো না ভয়, আমি আছি তোমার সাথে। 156 00:12:22,964 --> 00:12:25,734 ভরসা রাখ, প্রভু আছে তোমার পাশে! 157 00:12:27,302 --> 00:12:28,677 তোমায় আমি দেবো শক্তি! 158 00:12:28,678 --> 00:12:30,930 হ্যাঁ, তোমার আমি সহায় হব। 159 00:12:30,931 --> 00:12:34,701 আমার কৃপা এবং ন্যায় খুঁজে নেবে তোমায়।" 160 00:12:35,977 --> 00:12:39,164 এমন সংকটময় মুহূর্তগুলোতেই আমাদের বিশ্বাসের ভিত ক্রমাগত আন্দোলিত হয়। 161 00:12:40,106 --> 00:12:42,792 সত্যিই যদি তিনি দয়ালু হন... 162 00:12:43,652 --> 00:12:47,130 তাহলে, এত কম বয়েসী নিষ্পাপ একটি ফুল কেন এভাবে বিদায় নিবে? 163 00:12:48,365 --> 00:12:51,051 সৃষ্টিকর্তাকে ভুলে থাকা হয়তো সহজ... 164 00:12:52,035 --> 00:12:54,370 কিন্তু, ভুলে গেলে চলবে না। 165 00:12:54,371 --> 00:12:57,081 কোনো কিছুই আমাদেরকে তার ভালোবাসা থেকে দূরে সরাতে পারে না। 166 00:12:57,082 --> 00:13:00,167 বাস্তবতার বিমূর্ত প্রান্তরে আমরা ছুটে চলেছি শান্তির খোঁজে... 167 00:13:00,168 --> 00:13:02,503 ভালোবাসার বার্তা নিয়ে এসেছি উইল আর তার পরিবারে জন্য... 168 00:13:02,504 --> 00:13:04,396 উইলের ফিউনারেলে জেনিফার হায়েস কেঁদেছে! 169 00:13:04,397 --> 00:13:05,923 উইলকে এটা জানানোর জন্য তো আমার আর তর সইছে না। 170 00:13:15,976 --> 00:13:19,144 - আমি সত্যিই খুব দুঃখিত। - ওহ, আসার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ। 171 00:13:19,145 --> 00:13:21,313 হ্যাঁ, যে কোনো প্রয়োজনে, আমরা আপনাদের পাশে আছি... 172 00:13:21,314 --> 00:13:23,458 অসংখ্য ধন্যবাদ। আমি কৃতজ্ঞ। 173 00:13:24,859 --> 00:13:26,711 ভালো থাকবেন, ঠিক আছে? ধন্যবাদ। 174 00:13:27,654 --> 00:13:29,297 আসার জন্যে অনেক ধন্যবাদ। 175 00:13:40,000 --> 00:13:42,352 আমার "বুদ্ধিমান উইল" ফিরে এসেছে দেখছি। 176 00:13:44,129 --> 00:13:46,964 লাঠি থেকে ওসব কী বের হচ্ছে? 177 00:13:46,965 --> 00:13:48,465 আগুনের গোলা। 178 00:13:48,466 --> 00:13:50,843 লাল রঙ খুঁজে পাচ্ছি না। এজন্যই সবুজ দিচ্ছি। 179 00:13:50,844 --> 00:13:51,969 ওহ, আচ্ছা... 180 00:13:51,970 --> 00:13:55,097 ওর যদি বুদ্ধিই থাকে, আগুনের গোলার কী দরকার? 181 00:13:55,098 --> 00:13:58,409 ও তো চাইলে, দুষ্টদেরকে বোকা বানালেই পারে? 182 00:13:59,352 --> 00:14:01,103 প্রায় সবসময় অবশ্য, ওতেই চলে। 183 00:14:01,104 --> 00:14:04,481 কিন্তু..মাঝেমধ্যে দুষ্টরাও চালাক হয়। 184 00:14:04,482 --> 00:14:05,583 বুঝেছ? 185 00:14:06,026 --> 00:14:07,109 হ্যাঁ। 186 00:14:07,110 --> 00:14:09,153 এজন্যই বুঝি আগুনের গোলা দরকার? 187 00:14:09,154 --> 00:14:12,031 হ্যাঁ, যাতে, ওদেরকে উচিৎ শিক্ষা দেয়া যায়। 188 00:14:12,032 --> 00:14:14,533 আচ্ছা। কী যে হচ্ছে তোমার কে জানে। 189 00:14:14,534 --> 00:14:17,036 কিন্তু তোমাকে আমি অবশ্যই কয়েকটা নতুন রঙ কিনে দেবো। 190 00:14:17,037 --> 00:14:20,039 কারণ দেখে মনে হচ্ছে ও বাঁধাকপি ছুঁড়ছে। 191 00:16:10,859 --> 00:16:12,778 উইল! উইল, এইতো আমরা! কোথায় তুমি? 192 00:16:12,779 --> 00:16:14,278 শুনতে পাচ্ছ? এইযে আমরা এখানে! 193 00:16:14,279 --> 00:16:16,655 হ্যালো? মম? 194 00:16:16,656 --> 00:16:19,550 - ও আমাদের কথা শুনতে পাচ্ছে না কেন? - জানি না! 195 00:16:19,576 --> 00:16:21,970 মম, ওটা আসছে! 196 00:16:23,246 --> 00:16:25,247 মেয়েটা ওখানে ছিল। 197 00:16:27,041 --> 00:16:29,877 ঠিক ঐ জায়গাটাতেই ওটা ছিল, তাই না? 198 00:16:29,878 --> 00:16:32,421 - তো, এটা.. - স্টিভের বাড়ি। 199 00:16:32,422 --> 00:16:35,048 আর বনের এখানটায় ওরা উইলের বাইক পেয়েছিল। আর.. 200 00:16:35,049 --> 00:16:36,216 এই যে আমাদের বাড়ি এখানে। 201 00:16:36,217 --> 00:16:39,178 - সবগুলোই খুব কাছাকাছি। - হ্যাঁ, ঠিক। 202 00:16:39,179 --> 00:16:41,638 মানে, সবই মোটামুটি এক মাইল জায়গার মধ্যেই। 203 00:16:41,639 --> 00:16:45,034 যাই হয়ে থাকুক না কেন, ওটা..ওটা খুব বেশি দূরে যাচ্ছে না। 204 00:16:46,269 --> 00:16:48,037 ওখানে যেতে চাচ্ছো। 205 00:16:48,480 --> 00:16:49,897 কিছুই হয়তো পাব না। 206 00:16:49,898 --> 00:16:51,332 আমি তো পেয়েছি। 207 00:16:54,569 --> 00:16:57,213 আর যদি ওটার দেখা পেয়েই যাই.. 208 00:16:59,449 --> 00:17:01,301 তখন? 209 00:17:04,579 --> 00:17:06,139 মেরে ফেলব। 210 00:17:08,541 --> 00:17:11,435 - কী করছো? - এক সেকেন্ড! 211 00:17:20,011 --> 00:17:21,595 তুমি সিরিয়াস? 212 00:17:21,596 --> 00:17:26,075 তো কী? ওটার দেখা পেলে আরেকটা ছবি তুলবে? চিৎকার করবে? 213 00:17:28,520 --> 00:17:30,312 চমৎকার বুদ্ধি! 214 00:17:30,313 --> 00:17:32,940 হ্যাঁ, আর কীইবা করার আছে! 215 00:17:32,941 --> 00:17:35,943 তো? তুমি চাইলে অন্যদেরকে বলতে পার। কিন্তু কেউ বিশ্বাস করবে না। 216 00:17:35,944 --> 00:17:37,027 সেটা ভালমতোই জানো। 217 00:17:37,028 --> 00:17:38,362 তোমার মা তো করবে। 218 00:17:38,363 --> 00:17:40,948 - মায়ের ওপর দিয়ে এমনিই অনেক ধকল গেছে। - উনাকে তো জানানো উচিত। 219 00:17:40,949 --> 00:17:42,407 হ্যাঁ, অবশ্যই জানাব... 220 00:17:42,408 --> 00:17:43,885 আগে ওটাকে মেরে নেই, তারপর। 221 00:17:48,331 --> 00:17:50,499 জানি না এটা কিভাবে হলো। 222 00:17:50,500 --> 00:17:52,751 - দেখি একটু? - হ্যাঁ। 223 00:17:52,752 --> 00:17:55,504 মি. ক্লার্ক বললেন, জীবনেও নাকি এমন কিছু দেখেননি। 224 00:17:55,505 --> 00:17:56,648 মি. ক্লার্ক? 225 00:17:57,465 --> 00:17:59,633 হ্যাঁ, এভি ক্লাবটা উনিই চালান। 226 00:17:59,634 --> 00:18:00,842 তাই নাকি? 227 00:18:00,843 --> 00:18:04,321 আসলে, ছুটোছুটি কম করা বাচ্চাগুলো এসবে ভীষণ আগ্রহী! 228 00:18:39,173 --> 00:18:40,924 মি. ক্লার্ক? 229 00:18:40,925 --> 00:18:42,652 ওহ, এই যে, তোমরা। 230 00:18:43,386 --> 00:18:44,845 কী খবর তোমাদের? 231 00:18:46,556 --> 00:18:49,057 আমরা...মন এখনও... খুব খারাপ! 232 00:18:49,058 --> 00:18:51,893 ওরে, এগুলো তো আসল নিলা ওয়েফারস না। 233 00:18:51,894 --> 00:18:54,271 আচ্ছা, আপনার সাথে একটু কথা বলতে পারি? 234 00:18:54,272 --> 00:18:57,524 - আমাদের কয়েকটা প্রশ্ন আছে। - অনেকগুলো প্রশ্ন। 235 00:18:57,525 --> 00:19:00,527 তো, কসমসে কার্ল স্যাগান অন্যান্য ডাইমেনশন নিয়ে আলোচনা করেছিল, জানেনই তো? [কসমস= মহাবিশ্ব সম্পর্কিত ১৯৮০ সালের বিখ্যাত টিভি শো] 236 00:19:00,528 --> 00:19:01,737 মানে, আমাদের পৃথিবীতে? 237 00:19:01,738 --> 00:19:03,322 হ্যাঁ, অবশ্যই, তত্ত্বীয়ভাবে। 238 00:19:03,323 --> 00:19:04,489 হ্যাঁ, তত্ত্বীয়ভাবে। 239 00:19:04,490 --> 00:19:07,159 তাহলে, তত্ত্বীয়ভাবে, আমরা কিভাবে সেসব ডাইমেনশনে যেতে পারি? 240 00:19:07,160 --> 00:19:08,503 তোমরা আসলে, হিউ এভ্রেটের 241 00:19:08,504 --> 00:19:10,764 বহু-বিশ্ব তত্ত্বের মতন করে চিন্তা করছো, তাই না? [বহু-বিশ্ব তত্ত্ব= একইসময়ে একইসাথে একাধিক বিশ্ব বর্তমান] 242 00:19:12,749 --> 00:19:15,334 আচ্ছা, মূলত, প্যারালাল ইউনিভার্সের অস্তিত্ব সত্যিই আছে। [প্যারালাল ইউনিভার্স=বহু-বিশ্ব] 243 00:19:15,335 --> 00:19:16,835 আমাদের পৃথিবীর মতই, 244 00:19:16,836 --> 00:19:19,397 কিন্তু, তারা প্রত্যেকে ভিন্ন এবং সংখ্যায় অসীম। 245 00:19:20,256 --> 00:19:21,819 যার অর্থ, অন্য কোনো দুনিয়াতে হয়তো, 246 00:19:21,820 --> 00:19:23,643 এ ধরনের কোনো ঘটনাই ঘটেনি। 247 00:19:23,644 --> 00:19:25,552 হ্যাঁ, কিন্তু আমরা আসলে অন্য কথা বলছিলাম । 248 00:19:25,553 --> 00:19:27,179 - ওহ। - আমরা আসলে ভাবছিলাম.. 249 00:19:27,180 --> 00:19:29,043 খারাপ কোনো ডাইমেনশনের কথা, অনেকটা ভেইল অফ শ্যাডোসের মত। 250 00:19:29,044 --> 00:19:30,432 ভেইল অফ শ্যাডোসের কথা তো জানেন? 251 00:19:30,433 --> 00:19:33,016 আমাদের এই দুনিয়ার বস্তুগত তলের প্রতিচ্ছবি যেখানে শুধু মৃত্যু আর ছায়ার... 252 00:19:33,017 --> 00:19:34,019 হ্যাঁ, ঠিক তাই। 253 00:19:34,020 --> 00:19:36,480 যদি ভেইল অফ শ্যাডোসের মতো কোন জায়গা থেকেই থাকে, 254 00:19:36,481 --> 00:19:37,898 সেখানে আমরা কিভাবে যাব? 255 00:19:37,899 --> 00:19:39,876 - তত্ত্বীয়ভাবে। - বেশ... 256 00:19:44,739 --> 00:19:47,425 ধরো... একজন অ্যাক্রোব্যাট.. 257 00:19:48,576 --> 00:19:49,868 একটা দড়ির উপর দাঁড়িয়ে আছে। 258 00:19:49,869 --> 00:19:52,579 তো, এই দড়িটা হলো আমাদের ডাইমেনশন। 259 00:19:52,580 --> 00:19:55,123 আর আমাদের ডাইমেনশনের কিছু নিয়মও আছে। 260 00:19:55,124 --> 00:19:58,060 ইচ্ছে হলেই তুমি, সামনে বা পেছনে যেতে পারবে। 261 00:19:58,503 --> 00:20:00,128 কিন্তু, যদি.. 262 00:20:00,129 --> 00:20:04,341 লোকটার ঠিক পাশেই একটা মাছি আছে। 263 00:20:04,342 --> 00:20:07,552 মাছিটাও চাইলে লোকটার মতন সামনে কিংবা পেছনে যেতে পারবে। 264 00:20:07,553 --> 00:20:08,929 - তাই না? - হ্যাঁ। 265 00:20:08,930 --> 00:20:11,306 এখানটাতেই ব্যাপারটা ইন্টারেস্টিং হয়ে ওঠে। 266 00:20:11,307 --> 00:20:13,684 মাছিটা চাইলে এদিকেও যেতে পারে.. 267 00:20:13,685 --> 00:20:15,894 দড়ির এপাশ ওপাশে। 268 00:20:15,895 --> 00:20:17,622 এমনকি চাইলে... 269 00:20:18,481 --> 00:20:19,773 দড়ির নীচেও যেতে পারে। 270 00:20:19,774 --> 00:20:22,067 - আপসাইড ডাউন। - ঠিক তাই। 271 00:20:22,068 --> 00:20:24,403 কিন্তু আমরা তো ঐ মাছিটা নই। আমরা হচ্ছি দড়ির ওপর দাঁড়ানো ঐ লোকটা। 272 00:20:24,404 --> 00:20:26,738 এই উদাহরণের ক্ষেত্রে, হ্যাঁ, আমরা ঐ লোকটাই। 273 00:20:26,739 --> 00:20:28,407 তাহলে আমরা চাইলেও আপসাইড ডাউনে যেতে পারব না? 274 00:20:28,408 --> 00:20:29,825 না। 275 00:20:29,826 --> 00:20:32,661 লোকটার কী কোনোভাবেই আপসাইড ডাউনে যাবার উপায় নেই? 276 00:20:32,662 --> 00:20:36,331 আচ্ছা...যেতে চাইলে, তোমাকে বিপুল পরিমাণ শক্তির সৃষ্টি করতে হবে। 277 00:20:36,332 --> 00:20:39,209 বর্তমান প্রযুক্তির সাহায্যে কাজটাকে অসম্ভবই বলা যায়। 278 00:20:39,210 --> 00:20:41,586 স্থান এবং সময়ে ফাটল ধরাতে সে প্রবল শক্তির প্রয়োজন হবে। 279 00:20:41,587 --> 00:20:42,897 আর তারপরেই শুধু... 280 00:20:48,845 --> 00:20:50,137 একটা গেইট সৃষ্টি করা সম্ভব হবে। 281 00:20:50,138 --> 00:20:52,889 - একটা দরজার মতো? - ঠিক বলেছ। দরজার মতো। 282 00:20:52,890 --> 00:20:55,767 - কিন্তু, আবারও বলি, পুরো ব্যাপারটাই... - তত্ত্বীয়। 283 00:20:55,768 --> 00:20:58,311 কিন্তু... কিন্তু যদি এই গেইটের অস্তিত্ব ইতোমধ্যেই থেকে থাকে? 284 00:20:58,312 --> 00:21:00,814 আমার ধারণা, থাকলে... অন্তত আমরা জানতে পারতাম। 285 00:21:00,815 --> 00:21:04,290 ওটার কারণে মাধ্যাকর্ষণ, চৌম্বকক্ষেত্র এবং পরিবেশের স্বাভাবিক কার্যক্রম ব্যাহত হত। 286 00:21:04,235 --> 00:21:06,754 এমন কি আমাদের সবাইকেই হয়তোবা শুষে নিতো। 287 00:21:08,114 --> 00:21:09,531 বিজ্ঞান সবসময়ই সুবিন্যস্ত। 288 00:21:09,532 --> 00:21:12,385 যদিও খুব একটা মানবিক না। 289 00:21:23,796 --> 00:21:25,022 290 00:21:28,426 --> 00:21:29,610 হেই, চিফ! 291 00:21:30,428 --> 00:21:32,321 - হ্যালো? আরে! - হেই! 292 00:21:33,890 --> 00:21:36,600 - ওহ্ খোদা, চিফ! আপনি ঠিক আছেন তো? - তোমরা এখানে কী করছো? 293 00:21:36,601 --> 00:21:40,371 - আমরা কল দিয়েছিলাম, কিন্তু.. - হ্যাঁ, ফোন নষ্ট। 294 00:21:41,856 --> 00:21:44,858 আচ্ছা, সকাল সকাল বিপর্যস্ত হয়ে বেভ মুনি এসেছিল। 295 00:21:44,859 --> 00:21:47,611 বলল, ডেল আর হেনরি নাকি গতকাল শিকারে গিয়ে... 296 00:21:47,612 --> 00:21:48,875 আর বাড়ি ফিরে আসেনি। 297 00:21:48,876 --> 00:21:53,439 উনি ভেবেছিলেন, ওরা হয়তো মাতাল হয়ে কোথাও পড়ে আছে। কিন্তু নিশ্চিত হতে পারছেন না। 298 00:21:54,410 --> 00:21:57,621 মনে হচ্ছে, উইল বায়ার্সের ঘটনাটাই সবাইকে আতঙ্কে রেখেছে। 299 00:21:57,622 --> 00:21:59,331 - কোথাকার ঘটনা? - থানায়। 300 00:21:59,332 --> 00:22:01,333 না, না। হেনরি আর ডেল কোথায় শিকার করতে গিয়েছিল? 301 00:22:01,334 --> 00:22:03,311 ওহ। উমম, কার্লির ওদিকে। 302 00:22:03,711 --> 00:22:04,878 মার্কউড। 303 00:22:04,879 --> 00:22:06,230 কী? 304 00:22:06,631 --> 00:22:08,048 আচ্ছা। 305 00:22:08,049 --> 00:22:10,860 তোমরা থানায় যাও। আমি ব্যাপারটা দেখছি, ঠিক আছে? 306 00:22:11,302 --> 00:22:13,595 - আপনি শিওর? - হ্যাঁ, যাও। 307 00:22:13,596 --> 00:22:17,140 - ওহ, আচ্ছা, বারবারার গাড়িটা খুঁজে পাওয়া গেছে। - কী? 308 00:22:17,141 --> 00:22:20,143 বারবারা হল্যান্ডের গাড়ি। দেখে মনে হচ্ছে, মেয়েটা পালিয়েই গেছে। 309 00:22:20,144 --> 00:22:22,771 সরকারী লোকেরা গতকাল শেষ রাতে এক বাস স্ট্যান্ডে গাড়িটা পেয়েছে। 310 00:22:22,772 --> 00:22:25,916 মজার ব্যাপার, না? কী সুন্দরভাবে আমাদের কাজগুলো করে দিচ্ছে। 311 00:22:27,568 --> 00:22:29,795 হ্যাঁ, খুব মজার। 312 00:22:34,534 --> 00:22:36,910 উনি কি আবারও ওষুধ খাওয়া বন্ধ করে দিলেন নাকি? 313 00:22:36,911 --> 00:22:39,621 জয়েস বায়ার্সের সাথে বেশি বেশি সময় কাটানোর ফল। 314 00:22:39,622 --> 00:22:40,973 আমারও তাই মনে হয়। 315 00:22:47,964 --> 00:22:50,090 কী করছো? 316 00:22:50,091 --> 00:22:51,800 কী মনে হয়? 317 00:22:51,801 --> 00:22:53,461 পুরো শীতটাই কি ঠাণ্ডায় কষ্ট করতে চাও নাকি? 318 00:22:56,305 --> 00:23:00,642 - এগুলো নামাতে মানা করেছিলাম আমি। - কাজ করতে সমস্যা হচ্ছিল আরকি। 319 00:23:00,643 --> 00:23:03,120 আর কতদিনই বা ওসব লাগিয়ে রাখবে, বলো? 320 00:23:07,817 --> 00:23:10,443 জানো, এই পরিবারটার সাথে ওরা মস্ত অন্যায় করেছে। 321 00:23:10,444 --> 00:23:12,320 - মানে? - স্যাটলার কোম্পানি। 322 00:23:12,321 --> 00:23:14,114 আমি আসার পথে খাদের কাছে গিয়েছিলাম। 323 00:23:14,115 --> 00:23:16,199 চারদিকটা একটা ঘুরে দেখার জন্য আরকি। 324 00:23:16,200 --> 00:23:18,803 বিশ্বাসই হচ্ছিল না। সত্যিই বিশ্বাস হচ্ছিল না। 325 00:23:20,830 --> 00:23:23,474 কোনো সতর্ক-সংকেত নেই। সীমানা নেই, কিচ্ছু না। 326 00:23:24,333 --> 00:23:26,602 আমি তো ওদেরকেই দোষী বলব। 327 00:23:30,881 --> 00:23:33,466 ওরকম গেইট বানাতে প্রচুর শক্তি লাগবে। 328 00:23:33,467 --> 00:23:34,890 আর এটাই নিশ্চয়ই হয়েছে। 329 00:23:34,891 --> 00:23:38,763 - নয়তো, উইল ওখানে যাবেই বা কিভাবে, তাই না? - হ্যাঁ। 330 00:23:38,764 --> 00:23:41,742 এখন বলো তো, দরজাটা কোথায় আছে তুমি জানো? 331 00:23:43,603 --> 00:23:45,579 আপসাইড ডাউনের কথা তুমি জানলে কিভাবে? 332 00:23:52,361 --> 00:23:54,613 ডাস্টিন, কী করছো এসব? ডাস্টিন? 333 00:23:54,614 --> 00:23:55,965 - ডাস্টিন! - ডাস্টিন! 334 00:23:56,907 --> 00:23:58,950 - তোমাদের... তোমাদের সবার কম্পাস বের কর তো। - মানে? 335 00:23:58,951 --> 00:24:01,345 তোমাদের কম্পাস। সবারটা, এক্ষণ! 336 00:24:06,751 --> 00:24:08,418 এসব নিয়ে আবার হঠাৎ কী হলো? 337 00:24:08,419 --> 00:24:12,005 - সবগুলোই তো উত্তর দিকে মুখ করে আছে, তাই না? - হ্যাঁ, তো? 338 00:24:12,006 --> 00:24:13,989 - কিন্তু, ওটা তো আসলে উত্তর দিক না। - মানে? 339 00:24:13,990 --> 00:24:17,135 মানে যেটা বলেছি সেটাই। ওটা আসলে উত্তর দিক না। 340 00:24:17,136 --> 00:24:19,572 তোমাদের বুদ্ধিশুদ্ধি কী আসলেই সব গেল? 341 00:24:21,182 --> 00:24:25,769 সূর্য ওঠে পূর্বদিকে অস্ত যায় পশ্চিমে, তাই না? 342 00:24:25,770 --> 00:24:28,229 তারমানে এটাই আসলে...উত্তরদিক। 343 00:24:28,230 --> 00:24:30,213 তারমানে কম্পাসগুলো সব ভুল দেখাচ্ছে? 344 00:24:30,214 --> 00:24:33,568 কম্পাস কীভাবে কাজ করে জানো? 345 00:24:33,569 --> 00:24:35,904 - কোনো ব্যাটারি দেখতে পাচ্ছ? - না তো। 346 00:24:35,905 --> 00:24:37,989 নেই। কারণ, ব্যাটারির কোনো দরকারও নেই। 347 00:24:37,990 --> 00:24:40,867 কাঁটা স্বাভাবিকভাবেই সবসময় উত্তর মেরুকে নির্দেশ করে। 348 00:24:40,868 --> 00:24:42,369 তো এখন সমস্যাটা কী? 349 00:24:42,370 --> 00:24:44,454 সেটাই তো বুঝতে পারছিলাম না। তারপর হঠাৎ মনে পড়লো 350 00:24:44,455 --> 00:24:46,737 চুম্বক দিয়ে চাইলেই কম্পাসের কাঁটার দিক পাল্টানো যায়। 351 00:24:46,738 --> 00:24:49,198 অধিক শক্তিশালী চৌম্বক ক্ষেত্রের উপস্থিতিতে... 352 00:24:49,199 --> 00:24:50,835 ...কম্পাসের কাঁটা অবশ্যই অন্যদিকে ঘুরে যাবে। 353 00:24:50,836 --> 00:24:52,587 তখনই, মিঃ ক্লার্কের কথা মনে পড়ে গেল। 354 00:24:52,588 --> 00:24:54,339 ঐ গেইটটা তৈরি করতে এত বেশি শক্তির প্রয়োজন হবে যে... 355 00:24:54,340 --> 00:24:56,043 তড়িৎ চৌম্বকীয় ক্ষেত্রের স্বাভাবিক অবস্থা ব্যাহত হয়ে যাবে। 356 00:24:56,044 --> 00:24:57,133 ঠিক তাই। 357 00:24:57,134 --> 00:24:59,594 তারমানে কম্পাস অনুসরণ করে উত্তরে গেলেই... 358 00:24:59,595 --> 00:25:01,655 আমরা গেইটটা খুঁজে পেয়ে যাব। 359 00:25:55,776 --> 00:25:57,193 আস্তে, আস্তে, আস্তে। 360 00:25:57,194 --> 00:26:00,547 - তুমি এখানে কী করছো? - তুমি কী করছো? 361 00:26:01,157 --> 00:26:04,200 - কিছু না। - ওটা নিশ্চয়ই আমাকে মারার জন্য না? 362 00:26:04,201 --> 00:26:05,660 মানে? না! 363 00:26:05,661 --> 00:26:07,805 ওহ, না, আমি আসলে... 364 00:26:08,664 --> 00:26:11,642 - ...ভাবছি সফটবল খেলা শুরু করব। - ওহ। 365 00:26:12,501 --> 00:26:13,585 বেশ... 366 00:26:13,586 --> 00:26:15,003 আমি তোমায় সরি বলতে এসেছি। 367 00:26:15,004 --> 00:26:17,857 মানে, বেজবল ব্যাটটা দিয়ে আমায় বাড়ি মারতে চাওয়ার আগেই। 368 00:26:19,216 --> 00:26:20,675 আচ্ছা। 369 00:26:20,676 --> 00:26:22,260 একটু আসলে ঘাবড়ে গিয়ে... 370 00:26:23,429 --> 00:26:27,140 - মানে, পুরো গাধার মতো কাজ করেছি। - হ্যাঁ, গাধা। 371 00:26:30,603 --> 00:26:32,854 তোমার মা-বাবার সাথে কোনো ঝামেলা হয়েছে? 372 00:26:32,855 --> 00:26:34,189 অনেক ঝামেলা হয়েছে... 373 00:26:34,190 --> 00:26:36,441 কিন্তু, তাতে কী, বলো? 374 00:26:36,442 --> 00:26:38,377 বারবারার কোনো খোঁজ পেলে? 375 00:26:40,112 --> 00:26:42,423 - ওর বাবা-মা? - না। 376 00:26:45,493 --> 00:26:46,576 এই, শোনো... 377 00:26:46,577 --> 00:26:49,662 এক কাজ করলে কেমন হয়? রাতে চলো একটা মুভি দেখে আসি? 378 00:26:49,663 --> 00:26:52,415 অন্তত কয়েকঘণ্টার জন্য স্বস্তিতে তো থাকা যাবে। 379 00:26:52,416 --> 00:26:54,309 এখনও তো আমাদের সিদ্ধান্ত নেয়ার সুযোগ আছে। 380 00:26:55,127 --> 00:26:57,796 অন্তত, এই গাধাটাকে তো একটু কিছু শেখাতে পারবে। 381 00:26:57,797 --> 00:26:58,922 হ্যাঁ, জানি। 382 00:26:58,923 --> 00:27:01,066 ক্যারল অবশ্য ভাবে, আমাকে দেখতে নাকি নায়ক-নায়কই লাগে। 383 00:27:01,067 --> 00:27:02,509 তোমার কী মনে হয়? 384 00:27:08,265 --> 00:27:11,743 আসলে...মনে হয় না পারব। 385 00:27:12,645 --> 00:27:16,272 ফিউনারেলের ব্যাপারটা নিয়ে আমি খুব ব্যস্ত ছিলাম... 386 00:27:16,273 --> 00:27:18,483 ... আমার ভাইটাও। 387 00:27:18,484 --> 00:27:20,276 বেচারার ওপর দিয়ে অনেক ধকল গেছে। 388 00:27:20,277 --> 00:27:23,005 ওহ, আচ্ছা, হ্যাঁ, তাহলে থাক। 389 00:27:24,824 --> 00:27:26,467 তো... 390 00:27:28,994 --> 00:27:30,220 আমি তাহলে যাই। 391 00:27:31,121 --> 00:27:32,389 সরি। 392 00:27:34,250 --> 00:27:37,102 পরে কল করব, ওকে? 393 00:27:39,588 --> 00:27:41,857 হ্যাঁ, অবশ্যই। 394 00:28:00,067 --> 00:28:02,010 - তুমি আসলে টাকার লোভেই এসেছ! - না! 395 00:28:02,011 --> 00:28:04,612 মিথ্যুক! লোভী! 396 00:28:04,613 --> 00:28:08,258 উইলের জন্য আসো নি তুমি। ওকে কখনো ভালোওবাসতে না তুমি! 397 00:28:08,284 --> 00:28:11,619 জয়েস, আজকেই মাত্র ফিউনারেল হলো, আর আমরা এসব করছি? 398 00:28:11,620 --> 00:28:14,247 - বিশ্বাসই হচ্ছে না, তোমার পাল্লায় পড়লাম আবারও। - আমি সাহায্য করতে চাই। 399 00:28:14,248 --> 00:28:16,583 - সাহায্য? - টাকাগুলো পেলে উপকারই হবে। 400 00:28:16,584 --> 00:28:19,335 হ্যাঁ, তোমার ঋণগুলো শোধ করতে পারবে, তাই না? 401 00:28:19,336 --> 00:28:21,754 জোনাথানের স্কুলের জন্য কাজে লাগবে! 402 00:28:21,755 --> 00:28:23,965 - ওহ্, আর নাটক করো না। - কিসের নাটক? 403 00:28:23,966 --> 00:28:26,050 - মিথ্যে বলবে না! - মিথ্যে আমি বলছি না! 404 00:28:26,051 --> 00:28:27,510 তাহলে বলো তো, ও কোথায় পড়তে চায়? 405 00:28:27,511 --> 00:28:28,636 - হুহ? - মানে? 406 00:28:28,637 --> 00:28:30,305 জোনাথান কোন কলেজে পড়তে চায়? 407 00:28:30,306 --> 00:28:32,307 টাকা থাকলে যেখানে ইচ্ছে পড়তে পারবে। 408 00:28:32,308 --> 00:28:34,142 নিউইয়র্ক বিশ্ববিদ্যালয়, লনি! 409 00:28:34,143 --> 00:28:37,770 ছয়বছর বয়স থেকেই ওর নিউইয়র্ক বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ার স্বপ্ন! 410 00:28:37,771 --> 00:28:40,148 তাহলে নিউইয়র্ক বিশ্ববিদ্যালয়েই পড়বে! 411 00:28:40,149 --> 00:28:41,417 বের হও। 412 00:28:42,443 --> 00:28:43,961 বেরিয়ে যাও! 413 00:28:44,695 --> 00:28:46,029 আমাকে তোমার প্রয়োজন, জয়েস। 414 00:28:46,030 --> 00:28:49,741 ওহ্, খোদা! তোমাকে আমার একমুহূর্তের জন্যও প্রয়োজন নেই! 415 00:28:49,742 --> 00:28:52,136 ওহ, আচ্ছা? আমাকে ছাড়া কী করেছ তো তো দেখতেই পাচ্ছি। 416 00:28:53,954 --> 00:28:56,372 ভুলেও ওসব কথা মুখে আনবে না। 417 00:28:56,373 --> 00:28:58,917 - আমি তো অন্তত এখানে ছিলাম! - বুঝতে চেষ্টা কর, জয়েস। 418 00:28:58,918 --> 00:29:00,877 নিজের চারদিকে তাকিয়ে একবার দেখো... 419 00:29:00,878 --> 00:29:02,337 কী সব ক্রিসমাস লাইট লাগিয়ে রেখেছ। 420 00:29:02,338 --> 00:29:05,506 এসব দেখে কী ভাববে মানুষ? দরদী মা তুমি? তুমি একটা ছন্নছাড়া পাগল! 421 00:29:05,507 --> 00:29:08,801 ঠিক আছে আমি ছন্নছাড়া, আমি পাগল, আমার মাথা খারাপ। 422 00:29:08,802 --> 00:29:13,890 কিন্তু, কসম খোদার, মরার আগ পর্যন্ত লাইটগুলো জ্বালিয়েই রাখব। 423 00:29:13,891 --> 00:29:16,702 তাতে যদি আমার উইল ফিরে আসে, তো আসবে! 424 00:29:18,145 --> 00:29:20,706 এখন বিদেয় হও! 425 00:29:21,190 --> 00:29:22,875 বেরিয়ে যাও আমার বাড়ি থেকে! 426 00:29:35,287 --> 00:29:38,015 ক্যানগুলোকেই তো গুলি করছো, তাই না? 427 00:29:39,500 --> 00:29:43,211 আসলে, ক্যানের মাঝে ফাঁকা জায়গাগুলো দেখছো? 428 00:29:43,212 --> 00:29:45,171 ওগুলোকেই টার্গেট করছি। 429 00:29:45,172 --> 00:29:46,315 আহ! 430 00:29:48,467 --> 00:29:50,134 আগে পিস্তল চালিয়েছ? 431 00:29:50,135 --> 00:29:53,113 আমার মা-বাবাকে চেনো নিশ্চয়ই? 432 00:29:53,931 --> 00:29:56,075 শেষবার গুলি করেছিলাম, দশ বছর বয়সে। 433 00:29:56,850 --> 00:29:59,560 জন্মদিনে বাবা আমায় শিকারে নিয়ে গিয়েছিল। 434 00:29:59,561 --> 00:30:01,396 আমায় দিয়ে একটা খরগোশকে গুলি করিয়েছিল। 435 00:30:01,397 --> 00:30:03,273 - খরগোশ? - হ্যাঁ। 436 00:30:03,274 --> 00:30:07,086 ভেবেছিলেন, আমি হয়তো এতে আরও দ্রুত সাহসী হয়ে উঠবো। 437 00:30:08,112 --> 00:30:09,487 পুরো একটা সপ্তাহ ধরে কেঁদেছিলাম। 438 00:30:09,488 --> 00:30:10,738 খোদা! 439 00:30:10,739 --> 00:30:13,074 আমি তো থাম্পারের ভক্ত। 440 00:30:13,075 --> 00:30:16,452 তোমার বাবাকে উদ্দেশ্য করে বলেছি। 441 00:30:16,453 --> 00:30:17,763 ওহ! 442 00:30:18,872 --> 00:30:21,791 বাবা-মা একে অন্যকে একটা সময় খুব ভালবাসত... 443 00:30:23,460 --> 00:30:25,229 কিন্তু আমি তার অংশ ছিলাম না। 444 00:30:27,506 --> 00:30:28,774 নাও। 445 00:30:29,717 --> 00:30:32,319 খালি টার্গেট করে, গুলি কর। 446 00:30:34,763 --> 00:30:37,265 আমার মা-বাবা মনে হয়না কখনও একে অন্যকে ভালবেসেছে। 447 00:30:37,266 --> 00:30:39,309 বিয়ে করার কোনো না কোনো কারণ তো আছেই। 448 00:30:39,310 --> 00:30:40,786 মায়ের বয়স কম ছিল। 449 00:30:41,645 --> 00:30:43,229 বাবা বয়সে বড় ছিল। 450 00:30:43,230 --> 00:30:48,419 কিন্তু তাঁর ছিল ভালো চাকরি, প্রচুর টাকা আর সম্ভ্রান্ত পরিবার। 451 00:30:49,945 --> 00:30:53,781 আর তাই, এখানে সুন্দর একটা বাড়ি কিনে... 452 00:30:53,782 --> 00:30:55,843 ...তারা সংসার শুরু করল। 453 00:30:56,827 --> 00:30:58,745 বাদ দাও। 454 00:30:58,746 --> 00:31:00,013 হ্যাঁ। 455 00:31:01,290 --> 00:31:02,641 বাদ দিলাম। 456 00:31:15,137 --> 00:31:17,156 - হ্যালো? - হেই। 457 00:31:18,057 --> 00:31:19,724 জিম? 458 00:31:19,725 --> 00:31:21,559 হ্যাঁ। 459 00:31:21,560 --> 00:31:24,312 কেন কল করেছ? তোমাকে তো মানা করেছি। 460 00:31:24,313 --> 00:31:27,023 জানি, জানি, আসলে আমি... 461 00:31:27,024 --> 00:31:29,501 তোমার মিষ্টি কণ্ঠটা শুনতে ইচ্ছে করছিল। 462 00:31:31,362 --> 00:31:33,714 শুধু বলতে চাচ্ছিলাম যে... 463 00:31:38,077 --> 00:31:40,596 যা কিছুই হয়েছে... 464 00:31:41,830 --> 00:31:43,331 ...ওসব নিয়ে আমার আর আক্ষেপ নেই। 465 00:31:43,332 --> 00:31:46,310 আর ঐ সাতটা বছরই আমার জীবনের সব কিছু! 466 00:31:47,169 --> 00:31:48,854 আমারও কি মদ খাওয়া শুরু করেছ? 467 00:31:50,297 --> 00:31:51,648 না। 468 00:31:52,633 --> 00:31:54,884 না। 469 00:31:54,885 --> 00:31:57,095 বাবা... 470 00:31:57,096 --> 00:32:00,264 কিচ্ছু হয়নি... কিচ্ছু হয়নি, এই তো আমি। 471 00:32:01,600 --> 00:32:03,976 সত্যি বলতে, আসলেই আবার মদ ধরেছি। 472 00:32:03,977 --> 00:32:05,436 জিম, আমি আসলে... 473 00:32:05,437 --> 00:32:07,605 শুধু নিজের খেয়াল রেখ, ওকে? 474 00:32:07,606 --> 00:32:09,065 বিলকে আমার হাই জানিও। 475 00:32:09,066 --> 00:32:10,459 সত্যিই তুমি... 476 00:32:37,010 --> 00:32:39,321 আর কতদূর? 477 00:32:40,264 --> 00:32:43,492 কম্পাস তো শুধু গতিপথ দেখায়, দূরত্ব নয়। 478 00:32:44,476 --> 00:32:46,769 কম্পাস সম্পর্কে আসলেই তোমাদের আরও জানা উচিৎ। 479 00:32:46,770 --> 00:32:48,312 আরে এমনিই বললাম। 480 00:32:48,313 --> 00:32:50,815 গেইটে যে, পৌঁছে গেছি এটা বুঝব কী করে? 481 00:32:50,816 --> 00:32:54,586 এমন অসাধারণ একটা ব্যাপার। জায়গামতো গেলে নিশ্চয়ই এমনিই টের পাব। 482 00:32:59,450 --> 00:33:01,093 আচ্ছা, ওর কাজ কর্ম অদ্ভুত মনে হচ্ছে না? 483 00:33:02,202 --> 00:33:04,763 মানে তুমি জিজ্ঞেস করছো যে, অদ্ভুত পাগলটার কাজকর্ম অদ্ভুত লাগছে কিনা? 484 00:33:05,998 --> 00:33:07,975 মানে, স্বাভাবিকের চেয়ে একটু বেশি অদ্ভুত। 485 00:33:09,001 --> 00:33:10,686 জানি না। তাতে কী আসে যায়? 486 00:33:19,720 --> 00:33:20,970 আর কতদূর, পাপা? 487 00:33:20,971 --> 00:33:23,323 আগের বার যতদূর গিয়েছিলাম। তার চেয়েও দূরে। 488 00:33:27,978 --> 00:33:29,705 - জলে নামতে হবে? - হ্যাঁ। 489 00:33:30,647 --> 00:33:32,332 হ্যাঁ, জলে নামতে হবে। 490 00:33:35,652 --> 00:33:37,129 পারবে তো? 491 00:33:41,283 --> 00:33:42,426 পারব। 492 00:35:11,498 --> 00:35:12,641 মাইক! 493 00:35:13,500 --> 00:35:15,084 কী? 494 00:35:15,085 --> 00:35:16,711 চলো ফিরে যাই। 495 00:35:16,712 --> 00:35:18,337 মানে? কেন? 496 00:35:18,338 --> 00:35:19,505 ক্লান্ত হয়ে গেছি। 497 00:35:19,506 --> 00:35:23,401 আমরা সম্ভবত প্রায় চলে এসেছি। আর একটু ধৈর্য ধর, ওকে? 498 00:35:41,320 --> 00:35:43,213 আমার কথার উত্তরটা কিন্তু দিলে না। 499 00:35:44,364 --> 00:35:45,656 মানে? 500 00:35:45,657 --> 00:35:46,866 গতকাল... 501 00:35:46,867 --> 00:35:50,494 তুমি বললে, আমি কিছু একটা বলেছিলাম, সেজন্য তুমি ছবি তুলেছ। 502 00:35:50,495 --> 00:35:51,763 ওহ! 503 00:35:52,581 --> 00:35:53,932 জানি না। 504 00:35:56,251 --> 00:35:57,602 আমার ধারণা... 505 00:35:59,504 --> 00:36:03,799 মেয়েটাকে দেখে মনে হচ্ছিল, সে নতুন কেউ একজন হবার চেষ্টা করছে। 506 00:36:03,800 --> 00:36:06,344 কিন্তু, সে মূহুর্তে... 507 00:36:06,345 --> 00:36:08,888 মনে হচ্ছিল যেন, তুমি একা, অথবা হয়তো ভাবছিলে যে, তুমি একা। 508 00:36:08,889 --> 00:36:11,366 আর, তুমি জানো যে, চাইলেই তুমি নিজেকে তুলে ধরতে পার। 509 00:36:14,186 --> 00:36:17,146 যত্যোসব পাগলের প্রলাপ। 510 00:36:17,147 --> 00:36:18,623 মানে? 511 00:36:19,941 --> 00:36:22,318 আমি মোটেও অন্য কারো মতন হবার চেষ্টা করছি না। 512 00:36:22,319 --> 00:36:24,904 আমি স্টিভের সাথে প্রেম করছি। আর তুমি আসলে ওকে পছন্দ কর না.... 513 00:36:24,905 --> 00:36:27,615 আচ্ছা? থাক, বাদ দাও। শুধু মনে হয়েছিল, ছবিটা সুন্দর হবে। 514 00:36:27,616 --> 00:36:29,700 ও কিন্তু, আসলে বেশ ভাল ছেলে। 515 00:36:29,701 --> 00:36:30,886 ওকে। 516 00:36:31,828 --> 00:36:34,264 কালকে, ওই ক্যামেরাটা নিয়ে যা হলো... 517 00:36:35,165 --> 00:36:37,375 ও মোটেই আসলে অমন না। 518 00:36:37,376 --> 00:36:39,752 ও শুধু আমায় নিয়ে বেশি চিন্তা করছিল। 519 00:36:39,753 --> 00:36:41,688 হুম, ঠিক বলেছ। 520 00:36:42,547 --> 00:36:44,590 ওহ, আচ্ছা, আর তোমার কাজটা বুঝি খুব ভাল ছিল? 521 00:36:44,591 --> 00:36:46,175 না, আমি... আমি কখনওই তা বলিনি। 522 00:36:46,176 --> 00:36:47,618 ওর রাগ করার মতো যথেষ্ট কারণই ছিল। 523 00:36:47,619 --> 00:36:49,745 আচ্ছা বুঝলাম। এখন কি আমারও ওকে পছন্দ করতে হবে? 524 00:36:49,746 --> 00:36:51,097 না। 525 00:36:51,098 --> 00:36:53,265 শোনো, ব্যাপারটা অন্যভাবে নিও না, বুঝলে? 526 00:36:53,266 --> 00:36:56,244 বেশিরভাগ মানুষকেই আমি পছন্দ করি না। স্টিভও তাদেরই একজন 527 00:36:58,105 --> 00:37:01,315 জানো, আমি আসলে ভাবতে শুরু করেছিলাম তুমি ঠিক আছো। 528 00:37:01,316 --> 00:37:03,234 - আচ্ছা? - হ্যাঁ। 529 00:37:03,235 --> 00:37:06,404 হ্যাঁ, ভাবছিলাম, জোনাথান বায়ার্সকে 530 00:37:06,405 --> 00:37:09,699 সবসময় মানুষ যেমন পাগল, উন্মাদ বলে, ব্যাপারটা হয়তো ভুল। 531 00:37:09,700 --> 00:37:11,784 আসলে, আমিও ভাবতে শুরু করেছিলাম যে, তুমি ঠিক আছো। 532 00:37:11,785 --> 00:37:13,744 - ওহ। - ভাবছিলাম, ন্যান্সি উইলার 533 00:37:13,745 --> 00:37:16,747 আর দশজন সাধারণ শহরতলীর মেয়ের মতন না। যারা 534 00:37:16,748 --> 00:37:19,750 প্রচলিত ধারা মেনেই কয়েকটা বছর নিজের মতো বাঁচার চেষ্টা করার পর 535 00:37:19,751 --> 00:37:22,461 নিজের ইচ্ছের সাথে যুদ্ধে করে একটা সময় হেরে যায়। তারপর 536 00:37:22,462 --> 00:37:23,713 অচেনা কাউকে বিয়ে করে 537 00:37:23,714 --> 00:37:26,737 শেষমেশ, অচেনা কোথাও নামমাত্র সুখে বাকি জীবন একঘেয়েভাবেই কাটিয়ে দেয়। 538 00:37:26,738 --> 00:37:30,052 ঠিক ওর বাবা-মায়ের মতন, তার ভাগ্যেও জোটে একঘেয়ে-হতাশ এক জীবন। 539 00:37:30,053 --> 00:37:32,155 বুঝেছ। তাতে কারও কিচ্ছু যায় আসে না। 540 00:37:42,566 --> 00:37:44,358 বিদেয় হও, লনি। 541 00:37:47,237 --> 00:37:48,380 সিরিয়াসলি! 542 00:37:49,197 --> 00:37:51,299 আমি এবার খুন করে ফেলব... 543 00:37:53,577 --> 00:37:56,180 কী? কী? 544 00:38:06,923 --> 00:38:08,358 ওহ, খোদা। 545 00:38:22,147 --> 00:38:23,856 ওহ, না। 546 00:38:23,857 --> 00:38:26,734 "ওহ, না"? "ওহ, না" মানে কি? 547 00:38:26,735 --> 00:38:28,277 - আমরা তো বাসার দিকেই চলে এসেছি। - মানে? 548 00:38:28,278 --> 00:38:29,612 - তুমি শিওর? - হ্যাঁ, আমি শিওর। 549 00:38:29,613 --> 00:38:32,031 সূর্যের দিকে খেয়াল করো। আমরা ঘুরে ফিরে একই জায়গায় এসেছি। 550 00:38:32,032 --> 00:38:34,658 এতক্ষণে এসব বলছো? 551 00:38:34,659 --> 00:38:37,661 - সব দোষ আমার একার ঘাড়ে দিচ্ছ কেন? - কারণ তুমিই তো কম্পাস বিশেষজ্ঞ। 552 00:38:37,662 --> 00:38:39,246 তোমাদের গুলোয় কি দেখাচ্ছে? 553 00:38:39,247 --> 00:38:40,873 উত্তর। 554 00:38:40,874 --> 00:38:43,417 কিছুই বুঝতে পারছি না। 555 00:38:43,418 --> 00:38:45,461 হয়তো, গেইটটা সরে গেছে। 556 00:38:45,462 --> 00:38:47,421 না , আমার মনে হয়না, গেইটের কারণে এসব হচ্ছে। 557 00:38:47,422 --> 00:38:50,341 সম্ভবত, অন্য কোনো কারণে কম্পাসে ঝামেলা হচ্ছে। 558 00:38:50,342 --> 00:38:52,176 হয়তো, এখানেই এমন কিছু আছে। 559 00:38:52,177 --> 00:38:54,678 না, সেটাকে তো তাহলে সুপার ম্যাগনেট হতে হবে। 560 00:38:54,679 --> 00:38:56,430 কোনো ম্যাগনেট নয়। 561 00:38:56,431 --> 00:38:58,432 ও আজকে একটু বেশিই অদ্ভুত আচরণ করছে। 562 00:38:58,433 --> 00:39:01,416 মনের শক্তি দিয়ে যদি ও দরজা লাগিয়ে ফেলতে পারে, তাহলে অবশ্যই কম্পাসের ঝামেলাটাও বাঁধাতে পারবে। 563 00:39:01,417 --> 00:39:02,478 ও কেন ওসব করতে যাবে? 564 00:39:02,479 --> 00:39:04,522 কারণ ও আসলে আমাদের কাজে ঝামেলা পাকাতে চাচ্ছে। 565 00:39:04,523 --> 00:39:05,957 কারণ ও একটা বিশ্বাসঘাতক! 566 00:39:07,984 --> 00:39:10,003 লুকাস, কি করছো? 567 00:39:11,571 --> 00:39:13,906 কাজটা তুমিই করেছ, তাই না? 568 00:39:13,907 --> 00:39:15,783 তুমি চাও না, আমরা গেইটে পৌছাই। 569 00:39:15,784 --> 00:39:17,701 তুমি চাও না, আমরা উইলকে খুঁজে পাই। 570 00:39:17,702 --> 00:39:19,105 লুকাস, কি যা তা বলছো। 571 00:39:19,106 --> 00:39:20,489 - ওকে একা ছেড়ে দাও! - স্বীকার কর। 572 00:39:20,490 --> 00:39:22,023 - না। - স্বীকার কর বলছি! 573 00:39:22,874 --> 00:39:26,043 - তাজা রক্ত। আমি আগেই জানতাম। - লুকাস, থামবে তুমি। 574 00:39:26,044 --> 00:39:29,213 হাটার সময় বারবার, ওকে নাক মুছতে দেখেছি। ও আবারও শক্তি ব্যবহার করছিল। 575 00:39:29,214 --> 00:39:31,107 মিথ্যে কথা। ওসব পুরাতন রক্ত, তাই না, এল? 576 00:39:32,551 --> 00:39:34,277 তাই না, এল? 577 00:39:36,930 --> 00:39:38,949 কাজটা... 578 00:39:40,433 --> 00:39:42,577 কাজটা মোটেও নিরাপদ না। 579 00:40:02,414 --> 00:40:04,123 আচ্ছা। 580 00:40:04,124 --> 00:40:05,809 ঠিকই হওয়ার কথা। মানে... 581 00:40:06,668 --> 00:40:08,878 আমি পুরোপুরি নিশ্চিত নই, কিন্তু, এখন সম্ভবত ঠিক আছে। 582 00:40:08,879 --> 00:40:10,629 এসব হচ্ছেটা কী, হপার? 583 00:40:10,630 --> 00:40:12,923 ওরা আমার বাসায় নজর রাখছিল। 584 00:40:12,924 --> 00:40:14,341 - মানে? - ওরা আমার বাসার প্রতিটা শব্দ শুনছিল ওরা। 585 00:40:14,342 --> 00:40:16,903 লাইটের মধ্যে মাইক্রোফোন লাগিয়ে রেখেছিল। 586 00:40:19,514 --> 00:40:22,224 কারণ আমি যে ওদের পিছু লেগেছি, সেটা ওরা ভালভাবেই জেনে গেছে। 587 00:40:22,225 --> 00:40:24,018 - এখন, বুঝতে পারছি না... - কারা? 588 00:40:24,019 --> 00:40:25,682 ভাবলাম, হয়তো তোমার ওপরেও নজর রাখছে। 589 00:40:25,683 --> 00:40:28,814 কে জানি না, হতে পারে সিআইএ, বা, এনএসএ, ডিপার্টমেন্ট অব এনার্জি.... ঠিক জানিনা কে। 590 00:40:28,815 --> 00:40:31,066 আমাকে সব খুলে বলো তো। আমি কিচ্ছু... 591 00:40:31,067 --> 00:40:34,212 গতরাতে আমি মর্গে গিয়েছিলাম, জয়েস। 592 00:40:35,530 --> 00:40:36,673 মানে? 593 00:40:37,198 --> 00:40:38,675 ওটা উইল না। 594 00:40:39,451 --> 00:40:40,576 মানে? 595 00:40:40,577 --> 00:40:42,804 উইলের লাশ, ওটা নকল। 596 00:40:49,920 --> 00:40:51,479 তুমি ঠিকই বলেছিলে। 597 00:40:54,049 --> 00:40:56,151 পুরোটা সময় জুড়ে, তুমি ঠিকই বলছিলে। 598 00:41:01,556 --> 00:41:04,266 তোমাদেরকে আগেই বলেছিলাম, শুরু থেকেই ও আমাদের সাথে অভিনয় করে যাচ্ছে। 599 00:41:04,267 --> 00:41:06,560 ভুল বললে। উইলকে খুঁজতে ও আমাদেরকে সাহায্য করেছে। 600 00:41:06,561 --> 00:41:07,645 উইলকে খুঁজতে? 601 00:41:07,646 --> 00:41:08,979 উইলকে খুঁজতে? 602 00:41:08,980 --> 00:41:12,441 উইল তাহলে কোথায়? কই আমি তো ওকে দেখছি না। 603 00:41:12,442 --> 00:41:15,194 - যা বলতে চাইছি, ভালমতোই বুঝতে পারছো তুমি। - না, সত্যিই বুঝতে পারছি না। 604 00:41:15,195 --> 00:41:16,528 একটাবার ভেবে দেখো, মাইক। 605 00:41:16,529 --> 00:41:19,281 ও আমাদের সরাসরি বললেই পারত যে, এখানে আপসাইড ডাউন ছিল। 606 00:41:19,282 --> 00:41:20,449 কিন্তু ও বলেনি। 607 00:41:20,450 --> 00:41:22,493 ও আমাদেরকে নির্বোধের মতো, এখানে ওখানে ছোটাছুটি করতে বাধ্য করেছে। 608 00:41:22,494 --> 00:41:24,203 - আচ্ছা, শান্ত হও। - না! 609 00:41:24,204 --> 00:41:26,080 ও আমাদেরকে ব্যবহার করেছে, আমাদের সবাইকে। 610 00:41:26,081 --> 00:41:28,540 ওর যা যা দরকার, শুধু সেগুলো পাবার জন্যই ও এতকিছু করেছে। 611 00:41:28,541 --> 00:41:29,833 খাবার আর থাকার জায়গা। 612 00:41:29,834 --> 00:41:32,127 - রাস্তার কুকুরের মতন। - চোখের সামনে থেকে বিদেয় হও, লুকাস। 613 00:41:32,128 --> 00:41:34,213 না! তুমি বিদেয় হও, মাইক। তুমি এখনও ঘুমিয়ে আছো। 614 00:41:34,214 --> 00:41:36,590 এই মেয়েকে তুমি এতটাই পছন্দ কর যে, ওর দোষগুলো তুমি দেখতেই পাচ্ছ না। 615 00:41:36,591 --> 00:41:39,152 কিন্তু অনেক হলো! একবার জেগে উঠো! 616 00:41:39,970 --> 00:41:41,261 ও খুব ভালমতোই জানে উইল কোথায় আছে। 617 00:41:41,262 --> 00:41:44,139 তারপরও ও উইলকে আপসাইড ডাউনে ধুঁকেধুঁকে মরার জন্য ফেলে রেখেছে। 618 00:41:44,140 --> 00:41:46,684 - মুখ বন্ধ কর। - আমরা সবাই জানি, দোষটা ওর। 619 00:41:46,685 --> 00:41:47,810 চুপ কর বলছি। 620 00:41:47,811 --> 00:41:50,354 আমরা অন্ধের মতো যে দানবকে খুঁজে বেড়াচ্ছি, 621 00:41:50,355 --> 00:41:54,667 একবারও ভেবে দেখেছ, ওই হয়তো সেই দানব? 622 00:41:55,694 --> 00:41:57,069 চুপ করতে বলেছি তোমাকে! 623 00:41:58,321 --> 00:42:00,572 - থামো! - এই বন্ধ কর এসব। 624 00:42:00,573 --> 00:42:01,991 - থামো! - মাইক, সরে যাও! 625 00:42:01,992 --> 00:42:04,034 থামো বলছি। 626 00:42:09,416 --> 00:42:10,517 খোদা! 627 00:42:12,669 --> 00:42:15,379 লুকাস! লুকাস! লুকাস, তুমি ঠিক আছো? 628 00:42:15,380 --> 00:42:17,214 - লুকাস। - লুকাস, কথা বলো। 629 00:42:17,215 --> 00:42:19,383 - লুকাস, ওঠো। - কথা বলো, লুকাস। 630 00:42:19,384 --> 00:42:21,152 কী করলে এটা? 631 00:42:22,137 --> 00:42:23,957 - ওঠো লুকাস। - সমস্যাটা কী তোমার? 632 00:42:24,431 --> 00:42:26,908 কী সমস্যা? 633 00:43:39,130 --> 00:43:42,066 ওটা কী? 634 00:43:42,967 --> 00:43:44,485 জানি না। 635 00:43:59,776 --> 00:44:03,379 বাঁচাও! বাঁচাও! 636 00:44:05,865 --> 00:44:07,365 ওঠো। লুকাস, উঠে পড়ো! 637 00:44:08,368 --> 00:44:10,303 লুকাস... লুকাস, ওঠো। 638 00:44:14,082 --> 00:44:15,475 লুকাস। 639 00:44:16,251 --> 00:44:17,644 লুকাস, তুমি ঠিক আছো? 640 00:44:18,795 --> 00:44:21,797 লুকাস... লুকাস, বলো দেখি এখানে কয়টা আঙুল? 641 00:44:21,798 --> 00:44:23,257 লুকাস, এখানে কয়টা আঙুল? 642 00:44:23,258 --> 00:44:25,342 - তোমার মাথাটা একটু দেখি। - ধরবে না আমাকে! 643 00:44:25,343 --> 00:44:27,845 লুকাস... একটু... লুকাস, একবার দেখতে দাও। 644 00:44:27,846 --> 00:44:29,239 সরে যাও আমার সামনে থেকে! 645 00:44:31,516 --> 00:44:33,368 - লুকাস, কথা তো শুনো। - ওকে যেতে দাও। 646 00:44:36,146 --> 00:44:37,664 থাক, ওকে যেতে দাও। 647 00:44:42,193 --> 00:44:43,986 এল কোথায়? 648 00:44:45,905 --> 00:44:47,215 এল? 649 00:44:47,949 --> 00:44:49,634 - এল? - এলেভেন? 650 00:44:51,411 --> 00:44:52,553 এল! 651 00:44:53,830 --> 00:44:55,640 - এলেভেন! - এল! 652 00:44:56,708 --> 00:44:57,934 এলেভেন! 653 00:45:22,942 --> 00:45:24,276 কী? হাঁপিয়ে গেলে? 654 00:45:24,277 --> 00:45:25,819 চুপ কর। 655 00:45:25,820 --> 00:45:26,963 মানে? 656 00:45:29,198 --> 00:45:32,075 একটা শব্দ শুনলাম। 657 00:45:51,846 --> 00:45:54,449 ওহ, খোদা। 658 00:46:02,148 --> 00:46:03,916 হয়তো কোনো গাড়ি ধাক্কা দিয়েছে। 659 00:46:10,073 --> 00:46:11,591 এটাকে এভাবে ফেলে যাওয়া ঠিক হবে না। 660 00:46:27,215 --> 00:46:28,691 আমি করছি। 661 00:46:30,677 --> 00:46:33,237 - তুমি না বলেছিলে... - আমি এখন আর নয় বছরের বাচ্চা নই। 662 00:47:02,208 --> 00:47:03,458 কী হলো? 663 00:47:34,949 --> 00:47:36,384 ওটা কোথায় গেল? 664 00:47:37,910 --> 00:47:39,554 জানি না। 665 00:47:41,873 --> 00:47:43,599 আর কোথায় রক্ত দেখতে পাচ্ছ? 666 00:47:44,542 --> 00:47:46,144 না। 667 00:48:32,673 --> 00:48:33,983 জোনাথান? 668 00:50:08,811 --> 00:50:10,454 ন্যান্সি! 669 00:50:15,985 --> 00:50:17,503 ন্যান্সি? 670 00:50:18,738 --> 00:50:20,131 ন্যান্সি? 671 00:50:21,073 --> 00:50:22,758 ন্যান্সি, কোথায় তুমি? 672 00:50:25,077 --> 00:50:26,512 ন্যান্সি! 673 00:50:27,747 --> 00:50:29,057 ন্যান্সি! 674 00:50:35,586 --> 00:50:40,586 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 675 00:50:40,610 --> 00:50:48,610 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL JAHIRUL ISLAM SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 676 00:50:48,634 --> 00:50:56,634 Edited By F U A D A N A S A H M E D 677 00:50:56,658 --> 00:50:59,658 Feel free to give us FEEDBACK 678 00:50:59,682 --> 00:51:09,682 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 679 00:51:09,706 --> 00:51:19,706 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: