1
00:00:00,024 --> 00:00:01,114
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:01,114 --> 00:00:04,037
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
1
00:00:07,273 --> 00:00:08,791
ন্যান্সি!
2
00:00:10,069 --> 00:00:11,694
ন্যান্সি!
3
00:00:11,695 --> 00:00:13,154
কোথায় গেলে, কোথায় গেলে?
4
00:00:13,155 --> 00:00:14,840
ন্যান্সি!
5
00:00:16,867 --> 00:00:18,034
কোথায় তুমি?
6
00:00:18,035 --> 00:00:21,180
জোনাথান! জোনাথান!
7
00:00:21,664 --> 00:00:23,349
জোনাথান!
8
00:00:24,959 --> 00:00:26,769
জোনাথান, এই তো আমি!
9
00:00:27,336 --> 00:00:28,586
ন্যান্সি!
10
00:00:30,923 --> 00:00:32,149
ন্যান্সি!
11
00:00:32,925 --> 00:00:34,801
জোনাথান, কোথায় তুমি?
12
00:00:34,802 --> 00:00:37,512
জোনাথান!
13
00:00:37,513 --> 00:00:39,305
জোনাথান!
14
00:00:39,306 --> 00:00:41,516
জোনাথান, এই যে...
এই যে আমি এখানে!
15
00:00:41,517 --> 00:00:43,434
কোথায় তুমি?
16
00:00:43,435 --> 00:00:45,144
- এই যে আমি এখানে!
- জোনাথান!
17
00:00:45,145 --> 00:00:47,605
এই যে আমি! ন্যান্সি!
18
00:00:47,606 --> 00:00:51,901
- আমার আওয়াজ শুনে শুনে এগোও!
- জোনাথান!
19
00:00:51,902 --> 00:00:55,255
- আমার আওয়াজ শুনে এগোও, ন্যান্সি,
এই যে আমি!
20
00:00:59,076 --> 00:01:00,577
ন্যান্সি!
21
00:01:30,399 --> 00:01:31,542
ন্যান্সি?
22
00:01:33,861 --> 00:01:35,129
ন্যান্সি.
23
00:01:37,281 --> 00:01:40,259
ন্যান্সি! আমার আওয়াজ শুনে এগোও!
24
00:01:45,831 --> 00:01:47,182
ন্যান্সি?
25
00:01:53,923 --> 00:01:55,673
- জোনাথান!
- ন্যান্সি!
26
00:02:10,773 --> 00:02:13,918
এই তো আমি আছি।
104
00:02:27,305 --> 00:02:29,608
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
105
00:02:29,832 --> 00:02:39,832
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL
JAHIRUL ISLAM
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
106
00:02:39,788 --> 00:02:49,788
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
107
00:03:06,406 --> 00:03:16,605
S T R A N G E R
T H I N G S
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
108
00:03:17,065 --> 00:03:24,603
CHAPTER SIX
THE MONSTER
29
00:03:36,316 --> 00:03:38,299
আমরা হঠাৎ কেন বের হলাম,
সেটাই বুঝতে পারছি না।
30
00:03:38,300 --> 00:03:40,081
ও তো তোর সাথে কথাই বলতে চায় না।
31
00:03:40,082 --> 00:03:41,487
আসলে... ব্যাপারটা অমন না।
32
00:03:41,488 --> 00:03:45,241
ওহ, আচ্ছা? কারণ, কিং স্টিভের হৃদয়
ভাঙার ক্ষমতা তো কোনো মেয়েরই নেই।
33
00:03:45,242 --> 00:03:47,994
ওর আচরণ কেমন অদ্ভুত লাগছে।
মানে, কোথাও একটা গণ্ডগোল আছে।
34
00:03:47,995 --> 00:03:49,996
তাতে কি? যেন, ওর চিন্তায়
তোর ঘুম হারাম হয়ে গেছে?
35
00:03:49,997 --> 00:03:53,499
- মানে?
- আরে, সত্যিই তো ঘুম হারাম হয়ে গেছে দেখছি।
36
00:03:53,500 --> 00:03:56,294
- স্টিভের হৃদয়ে আজ পড়েছে শোকের ছায়া।
- বন্ধ কর... এসব।
37
00:03:56,295 --> 00:03:58,238
- ওহ, প্রেমে পড়েছে বেচারা স্টিভ।
- চুপ করবি?
38
00:03:58,239 --> 00:03:59,380
- কে জানতো?
- মুখ বন্ধ কর!
39
00:03:59,381 --> 00:04:00,816
খোদা।
40
00:04:02,301 --> 00:04:04,820
ধ্যাত... সরি।
41
00:04:09,683 --> 00:04:12,619
তো এসে গেছি, হাহ্?
রাজকন্যার প্রাসাদে?
42
00:04:14,229 --> 00:04:16,373
এক মিনিট লাগবে আমার।
43
00:04:47,221 --> 00:04:49,004
দেখ, পুরো ব্যাপারটা আবারও ভেবে দেখা দরকার।
44
00:04:49,005 --> 00:04:51,599
- যা যা দেখেছি, সবই তো বললাম।
- ওহ, খোদা। আবারও বলো।
45
00:04:51,600 --> 00:04:54,018
- উপরে না নিচে?
- উপরে।
46
00:04:54,019 --> 00:04:55,228
কোনো একটা ল্যাবরেটরি ছিল ওখানে।
47
00:04:55,229 --> 00:04:58,132
ওখানেই ওরা কোনো ধরনের এক্সপেরিমেন্ট
করছে, আর...
48
00:04:59,024 --> 00:05:00,525
ওখানে একটা বাচ্চার রুম ছিল।
49
00:05:00,526 --> 00:05:04,278
- বাচ্চার রুম এটা বুঝলে কি করে?
- অনেকটা কারাগারের মতো লাগল।
50
00:05:04,279 --> 00:05:06,781
কিন্তু, বাচ্চার রুম যে সেটা বুঝলে কিভাবে?
51
00:05:06,782 --> 00:05:08,241
কারণ, বললামই তো একবার।
52
00:05:08,242 --> 00:05:09,876
বিছানার সাইজ,
তারপর, একটা হাতে আঁকা ছবি।
53
00:05:09,877 --> 00:05:11,035
ছোট্ট খেলনা প্রাণী...
54
00:05:11,036 --> 00:05:12,918
ছবির কথা তো বলো নি।
55
00:05:12,919 --> 00:05:15,102
আচ্ছা, ওখানে একটা হাতে আঁকা ছবি ছিল।
একটা বাচ্চা আর... একজন বড় মানুষ।
56
00:05:15,103 --> 00:05:17,083
- ওতে "এলেভেন" লেখা ছিল।
- কেমন ছবি?
57
00:05:17,084 --> 00:05:19,418
ছোট বাচ্চার আঁকা, জয়েস।
লাঠির মতো মানুষ।
58
00:05:25,134 --> 00:05:27,194
উইল না তাহলে।
59
00:05:36,061 --> 00:05:37,371
আর্ল...
60
00:05:39,022 --> 00:05:40,231
যে রাতে বেনি মারা গেল।
61
00:05:40,232 --> 00:05:45,611
আর্ল বলল, ও নাকি বেনির সাথে
চুল কামানো একটা বাচ্চাকে দেখেছিল।
62
00:05:45,612 --> 00:05:49,448
তো, ওকে একটু চাপ দিতেই,
বলল, ওটা উইল হতেও পারে, কিন্তু সম্ভবত...
63
00:05:49,449 --> 00:05:51,325
দাড়াও... সম্ভবত, তাই না?
64
00:05:51,326 --> 00:05:53,744
দেখো... এই মহিলা, টেরি আইভস,
65
00:05:53,745 --> 00:05:55,913
সেও তার মেয়ে "জেন"-কে
হারানোর অভিযোগ করেছিল।
66
00:05:55,914 --> 00:05:58,416
ব্রেনারের বিরুদ্ধে মামলা করেছিল,
সরকারের বিরুদ্ধে মামলা করেছিল...
67
00:05:58,417 --> 00:06:00,894
শেষ পর্যন্ত, তদন্তে তার পক্ষে
কোনো রায় আসেনি, কিন্তু...
68
00:06:02,546 --> 00:06:05,089
এমনও তো হতে পারে,
এই পুরোটা সময় জুড়ে...
69
00:06:05,090 --> 00:06:06,858
উইলকে খুঁজতে গিয়ে আমি হয়তো...
70
00:06:07,759 --> 00:06:09,903
অন্য কোনো বাচ্চার পিছে ছুটে চলেছি?
71
00:06:28,572 --> 00:06:29,673
ন্যান্সি!
72
00:06:48,050 --> 00:06:49,651
এখন ঠিক আছ?
73
00:06:51,386 --> 00:06:52,612
হ্যাঁ।
74
00:06:54,222 --> 00:06:57,492
এটা..আ.. ক্লজেটে পেয়েছি।
75
00:06:59,394 --> 00:07:01,103
আমি বাড়ি চলে যেতে পারতাম।
কিন্তু, মনে হলো...
76
00:07:01,104 --> 00:07:03,165
হ্যাঁ। না। আমি আসলে...
77
00:07:04,608 --> 00:07:07,544
আমি আসলে একা থাকতে চাই না।
78
00:07:08,362 --> 00:07:11,673
- তুমি?
- না। আমিও... না।
79
00:07:46,525 --> 00:07:48,627
একটু এদিকে আসবে?
80
00:07:53,991 --> 00:07:55,217
হ্যাঁ।
81
00:08:06,712 --> 00:08:09,064
- লাইট কি অন করা থাকবে, নাকি...
- অন।
82
00:08:10,173 --> 00:08:11,566
হ্যাঁ।
83
00:08:15,304 --> 00:08:16,780
দেখো, ওটা...
84
00:08:17,681 --> 00:08:19,616
ওটা আমাদেরকে এখানে আর ধরতে পারবে না।
85
00:08:24,896 --> 00:08:26,581
তার তো কোনো নিশ্চয়তা নেই।
86
00:09:31,380 --> 00:09:35,091
আহ, হ্যাঁ, নামটা আইভস। টেরি আইভস।
একটু খুঁজে দেখো।
87
00:09:35,092 --> 00:09:38,111
হ্যাঁ, কলম নিচ্ছি। একটু দাড়াও।
88
00:09:40,722 --> 00:09:42,073
89
00:09:43,225 --> 00:09:44,725
90
00:09:44,726 --> 00:09:47,978
চমৎকার। ধন্যবাদ।
অনেক উপকার করলে, ফ্র্যাঙ্ক।
91
00:09:47,979 --> 00:09:50,081
বাচ্চারা ভালো আছে না?
একদিন বেড়াতে এসো।
92
00:09:57,364 --> 00:09:59,115
পেয়েছ?
93
00:09:59,116 --> 00:10:01,134
- পেয়েছি।
- ওকে।
94
00:10:21,888 --> 00:10:23,114
ওহ...
95
00:10:24,015 --> 00:10:25,200
এই।
96
00:10:26,476 --> 00:10:27,702
এই।
97
00:10:28,478 --> 00:10:30,914
ঘুমাও নি?
98
00:10:34,651 --> 00:10:37,337
প্রতিবার চোখ বুজলেই আমি শুধু...
99
00:10:39,156 --> 00:10:41,967
ঐ একটা জিনিসই দেখতে পাই।
100
00:10:42,701 --> 00:10:46,471
যেখানে ছিলাম আমি, সে জায়গাটায়...
101
00:10:47,456 --> 00:10:50,124
ওটাও সম্ভবত ওখানেই থাকে।
102
00:10:50,125 --> 00:10:52,060
ওখানে ওটা খাচ্ছিল।
103
00:10:53,295 --> 00:10:55,188
হরিণটাকে ধরে খাচ্ছিল।
104
00:10:56,173 --> 00:10:58,632
মানে, যদি...
105
00:10:58,633 --> 00:11:01,152
উইল আর বারবারা...
106
00:11:04,973 --> 00:11:06,241
এই।
107
00:11:06,766 --> 00:11:08,994
মা নাকি উইলের সাথে কথা বলেছিল।
108
00:11:09,644 --> 00:11:12,396
ও বেঁচে থাকলে, বারবারারও তো
তাহলে বেঁচে থাকার সম্ভাবনা আছে।
109
00:11:12,397 --> 00:11:14,499
অর্থাৎ ও তাহলে...
110
00:11:15,025 --> 00:11:16,918
ঐ জায়গাটাতে বন্দী হয়ে আছে।
111
00:11:20,780 --> 00:11:22,656
জায়গাটা আবারও খুঁজে বের করতে হবে।
112
00:11:22,657 --> 00:11:24,718
আবারও ওখানে যেতে চাও?
113
00:11:25,160 --> 00:11:26,594
হয়তো, আমাদের যাবার প্রয়োজনও পড়বে না।
114
00:11:27,162 --> 00:11:29,955
আমি যখন দেখলাম,
তখন ওটা হরিণটাকে খাচ্ছিল।
115
00:11:29,956 --> 00:11:33,167
- অর্থাৎ... ওটা শিকার করে খায়, তাই না?
- ঠিক।
116
00:11:33,168 --> 00:11:37,338
আর সম্ভবত ওটা শুধু রাতের বেলাতেই ,
শিকারে বেরোয়... সিংহ আর কয়োটার মতো।
117
00:11:37,339 --> 00:11:39,149
কিন্তু, ওটা এরকম দল বেঁধে শিকার করে না।
118
00:11:39,966 --> 00:11:42,402
সবসময় একলা শিকার করে, অনেকটা...
119
00:11:43,386 --> 00:11:44,511
ভাল্লুকের মতো।
120
00:11:44,512 --> 00:11:47,932
আর মনে আছে, স্টিভের বাড়িতে
বারবারার হাত কেটে গিয়েছিল?
121
00:11:47,933 --> 00:11:51,602
- আর, গত রাতে, হরিণটাও...
- হুমম, ওটার গা থেকেও রক্ত ঝরছিল।
122
00:11:51,603 --> 00:11:52,912
এক সেকেন্ড।
123
00:11:53,772 --> 00:11:56,357
হাঙরেরা মাত্র এক ফোঁটা রক্তের
গন্ধ পেলেই ছুটে আসে।
124
00:11:56,358 --> 00:11:58,400
মাত্র এক ফোঁটা রক্ত।
125
00:11:58,401 --> 00:12:00,736
আর সোয়া এক মাইল দূর
থেকেও ওরা ঘ্রাণ পায়।
126
00:12:00,737 --> 00:12:03,506
মানে, তুমি বলছো যে,
এটাও রক্তের গন্ধে ছুটে আসে?
127
00:12:04,908 --> 00:12:06,593
একরকম থিওরি বলতে পার।
128
00:12:07,994 --> 00:12:09,596
চেষ্টা করে দেখবে নাকি?
129
00:12:11,831 --> 00:12:13,808
কিন্তু, যদি কাজে লাগে...
130
00:12:14,626 --> 00:12:16,686
অন্তত, এটা যে আসছে, তা তো জানতে পারব।
131
00:12:19,881 --> 00:12:22,466
মা, উঠে গেছ?
132
00:12:22,467 --> 00:12:25,052
হ্যাঁ, এই তো...এই তো কাপড় পড়ছি।
133
00:12:25,053 --> 00:12:27,680
আমি, আ... ব্লু-বেরি প্যানকেক বানিয়েছি।
134
00:12:27,681 --> 00:12:29,449
এইতো, এক্ষণই আসছি আমি।
135
00:12:40,443 --> 00:12:42,987
তোমার মা নক করেন না?
136
00:12:56,334 --> 00:12:58,502
- হাই। স্কট ক্লার্ক?
- জি, বলুন।
137
00:12:58,503 --> 00:13:00,629
আপনিই তো সেই স্কট ক্লার্ক
যিনি সায়েন্স আর এভি পড়ান?
138
00:13:00,630 --> 00:13:02,093
- হকিন্স মিডল স্কুলে?
- হ্যাঁ, আমিই সেই।
139
00:13:02,094 --> 00:13:03,215
বাহ্, চমৎকার।
140
00:13:03,216 --> 00:13:06,802
আমরা একটা নিউজলেটার বানাচ্ছি,
প্রতি মাসে প্রকাশিত হবে।
141
00:13:06,803 --> 00:13:08,804
এতে অত্যাধুনিক প্রযুক্তি এবং যন্ত্রপাতি সম্পর্কে
142
00:13:08,805 --> 00:13:11,807
বাচ্চাদের লেখা নানান রকম
আর্টিকেল প্রকাশিত হবে।
143
00:13:11,808 --> 00:13:13,309
অসাধারণ উদ্যোগ।
144
00:13:13,310 --> 00:13:15,293
মি. ক্লার্ক, আমরা আসলে,
যা করতে চাচ্ছি তা হলো..
145
00:13:15,294 --> 00:13:16,687
উমম, আমাকে স্কট বলেই ডাকতে পারেন।
146
00:13:16,688 --> 00:13:18,314
স্কট।
147
00:13:18,315 --> 00:13:22,318
আসলে, পুরো স্টেটের বিজ্ঞানমনস্ক মেধাবী
শিশুদেরকে একত্রে সংযুক্ত করার মাধ্যমে
148
00:13:22,319 --> 00:13:24,403
তাদেরকে বিজ্ঞান এবং ভবিষ্যৎ প্রযুক্তি
নিয়ে কাজ করার ব্যাপারে
149
00:13:24,404 --> 00:13:26,488
আরও বেশি সাহায্য এবং উৎসাহিত
করাটাই আমাদের মূল লক্ষ্য।
150
00:13:26,489 --> 00:13:29,392
আমাদের দৃঢ় বিশ্বাস, আজকের এই শিশুরাই
একদিন ইন্ডিয়ানার নাম উজ্জ্বল করবে।
151
00:13:29,393 --> 00:13:31,910
অবশ্যই, হ্যাঁ, একদম ঠিক বলেছেন।
152
00:13:31,911 --> 00:13:34,997
তো এই কার্যক্রমে অংশগ্রহণ করতে পারে
আপনার পরিচিত এমন কেউ আছে?
153
00:13:34,998 --> 00:13:37,809
ওহ, বেশ কয়েকজনের নাম তো বলতেই হবে।
154
00:13:48,386 --> 00:13:51,263
এখনও...বিশ্বাসই হচ্ছে না যে,
ও আমাদের সাথে ফিরে আসেনি।
155
00:13:51,264 --> 00:13:53,349
- ধারেকাছেই কোথাও আছে।
- ও বলেছিল, কাজটা নিরাপদ না।
156
00:13:53,350 --> 00:13:55,976
আমাদেরকে রক্ষা করার জন্যই ও
কম্পাসগুলো নষ্ট করেছিল।
157
00:13:55,977 --> 00:13:58,228
- ও তো বিশ্বাসঘাতকতা করেনি।
- মাইক, শান্ত হও।
158
00:13:58,229 --> 00:14:00,612
ওর সাথে আমার খারাপ ব্যবহার করা উচিত হয়নি।
একদমই ঠিক হয়নি।
159
00:14:00,613 --> 00:14:03,233
- মাইক, তোমার তো দোষ নেই।
- হ্যাঁ, সব দোষ লুকাসের।
160
00:14:03,234 --> 00:14:04,455
দোষটা ওরও না।
161
00:14:05,737 --> 00:14:07,613
- দোষটা ওর না?
- না।
162
00:14:07,614 --> 00:14:09,406
মানে, ও একটুও বাড়াবাড়ি করেনি?
163
00:14:09,407 --> 00:14:11,033
- অনেক, কিন্তু তুমিও তো কম করনি।
- মানে?
164
00:14:11,034 --> 00:14:12,785
- আর এলেভেনও করেছে।
- ওহ, হয়েছে থামো!
165
00:14:12,786 --> 00:14:14,036
না, মাইক, তুমি থামো!
166
00:14:14,037 --> 00:14:16,580
তোমরা তিনজনেই অবুঝ বাচ্চার মতো আচরণ করছে।
167
00:14:16,581 --> 00:14:18,207
আমিই শুধু শান্ত ছিলাম।
168
00:14:18,208 --> 00:14:20,959
কিন্তু আসল কথা হলো...
ধাক্কাটা আগে তুমিই দিয়েছিলে।
169
00:14:20,960 --> 00:14:22,920
আর নিয়ম তো জানোই...
শুরুটা যে করে...
170
00:14:22,921 --> 00:14:24,755
না! অসম্ভব! আমি কখনোই
ওর সাথে হাত মেলাতে যাব না।
171
00:14:24,756 --> 00:14:26,382
- অবশ্যই যাবে!
- না, কক্ষনো না।
172
00:14:26,383 --> 00:14:29,510
এসব নিয়ে আলোচনার কিছু নেই।
এটাই নিয়ম।
173
00:14:29,511 --> 00:14:33,406
নিয়ম না মানলে, দল থেকে বাদ পড়তে হয়।
সেটাই চাও তুমি?
174
00:14:33,932 --> 00:14:35,366
- না।
- গুড।
175
00:14:37,686 --> 00:14:38,977
যাচ্ছি কোথায় আমরা?
176
00:14:38,978 --> 00:14:41,355
কী মনে হয়?
লুকাসকে আনতে যাচ্ছি।
177
00:14:41,356 --> 00:14:43,374
আর তারপর আমরা এলেভেনকে খুঁজতে বের হব।
178
00:14:59,249 --> 00:15:02,060
আজ খুবই বিশেষ একটা দিন।
179
00:15:03,503 --> 00:15:04,854
কেন জানো?
180
00:15:07,716 --> 00:15:10,610
কারণ আজ আমরা এক নতুন ইতিহাস গড়বো।
181
00:15:11,553 --> 00:15:14,697
প্রথমবারের মতো আজ আমরা যোগাযোগ করব।
182
00:16:06,608 --> 00:16:08,358
এই নাও।
183
00:16:08,359 --> 00:16:10,503
184
00:16:11,321 --> 00:16:13,923
আচ্ছা। এখন, প্যানকেকটুকু গিলে ফেলো, বাবু।
185
00:16:14,741 --> 00:16:17,034
ন্যান্সি কোথায়?
খেতে আসবে না?
186
00:16:17,035 --> 00:16:19,328
হ্যাঁ, আসছে।
187
00:16:19,329 --> 00:16:22,456
বলল তো আসবে।
জানি না।
188
00:16:22,457 --> 00:16:24,917
ন্যান্সি, এতক্ষণ লাগছে কেন?
189
00:16:24,918 --> 00:16:26,627
ন্যান্সি?
190
00:16:26,628 --> 00:16:29,397
ন্যান্সি, কী হলো?
191
00:16:41,935 --> 00:16:43,578
ন্যান্সি..
192
00:17:09,045 --> 00:17:10,563
কী চাও?
193
00:17:15,051 --> 00:17:17,695
শুরুটা আমিই করেছিলাম, তাই...
194
00:17:32,694 --> 00:17:34,796
আচ্ছা, হাত মেলাতে পারি।
195
00:17:35,405 --> 00:17:36,697
কিন্তু, এক শর্তে,
196
00:17:36,698 --> 00:17:38,824
ঐ পাগলটাকে বাদ দিতে হবে।
আর আমরা সোজা গেইটের কাছে যাব।
197
00:17:38,825 --> 00:17:40,325
- তাহলে হবে না।
- ঠিক আছে!
198
00:17:40,326 --> 00:17:42,119
- ঠিক আছে!
- না, না, মোটেও ঠিক নেই!
199
00:17:42,120 --> 00:17:43,513
আরে ভাই, এসব কী?
200
00:17:44,330 --> 00:17:46,849
ব্লাডস্টোন পাসে কী হয়েছিল, মনে নেই?
201
00:17:50,044 --> 00:17:53,755
কোন পথে যাব ঠিক করতে না পেরে আমরা
আলাদা হয়ে গেলাম...
202
00:17:53,756 --> 00:17:55,757
আর বদমাশগুলো আমাদেরকে
একলা পেয়ে ধরে বদমায়েশি করল।
203
00:17:55,758 --> 00:17:58,569
অতিবুদ্ধির কারণে বোকামি করে
একলা একলা মার খেলাম আমরা।
204
00:17:59,304 --> 00:18:01,513
আর তাই যাই হোক না কেন,
আমাদের আলাদা হওয়া চলবে না।
205
00:18:01,514 --> 00:18:06,518
হ্যাঁ, আমিও একমত। কিন্তু,
এই মুহূর্তে যারা আছি, এটাই আমাদের দল।
206
00:18:06,519 --> 00:18:10,522
- এলও এখন আমাদেরই একজন।
- উমম, না। কক্ষনো না। কোনভাবেই না!
207
00:18:10,523 --> 00:18:12,858
কক্ষনো না। ও একটা মিথ্যুক,বেঈমান..
208
00:18:12,859 --> 00:18:14,735
ও তো শুধু আমাদেরকে
বাঁচানোর চেষ্টা করছিল!
209
00:18:14,736 --> 00:18:16,639
তোমাকে ব্যথাও দিতে চায় নি ও।
ওটা একটা অ্যাকসিডেন্ট।
210
00:18:16,640 --> 00:18:17,654
অ্যাকসিডেন্ট?
211
00:18:17,655 --> 00:18:19,698
আচ্ছা, অ্যাকসিডেন্ট হোক বা না হোক...
212
00:18:19,699 --> 00:18:21,825
- স্বীকার করতেই হবে, দারুণ ছিল ব্যাপারটা।
- দারুণ?
213
00:18:21,826 --> 00:18:23,827
হ্যাঁ, মনে শক্তি দিয়ে তোমায় ছুঁড়ে মারল।
214
00:18:23,828 --> 00:18:25,621
আমি তো মারাও যেতে পারতাম!
215
00:18:25,622 --> 00:18:28,498
এই কারণেই তো ওকে দরকার।
ও আমাদের অস্ত্র!
216
00:18:28,499 --> 00:18:31,162
সত্যিই ঐ গুলতি নিয়ে ডেমোগর্গনের
মুখোমুখি হতে চাও তুমি?
217
00:18:31,163 --> 00:18:33,128
আরটু-ডিটু যেভাবে ডার্থ ভেডারের
সাথে লড়তে গিয়েছিল?
218
00:18:33,129 --> 00:18:35,106
আমরা মরে গেলে উইলকে কে বাঁচাবে?
219
00:18:35,965 --> 00:18:39,259
তোমরা ঐ বিশ্বাসঘাতকটাকে খুঁজে
সময় নষ্ট করতে চাইলে, করতে পারো।
220
00:18:39,260 --> 00:18:42,655
কিন্তু, ওর জন্য আমি আর একটা সেকেন্ডও
নষ্ট করছি না। কোনভাবেই না!
221
00:18:44,015 --> 00:18:47,118
লাগলে আমি একাই গেটে যাব।
উইলকে খুঁজে বের করব।
222
00:19:22,538 --> 00:19:23,887
ভয়ের কিছু নেই, এলেভেন।
223
00:19:23,888 --> 00:19:27,450
ভয় পেয়ো না।
এরা সবাই-ই বন্ধু।
224
00:19:28,810 --> 00:19:30,620
তোমায় দেখতে এসেছে।
225
00:19:32,605 --> 00:19:34,481
ওদের দিকে মনোযোগ দিও না।
226
00:19:34,482 --> 00:19:37,126
এখানটায় মনোযোগ দাও, আগের মত।
227
00:19:38,111 --> 00:19:39,796
হ্যাঁ, পাপা।
228
00:19:45,076 --> 00:19:48,245
একটা কথা, মনে রাখবে, ওটা যাই হোক না কেন,
তোমাকে ওটা কোনোভাবেই কষ্ট দিতে পারবে না।
229
00:19:48,246 --> 00:19:51,933
আমি তো এখানেই আছি।
তাই ভয় পাবার কিচ্ছু নেই।
230
00:19:53,626 --> 00:19:55,144
ওটা তোমার সাথে যোগাযোগ করছে...
231
00:19:55,962 --> 00:19:58,046
কারণ ওটা শুধু তোমাকেই চায়।
232
00:19:58,047 --> 00:19:59,756
হুম?
233
00:19:59,757 --> 00:20:01,067
ওটা তোমায় ডাকছে...
234
00:20:01,884 --> 00:20:03,903
তাই, এবার আর ওটাকে হতাশ করো না।
235
00:20:04,721 --> 00:20:06,322
আমি চাই, তুমি ওটাকে খুঁজে বের কর।
236
00:20:07,140 --> 00:20:08,491
বুঝেছ?
237
00:20:09,308 --> 00:20:10,493
হ্যাঁ।
238
00:20:45,053 --> 00:20:46,154
হারিয়ে গেছো বাবু?
239
00:20:49,640 --> 00:20:50,950
তোমার আম্মুর সাথে এসেছ?
240
00:20:53,311 --> 00:20:54,620
নাকি আব্বুর সাথে?
241
00:20:56,939 --> 00:20:58,582
অসভ্য।
242
00:21:10,161 --> 00:21:12,722
- কী করা যায়?
- উমম..
243
00:21:14,499 --> 00:21:16,184
পুলিশকে ফোন দাও।
244
00:21:19,170 --> 00:21:23,215
এই, মেয়ে! ওগুলোর দাম কে দিবে?!
245
00:21:23,216 --> 00:21:25,008
এই! দাড়াও বলছি!
246
00:21:25,009 --> 00:21:26,510
প্লিজ।
247
00:21:26,511 --> 00:21:28,678
ওগুলোর দাম দিতে হবে তো!
248
00:21:28,679 --> 00:21:31,282
থামো! থামো বলছি! চোর! চোর!
249
00:21:57,750 --> 00:21:58,875
কাকে চান?
250
00:21:58,876 --> 00:22:01,002
হাই। আমরা টেরি আইভসকে খুঁজছি।
উনি কি এখানেই থাকেন?
251
00:22:01,003 --> 00:22:04,065
- আপনারা?
- হকিন্সের পুলিশ চিফ।
252
00:22:07,844 --> 00:22:10,762
কিন্তু, আমার বোনের সাথে কথা বলতে এসেছেন?
253
00:22:10,763 --> 00:22:13,699
আপনার বোন যদি টেরি আইভস হয়ে থাকে,
তাহলে, হ্যাঁ, অবশ্যই।
254
00:22:15,977 --> 00:22:17,352
বেশ, আপনারা তাহলে ভেতরে আসতে পারেন।
255
00:22:17,353 --> 00:22:19,563
কিন্তু, টেরির কাছ থেকেই কিছু জানার থাকলে,
256
00:22:19,564 --> 00:22:21,731
আপনাদের আরও পাঁচ বছর
আগে আসা উচিৎ ছিল।
257
00:22:24,235 --> 00:22:26,212
টেরি, তোমার সাথে কয়েকজন দেখা করতে এসেছে।
258
00:22:27,280 --> 00:22:30,824
হ্যালো। আমি জয়েস বায়ার্স।
259
00:22:30,825 --> 00:22:33,952
উমম, ইনি হপার। হকিন্স থেকে এসেছি আমরা।
260
00:22:33,953 --> 00:22:37,414
দেখুন... আমার ছেলেটা..
261
00:22:37,415 --> 00:22:40,750
আজ প্রায় এক সপ্তাহ ধরে নিখোঁজ।
262
00:22:40,751 --> 00:22:44,004
আর, আমরা ভাবছিলাম,
আপনার মেয়ে জেনের ব্যাপারে..
263
00:22:44,005 --> 00:22:45,714
কিছু জানা যাবে কিনা?
264
00:22:45,715 --> 00:22:49,819
ওর নিখোঁজ হওয়ার ব্যাপারে
যদি কিছু জানাতে পারেন...
265
00:22:50,678 --> 00:22:52,613
ড. ব্রেনারের সাথে আপনার কী সম্পর্ক?
266
00:22:53,514 --> 00:22:54,907
এখনও যোগাযোগ হয়?
267
00:22:57,435 --> 00:22:59,603
এইযে, উমম..এটা ওর ছবি।
268
00:22:59,604 --> 00:23:02,147
ওর নাম উইল।
269
00:23:02,148 --> 00:23:04,983
আ..খবরে...হয়তো ওকে দেখেছেন।
270
00:23:04,984 --> 00:23:07,319
- আ...
- উনার কী হয়েছে?
271
00:23:07,320 --> 00:23:10,131
আগেই বলেছি,
পাঁচ বছর আগে আসা উচিৎ ছিল।
272
00:23:46,359 --> 00:23:48,318
লুকাসকে ছাড়া কেমন খালি খালি লাগছে।
273
00:23:48,319 --> 00:23:51,297
- ওর হ্যান্ডশেক করা উচিৎ ছিল।
- ও আসলে হিংসে করছে।
274
00:23:51,822 --> 00:23:53,340
কী বলছো?
275
00:23:54,367 --> 00:23:57,970
মাঝেমাঝে তোমার বোকামি
আমাকে হতাশ করে।
276
00:23:59,747 --> 00:24:01,831
ও তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড না?
277
00:24:01,832 --> 00:24:05,919
- হ্যাঁ, মানে... জানি না!
- সমস্যা নেই। বুঝেছি আমি।
278
00:24:05,920 --> 00:24:07,696
ক্লাস ফোর থেকে আমি এখানে আছি।
279
00:24:07,697 --> 00:24:09,506
ও তো বাড়ির কাছেই থাকে।
280
00:24:09,507 --> 00:24:10,924
কিন্তু ওসব কোনো ব্যাপার না।
281
00:24:10,925 --> 00:24:13,677
ব্যাপার হচ্ছে, ও তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড।
282
00:24:13,678 --> 00:24:16,240
তারপর হঠাৎ করেই মেয়েটা হাজির হয়ে,
তোমার বেজমেন্টে থাকতে শুরু করল...
283
00:24:16,241 --> 00:24:18,304
...আর তুমিও দিনরাত ওকে নিয়েই মেতে থাকলে।
284
00:24:18,305 --> 00:24:20,642
- কী বলছো এসব।
- সত্যিই বলছি।
285
00:24:20,643 --> 00:24:23,311
ও ঠিকই জানে। কিন্তু, দুজনের
একজনও মুখ ফুটে কিছু বলো নি।
286
00:24:23,312 --> 00:24:25,855
তারপরই সেদিন বনের মূর্খ বাঁদরের মতো
287
00:24:25,856 --> 00:24:28,400
দুজনে মারামারি শুরু করলে
288
00:24:28,401 --> 00:24:31,152
- সবকিছুই এখন এলোমেলো হয়ে গেছে।
- ও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড না।
289
00:24:31,153 --> 00:24:34,906
- হ্যাঁ, ঠিক।
- মানে, হতে পারে। কিন্তু, তুমিও আমার বেষ্ট ফ্রেন্ড।
290
00:24:34,907 --> 00:24:37,409
- উইলও।
- কখনো একজনের বেশি বেস্ট ফ্রেন্ড হয় না।
291
00:24:37,410 --> 00:24:39,202
- কে বলেছে?
- যুক্তি।
292
00:24:39,203 --> 00:24:42,890
গোল্লায় যাক যুক্তি।
তুমিও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড।
293
00:24:43,791 --> 00:24:44,916
ওকে।
294
00:24:49,463 --> 00:24:50,547
295
00:24:50,548 --> 00:24:52,924
কি মনে হয়...
296
00:24:52,925 --> 00:24:55,444
অবশ্যই।
297
00:25:09,191 --> 00:25:10,608
রেডি তো?
298
00:25:10,609 --> 00:25:13,445
কলেজে একটা গবেষণায় ও অংশ নিয়েছিল।
299
00:25:13,446 --> 00:25:15,905
- মাইন্ড কন্ট্রোল প্রোগ্রাম?
- হ্যাঁ, ঠিক ধরেছেন।
300
00:25:15,906 --> 00:25:19,743
শুরুটা হয়েছিল পঞ্চাশের দশকে...
301
00:25:19,744 --> 00:25:21,244
একটা সময় টেরিও জড়িয়ে পড়ল।
302
00:25:21,245 --> 00:25:24,539
ড্রাগের সাথে জড়িয়ে না পড়লে
অবশ্য, এতোটা খারাপ অবস্থা হতো না।
303
00:25:24,540 --> 00:25:26,166
বেশ বড়সড় ধাক্কা আসল ওর জীবনে।
304
00:25:26,167 --> 00:25:28,602
ওটা কি সিআইএ'র অর্থায়নে হয়েছিল?
305
00:25:30,379 --> 00:25:34,299
টেরির সাথে আপনার বেশ ভাব হতো দেখছি।
কিছু লোক যেন অর্থের ভাণ্ডার নিয়ে
306
00:25:34,300 --> 00:25:35,842
এসবের অপেক্ষাতেই ছিল।
307
00:25:35,843 --> 00:25:38,887
আমার বোনের মতো মানুষদের পেছনে
কয়েকশো ডলার ঢালতে যেন ওরা একদম রেডি।
308
00:25:38,888 --> 00:25:42,640
প্রথমে ড্রাগ দিত।
বেশিরভাগই সাইকেডেলিক্স, এলএসডি।
309
00:25:42,641 --> 00:25:46,519
তারপর কাপড় খুলে
আইসোলেশন ট্যাঙ্কে ঢুকিয়ে দিত।
310
00:25:46,520 --> 00:25:48,438
- আইসোলেশন ট্যাঙ্ক?
- হ্যাঁ।
311
00:25:48,439 --> 00:25:50,565
বিশাল সাইজের বাথটাবের মতো।
312
00:25:50,566 --> 00:25:53,276
পানিটা আগে লবণাক্ত করে নিত।
যাতে ভেসে থাকা যায়।
313
00:25:53,277 --> 00:25:56,029
মানুষ তখন মস্তিষ্কের ওপর
থেকে নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলে...
314
00:25:56,030 --> 00:25:59,908
কোনো অনুভূতি নেই।
দৃষ্টি শক্তিও না।
315
00:25:59,909 --> 00:26:03,286
তারা ওদের মনের সীমানা বিকশিত করে
অনুভূতির নতুন দুয়ার খোলার চেষ্টা করত।
316
00:26:03,287 --> 00:26:04,746
যত্তোসব পাগলামো আরকি।
317
00:26:04,747 --> 00:26:07,415
ব্যাপারটা এমন না যে,
তারা জোর করে এসব করাতো।
318
00:26:07,416 --> 00:26:08,750
ব্যাপার হচ্ছে...
319
00:26:08,751 --> 00:26:10,919
ও জানতই না যে,
ওর পেটে তখন বাচ্চা ছিল।
320
00:26:10,920 --> 00:26:12,521
জেন।
321
00:26:16,008 --> 00:26:18,402
ওর কোনো ছবি আছে?
322
00:26:21,097 --> 00:26:23,490
আপনারা বোধহয় এখনও
ব্যাপারটা বুঝতে পারেননি।
323
00:26:24,308 --> 00:26:26,785
নবম মাসে টেরির গর্ভপাত হয়ে যায়।
324
00:26:31,982 --> 00:26:34,984
এগুলো সবই ওর সংগ্রহ।
বারো বছর ধরে জমিয়েছে এসব।
325
00:26:37,029 --> 00:26:41,074
টেরির ধারণা জেনে বেঁচে আছে।
326
00:26:41,075 --> 00:26:43,952
কোনো একদিন হয়তো বাড়ি ফিরবে।
327
00:26:43,953 --> 00:26:48,516
প্রায়ই বলতো, ও জন্মেছে'বিশেষ ক্ষমতা' নিয়ে।
328
00:26:49,750 --> 00:26:51,393
'বিশেষ ক্ষমতা'?
329
00:26:54,255 --> 00:26:56,047
স্টিফেন কিংয়ের কোনো বই পড়েছেন?
330
00:27:01,262 --> 00:27:03,680
আপনাদেরকে বেশ আতঙ্কিত মনে হচ্ছে।
331
00:27:03,681 --> 00:27:06,617
আসলে, এসব ওর পাগলামো ছাড়া আর কিছু না।
332
00:27:07,393 --> 00:27:09,519
কী...কী রকম 'বিশেষ ক্ষমতা'?
333
00:27:09,520 --> 00:27:12,313
টেলিপ্যাথি, টেলিকাইনেসিস...
334
00:27:14,024 --> 00:27:16,210
মনের শক্তি দিয়ে নানান রকম কাজ করা।
335
00:27:17,069 --> 00:27:20,238
এজন্যই লোকগুলো ওকে
চুরি করে নিয়ে গিয়েছিল।
336
00:27:20,239 --> 00:27:21,781
পাপা!
337
00:27:21,782 --> 00:27:24,868
মেয়েটাকে একটা শক্তিশালী অস্ত্র বলা যায়।
338
00:27:24,869 --> 00:27:29,122
ডাক্তাররা একে 'কোপিং মেকানিজম' বলে।
339
00:27:29,123 --> 00:27:30,915
অপরাধ নিয়ন্ত্রণ করতে কাজে আসে।
340
00:27:30,916 --> 00:27:33,978
উনার কথা সত্যি হবার,
সত্যিই কী কোনো সম্ভাবনা আছে?
341
00:27:35,004 --> 00:27:37,338
মানে উনার মেয়ের কথা বলছি।
342
00:27:37,339 --> 00:27:40,216
কোনো বার্থ সার্টিফিকেট নেই।
হাসপাতালেরও কোনো কাগজ নেই।
343
00:27:40,217 --> 00:27:43,386
ডাক্তার আর নার্সরা
সবাই বলেছে গর্ভপাত হয়েছে।
344
00:27:43,387 --> 00:27:46,657
কিন্তু, সেটা তো ওরা
মিথ্যেও বলতে পারে, তাই না?
345
00:27:47,266 --> 00:27:50,661
বললাম না আপনি আর টেরি একই ধাঁচের।
346
00:28:12,583 --> 00:28:14,751
ধুর ছাই!
347
00:29:04,343 --> 00:29:07,529
পয়েন্ট ৩৮ দিন চার বক্স।
348
00:29:14,853 --> 00:29:17,397
এসব দিয়ে কী করবে বলো তো?
349
00:29:17,398 --> 00:29:18,832
350
00:29:21,652 --> 00:29:24,696
- দৈত্য শিকারে যাব।
- ওহ, আচ্ছা।
351
00:29:27,741 --> 00:29:29,093
"দৈত্য শিকার"?
352
00:29:31,870 --> 00:29:33,472
গত সপ্তাহে...
353
00:29:33,998 --> 00:29:37,375
একটা ড্রেস কেনার সময় ভেবেছি
স্টিভের পছন্দ হবে কিনা।
354
00:29:37,376 --> 00:29:39,294
আমার আর বারবারার প্রায়
সারাদিন লেগে গিয়েছিল।
355
00:29:39,295 --> 00:29:43,256
মনে হচ্ছিল, যেন জীবন-মরণ সিদ্ধান্ত।
আর সেই তুমি আজ...
356
00:29:43,257 --> 00:29:45,901
ভাল্লুক ধরার ফাঁদ কিনছো।
তাও আবার, জোনাথান বায়ার্সের সাথে।
357
00:29:46,719 --> 00:29:47,945
হ্যাঁ।
358
00:29:49,054 --> 00:29:50,447
কোনটা বেশি অদ্ভুত?
359
00:29:51,265 --> 00:29:52,783
আমি নাকি ভাল্লুকের ফাঁদ?
360
00:29:53,601 --> 00:29:56,019
তুমি, অবশ্যই তুমি।
361
00:29:57,521 --> 00:29:59,373
হেই, ন্যান্সি!
362
00:30:00,149 --> 00:30:02,942
তোমার মুভি দেখতে যাচ্ছি।
363
00:30:02,943 --> 00:30:04,420
কী বলল?
364
00:30:05,779 --> 00:30:07,214
বুঝলাম না তো!
365
00:30:10,743 --> 00:30:11,969
কী?
366
00:30:14,455 --> 00:30:16,164
কী হলো?
367
00:30:16,165 --> 00:30:17,850
যাচ্ছ কোথায়?
368
00:30:18,542 --> 00:30:22,187
ন্যান্সি, দাঁড়াও!
369
00:30:25,799 --> 00:30:27,067
ন্যান্সি!
370
00:30:34,099 --> 00:30:36,618
- বিশ্বাস হচ্ছে না!
- নিশ্চয়ই ওদের কাজ!
371
00:30:37,561 --> 00:30:39,037
হায়রে!
372
00:30:42,024 --> 00:30:43,459
ওয়াও!
373
00:30:48,614 --> 00:30:49,739
দাঁড়াও!
374
00:30:49,740 --> 00:30:51,407
টমি, তোর লেখা তো একদম বাচ্চাদের মতো।
375
00:30:51,408 --> 00:30:53,791
- চুপ থাক!
- বানানও তো ভুল করেছিস।
376
00:31:00,542 --> 00:31:02,519
নায়িকা এসে গেছে!
377
00:31:03,212 --> 00:31:05,189
মন খারাপ মনে হচ্ছে!
378
00:31:07,549 --> 00:31:08,716
- ওহ!
- ওরে... বাপরে!
379
00:31:08,717 --> 00:31:10,134
সমস্যা কী তোমার?
380
00:31:10,135 --> 00:31:11,878
আমার সমস্যা?
তোমার সমস্যা কী?
381
00:31:11,879 --> 00:31:13,137
তোমায় নিয়ে খুব চিন্তা হচ্ছিল আমার!
382
00:31:13,138 --> 00:31:15,641
ভাবতেই অবাক লাগছে,
তোমার মতো মেয়েকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছিল!
383
00:31:15,642 --> 00:31:18,643
- কী বলছো এসব?
- আমি হলে অবশ্য লুকোতাম না।
384
00:31:18,644 --> 00:31:21,896
নোংরা মেয়ে হিসেবে বিখ্যাত হতে চাও না?
385
00:31:21,897 --> 00:31:23,207
বলতে বলতে নায়ক হাজির!
386
00:31:24,400 --> 00:31:25,542
হাই।
387
00:31:27,111 --> 00:31:28,378
গতরাতে এসেছিলে তুমি?
388
00:31:28,779 --> 00:31:31,948
ডিং! ডিং! ডিং!
আজকের বিজয়ী পেয়ে গেছি?
389
00:31:31,949 --> 00:31:34,784
জানি না তুমি কী দেখেছো, কিন্তু,
যা ভাবছো, ব্যাপারটা মোটেও অমন না।
390
00:31:34,785 --> 00:31:38,246
তাহলে, ও তোমার রুমে কী করছিল?
গবেষণা?
391
00:31:38,247 --> 00:31:40,915
নাকি আরও একবার ফটো সেশন?
392
00:31:40,916 --> 00:31:42,779
- আমরা শুধু...
- তোমরা শুধু... কী?
393
00:31:42,780 --> 00:31:44,465
বলো...
394
00:31:46,255 --> 00:31:49,191
শেষ করো লাইনটা!
395
00:31:55,681 --> 00:31:57,700
জাহান্নামে যাও, ন্যান্সি।
396
00:31:58,350 --> 00:31:59,892
এসো, ন্যান্সি, চলে এসো।
397
00:31:59,893 --> 00:32:01,519
শোন, বায়ার্স?
আমি খানিকটা মুগ্ধই হয়েছি বলতে পারিস।
398
00:32:01,520 --> 00:32:03,663
তোকে শুধু হিজড়াই ভাবতাম।
কিন্তু তুই তো আসলে...
399
00:32:03,664 --> 00:32:05,231
...তোমার বাপের মতোই লম্পট।
400
00:32:05,232 --> 00:32:07,984
ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
তোদের বাড়ির সব ক'টাই লম্পট!
401
00:32:07,985 --> 00:32:09,569
আমি কিন্তু, মোটেও অবাক হইনি।
402
00:32:09,570 --> 00:32:10,862
এমন পরিবারের কেউ কী
স্বাভাবিক হতে পারে নাকি!
403
00:32:10,863 --> 00:32:12,113
- জোনাথান, বাদ দাও।
- তোর মায়ের কথাই ধর...
404
00:32:12,114 --> 00:32:14,031
তোর ভাই হারানোতেও আমি অবাক হইনি।
405
00:32:14,032 --> 00:32:15,158
স্টিভ, চুপ করো!
406
00:32:15,159 --> 00:32:16,242
আসলে, না বলে পারছি না...
407
00:32:16,243 --> 00:32:18,666
বায়ার্স পরিবারটা আমাদের পুরো সমাজের কলঙ্ক...
408
00:32:21,999 --> 00:32:23,666
স্টিভ!
409
00:32:23,667 --> 00:32:25,418
ওহ!
410
00:32:25,419 --> 00:32:27,104
স্টিভ!
411
00:32:27,921 --> 00:32:29,922
থামো! স্টিভ!
আরে ভাই, থামো তোমরা!
412
00:32:29,923 --> 00:32:32,186
- ওদেরকে থামাও প্লিজ!
- মার ব্যাটা কে!
413
00:32:32,187 --> 00:32:34,287
থামো তোমরা! বন্ধ করো এসব!
414
00:32:35,220 --> 00:32:36,888
আরে থামাও ওদেরকে!
ব্যথা পাবে তো!
415
00:32:36,889 --> 00:32:39,742
ওই, ওই! থামো! থামো বলছি! থামো!
416
00:32:43,604 --> 00:32:46,147
জোনাথান, থামো বলছি!
ও ব্যথা পাবে তো!
417
00:32:46,148 --> 00:32:48,191
জোনাথান, থামো!
418
00:32:48,192 --> 00:32:50,401
- পুলিশ!
- আরে...জোনাথান, ছাড়ো ওকে!
419
00:32:50,402 --> 00:32:52,653
- থামো!
- পুলিশ! পালা, পালা!
420
00:32:52,654 --> 00:32:54,655
- থামো বলছি!
- পুলিশ!
421
00:32:54,656 --> 00:32:56,908
- থামো বলছি!
- আরে চল, ক্যারল।
422
00:32:56,909 --> 00:32:58,451
থামো!
423
00:32:58,452 --> 00:33:00,435
আরে, অনেক মেরেছ, থামো এবার!
আরে ভাই, অনেক হয়েছে তো, থামো এবার!
424
00:33:00,436 --> 00:33:01,996
- এই বাচ্চারা, থামো এবার!
- থামো!
425
00:33:03,415 --> 00:33:05,082
ওহ! আমার নাক!
426
00:33:05,083 --> 00:33:06,959
শান্ত কর ওকে!
427
00:33:06,960 --> 00:33:09,629
চলো, চলো, চলো, চলো, চলো, চলো!
428
00:33:09,630 --> 00:33:13,591
এই! এই! দাড়াও, বলছি!
এই বদমাশের দল!
429
00:33:13,592 --> 00:33:15,259
- ছাড়ুন আমাকে!
- ধরছি এটাকে!
430
00:33:15,260 --> 00:33:18,280
থামো বলছি! এই বদমাশের দল, থামো!
431
00:33:24,812 --> 00:33:27,313
কলেজ পড়ুয়া কারো জন্য উপহারটা চমৎকার...
432
00:33:33,269 --> 00:33:35,532
যাইহোক, অনেক বিরক্ত করলাম।
কিছু মনে করবেন না প্লিজ।
433
00:33:35,533 --> 00:33:37,833
না, না। আপনাদের তো তেমন
কোনো সাহায্যই করতে না পারলাম না।
434
00:33:40,452 --> 00:33:42,888
- শুভকামনা রইল।
- ধন্যবাদ।
435
00:33:50,504 --> 00:33:51,688
এই...
436
00:33:52,673 --> 00:33:54,316
কি?
437
00:33:54,883 --> 00:33:56,443
আমরা ওকে খুঁজে বের করবই।
438
00:33:58,470 --> 00:34:01,657
হুম, টেরি যেভাবে তার
মেয়েকে খুঁজে পেয়েছে, সেভাবে?
439
00:34:03,016 --> 00:34:04,517
আমরা খুব কাছাকাছি পৌঁছে গেছি।
440
00:34:04,518 --> 00:34:09,605
১২ বছর? ১২টা বছর ধরে,
সে নিজের মেয়েকে খুঁজে যাচ্ছে...
441
00:34:09,606 --> 00:34:11,608
আর পাঁচদিন আগে বেনির ওখানে
মেয়েটার সন্ধান পাওয়া গিয়েছে।
442
00:34:11,609 --> 00:34:12,901
তারমানে, আমাদেরও সুযোগ রয়েছে।
443
00:34:12,902 --> 00:34:14,461
এমন একটা সুযোগ পেলে
444
00:34:15,404 --> 00:34:17,738
আমি কী করতাম জানো?
445
00:34:17,739 --> 00:34:19,549
চিন্তাই করতে পারবে না।
446
00:34:20,367 --> 00:34:22,110
চীফ, শুনতে পাচ্ছেন?
447
00:34:22,111 --> 00:34:24,262
- চীফ?
- হুম, বলো শুনছি।
448
00:34:24,288 --> 00:34:26,122
আচ্ছা, এখানে একটা মারামারির ঘটনা ঘটেছে...
449
00:34:26,123 --> 00:34:29,417
- ক্যাল, এখন আমার এসব শোনার সময় নেই।
- ছেলেটা জোনাথান বায়ার্স।
450
00:34:29,418 --> 00:34:31,561
জয়েসের দেখা হয়েছে আপনার?
451
00:34:43,974 --> 00:34:46,350
আচ্ছা, একটু পরেই তো ছাড়া পেয়ে যাব, তাই না?
452
00:34:46,351 --> 00:34:48,561
তুমি? হ্যাঁ।
কিন্তু, ছেলেটা না।
453
00:34:48,562 --> 00:34:50,897
একজন পুলিশ অফিসারের গায়ে হাত তুলেছে ও।
454
00:34:50,898 --> 00:34:53,361
আচ্ছা, ওকে কতদিন রাখবেন তাহলে?
455
00:34:53,362 --> 00:34:55,484
বয়ফ্রেন্ডকে সাথে নিয়ে
বড়সড় প্ল্যান করে রেখেছ নাকি?
456
00:34:55,485 --> 00:34:57,778
ও তো আমার বয়ফ্রেন্ড না।
457
00:34:57,779 --> 00:35:00,382
আচ্ছা, তাহলে, ওকে সরাসরি,
কথাটা জানিয়ে দিতে পার।
458
00:35:00,991 --> 00:35:02,116
মানে?
459
00:35:02,117 --> 00:35:04,970
শুধুমাত্র, ভালবাসাই মানুষকে
এতোটা পাগল বানাতে পারে, বুঝলে।
460
00:35:05,913 --> 00:35:07,889
তখনই মানুষ এসব বোকামি করে।
461
00:35:16,298 --> 00:35:17,733
বরফ পেয়ে গেলাম।
462
00:35:20,010 --> 00:35:21,278
থ্যাংকস।
463
00:35:34,942 --> 00:35:36,376
সব ঠিক আছে তো?
464
00:35:38,028 --> 00:35:39,254
হ্যাঁ।
465
00:35:40,280 --> 00:35:41,965
সব ঠিক আছে।
466
00:35:54,962 --> 00:35:56,897
এল!
467
00:35:58,966 --> 00:36:00,817
এলেভেন!
468
00:36:03,261 --> 00:36:06,156
- এলেভেন! এল!
- এল!
469
00:36:07,349 --> 00:36:09,016
এলেভেন!
470
00:36:09,017 --> 00:36:10,327
এলেভেন!
471
00:36:13,230 --> 00:36:16,190
- এই থামো তো! কিছু শুনলে?
- কী?
472
00:36:16,191 --> 00:36:17,375
এল!
473
00:36:18,276 --> 00:36:19,419
এল?
474
00:36:23,824 --> 00:36:25,217
কী খবর, কোলাব্যাঙ!
475
00:36:26,034 --> 00:36:27,159
দাঁতফোকলা!
476
00:36:27,160 --> 00:36:29,120
ধুর! পালাও, মাইক!
477
00:36:29,121 --> 00:36:31,264
- কী?
- দৌড় দাও, তাড়াতাড়ি!
478
00:36:31,999 --> 00:36:33,499
তুই তো আজকে শেষ, হুইলার!
479
00:36:33,500 --> 00:36:35,292
দৌড়াও, মাইক!
480
00:36:35,293 --> 00:36:36,978
মাইক, দৌড়াও, দৌড়াও!
481
00:37:54,081 --> 00:37:56,123
আহ... টান লেগেছে!
482
00:37:56,124 --> 00:37:57,875
থেমো না!
483
00:37:57,876 --> 00:37:59,144
এগোতে থাকো!
484
00:38:05,175 --> 00:38:06,735
ধ্যাত!
485
00:38:08,345 --> 00:38:10,614
- কাছে আসবে না!
- আর এক পাও এগোবে না!
486
00:38:13,100 --> 00:38:15,810
দারুণ মেরেছিস, গাধা!
487
00:38:19,064 --> 00:38:20,815
ছাড়ো! ছেড়ে দাও আমাকে!
488
00:38:20,816 --> 00:38:22,775
ছেড়ে দাও! ছেড়ে দাও ওকে!
489
00:38:22,776 --> 00:38:25,820
- এক চুল নড়বি না, নয়তো ওকে মেরে ফেলব।
- কী চাও তোমরা?
490
00:38:25,821 --> 00:38:27,113
আগে বল, কাজটা কীভাবে করলি?
491
00:38:27,114 --> 00:38:28,568
কোন কাজ?
492
00:38:28,569 --> 00:38:29,944
জানি, তুই সেদিন কোনোভাবে
আমার সাথে ঐ কাজটা করেছিস।
493
00:38:29,945 --> 00:38:31,843
কোনো বৈজ্ঞানিক ব্যাপারস্যাপার হবে হয়তো!
494
00:38:31,868 --> 00:38:33,178
মানে কীভাবে নিজের প্যান্ট ভিজিয়েছিলে,
ওটাই জানতে চাচ্ছো?
495
00:38:34,162 --> 00:38:35,830
আমাদের বন্ধুর সুপারপাওয়ার আছে।
496
00:38:35,831 --> 00:38:38,332
আর ও সেই পাওয়ার দিয়েই,
তোমাকে কাজটা করতে বাধ্য করেছিল।
497
00:38:38,333 --> 00:38:39,792
মুখ বন্ধ!
498
00:38:39,793 --> 00:38:42,211
দাঁতফোকলাটাকে অহেতুক ডাক্তারের কাছে
পাঠিয়ে পয়সা নষ্ট করার কোনো মানে হয়না।
499
00:38:42,212 --> 00:38:44,004
তারচেয়ে দাঁতগুলো সব আমিই তুলে দিচ্ছি।
500
00:38:44,005 --> 00:38:45,923
ছেড়ে দাও! ছেড়ে দাও ওকে!
501
00:38:45,924 --> 00:38:48,217
ছেড়ে তো দিবই।
502
00:38:48,218 --> 00:38:50,594
কিন্তু তার আগে... তোর পালা।
503
00:38:50,595 --> 00:38:51,804
আমার পালা মানে?
504
00:38:51,805 --> 00:38:53,531
পানিতে ঝাপ দে!
505
00:38:54,266 --> 00:38:56,350
- কী?
- ঝাঁপ দে!
506
00:38:56,351 --> 00:38:58,894
নয়তো, এই দাঁতফোকলাটার আর কোনদিনই
যাতে দাঁত না ওঠে, সেই ব্যবস্থা করব।
507
00:38:58,895 --> 00:39:00,330
না! থামো!
508
00:39:04,860 --> 00:39:06,127
এই যে কেটে ফেললাম কিন্তু!
509
00:39:08,530 --> 00:39:11,073
আচ্ছা আচ্ছা, একটু দাঁড়াও, একটু দাঁড়াও!
510
00:39:11,074 --> 00:39:13,492
মাইক, এসব করতে যেও না!
আমার দাঁত লাগবে না, মাইক!
511
00:39:13,493 --> 00:39:15,452
মাইক, পাগলামো করো না!
512
00:39:33,638 --> 00:39:35,222
মাইক, এসব করো না বলছি!
513
00:39:35,223 --> 00:39:38,142
এসব করো না, প্লিজ!
মাইক, পাগলামি করো না!
514
00:39:38,143 --> 00:39:40,120
ট্রয়, কাজটা মনে হয় ভাল হচ্ছে না।
515
00:39:40,896 --> 00:39:42,563
মাইক, না!
516
00:39:42,564 --> 00:39:46,275
দাঁতের ডাক্তারের দোকান খুলবে এখনই...
পাঁচ!
517
00:39:46,276 --> 00:39:48,795
চার! তিন!
518
00:39:50,447 --> 00:39:52,656
- দুই!
- মাইক!
519
00:39:52,657 --> 00:39:53,758
এক!
520
00:40:03,210 --> 00:40:04,501
বাপরে!
521
00:40:14,471 --> 00:40:17,490
522
00:40:45,794 --> 00:40:48,254
ওরে আমার ভেঙে দিলো রে! আমার হাত!
523
00:40:48,255 --> 00:40:49,398
ভাগ!
524
00:40:50,507 --> 00:40:52,564
চল, চল, পালা। চল!
525
00:40:52,565 --> 00:40:53,300
পালা!
526
00:40:53,301 --> 00:40:55,320
হুম, ঠিক তাই!
পালিয়ে গেলেই বেঁচে যাবে!
527
00:40:55,971 --> 00:40:58,514
ও আমাদের বন্ধু!
ও হাতে পড়লে তোদের খবর আছে!
528
00:40:58,515 --> 00:41:00,975
একবারও পিছে তাকালে,
ও একদম জানে মেরে ফেলবে!
529
00:41:00,976 --> 00:41:05,020
বুঝেছ? ও একদম খুন করে ফেলবে
তোমাদের, বদমাশের দল।
530
00:41:05,021 --> 00:41:07,165
একদম খুন করে ফেলবে, বুঝলে?
531
00:42:23,141 --> 00:42:24,558
এল, তুমি ঠিক আছো তো?
532
00:42:24,559 --> 00:42:26,244
এল?
533
00:42:27,187 --> 00:42:30,064
মাইক...সরি।
534
00:42:30,065 --> 00:42:32,625
সরি? সরি কেন?
535
00:42:33,568 --> 00:42:35,086
ওই গেইট...
536
00:42:38,865 --> 00:42:40,383
ওটা আমিই খুলেছিলাম।
537
00:42:43,953 --> 00:42:45,472
আমিই সেই দানব।
538
00:42:46,790 --> 00:42:49,541
না। না, এল, তুমি সেই দানব নও।
539
00:42:49,542 --> 00:42:51,210
তুমি আমার প্রাণ বাঁচিয়েছ।
540
00:42:51,211 --> 00:42:54,189
বুঝতে পেরেছ?
তুমি আমার প্রাণ বাঁচিয়েছ।
541
00:43:33,962 --> 00:43:37,732
ওরা আমার নজরেই আছে।
বাসার দিকে যাচ্ছে ওরা।
674
00:44:19,486 --> 00:44:24,486
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
675
00:44:24,510 --> 00:44:32,510
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL
JAHIRUL ISLAM
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
676
00:44:32,534 --> 00:44:40,534
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
677
00:44:40,558 --> 00:44:43,558
Feel free to give us
FEEDBACK
678
00:44:43,582 --> 00:44:53,582
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
679
00:44:53,606 --> 00:45:03,606
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: