1
00:00:08,258 --> 00:00:09,676
Nancy !
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,680
Allez.
3
00:00:17,517 --> 00:00:18,560
Où es-tu ?
4
00:00:18,643 --> 00:00:21,688
Jonathan !
5
00:00:25,567 --> 00:00:27,234
Je suis juste là !
6
00:00:33,533 --> 00:00:36,369
Jonathan, où es-tu ?
7
00:00:39,914 --> 00:00:42,081
Je suis juste là !
8
00:00:42,165 --> 00:00:43,960
Où es-tu ?
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,670
Je suis juste là !
10
00:00:45,753 --> 00:00:46,838
Je suis ici !
11
00:00:48,214 --> 00:00:50,091
Laisse-toi guider par ma voix !
12
00:00:52,510 --> 00:00:55,805
Suis le son de ma voix, Nancy,
je suis juste ici !
13
00:01:37,930 --> 00:01:40,724
Suis le son de ma voix !
14
00:02:11,673 --> 00:02:12,630
Je suis là.
15
00:03:18,281 --> 00:03:24,329
CHAPITRE SIX
LE MONSTRE
16
00:03:36,966 --> 00:03:38,676
Je comprends pas pourquoi on y va.
17
00:03:38,760 --> 00:03:42,013
- Elle veut pas te parler, c'est clair.
- C'est pas ça.
18
00:03:42,096 --> 00:03:45,807
C'est vrai, aucune fille
ne rembarrerait Steve le tombeur.
19
00:03:45,891 --> 00:03:48,560
Elle avait un comportement bizarre.
Ça n'allait pas.
20
00:03:48,644 --> 00:03:50,562
Quoi ? Tu t'inquiètes pour elle ?
21
00:03:50,646 --> 00:03:54,065
- Quoi ?
- Tu t'inquiètes.
22
00:03:54,150 --> 00:03:56,860
- Steve a un cœur.
- Tu veux bien me lâcher ?
23
00:03:56,944 --> 00:03:58,528
- Steve est amoureux.
- Ferme-la.
24
00:03:58,612 --> 00:03:59,946
- Qui l'eût cru ?
- Fermez-la !
25
00:04:00,031 --> 00:04:01,324
Bon Dieu !
26
00:04:03,493 --> 00:04:05,703
Merde. Pardon.
27
00:04:10,667 --> 00:04:13,127
Alors c'est ici,
le château de la princesse ?
28
00:04:14,837 --> 00:04:16,881
J'en ai pour une minute.
29
00:04:47,829 --> 00:04:49,247
Reprenons depuis le début.
30
00:04:49,330 --> 00:04:52,125
- Je t'ai dit tout ce que j'ai vu.
- Redis-moi.
31
00:04:52,208 --> 00:04:54,585
- À l'étage ou en bas ?
- À l'étage.
32
00:04:54,669 --> 00:04:55,753
Il y avait un labo.
33
00:04:55,837 --> 00:04:58,463
Là où ils font les expériences,
et il y avait...
34
00:04:59,674 --> 00:05:01,091
une chambre d'enfant.
35
00:05:01,175 --> 00:05:04,844
- Comment tu le sais ?
- Une prison, plutôt.
36
00:05:04,929 --> 00:05:07,347
Comment tu sais
que c'était une chambre d'enfant ?
37
00:05:07,431 --> 00:05:09,600
Je te l'ai dit. La taille du lit,
38
00:05:09,684 --> 00:05:11,561
il y avait un dessin, une peluche...
39
00:05:11,644 --> 00:05:13,311
T'avais pas parlé d'un dessin.
40
00:05:13,396 --> 00:05:15,230
Le dessin d'un adulte et d'un enfant
41
00:05:15,314 --> 00:05:17,649
- avec "11" écrit dessus.
- C'était bien dessiné ?
42
00:05:17,733 --> 00:05:20,653
C'était un dessin d'enfant.
Des personnages grossiers.
43
00:05:25,783 --> 00:05:27,659
C'était pas Will.
44
00:05:36,711 --> 00:05:37,920
Earl...
45
00:05:39,630 --> 00:05:40,756
Le soir où Benny est mort,
46
00:05:40,840 --> 00:05:46,177
Earl a dit avoir vu
un gosse au crâne rasé avec Benny.
47
00:05:46,262 --> 00:05:49,974
J'ai insisté, il a dit que ça aurait pu
être Will, mais peut-être...
48
00:05:50,057 --> 00:05:51,891
Attends... Peut-être que non ?
49
00:05:51,976 --> 00:05:56,439
Cette femme, Terry Ives,
elle prétend avoir perdu sa fille, Jane.
50
00:05:56,522 --> 00:05:58,941
Elle a poursuivi Brenner,
le gouvernement...
51
00:05:59,025 --> 00:06:01,402
Ça n'a abouti à rien, mais si...
52
00:06:03,154 --> 00:06:07,366
Si depuis tout ce temps,
en pensant rechercher Will...
53
00:06:08,367 --> 00:06:10,411
j'avais traqué un autre gosse ?
54
00:06:29,180 --> 00:06:30,137
Nancy !
55
00:06:48,699 --> 00:06:50,116
Tu te sens mieux ?
56
00:06:54,830 --> 00:06:57,957
C'est bon ?
Je l'ai trouvé dans le placard.
57
00:07:00,044 --> 00:07:01,669
Je peux rentrer chez moi.
58
00:07:01,754 --> 00:07:02,713
Je me suis dit...
59
00:07:05,216 --> 00:07:06,591
Je veux pas rester seule.
60
00:07:08,970 --> 00:07:09,969
Et toi ?
61
00:07:47,133 --> 00:07:49,135
Tu peux venir ici ?
62
00:08:07,320 --> 00:08:09,572
- Tu veux éteindre ou laisser...
- Allumé.
63
00:08:15,912 --> 00:08:17,288
Tu sais,
64
00:08:18,289 --> 00:08:20,124
on ne risque rien ici.
65
00:08:25,504 --> 00:08:27,089
On n'en sait rien.
66
00:09:32,029 --> 00:09:35,698
Oui, c'est Ives. Terry Ives. Avec un "Y".
67
00:09:35,782 --> 00:09:38,619
Oui, j'ai un stylo. Attends.
68
00:09:45,334 --> 00:09:48,504
Super, merci. Merci beaucoup, Frank.
69
00:09:48,587 --> 00:09:50,546
Passe le bonjour aux garçons.
70
00:09:57,972 --> 00:09:59,640
Tu l'as ?
71
00:09:59,724 --> 00:10:01,641
Oui.
72
00:10:30,171 --> 00:10:31,380
T'as pas dormi ?
73
00:10:35,259 --> 00:10:37,845
Chaque fois que je ferme les yeux...
74
00:10:39,764 --> 00:10:42,475
j'arrête pas de voir cette chose.
75
00:10:43,351 --> 00:10:46,979
Je sais pas où j'étais, mais cet endroit,
76
00:10:48,064 --> 00:10:50,690
je crois qu'elle y vit.
77
00:10:50,775 --> 00:10:52,568
Elle se nourrissait là-bas.
78
00:10:53,903 --> 00:10:55,696
Elle mangeait le cerf.
79
00:10:56,823 --> 00:10:59,158
Ça veut dire que si...
80
00:10:59,241 --> 00:11:01,660
si Will et Barbara...
81
00:11:07,415 --> 00:11:09,500
Ma mère a dit avoir parlé à Will.
82
00:11:10,293 --> 00:11:12,963
S'il est en vie,
peut-être que Barbara aussi.
83
00:11:13,046 --> 00:11:15,006
Ça veut dire qu'elle est coincée
84
00:11:15,674 --> 00:11:17,467
dans cet endroit.
85
00:11:21,429 --> 00:11:23,264
Il faut retrouver cette chose.
86
00:11:23,348 --> 00:11:25,224
Tu veux retourner là-bas ?
87
00:11:25,809 --> 00:11:27,101
On a peut-être pas besoin.
88
00:11:27,811 --> 00:11:30,563
Quand je l'ai vue, elle mangeait le cerf.
89
00:11:30,647 --> 00:11:33,775
- C'est peut-être un prédateur ?
- Possible.
90
00:11:33,859 --> 00:11:37,945
Et elle semble chasser la nuit
comme les lions ou les coyotes.
91
00:11:38,030 --> 00:11:39,698
Mais elle chasse pas en meute.
92
00:11:40,657 --> 00:11:42,951
Elle est toujours seule...
93
00:11:44,035 --> 00:11:45,119
comme un ours.
94
00:11:45,204 --> 00:11:48,539
Et tu te rappelles chez Steve,
quand Barbara s'est coupée ?
95
00:11:48,624 --> 00:11:52,210
- Et puis, hier soir, le cerf...
- Il saignait, aussi.
96
00:11:52,294 --> 00:11:53,418
Une seconde.
97
00:11:54,421 --> 00:11:56,964
Les requins détectent le sang
à 1 mg par kilo.
98
00:11:57,049 --> 00:11:58,967
Une goutte de sang sur un million.
99
00:11:59,050 --> 00:12:01,344
Et ils le sentent à 400 m de distance.
100
00:12:01,428 --> 00:12:04,013
Tu penses que la chose détecte le sang ?
101
00:12:05,557 --> 00:12:07,142
C'est juste une théorie.
102
00:12:08,643 --> 00:12:10,145
On pourrait la tester.
103
00:12:12,480 --> 00:12:14,440
Mais si ça marche...
104
00:12:15,275 --> 00:12:17,235
Au moins, on saura qu'elle arrive.
105
00:12:21,531 --> 00:12:23,033
Chérie, tu es réveillée ?
106
00:12:23,116 --> 00:12:25,619
Oui, je m'habille.
107
00:12:25,702 --> 00:12:28,246
J'ai préparé des crêpes aux myrtilles.
108
00:12:28,330 --> 00:12:29,998
Je descends dans une seconde.
109
00:12:41,551 --> 00:12:43,553
Ta mère frappe pas à la porte ?
110
00:12:56,983 --> 00:12:58,109
Bonjour. Scott Clarke ?
111
00:12:59,194 --> 00:13:01,237
Professeur de sciences et d'audiovisuel
112
00:13:01,321 --> 00:13:02,488
- au collège d'Hawkins ?
- Oui.
113
00:13:02,573 --> 00:13:03,823
Merveilleux.
114
00:13:03,907 --> 00:13:07,369
... et chaque mois,
on envoie un bulletin d'information
115
00:13:07,452 --> 00:13:09,412
contenant les nouveaux équipements
116
00:13:09,496 --> 00:13:12,415
et des fiches pratiques
écrites par les enfants.
117
00:13:12,499 --> 00:13:13,916
C'est super.
118
00:13:14,001 --> 00:13:17,295
- Notre but, M. Clarke...
- Appelez-moi Scott.
119
00:13:18,964 --> 00:13:22,925
Notre but, Scott, c'est de mettre
les enfants de l'État en relation,
120
00:13:23,010 --> 00:13:24,970
tout en les encourageant
121
00:13:25,053 --> 00:13:27,096
à faire carrière dans la technologie.
122
00:13:27,181 --> 00:13:29,849
Ces enfants feront la fierté de l'Indiana.
123
00:13:29,933 --> 00:13:32,519
Je suis d'accord. Absolument.
124
00:13:32,602 --> 00:13:35,605
Vous connaissez des enfants
que ça intéresserait ?
125
00:13:36,856 --> 00:13:38,316
J'en ai quelques-uns en tête.
126
00:13:49,035 --> 00:13:51,830
J'arrive pas à croire
qu'elle soit pas rentrée.
127
00:13:51,913 --> 00:13:53,956
- Elle doit pas être loin.
- C'est dangereux.
128
00:13:54,041 --> 00:13:56,543
Elle a détraqué les boussoles
pour nous protéger.
129
00:13:56,626 --> 00:13:58,795
- Elle ne nous a pas trahis.
- Calme-toi.
130
00:13:58,878 --> 00:14:01,131
J'aurais pas dû lui crier dessus. Non.
131
00:14:01,214 --> 00:14:03,841
- C'est pas ta faute.
- C'est la faute de Lucas.
132
00:14:03,926 --> 00:14:05,468
C'était pas sa faute non plus.
133
00:14:06,386 --> 00:14:07,595
Ah non ?
134
00:14:08,303 --> 00:14:10,014
Il a dépassé les bornes !
135
00:14:10,099 --> 00:14:11,639
- Oui, mais toi aussi !
- Quoi ?
136
00:14:11,723 --> 00:14:13,391
- Et Onze aussi.
- Lâche-moi !
137
00:14:13,475 --> 00:14:14,685
Toi, lâche-moi !
138
00:14:14,770 --> 00:14:17,147
Tous les trois,
vous avez été de vrais cons !
139
00:14:17,230 --> 00:14:18,814
Y a que moi qui ai pas merdé.
140
00:14:18,899 --> 00:14:21,526
Et c'est toi
qui l'as bousculé le premier.
141
00:14:21,609 --> 00:14:23,486
Fais couler la 1re goutte de sang...
142
00:14:23,570 --> 00:14:25,363
Je lui serrerai pas la main.
143
00:14:25,447 --> 00:14:26,988
- Si !
- Non.
144
00:14:27,072 --> 00:14:30,117
Y a pas à discuter. C'est la règle.
145
00:14:30,202 --> 00:14:33,913
Obéis ou tu es banni du groupe.
Tu veux être banni ?
146
00:14:35,124 --> 00:14:36,082
Bien.
147
00:14:38,377 --> 00:14:39,585
On va où ?
148
00:14:39,670 --> 00:14:41,963
À ton avis ? On va voir Lucas.
149
00:14:42,047 --> 00:14:43,881
Puis on va chercher Onze.
150
00:14:59,898 --> 00:15:02,609
Aujourd'hui, c'est un jour très spécial.
151
00:15:04,152 --> 00:15:05,403
Tu sais pourquoi ?
152
00:15:08,365 --> 00:15:11,159
Parce qu'aujourd'hui,
on va écrire l'histoire.
153
00:15:12,202 --> 00:15:15,246
Aujourd'hui, on va établir le contact.
154
00:16:07,257 --> 00:16:08,966
Tiens.
155
00:16:11,970 --> 00:16:14,472
Bien. Chérie, avale ta crêpe.
156
00:16:15,390 --> 00:16:18,184
Où est Nancy ?
Je croyais qu'elle descendait.
157
00:16:18,268 --> 00:16:19,894
Elle descend.
158
00:16:19,978 --> 00:16:23,064
Elle devait descendre. Je ne sais pas.
159
00:16:23,148 --> 00:16:25,483
Nancy, tu en mets un de ces temps !
160
00:16:28,236 --> 00:16:29,946
Allez.
161
00:17:09,737 --> 00:17:11,070
Qu'est-ce que vous voulez ?
162
00:17:16,117 --> 00:17:18,244
J'ai fait couler la 1re goutte, alors...
163
00:17:33,343 --> 00:17:35,302
D'accord, je te serre la main.
164
00:17:35,929 --> 00:17:39,432
À une condition.
On oublie la tordue et on file au portail.
165
00:17:39,516 --> 00:17:40,932
- Pas question.
- Très bien !
166
00:17:41,016 --> 00:17:42,685
- Très bien !
- Non !
167
00:17:42,769 --> 00:17:44,019
Les gars, sérieux ?
168
00:17:45,020 --> 00:17:47,356
Vous vous rappelez le Passage Bloodstone ?
169
00:17:51,569 --> 00:17:54,322
On s'est séparés
car on n'était pas d'accord,
170
00:17:54,405 --> 00:17:56,365
et les trolls nous ont tous eus.
171
00:17:56,450 --> 00:17:59,369
Tout est parti en vrille.
On était tous sans pouvoirs !
172
00:17:59,995 --> 00:18:02,080
Alors on reste unis, coûte que coûte !
173
00:18:02,163 --> 00:18:07,126
Oui, mais le groupe,
il est dans cette pièce.
174
00:18:07,211 --> 00:18:11,130
- Elfe est des nôtres.
- Non. Loin de là !
175
00:18:11,215 --> 00:18:13,466
Jamais. C'est une menteuse,
une traîtresse...
176
00:18:13,551 --> 00:18:15,301
Elle essayait de nous protéger !
177
00:18:15,385 --> 00:18:16,969
C'était un accident !
178
00:18:17,054 --> 00:18:18,262
Un accident ?
179
00:18:18,347 --> 00:18:20,265
Bon, accident ou pas,
180
00:18:20,348 --> 00:18:22,432
- avoue que c'était génial.
- Génial ?
181
00:18:22,516 --> 00:18:26,187
- Elle t'a éjecté par la pensée !
- J'aurais pu mourir !
182
00:18:26,271 --> 00:18:29,065
C'est pour ça qu'on a besoin d'elle.
C'est une arme !
183
00:18:29,148 --> 00:18:31,358
Tu veux combattre le Démogorgon
au lance-pierre ?
184
00:18:31,443 --> 00:18:33,736
C'est comme si R2-D2
s'attaquait à Dark Vador.
185
00:18:33,821 --> 00:18:35,613
On pourra plus aider Will si on crève.
186
00:18:36,614 --> 00:18:39,826
Si vous voulez perdre votre temps
à la chercher, allez-y,
187
00:18:39,909 --> 00:18:43,161
mais moi, je ne me fatigue plus pour elle.
188
00:18:44,664 --> 00:18:47,667
Je vais au portail.
Je vais retrouver Will.
189
00:19:23,411 --> 00:19:24,495
C'est bon, Onze.
190
00:19:24,580 --> 00:19:27,999
N'aie pas peur. Ce sont tous des amis.
191
00:19:29,459 --> 00:19:31,169
Ils sont juste venus observer.
192
00:19:33,254 --> 00:19:35,089
Ne pense pas à eux.
193
00:19:35,174 --> 00:19:37,675
Reste là-dedans, comme avant.
194
00:19:45,725 --> 00:19:48,811
N'oublie pas.
Cette chose ne peut pas te faire de mal.
195
00:19:48,895 --> 00:19:52,482
Pas depuis ici.
Alors il n'y a pas de quoi avoir peur.
196
00:19:54,275 --> 00:19:55,693
Elle veut entrer en contact
197
00:19:56,611 --> 00:19:58,071
car elle te veut.
198
00:20:00,406 --> 00:20:01,616
Elle t'appelle,
199
00:20:02,533 --> 00:20:04,452
alors ne fuis pas cette fois.
200
00:20:05,370 --> 00:20:06,871
Je veux que tu la trouves.
201
00:20:07,789 --> 00:20:09,040
Compris ?
202
00:20:45,702 --> 00:20:46,703
Tu es perdue ?
203
00:20:50,289 --> 00:20:51,457
Ta maman est ici ?
204
00:20:53,960 --> 00:20:55,127
Ton papa ?
205
00:20:57,588 --> 00:20:59,089
Débile.
206
00:21:10,893 --> 00:21:13,228
Qu'est-ce qu'on fait ?
207
00:21:15,189 --> 00:21:16,733
Appelle la police.
208
00:21:19,862 --> 00:21:23,781
S'il te plaît. Jeune fille !
Tu sais que tu dois payer ça !
209
00:21:23,865 --> 00:21:25,616
Hé ! Arrête...
210
00:21:25,701 --> 00:21:27,076
S'il vous plaît.
211
00:21:27,160 --> 00:21:29,286
Tu dois payer !
212
00:21:29,371 --> 00:21:31,914
Arrête-toi ! Au vol !
213
00:21:58,399 --> 00:21:59,483
Je peux vous aider ?
214
00:21:59,568 --> 00:22:01,610
On cherche Terry Ives. Elle habite ici ?
215
00:22:01,695 --> 00:22:04,571
- Qui êtes-vous ?
- Le chef de la police d'Hawkins.
216
00:22:08,493 --> 00:22:11,370
Et vous voulez parler à ma sœur ?
217
00:22:11,455 --> 00:22:14,206
Si votre sœur est Terry Ives, oui.
218
00:22:16,626 --> 00:22:20,129
Entrez, mais si vous voulez
que Terry vous dise quelque chose,
219
00:22:20,213 --> 00:22:22,339
vous arrivez cinq ans trop tard.
220
00:22:24,884 --> 00:22:26,761
Terry, tu as de la visite.
221
00:22:27,929 --> 00:22:31,432
Bonjour. Je m'appelle Joyce Byers.
222
00:22:31,517 --> 00:22:34,601
Lui, c'est Hopper. On vient d'Hawkins.
223
00:22:35,436 --> 00:22:36,395
En fait,
224
00:22:36,480 --> 00:22:41,358
mon fils a disparu
il y a presque huit jours,
225
00:22:41,442 --> 00:22:44,611
et on se demandait
si on pourrait vous parler
226
00:22:44,695 --> 00:22:46,321
de votre fille, Jane ?
227
00:22:46,405 --> 00:22:50,325
Pourriez-vous nous éclairer
sur les circonstances de sa disparition ?
228
00:22:51,160 --> 00:22:53,120
Quel lien aviez-vous avec le Dr Brenner ?
229
00:22:54,163 --> 00:22:55,414
Vous êtes en contact ?
230
00:22:58,084 --> 00:23:00,169
C'est lui.
231
00:23:00,253 --> 00:23:02,713
C'est Will.
232
00:23:02,797 --> 00:23:05,591
Vous l'avez peut-être vu aux infos.
233
00:23:05,676 --> 00:23:07,885
Qu'est-ce qu'elle a ?
234
00:23:07,969 --> 00:23:10,637
Je vous l'ai dit, vous perdez votre temps.
235
00:23:47,008 --> 00:23:48,884
C'est bizarre sans Lucas.
236
00:23:48,968 --> 00:23:51,804
- Il aurait dû faire la paix.
- Il est jaloux.
237
00:23:52,471 --> 00:23:53,889
Comment ça ?
238
00:23:55,057 --> 00:23:58,519
Parfois, ta bêtise me laisse pantois.
239
00:24:00,396 --> 00:24:02,398
C'est ton meilleur ami, non ?
240
00:24:02,481 --> 00:24:06,485
- Oui. Enfin, je sais pas.
- C'est bon, je comprends.
241
00:24:06,569 --> 00:24:08,862
Je suis arrivé qu'au CM1.
242
00:24:08,946 --> 00:24:11,532
Et puis il habite à côté. C'est pas grave.
243
00:24:11,617 --> 00:24:14,243
Ce qui compte,
c'est que c'est ton meilleur ami.
244
00:24:14,327 --> 00:24:16,662
Puis cette fille s'installe
dans ton sous-sol.
245
00:24:16,746 --> 00:24:18,665
Tu ne fais attention qu'à elle.
246
00:24:18,749 --> 00:24:21,208
- C'est pas vrai.
- Si. Et tu le sais.
247
00:24:21,292 --> 00:24:23,878
Et lui aussi. Mais personne dit rien,
248
00:24:23,961 --> 00:24:26,422
jusqu'à ce que vous vous battiez
249
00:24:26,505 --> 00:24:29,009
comme des gnomes écervelés.
250
00:24:29,093 --> 00:24:31,760
- Tout est bizarre.
- C'est pas mon meilleur ami.
251
00:24:31,844 --> 00:24:35,514
- C'est ça.
- Enfin, si, mais toi aussi.
252
00:24:35,599 --> 00:24:38,018
- Et Will aussi.
- On n'a qu'un meilleur copain.
253
00:24:38,102 --> 00:24:39,769
- D'après qui ?
- La logique.
254
00:24:39,852 --> 00:24:43,398
Elle est nulle, ta logique.
T'es aussi mon meilleur copain.
255
00:24:52,490 --> 00:24:53,532
Tu crois pas...
256
00:24:54,784 --> 00:24:55,993
C'est clair.
257
00:25:09,882 --> 00:25:11,216
Vous êtes prête ?
258
00:25:11,300 --> 00:25:14,052
Elle faisait partie d'une étude à la fac.
259
00:25:14,136 --> 00:25:16,513
- MK Ultra ?
- Oui, c'est ça.
260
00:25:18,140 --> 00:25:20,309
Ça a débuté dans les années 50.
261
00:25:20,393 --> 00:25:21,894
Quand Terry y a pris part,
262
00:25:21,979 --> 00:25:25,147
ça devait être allégé,
mais ils ont intensifié les drogues.
263
00:25:25,232 --> 00:25:26,773
Ça l'a complètement détraquée.
264
00:25:26,857 --> 00:25:29,109
C'est la CIA qui dirigeait ça ?
265
00:25:31,028 --> 00:25:34,865
Vous vous seriez entendu avec Terry.
"L'Homme" avec un "H" majuscule.
266
00:25:34,949 --> 00:25:39,453
Ils payaient des gens comme ma sœur 200 $,
267
00:25:39,537 --> 00:25:43,248
leur donnaient de la drogue,
des psychédéliques. Du LSD, surtout.
268
00:25:43,332 --> 00:25:47,127
Puis ils la mettaient nue
dans des cuves d'isolement.
269
00:25:47,211 --> 00:25:51,132
- Des cuves ?
- Oui. Des grandes baignoires
270
00:25:51,215 --> 00:25:53,843
remplies d'eau salée
pour qu'on puisse y flotter.
271
00:25:53,926 --> 00:26:00,474
On perd toute sensibilité,
on sent rien, on voit rien.
272
00:26:00,558 --> 00:26:03,936
Ils voulaient repousser
les limites de l'esprit.
273
00:26:04,021 --> 00:26:05,354
Des conneries hippies.
274
00:26:05,439 --> 00:26:08,023
Ils l'ont pas forcée
à faire quoi que ce soit.
275
00:26:08,107 --> 00:26:11,526
Mais elle ignorait qu'elle était enceinte,
à l'époque.
276
00:26:11,610 --> 00:26:13,028
Jane.
277
00:26:16,701 --> 00:26:18,909
Vous avez des photos d'elle ?
278
00:26:21,746 --> 00:26:24,039
Je crois que vous comprenez pas.
279
00:26:24,957 --> 00:26:27,292
Terry a fait une fausse couche
au 3e trimestre.
280
00:26:32,631 --> 00:26:35,551
Elle garde tout ça depuis 12 ans.
281
00:26:37,678 --> 00:26:41,640
Terry fait comme si Jane était réelle,
282
00:26:41,724 --> 00:26:44,518
comme si elle allait rentrer un jour.
283
00:26:44,602 --> 00:26:49,022
Elle dit qu'elle est spéciale.
Née avec des "pouvoirs".
284
00:26:50,440 --> 00:26:51,900
Des pouvoirs ?
285
00:26:54,945 --> 00:26:56,655
Vous avez lu Stephen King ?
286
00:27:01,952 --> 00:27:04,287
Vous semblez effrayés.
287
00:27:05,331 --> 00:27:07,124
Rien de tout ça n'est réel.
288
00:27:08,584 --> 00:27:10,127
Quel genre de pouvoirs ?
289
00:27:10,211 --> 00:27:12,923
Télépathie, télékinésie...
290
00:27:14,714 --> 00:27:16,717
Des trucs qu'on fait avec l'esprit.
291
00:27:17,760 --> 00:27:20,848
C'est pour ça
que le "méchant" a volé Jane.
292
00:27:22,473 --> 00:27:25,517
Son bébé est une arme
pour combattre les rouges.
293
00:27:25,601 --> 00:27:29,730
Les médecins disent
que c'est un mécanisme de survie.
294
00:27:29,815 --> 00:27:31,482
Pour surmonter la culpabilité.
295
00:27:31,565 --> 00:27:34,484
Y a-t-il une chance
qu'elle dise la vérité ?
296
00:27:35,694 --> 00:27:37,946
Sur le fait d'avoir eu le bébé.
297
00:27:38,030 --> 00:27:40,824
Pas d'acte de naissance, rien à l'hôpital.
298
00:27:40,908 --> 00:27:43,953
Le personnel médical
a confirmé la fausse couche.
299
00:27:44,036 --> 00:27:47,164
Il auraient pu le dissimuler. Non ?
300
00:27:47,915 --> 00:27:51,168
Pas de doute, vous vous seriez
bien entendu avec Terry.
301
00:28:13,274 --> 00:28:14,817
Mince.
302
00:29:04,992 --> 00:29:08,078
Et quatre boîtes de calibre .38.
303
00:29:15,502 --> 00:29:18,004
Qu'allez-vous faire avec tout ça ?
304
00:29:22,301 --> 00:29:23,593
Chasser des monstres.
305
00:29:28,390 --> 00:29:29,642
"Chasser des monstres" ?
306
00:29:32,519 --> 00:29:33,979
La semaine dernière...
307
00:29:34,647 --> 00:29:37,983
je voulais acheter un haut
qui plairait à Steve.
308
00:29:38,067 --> 00:29:39,860
On y a passé le week-end avec Barbara.
309
00:29:39,944 --> 00:29:43,864
Ça semblait si important. Et maintenant...
310
00:29:43,948 --> 00:29:46,450
Tu achètes des pièges à ours
avec Jonathan Byers.
311
00:29:49,703 --> 00:29:50,954
C'est quoi, le pire ?
312
00:29:51,914 --> 00:29:53,332
Le piège à ours ou moi ?
313
00:29:54,250 --> 00:29:56,626
Toi. Aucun doute.
314
00:30:00,798 --> 00:30:02,424
J'ai hâte de voir ton film.
315
00:30:03,592 --> 00:30:04,969
C'était quoi, ça ?
316
00:30:06,428 --> 00:30:07,763
Je sais pas.
317
00:30:11,392 --> 00:30:12,518
Quoi ?
318
00:30:16,814 --> 00:30:18,356
Hé ! Où vas-tu ?
319
00:30:21,360 --> 00:30:22,736
Nancy, attends !
320
00:30:34,790 --> 00:30:35,958
- Incroyable.
- Ces gosses !
321
00:30:36,041 --> 00:30:37,042
L'ESPRIT D'ÉQUIPE
322
00:30:37,126 --> 00:30:38,168
AVEC NANCY WHEELER LA TRAÎNÉE
323
00:30:38,252 --> 00:30:39,586
Bon sang !
324
00:30:49,305 --> 00:30:52,015
- Attends !
- Tu écris comme un gosse de trois ans.
325
00:30:52,099 --> 00:30:54,018
- Ferme-la !
- Tu sais écrire ?
326
00:31:01,817 --> 00:31:03,028
Salut, princesse !
327
00:31:04,653 --> 00:31:05,698
Elle semble contrariée.
328
00:31:08,198 --> 00:31:10,742
- Merde !
- C'est quoi, ton problème ?
329
00:31:10,826 --> 00:31:13,036
Et toi ? Je m'inquiétais pour toi.
330
00:31:13,828 --> 00:31:15,914
Quel imbécile !
331
00:31:15,998 --> 00:31:19,251
- Comment ça ?
- À ta place, je dirais la vérité.
332
00:31:19,335 --> 00:31:22,463
Tu veux avoir une réputation
de traînée et de menteuse ?
333
00:31:22,546 --> 00:31:23,713
Quand on parle du loup.
334
00:31:23,797 --> 00:31:26,049
BYERS EST UN PERVERS
335
00:31:27,760 --> 00:31:28,885
T'es passé chez moi hier ?
336
00:31:30,554 --> 00:31:32,555
Ça mérite une récompense ?
337
00:31:32,639 --> 00:31:35,392
J'ignore ce que t'as vu,
mais tu te trompes.
338
00:31:35,476 --> 00:31:38,853
Il était dans ta chambre pour réviser ?
339
00:31:38,937 --> 00:31:41,523
Ou pour une autre séance photo perverse ?
340
00:31:41,607 --> 00:31:44,777
- On...
- Quoi ? Finis ta phrase.
341
00:31:46,904 --> 00:31:49,698
Finis la phrase.
342
00:31:56,622 --> 00:31:58,206
Va au diable.
343
00:31:58,999 --> 00:32:00,500
Laisse courir.
344
00:32:00,584 --> 00:32:03,045
Byers, bravo.
Je te prenais pour une tapette,
345
00:32:03,128 --> 00:32:05,798
mais t'es juste un raté comme ton père.
346
00:32:05,881 --> 00:32:08,550
Oui. Cette maison est pleine de ratés.
347
00:32:08,634 --> 00:32:11,428
Pas étonnant.
Vous êtes que des ratés dans ta famille.
348
00:32:11,512 --> 00:32:12,721
- Laisse courir.
- Ta mère...
349
00:32:12,805 --> 00:32:14,598
Normal, ce qui est arrivé à ton frère.
350
00:32:14,681 --> 00:32:16,809
- Ferme-la !
- Désolé de te l'apprendre,
351
00:32:16,892 --> 00:32:18,768
mais les Byers sont la honte de...
352
00:32:29,198 --> 00:32:30,489
Arrêtez, les mecs !
353
00:32:30,572 --> 00:32:32,658
- Lâche-le !
- Mets-lui une raclée !
354
00:32:32,741 --> 00:32:34,118
Arrêtez !
355
00:32:35,913 --> 00:32:37,454
- Il va se faire mal !
- Tout doux !
356
00:32:37,538 --> 00:32:40,290
Fiche le camp !
357
00:32:44,294 --> 00:32:46,757
Jonathan, arrête !
Tu vas lui faire du mal !
358
00:32:46,841 --> 00:32:48,798
Jonathan, arrête !
359
00:32:48,882 --> 00:32:51,009
- Les flics !
- Jonathan, laisse-le !
360
00:32:51,093 --> 00:32:53,261
- Arrête !
- Les flics ! On se casse !
361
00:32:53,345 --> 00:32:55,263
- Arrête ! Allez !
- Les flics !
362
00:32:55,347 --> 00:32:57,474
- Arrête !
- File, Carol !
363
00:32:57,558 --> 00:32:59,017
Arrête !
364
00:32:59,101 --> 00:33:00,810
C'est bon, il a eu sa dose !
365
00:33:00,894 --> 00:33:02,604
- Ça suffit !
- Arrête !
366
00:33:04,108 --> 00:33:06,567
- Mon nez !
- Tu te calmes !
367
00:33:07,651 --> 00:33:09,319
Steve. Allez, mec.
368
00:33:09,403 --> 00:33:10,987
Allez, on se casse !
369
00:33:12,448 --> 00:33:14,158
Revenez, petits merdeux !
370
00:33:14,241 --> 00:33:15,867
- Lâchez-moi !
- J'en tiens un !
371
00:33:15,951 --> 00:33:18,537
Revenez ici ! Revenez, espèces de voyous !
372
00:33:25,461 --> 00:33:28,297
Chouette cadeau pour un étudiant...
373
00:33:34,261 --> 00:33:36,013
Merci de nous avoir reçus.
374
00:33:36,096 --> 00:33:38,181
Désolée de ne pas avoir pu vous aider.
375
00:33:41,101 --> 00:33:42,769
Bonne chance.
376
00:33:53,322 --> 00:33:54,823
Quoi ?
377
00:33:55,532 --> 00:33:56,992
On va le retrouver.
378
00:33:59,119 --> 00:34:02,163
Oui, comme Terry a retrouvé sa fille ?
379
00:34:03,665 --> 00:34:05,125
On est près du but.
380
00:34:05,209 --> 00:34:10,213
Douze ans !
Ça fait 12 ans qu'elle la cherche.
381
00:34:10,297 --> 00:34:11,924
Elle s'est pointée chez Benny,
382
00:34:12,007 --> 00:34:13,258
donc on a de l'espoir.
383
00:34:13,342 --> 00:34:15,010
Tu sais ce que je donnerais...
384
00:34:16,094 --> 00:34:17,387
pour un peu d'espoir ?
385
00:34:18,388 --> 00:34:20,098
Tu sais ce que je donnerais ?
386
00:34:21,016 --> 00:34:22,600
Chef, vous êtes là ?
387
00:34:22,684 --> 00:34:24,854
- Chef ?
- Je vous écoute.
388
00:34:24,937 --> 00:34:26,688
Une bagarre a éclaté et...
389
00:34:26,772 --> 00:34:30,024
- Cal, j'ai pas le temps.
- C'est Jonathan Byers.
390
00:34:30,108 --> 00:34:32,068
Vous avez pas vu Joyce, par hasard ?
391
00:34:44,623 --> 00:34:46,917
On va bientôt pouvoir partir ?
392
00:34:47,000 --> 00:34:49,127
Toi, oui. Lui, non.
393
00:34:49,211 --> 00:34:51,504
Il a agressé un agent de police.
394
00:34:51,588 --> 00:34:53,799
Vous allez le garder longtemps ?
395
00:34:53,882 --> 00:34:56,092
Ton petit ami et toi avez des projets ?
396
00:34:56,176 --> 00:34:58,386
C'est pas mon petit ami.
397
00:34:58,470 --> 00:35:00,889
Tu ferais bien de lui dire.
398
00:35:01,640 --> 00:35:02,724
Quoi ?
399
00:35:02,808 --> 00:35:05,518
Seul l'amour rend aussi fou, ma chérie.
400
00:35:06,562 --> 00:35:08,438
Et aussi stupide.
401
00:35:16,947 --> 00:35:18,282
J'ai trouvé de la glace.
402
00:35:35,591 --> 00:35:36,925
Tout va bien ?
403
00:35:40,929 --> 00:35:42,514
Tout va bien.
404
00:35:55,611 --> 00:35:57,446
Elfe !
405
00:35:59,615 --> 00:36:01,366
Onze !
406
00:36:13,923 --> 00:36:16,757
- Arrête-toi. Tu as entendu ?
- Quoi ?
407
00:36:24,473 --> 00:36:25,766
Salut, Face de crapaud.
408
00:36:26,683 --> 00:36:27,809
Sans-dents.
409
00:36:27,893 --> 00:36:29,686
Merde ! Sauve-toi, Mike !
410
00:36:29,770 --> 00:36:31,771
- Quoi ?
- Cours ! Vite !
411
00:36:32,648 --> 00:36:34,066
T'es mort, Wheeler.
412
00:36:34,149 --> 00:36:35,900
Fonce, Mike !
413
00:36:35,984 --> 00:36:37,527
Allez, cours !
414
00:37:55,647 --> 00:37:56,690
J'ai une crampe !
415
00:37:56,773 --> 00:37:58,442
Continue de courir !
416
00:37:58,525 --> 00:37:59,651
Ne t'arrête pas !
417
00:38:05,866 --> 00:38:07,241
Merde !
418
00:38:09,038 --> 00:38:11,120
- Reculez !
- N'approchez pas !
419
00:38:14,916 --> 00:38:16,417
Beau tir, abruti.
420
00:38:19,713 --> 00:38:21,381
Lâche-moi !
421
00:38:21,465 --> 00:38:23,383
Lâche-le !
422
00:38:23,467 --> 00:38:26,430
- Recule ou je le plante !
- Tu veux quoi ?
423
00:38:26,514 --> 00:38:29,097
- Savoir comment tu as fait !
- Fait quoi ?
424
00:38:29,181 --> 00:38:32,517
Tu m'as fait un coup tordu de matheux
pour me faire faire ça.
425
00:38:32,601 --> 00:38:33,726
Te pisser dessus ?
426
00:38:34,811 --> 00:38:36,437
Notre amie a des superpouvoirs,
427
00:38:36,521 --> 00:38:38,943
et elle a pressé ta petite vessie
par la pensée.
428
00:38:39,027 --> 00:38:40,358
La ferme !
429
00:38:40,442 --> 00:38:42,819
Je vais épargner le dentiste à Sans-dents.
430
00:38:42,903 --> 00:38:46,534
- Lui enlever ses dents de lait.
- Laisse-le !
431
00:38:46,618 --> 00:38:48,784
Oui, je vais le laisser.
432
00:38:48,867 --> 00:38:51,202
Mais d'abord, c'est ton tour.
433
00:38:51,286 --> 00:38:54,038
- De faire quoi ?
- De te pisser dessus.
434
00:38:54,915 --> 00:38:56,958
- Quoi ?
- Saute.
435
00:38:57,042 --> 00:38:59,461
Ou Sans-dents va finir chez le dentiste.
436
00:38:59,544 --> 00:39:00,879
Arrête ! Non !
437
00:39:05,550 --> 00:39:07,177
Je vais le charcuter !
438
00:39:09,221 --> 00:39:11,640
D'accord, attends !
439
00:39:11,723 --> 00:39:14,142
Arrête, j'ai pas besoin
de mes dents de lait !
440
00:39:14,226 --> 00:39:16,102
Mike, sérieux, non !
441
00:39:34,412 --> 00:39:35,830
Mike, fais pas ça !
442
00:39:35,914 --> 00:39:38,708
Non, mec ! Sérieux, arrête !
443
00:39:38,792 --> 00:39:40,626
Troy, c'est pas une bonne idée.
444
00:39:41,585 --> 00:39:43,129
Mike, non !
445
00:39:43,213 --> 00:39:44,797
Le cabinet ouvre dans cinq...
446
00:39:46,925 --> 00:39:49,302
Quatre ! Trois !
447
00:39:51,096 --> 00:39:52,556
Deux !
448
00:39:53,306 --> 00:39:54,265
Un !
449
00:40:03,859 --> 00:40:05,109
Merde alors !
450
00:40:46,443 --> 00:40:48,820
Elle m'a pété le bras ! Mon bras !
451
00:40:48,904 --> 00:40:49,904
Allez-vous-en.
452
00:40:51,156 --> 00:40:52,574
On se casse ! Allez !
453
00:40:53,950 --> 00:40:55,827
C'est ça, sauvez-vous !
454
00:40:56,660 --> 00:40:59,121
C'est notre amie, et elle est dingue !
455
00:40:59,205 --> 00:41:01,541
Ramenez-vous ici, et elle vous tuera !
456
00:41:01,625 --> 00:41:05,587
Compris ? Elle vous tuera, enfoirés.
457
00:41:05,670 --> 00:41:07,714
Elle vous tuera, compris ?
458
00:42:23,873 --> 00:42:25,166
Elfe, ça va ?
459
00:42:25,250 --> 00:42:26,751
Elfe ?
460
00:42:27,836 --> 00:42:30,671
Mike, je suis désolée.
461
00:42:30,755 --> 00:42:33,174
Pourquoi ça ?
462
00:42:34,217 --> 00:42:35,635
Le portail...
463
00:42:39,514 --> 00:42:40,932
Je l'ai ouvert.
464
00:42:44,602 --> 00:42:46,021
C'est moi, le monstre.
465
00:42:47,439 --> 00:42:50,149
Non, c'est pas toi le monstre.
466
00:42:50,233 --> 00:42:51,817
Tu m'as sauvé.
467
00:42:51,901 --> 00:42:54,695
Tu comprends ? Tu m'as sauvé.
468
00:43:34,611 --> 00:43:38,239
Je les vois. Ils rentrent chez eux.
469
00:45:28,099 --> 00:45:30,058
Adaptation : Nathalie Sappey, Deluxe