1 00:00:00,024 --> 00:00:01,114 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:01,114 --> 00:00:04,037 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 1 00:00:07,273 --> 00:00:08,791 ন্যান্সি! 2 00:00:10,069 --> 00:00:11,694 ন্যান্সি! 3 00:00:11,695 --> 00:00:13,154 কোথায় গেলে, কোথায় গেলে? 4 00:00:13,155 --> 00:00:14,840 ন্যান্সি! 5 00:00:16,867 --> 00:00:18,034 কোথায় তুমি? 6 00:00:18,035 --> 00:00:21,180 জোনাথান! জোনাথান! 7 00:00:21,664 --> 00:00:23,349 জোনাথান! 8 00:00:24,959 --> 00:00:26,769 জোনাথান, এই তো আমি! 9 00:00:27,336 --> 00:00:28,586 ন্যান্সি! 10 00:00:30,923 --> 00:00:32,149 ন্যান্সি! 11 00:00:32,925 --> 00:00:34,801 জোনাথান, কোথায় তুমি? 12 00:00:34,802 --> 00:00:37,512 জোনাথান! 13 00:00:37,513 --> 00:00:39,305 জোনাথান! 14 00:00:39,306 --> 00:00:41,516 জোনাথান, এই যে... এই যে আমি এখানে! 15 00:00:41,517 --> 00:00:43,434 কোথায় তুমি? 16 00:00:43,435 --> 00:00:45,144 - এই যে আমি এখানে! - জোনাথান! 17 00:00:45,145 --> 00:00:47,605 এই যে আমি! ন্যান্সি! 18 00:00:47,606 --> 00:00:51,901 - আমার আওয়াজ শুনে শুনে এগোও! - জোনাথান! 19 00:00:51,902 --> 00:00:55,255 - আমার আওয়াজ শুনে এগোও, ন্যান্সি, এই যে আমি! 20 00:00:59,076 --> 00:01:00,577 ন্যান্সি! 21 00:01:30,399 --> 00:01:31,542 ন্যান্সি? 22 00:01:33,861 --> 00:01:35,129 ন্যান্সি. 23 00:01:37,281 --> 00:01:40,259 ন্যান্সি! আমার আওয়াজ শুনে এগোও! 24 00:01:45,831 --> 00:01:47,182 ন্যান্সি? 25 00:01:53,923 --> 00:01:55,673 - জোনাথান! - ন্যান্সি! 26 00:02:10,773 --> 00:02:13,918 এই তো আমি আছি। 104 00:02:27,305 --> 00:02:29,608 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 105 00:02:29,832 --> 00:02:39,832 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL JAHIRUL ISLAM SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 106 00:02:39,788 --> 00:02:49,788 Edited By F U A D A N A S A H M E D 107 00:03:06,406 --> 00:03:16,605 S T R A N G E R T H I N G S Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 108 00:03:17,065 --> 00:03:24,603 CHAPTER SIX THE MONSTER 29 00:03:36,316 --> 00:03:38,299 আমরা হঠাৎ কেন বের হলাম, সেটাই বুঝতে পারছি না। 30 00:03:38,300 --> 00:03:40,081 ও তো তোর সাথে কথাই বলতে চায় না। 31 00:03:40,082 --> 00:03:41,487 আসলে... ব্যাপারটা অমন না। 32 00:03:41,488 --> 00:03:45,241 ওহ, আচ্ছা? কারণ, কিং স্টিভের হৃদয় ভাঙার ক্ষমতা তো কোনো মেয়েরই নেই। 33 00:03:45,242 --> 00:03:47,994 ওর আচরণ কেমন অদ্ভুত লাগছে। মানে, কোথাও একটা গণ্ডগোল আছে। 34 00:03:47,995 --> 00:03:49,996 তাতে কি? যেন, ওর চিন্তায় তোর ঘুম হারাম হয়ে গেছে? 35 00:03:49,997 --> 00:03:53,499 - মানে? - আরে, সত্যিই তো ঘুম হারাম হয়ে গেছে দেখছি। 36 00:03:53,500 --> 00:03:56,294 - স্টিভের হৃদয়ে আজ পড়েছে শোকের ছায়া। - বন্ধ কর... এসব। 37 00:03:56,295 --> 00:03:58,238 - ওহ, প্রেমে পড়েছে বেচারা স্টিভ। - চুপ করবি? 38 00:03:58,239 --> 00:03:59,380 - কে জানতো? - মুখ বন্ধ কর! 39 00:03:59,381 --> 00:04:00,816 খোদা। 40 00:04:02,301 --> 00:04:04,820 ধ্যাত... সরি। 41 00:04:09,683 --> 00:04:12,619 তো এসে গেছি, হাহ্? রাজকন্যার প্রাসাদে? 42 00:04:14,229 --> 00:04:16,373 এক মিনিট লাগবে আমার। 43 00:04:47,221 --> 00:04:49,004 দেখ, পুরো ব্যাপারটা আবারও ভেবে দেখা দরকার। 44 00:04:49,005 --> 00:04:51,599 - যা যা দেখেছি, সবই তো বললাম। - ওহ, খোদা। আবারও বলো। 45 00:04:51,600 --> 00:04:54,018 - উপরে না নিচে? - উপরে। 46 00:04:54,019 --> 00:04:55,228 কোনো একটা ল্যাবরেটরি ছিল ওখানে। 47 00:04:55,229 --> 00:04:58,132 ওখানেই ওরা কোনো ধরনের এক্সপেরিমেন্ট করছে, আর... 48 00:04:59,024 --> 00:05:00,525 ওখানে একটা বাচ্চার রুম ছিল। 49 00:05:00,526 --> 00:05:04,278 - বাচ্চার রুম এটা বুঝলে কি করে? - অনেকটা কারাগারের মতো লাগল। 50 00:05:04,279 --> 00:05:06,781 কিন্তু, বাচ্চার রুম যে সেটা বুঝলে কিভাবে? 51 00:05:06,782 --> 00:05:08,241 কারণ, বললামই তো একবার। 52 00:05:08,242 --> 00:05:09,876 বিছানার সাইজ, তারপর, একটা হাতে আঁকা ছবি। 53 00:05:09,877 --> 00:05:11,035 ছোট্ট খেলনা প্রাণী... 54 00:05:11,036 --> 00:05:12,918 ছবির কথা তো বলো নি। 55 00:05:12,919 --> 00:05:15,102 আচ্ছা, ওখানে একটা হাতে আঁকা ছবি ছিল। একটা বাচ্চা আর... একজন বড় মানুষ। 56 00:05:15,103 --> 00:05:17,083 - ওতে "এলেভেন" লেখা ছিল। - কেমন ছবি? 57 00:05:17,084 --> 00:05:19,418 ছোট বাচ্চার আঁকা, জয়েস। লাঠির মতো মানুষ। 58 00:05:25,134 --> 00:05:27,194 উইল না তাহলে। 59 00:05:36,061 --> 00:05:37,371 আর্ল... 60 00:05:39,022 --> 00:05:40,231 যে রাতে বেনি মারা গেল। 61 00:05:40,232 --> 00:05:45,611 আর্ল বলল, ও নাকি বেনির সাথে চুল কামানো একটা বাচ্চাকে দেখেছিল। 62 00:05:45,612 --> 00:05:49,448 তো, ওকে একটু চাপ দিতেই, বলল, ওটা উইল হতেও পারে, কিন্তু সম্ভবত... 63 00:05:49,449 --> 00:05:51,325 দাড়াও... সম্ভবত, তাই না? 64 00:05:51,326 --> 00:05:53,744 দেখো... এই মহিলা, টেরি আইভস, 65 00:05:53,745 --> 00:05:55,913 সেও তার মেয়ে "জেন"-কে হারানোর অভিযোগ করেছিল। 66 00:05:55,914 --> 00:05:58,416 ব্রেনারের বিরুদ্ধে মামলা করেছিল, সরকারের বিরুদ্ধে মামলা করেছিল... 67 00:05:58,417 --> 00:06:00,894 শেষ পর্যন্ত, তদন্তে তার পক্ষে কোনো রায় আসেনি, কিন্তু... 68 00:06:02,546 --> 00:06:05,089 এমনও তো হতে পারে, এই পুরোটা সময় জুড়ে... 69 00:06:05,090 --> 00:06:06,858 উইলকে খুঁজতে গিয়ে আমি হয়তো... 70 00:06:07,759 --> 00:06:09,903 অন্য কোনো বাচ্চার পিছে ছুটে চলেছি? 71 00:06:28,572 --> 00:06:29,673 ন্যান্সি! 72 00:06:48,050 --> 00:06:49,651 এখন ঠিক আছ? 73 00:06:51,386 --> 00:06:52,612 হ্যাঁ। 74 00:06:54,222 --> 00:06:57,492 এটা..আ.. ক্লজেটে পেয়েছি। 75 00:06:59,394 --> 00:07:01,103 আমি বাড়ি চলে যেতে পারতাম। কিন্তু, মনে হলো... 76 00:07:01,104 --> 00:07:03,165 হ্যাঁ। না। আমি আসলে... 77 00:07:04,608 --> 00:07:07,544 আমি আসলে একা থাকতে চাই না। 78 00:07:08,362 --> 00:07:11,673 - তুমি? - না। আমিও... না। 79 00:07:46,525 --> 00:07:48,627 একটু এদিকে আসবে? 80 00:07:53,991 --> 00:07:55,217 হ্যাঁ। 81 00:08:06,712 --> 00:08:09,064 - লাইট কি অন করা থাকবে, নাকি... - অন। 82 00:08:10,173 --> 00:08:11,566 হ্যাঁ। 83 00:08:15,304 --> 00:08:16,780 দেখো, ওটা... 84 00:08:17,681 --> 00:08:19,616 ওটা আমাদেরকে এখানে আর ধরতে পারবে না। 85 00:08:24,896 --> 00:08:26,581 তার তো কোনো নিশ্চয়তা নেই। 86 00:09:31,380 --> 00:09:35,091 আহ, হ্যাঁ, নামটা আইভস। টেরি আইভস। একটু খুঁজে দেখো। 87 00:09:35,092 --> 00:09:38,111 হ্যাঁ, কলম নিচ্ছি। একটু দাড়াও। 88 00:09:40,722 --> 00:09:42,073 89 00:09:43,225 --> 00:09:44,725 90 00:09:44,726 --> 00:09:47,978 চমৎকার। ধন্যবাদ। অনেক উপকার করলে, ফ্র্যাঙ্ক। 91 00:09:47,979 --> 00:09:50,081 বাচ্চারা ভালো আছে না? একদিন বেড়াতে এসো। 92 00:09:57,364 --> 00:09:59,115 পেয়েছ? 93 00:09:59,116 --> 00:10:01,134 - পেয়েছি। - ওকে। 94 00:10:21,888 --> 00:10:23,114 ওহ... 95 00:10:24,015 --> 00:10:25,200 এই। 96 00:10:26,476 --> 00:10:27,702 এই। 97 00:10:28,478 --> 00:10:30,914 ঘুমাও নি? 98 00:10:34,651 --> 00:10:37,337 প্রতিবার চোখ বুজলেই আমি শুধু... 99 00:10:39,156 --> 00:10:41,967 ঐ একটা জিনিসই দেখতে পাই। 100 00:10:42,701 --> 00:10:46,471 যেখানে ছিলাম আমি, সে জায়গাটায়... 101 00:10:47,456 --> 00:10:50,124 ওটাও সম্ভবত ওখানেই থাকে। 102 00:10:50,125 --> 00:10:52,060 ওখানে ওটা খাচ্ছিল। 103 00:10:53,295 --> 00:10:55,188 হরিণটাকে ধরে খাচ্ছিল। 104 00:10:56,173 --> 00:10:58,632 মানে, যদি... 105 00:10:58,633 --> 00:11:01,152 উইল আর বারবারা... 106 00:11:04,973 --> 00:11:06,241 এই। 107 00:11:06,766 --> 00:11:08,994 মা নাকি উইলের সাথে কথা বলেছিল। 108 00:11:09,644 --> 00:11:12,396 ও বেঁচে থাকলে, বারবারারও তো তাহলে বেঁচে থাকার সম্ভাবনা আছে। 109 00:11:12,397 --> 00:11:14,499 অর্থাৎ ও তাহলে... 110 00:11:15,025 --> 00:11:16,918 ঐ জায়গাটাতে বন্দী হয়ে আছে। 111 00:11:20,780 --> 00:11:22,656 জায়গাটা আবারও খুঁজে বের করতে হবে। 112 00:11:22,657 --> 00:11:24,718 আবারও ওখানে যেতে চাও? 113 00:11:25,160 --> 00:11:26,594 হয়তো, আমাদের যাবার প্রয়োজনও পড়বে না। 114 00:11:27,162 --> 00:11:29,955 আমি যখন দেখলাম, তখন ওটা হরিণটাকে খাচ্ছিল। 115 00:11:29,956 --> 00:11:33,167 - অর্থাৎ... ওটা শিকার করে খায়, তাই না? - ঠিক। 116 00:11:33,168 --> 00:11:37,338 আর সম্ভবত ওটা শুধু রাতের বেলাতেই , শিকারে বেরোয়... সিংহ আর কয়োটার মতো। 117 00:11:37,339 --> 00:11:39,149 কিন্তু, ওটা এরকম দল বেঁধে শিকার করে না। 118 00:11:39,966 --> 00:11:42,402 সবসময় একলা শিকার করে, অনেকটা... 119 00:11:43,386 --> 00:11:44,511 ভাল্লুকের মতো। 120 00:11:44,512 --> 00:11:47,932 আর মনে আছে, স্টিভের বাড়িতে বারবারার হাত কেটে গিয়েছিল? 121 00:11:47,933 --> 00:11:51,602 - আর, গত রাতে, হরিণটাও... - হুমম, ওটার গা থেকেও রক্ত ঝরছিল। 122 00:11:51,603 --> 00:11:52,912 এক সেকেন্ড। 123 00:11:53,772 --> 00:11:56,357 হাঙরেরা মাত্র এক ফোঁটা রক্তের গন্ধ পেলেই ছুটে আসে। 124 00:11:56,358 --> 00:11:58,400 মাত্র এক ফোঁটা রক্ত। 125 00:11:58,401 --> 00:12:00,736 আর সোয়া এক মাইল দূর থেকেও ওরা ঘ্রাণ পায়। 126 00:12:00,737 --> 00:12:03,506 মানে, তুমি বলছো যে, এটাও রক্তের গন্ধে ছুটে আসে? 127 00:12:04,908 --> 00:12:06,593 একরকম থিওরি বলতে পার। 128 00:12:07,994 --> 00:12:09,596 চেষ্টা করে দেখবে নাকি? 129 00:12:11,831 --> 00:12:13,808 কিন্তু, যদি কাজে লাগে... 130 00:12:14,626 --> 00:12:16,686 অন্তত, এটা যে আসছে, তা তো জানতে পারব। 131 00:12:19,881 --> 00:12:22,466 মা, উঠে গেছ? 132 00:12:22,467 --> 00:12:25,052 হ্যাঁ, এই তো...এই তো কাপড় পড়ছি। 133 00:12:25,053 --> 00:12:27,680 আমি, আ... ব্লু-বেরি প্যানকেক বানিয়েছি। 134 00:12:27,681 --> 00:12:29,449 এইতো, এক্ষণই আসছি আমি। 135 00:12:40,443 --> 00:12:42,987 তোমার মা নক করেন না? 136 00:12:56,334 --> 00:12:58,502 - হাই। স্কট ক্লার্ক? - জি, বলুন। 137 00:12:58,503 --> 00:13:00,629 আপনিই তো সেই স্কট ক্লার্ক যিনি সায়েন্স আর এভি পড়ান? 138 00:13:00,630 --> 00:13:02,093 - হকিন্স মিডল স্কুলে? - হ্যাঁ, আমিই সেই। 139 00:13:02,094 --> 00:13:03,215 বাহ্, চমৎকার। 140 00:13:03,216 --> 00:13:06,802 আমরা একটা নিউজলেটার বানাচ্ছি, প্রতি মাসে প্রকাশিত হবে। 141 00:13:06,803 --> 00:13:08,804 এতে অত্যাধুনিক প্রযুক্তি এবং যন্ত্রপাতি সম্পর্কে 142 00:13:08,805 --> 00:13:11,807 বাচ্চাদের লেখা নানান রকম আর্টিকেল প্রকাশিত হবে। 143 00:13:11,808 --> 00:13:13,309 অসাধারণ উদ্যোগ। 144 00:13:13,310 --> 00:13:15,293 মি. ক্লার্ক, আমরা আসলে, যা করতে চাচ্ছি তা হলো.. 145 00:13:15,294 --> 00:13:16,687 উমম, আমাকে স্কট বলেই ডাকতে পারেন। 146 00:13:16,688 --> 00:13:18,314 স্কট। 147 00:13:18,315 --> 00:13:22,318 আসলে, পুরো স্টেটের বিজ্ঞানমনস্ক মেধাবী শিশুদেরকে একত্রে সংযুক্ত করার মাধ্যমে 148 00:13:22,319 --> 00:13:24,403 তাদেরকে বিজ্ঞান এবং ভবিষ্যৎ প্রযুক্তি নিয়ে কাজ করার ব্যাপারে 149 00:13:24,404 --> 00:13:26,488 আরও বেশি সাহায্য এবং উৎসাহিত করাটাই আমাদের মূল লক্ষ্য। 150 00:13:26,489 --> 00:13:29,392 আমাদের দৃঢ় বিশ্বাস, আজকের এই শিশুরাই একদিন ইন্ডিয়ানার নাম উজ্জ্বল করবে। 151 00:13:29,393 --> 00:13:31,910 অবশ্যই, হ্যাঁ, একদম ঠিক বলেছেন। 152 00:13:31,911 --> 00:13:34,997 তো এই কার্যক্রমে অংশগ্রহণ করতে পারে আপনার পরিচিত এমন কেউ আছে? 153 00:13:34,998 --> 00:13:37,809 ওহ, বেশ কয়েকজনের নাম তো বলতেই হবে। 154 00:13:48,386 --> 00:13:51,263 এখনও...বিশ্বাসই হচ্ছে না যে, ও আমাদের সাথে ফিরে আসেনি। 155 00:13:51,264 --> 00:13:53,349 - ধারেকাছেই কোথাও আছে। - ও বলেছিল, কাজটা নিরাপদ না। 156 00:13:53,350 --> 00:13:55,976 আমাদেরকে রক্ষা করার জন্যই ও কম্পাসগুলো নষ্ট করেছিল। 157 00:13:55,977 --> 00:13:58,228 - ও তো বিশ্বাসঘাতকতা করেনি। - মাইক, শান্ত হও। 158 00:13:58,229 --> 00:14:00,612 ওর সাথে আমার খারাপ ব্যবহার করা উচিত হয়নি। একদমই ঠিক হয়নি। 159 00:14:00,613 --> 00:14:03,233 - মাইক, তোমার তো দোষ নেই। - হ্যাঁ, সব দোষ লুকাসের। 160 00:14:03,234 --> 00:14:04,455 দোষটা ওরও না। 161 00:14:05,737 --> 00:14:07,613 - দোষটা ওর না? - না। 162 00:14:07,614 --> 00:14:09,406 মানে, ও একটুও বাড়াবাড়ি করেনি? 163 00:14:09,407 --> 00:14:11,033 - অনেক, কিন্তু তুমিও তো কম করনি। - মানে? 164 00:14:11,034 --> 00:14:12,785 - আর এলেভেনও করেছে। - ওহ, হয়েছে থামো! 165 00:14:12,786 --> 00:14:14,036 না, মাইক, তুমি থামো! 166 00:14:14,037 --> 00:14:16,580 তোমরা তিনজনেই অবুঝ বাচ্চার মতো আচরণ করছে। 167 00:14:16,581 --> 00:14:18,207 আমিই শুধু শান্ত ছিলাম। 168 00:14:18,208 --> 00:14:20,959 কিন্তু আসল কথা হলো... ধাক্কাটা আগে তুমিই দিয়েছিলে। 169 00:14:20,960 --> 00:14:22,920 আর নিয়ম তো জানোই... শুরুটা যে করে... 170 00:14:22,921 --> 00:14:24,755 না! অসম্ভব! আমি কখনোই ওর সাথে হাত মেলাতে যাব না। 171 00:14:24,756 --> 00:14:26,382 - অবশ্যই যাবে! - না, কক্ষনো না। 172 00:14:26,383 --> 00:14:29,510 এসব নিয়ে আলোচনার কিছু নেই। এটাই নিয়ম। 173 00:14:29,511 --> 00:14:33,406 নিয়ম না মানলে, দল থেকে বাদ পড়তে হয়। সেটাই চাও তুমি? 174 00:14:33,932 --> 00:14:35,366 - না। - গুড। 175 00:14:37,686 --> 00:14:38,977 যাচ্ছি কোথায় আমরা? 176 00:14:38,978 --> 00:14:41,355 কী মনে হয়? লুকাসকে আনতে যাচ্ছি। 177 00:14:41,356 --> 00:14:43,374 আর তারপর আমরা এলেভেনকে খুঁজতে বের হব। 178 00:14:59,249 --> 00:15:02,060 আজ খুবই বিশেষ একটা দিন। 179 00:15:03,503 --> 00:15:04,854 কেন জানো? 180 00:15:07,716 --> 00:15:10,610 কারণ আজ আমরা এক নতুন ইতিহাস গড়বো। 181 00:15:11,553 --> 00:15:14,697 প্রথমবারের মতো আজ আমরা যোগাযোগ করব। 182 00:16:06,608 --> 00:16:08,358 এই নাও। 183 00:16:08,359 --> 00:16:10,503 184 00:16:11,321 --> 00:16:13,923 আচ্ছা। এখন, প্যানকেকটুকু গিলে ফেলো, বাবু। 185 00:16:14,741 --> 00:16:17,034 ন্যান্সি কোথায়? খেতে আসবে না? 186 00:16:17,035 --> 00:16:19,328 হ্যাঁ, আসছে। 187 00:16:19,329 --> 00:16:22,456 বলল তো আসবে। জানি না। 188 00:16:22,457 --> 00:16:24,917 ন্যান্সি, এতক্ষণ লাগছে কেন? 189 00:16:24,918 --> 00:16:26,627 ন্যান্সি? 190 00:16:26,628 --> 00:16:29,397 ন্যান্সি, কী হলো? 191 00:16:41,935 --> 00:16:43,578 ন্যান্সি.. 192 00:17:09,045 --> 00:17:10,563 কী চাও? 193 00:17:15,051 --> 00:17:17,695 শুরুটা আমিই করেছিলাম, তাই... 194 00:17:32,694 --> 00:17:34,796 আচ্ছা, হাত মেলাতে পারি। 195 00:17:35,405 --> 00:17:36,697 কিন্তু, এক শর্তে, 196 00:17:36,698 --> 00:17:38,824 ঐ পাগলটাকে বাদ দিতে হবে। আর আমরা সোজা গেইটের কাছে যাব। 197 00:17:38,825 --> 00:17:40,325 - তাহলে হবে না। - ঠিক আছে! 198 00:17:40,326 --> 00:17:42,119 - ঠিক আছে! - না, না, মোটেও ঠিক নেই! 199 00:17:42,120 --> 00:17:43,513 আরে ভাই, এসব কী? 200 00:17:44,330 --> 00:17:46,849 ব্লাডস্টোন পাসে কী হয়েছিল, মনে নেই? 201 00:17:50,044 --> 00:17:53,755 কোন পথে যাব ঠিক করতে না পেরে আমরা আলাদা হয়ে গেলাম... 202 00:17:53,756 --> 00:17:55,757 আর বদমাশগুলো আমাদেরকে একলা পেয়ে ধরে বদমায়েশি করল। 203 00:17:55,758 --> 00:17:58,569 অতিবুদ্ধির কারণে বোকামি করে একলা একলা মার খেলাম আমরা। 204 00:17:59,304 --> 00:18:01,513 আর তাই যাই হোক না কেন, আমাদের আলাদা হওয়া চলবে না। 205 00:18:01,514 --> 00:18:06,518 হ্যাঁ, আমিও একমত। কিন্তু, এই মুহূর্তে যারা আছি, এটাই আমাদের দল। 206 00:18:06,519 --> 00:18:10,522 - এলও এখন আমাদেরই একজন। - উমম, না। কক্ষনো না। কোনভাবেই না! 207 00:18:10,523 --> 00:18:12,858 কক্ষনো না। ও একটা মিথ্যুক,বেঈমান.. 208 00:18:12,859 --> 00:18:14,735 ও তো শুধু আমাদেরকে বাঁচানোর চেষ্টা করছিল! 209 00:18:14,736 --> 00:18:16,639 তোমাকে ব্যথাও দিতে চায় নি ও। ওটা একটা অ্যাকসিডেন্ট। 210 00:18:16,640 --> 00:18:17,654 অ্যাকসিডেন্ট? 211 00:18:17,655 --> 00:18:19,698 আচ্ছা, অ্যাকসিডেন্ট হোক বা না হোক... 212 00:18:19,699 --> 00:18:21,825 - স্বীকার করতেই হবে, দারুণ ছিল ব্যাপারটা। - দারুণ? 213 00:18:21,826 --> 00:18:23,827 হ্যাঁ, মনে শক্তি দিয়ে তোমায় ছুঁড়ে মারল। 214 00:18:23,828 --> 00:18:25,621 আমি তো মারাও যেতে পারতাম! 215 00:18:25,622 --> 00:18:28,498 এই কারণেই তো ওকে দরকার। ও আমাদের অস্ত্র! 216 00:18:28,499 --> 00:18:31,162 সত্যিই ঐ গুলতি নিয়ে ডেমোগর্গনের মুখোমুখি হতে চাও তুমি? 217 00:18:31,163 --> 00:18:33,128 আরটু-ডিটু যেভাবে ডার্থ ভেডারের সাথে লড়তে গিয়েছিল? 218 00:18:33,129 --> 00:18:35,106 আমরা মরে গেলে উইলকে কে বাঁচাবে? 219 00:18:35,965 --> 00:18:39,259 তোমরা ঐ বিশ্বাসঘাতকটাকে খুঁজে সময় নষ্ট করতে চাইলে, করতে পারো। 220 00:18:39,260 --> 00:18:42,655 কিন্তু, ওর জন্য আমি আর একটা সেকেন্ডও নষ্ট করছি না। কোনভাবেই না! 221 00:18:44,015 --> 00:18:47,118 লাগলে আমি একাই গেটে যাব। উইলকে খুঁজে বের করব। 222 00:19:22,538 --> 00:19:23,887 ভয়ের কিছু নেই, এলেভেন। 223 00:19:23,888 --> 00:19:27,450 ভয় পেয়ো না। এরা সবাই-ই বন্ধু। 224 00:19:28,810 --> 00:19:30,620 তোমায় দেখতে এসেছে। 225 00:19:32,605 --> 00:19:34,481 ওদের দিকে মনোযোগ দিও না। 226 00:19:34,482 --> 00:19:37,126 এখানটায় মনোযোগ দাও, আগের মত। 227 00:19:38,111 --> 00:19:39,796 হ্যাঁ, পাপা। 228 00:19:45,076 --> 00:19:48,245 একটা কথা, মনে রাখবে, ওটা যাই হোক না কেন, তোমাকে ওটা কোনোভাবেই কষ্ট দিতে পারবে না। 229 00:19:48,246 --> 00:19:51,933 আমি তো এখানেই আছি। তাই ভয় পাবার কিচ্ছু নেই। 230 00:19:53,626 --> 00:19:55,144 ওটা তোমার সাথে যোগাযোগ করছে... 231 00:19:55,962 --> 00:19:58,046 কারণ ওটা শুধু তোমাকেই চায়। 232 00:19:58,047 --> 00:19:59,756 হুম? 233 00:19:59,757 --> 00:20:01,067 ওটা তোমায় ডাকছে... 234 00:20:01,884 --> 00:20:03,903 তাই, এবার আর ওটাকে হতাশ করো না। 235 00:20:04,721 --> 00:20:06,322 আমি চাই, তুমি ওটাকে খুঁজে বের কর। 236 00:20:07,140 --> 00:20:08,491 বুঝেছ? 237 00:20:09,308 --> 00:20:10,493 হ্যাঁ। 238 00:20:45,053 --> 00:20:46,154 হারিয়ে গেছো বাবু? 239 00:20:49,640 --> 00:20:50,950 তোমার আম্মুর সাথে এসেছ? 240 00:20:53,311 --> 00:20:54,620 নাকি আব্বুর সাথে? 241 00:20:56,939 --> 00:20:58,582 অসভ্য। 242 00:21:10,161 --> 00:21:12,722 - কী করা যায়? - উমম.. 243 00:21:14,499 --> 00:21:16,184 পুলিশকে ফোন দাও। 244 00:21:19,170 --> 00:21:23,215 এই, মেয়ে! ওগুলোর দাম কে দিবে?! 245 00:21:23,216 --> 00:21:25,008 এই! দাড়াও বলছি! 246 00:21:25,009 --> 00:21:26,510 প্লিজ। 247 00:21:26,511 --> 00:21:28,678 ওগুলোর দাম দিতে হবে তো! 248 00:21:28,679 --> 00:21:31,282 থামো! থামো বলছি! চোর! চোর! 249 00:21:57,750 --> 00:21:58,875 কাকে চান? 250 00:21:58,876 --> 00:22:01,002 হাই। আমরা টেরি আইভসকে খুঁজছি। উনি কি এখানেই থাকেন? 251 00:22:01,003 --> 00:22:04,065 - আপনারা? - হকিন্সের পুলিশ চিফ। 252 00:22:07,844 --> 00:22:10,762 কিন্তু, আমার বোনের সাথে কথা বলতে এসেছেন? 253 00:22:10,763 --> 00:22:13,699 আপনার বোন যদি টেরি আইভস হয়ে থাকে, তাহলে, হ্যাঁ, অবশ্যই। 254 00:22:15,977 --> 00:22:17,352 বেশ, আপনারা তাহলে ভেতরে আসতে পারেন। 255 00:22:17,353 --> 00:22:19,563 কিন্তু, টেরির কাছ থেকেই কিছু জানার থাকলে, 256 00:22:19,564 --> 00:22:21,731 আপনাদের আরও পাঁচ বছর আগে আসা উচিৎ ছিল। 257 00:22:24,235 --> 00:22:26,212 টেরি, তোমার সাথে কয়েকজন দেখা করতে এসেছে। 258 00:22:27,280 --> 00:22:30,824 হ্যালো। আমি জয়েস বায়ার্স। 259 00:22:30,825 --> 00:22:33,952 উমম, ইনি হপার। হকিন্স থেকে এসেছি আমরা। 260 00:22:33,953 --> 00:22:37,414 দেখুন... আমার ছেলেটা.. 261 00:22:37,415 --> 00:22:40,750 আজ প্রায় এক সপ্তাহ ধরে নিখোঁজ। 262 00:22:40,751 --> 00:22:44,004 আর, আমরা ভাবছিলাম, আপনার মেয়ে জেনের ব্যাপারে.. 263 00:22:44,005 --> 00:22:45,714 কিছু জানা যাবে কিনা? 264 00:22:45,715 --> 00:22:49,819 ওর নিখোঁজ হওয়ার ব্যাপারে যদি কিছু জানাতে পারেন... 265 00:22:50,678 --> 00:22:52,613 ড. ব্রেনারের সাথে আপনার কী সম্পর্ক? 266 00:22:53,514 --> 00:22:54,907 এখনও যোগাযোগ হয়? 267 00:22:57,435 --> 00:22:59,603 এইযে, উমম..এটা ওর ছবি। 268 00:22:59,604 --> 00:23:02,147 ওর নাম উইল। 269 00:23:02,148 --> 00:23:04,983 আ..খবরে...হয়তো ওকে দেখেছেন। 270 00:23:04,984 --> 00:23:07,319 - আ... - উনার কী হয়েছে? 271 00:23:07,320 --> 00:23:10,131 আগেই বলেছি, পাঁচ বছর আগে আসা উচিৎ ছিল। 272 00:23:46,359 --> 00:23:48,318 লুকাসকে ছাড়া কেমন খালি খালি লাগছে। 273 00:23:48,319 --> 00:23:51,297 - ওর হ্যান্ডশেক করা উচিৎ ছিল। - ও আসলে হিংসে করছে। 274 00:23:51,822 --> 00:23:53,340 কী বলছো? 275 00:23:54,367 --> 00:23:57,970 মাঝেমাঝে তোমার বোকামি আমাকে হতাশ করে। 276 00:23:59,747 --> 00:24:01,831 ও তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড না? 277 00:24:01,832 --> 00:24:05,919 - হ্যাঁ, মানে... জানি না! - সমস্যা নেই। বুঝেছি আমি। 278 00:24:05,920 --> 00:24:07,696 ক্লাস ফোর থেকে আমি এখানে আছি। 279 00:24:07,697 --> 00:24:09,506 ও তো বাড়ির কাছেই থাকে। 280 00:24:09,507 --> 00:24:10,924 কিন্তু ওসব কোনো ব্যাপার না। 281 00:24:10,925 --> 00:24:13,677 ব্যাপার হচ্ছে, ও তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড। 282 00:24:13,678 --> 00:24:16,240 তারপর হঠাৎ করেই মেয়েটা হাজির হয়ে, তোমার বেজমেন্টে থাকতে শুরু করল... 283 00:24:16,241 --> 00:24:18,304 ...আর তুমিও দিনরাত ওকে নিয়েই মেতে থাকলে। 284 00:24:18,305 --> 00:24:20,642 - কী বলছো এসব। - সত্যিই বলছি। 285 00:24:20,643 --> 00:24:23,311 ও ঠিকই জানে। কিন্তু, দুজনের একজনও মুখ ফুটে কিছু বলো নি। 286 00:24:23,312 --> 00:24:25,855 তারপরই সেদিন বনের মূর্খ বাঁদরের মতো 287 00:24:25,856 --> 00:24:28,400 দুজনে মারামারি শুরু করলে 288 00:24:28,401 --> 00:24:31,152 - সবকিছুই এখন এলোমেলো হয়ে গেছে। - ও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড না। 289 00:24:31,153 --> 00:24:34,906 - হ্যাঁ, ঠিক। - মানে, হতে পারে। কিন্তু, তুমিও আমার বেষ্ট ফ্রেন্ড। 290 00:24:34,907 --> 00:24:37,409 - উইলও। - কখনো একজনের বেশি বেস্ট ফ্রেন্ড হয় না। 291 00:24:37,410 --> 00:24:39,202 - কে বলেছে? - যুক্তি। 292 00:24:39,203 --> 00:24:42,890 গোল্লায় যাক যুক্তি। তুমিও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড। 293 00:24:43,791 --> 00:24:44,916 ওকে। 294 00:24:49,463 --> 00:24:50,547 295 00:24:50,548 --> 00:24:52,924 কি মনে হয়... 296 00:24:52,925 --> 00:24:55,444 অবশ্যই। 297 00:25:09,191 --> 00:25:10,608 রেডি তো? 298 00:25:10,609 --> 00:25:13,445 কলেজে একটা গবেষণায় ও অংশ নিয়েছিল। 299 00:25:13,446 --> 00:25:15,905 - মাইন্ড কন্ট্রোল প্রোগ্রাম? - হ্যাঁ, ঠিক ধরেছেন। 300 00:25:15,906 --> 00:25:19,743 শুরুটা হয়েছিল পঞ্চাশের দশকে... 301 00:25:19,744 --> 00:25:21,244 একটা সময় টেরিও জড়িয়ে পড়ল। 302 00:25:21,245 --> 00:25:24,539 ড্রাগের সাথে জড়িয়ে না পড়লে অবশ্য, এতোটা খারাপ অবস্থা হতো না। 303 00:25:24,540 --> 00:25:26,166 বেশ বড়সড় ধাক্কা আসল ওর জীবনে। 304 00:25:26,167 --> 00:25:28,602 ওটা কি সিআইএ'র অর্থায়নে হয়েছিল? 305 00:25:30,379 --> 00:25:34,299 টেরির সাথে আপনার বেশ ভাব হতো দেখছি। কিছু লোক যেন অর্থের ভাণ্ডার নিয়ে 306 00:25:34,300 --> 00:25:35,842 এসবের অপেক্ষাতেই ছিল। 307 00:25:35,843 --> 00:25:38,887 আমার বোনের মতো মানুষদের পেছনে কয়েকশো ডলার ঢালতে যেন ওরা একদম রেডি। 308 00:25:38,888 --> 00:25:42,640 প্রথমে ড্রাগ দিত। বেশিরভাগই সাইকেডেলিক্স, এলএসডি। 309 00:25:42,641 --> 00:25:46,519 তারপর কাপড় খুলে আইসোলেশন ট্যাঙ্কে ঢুকিয়ে দিত। 310 00:25:46,520 --> 00:25:48,438 - আইসোলেশন ট্যাঙ্ক? - হ্যাঁ। 311 00:25:48,439 --> 00:25:50,565 বিশাল সাইজের বাথটাবের মতো। 312 00:25:50,566 --> 00:25:53,276 পানিটা আগে লবণাক্ত করে নিত। যাতে ভেসে থাকা যায়। 313 00:25:53,277 --> 00:25:56,029 মানুষ তখন মস্তিষ্কের ওপর থেকে নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলে... 314 00:25:56,030 --> 00:25:59,908 কোনো অনুভূতি নেই। দৃষ্টি শক্তিও না। 315 00:25:59,909 --> 00:26:03,286 তারা ওদের মনের সীমানা বিকশিত করে অনুভূতির নতুন দুয়ার খোলার চেষ্টা করত। 316 00:26:03,287 --> 00:26:04,746 যত্তোসব পাগলামো আরকি। 317 00:26:04,747 --> 00:26:07,415 ব্যাপারটা এমন না যে, তারা জোর করে এসব করাতো। 318 00:26:07,416 --> 00:26:08,750 ব্যাপার হচ্ছে... 319 00:26:08,751 --> 00:26:10,919 ও জানতই না যে, ওর পেটে তখন বাচ্চা ছিল। 320 00:26:10,920 --> 00:26:12,521 জেন। 321 00:26:16,008 --> 00:26:18,402 ওর কোনো ছবি আছে? 322 00:26:21,097 --> 00:26:23,490 আপনারা বোধহয় এখনও ব্যাপারটা বুঝতে পারেননি। 323 00:26:24,308 --> 00:26:26,785 নবম মাসে টেরির গর্ভপাত হয়ে যায়। 324 00:26:31,982 --> 00:26:34,984 এগুলো সবই ওর সংগ্রহ। বারো বছর ধরে জমিয়েছে এসব। 325 00:26:37,029 --> 00:26:41,074 টেরির ধারণা জেনে বেঁচে আছে। 326 00:26:41,075 --> 00:26:43,952 কোনো একদিন হয়তো বাড়ি ফিরবে। 327 00:26:43,953 --> 00:26:48,516 প্রায়ই বলতো, ও জন্মেছে'বিশেষ ক্ষমতা' নিয়ে। 328 00:26:49,750 --> 00:26:51,393 'বিশেষ ক্ষমতা'? 329 00:26:54,255 --> 00:26:56,047 স্টিফেন কিংয়ের কোনো বই পড়েছেন? 330 00:27:01,262 --> 00:27:03,680 আপনাদেরকে বেশ আতঙ্কিত মনে হচ্ছে। 331 00:27:03,681 --> 00:27:06,617 আসলে, এসব ওর পাগলামো ছাড়া আর কিছু না। 332 00:27:07,393 --> 00:27:09,519 কী...কী রকম 'বিশেষ ক্ষমতা'? 333 00:27:09,520 --> 00:27:12,313 টেলিপ্যাথি, টেলিকাইনেসিস... 334 00:27:14,024 --> 00:27:16,210 মনের শক্তি দিয়ে নানান রকম কাজ করা। 335 00:27:17,069 --> 00:27:20,238 এজন্যই লোকগুলো ওকে চুরি করে নিয়ে গিয়েছিল। 336 00:27:20,239 --> 00:27:21,781 পাপা! 337 00:27:21,782 --> 00:27:24,868 মেয়েটাকে একটা শক্তিশালী অস্ত্র বলা যায়। 338 00:27:24,869 --> 00:27:29,122 ডাক্তাররা একে 'কোপিং মেকানিজম' বলে। 339 00:27:29,123 --> 00:27:30,915 অপরাধ নিয়ন্ত্রণ করতে কাজে আসে। 340 00:27:30,916 --> 00:27:33,978 উনার কথা সত্যি হবার, সত্যিই কী কোনো সম্ভাবনা আছে? 341 00:27:35,004 --> 00:27:37,338 মানে উনার মেয়ের কথা বলছি। 342 00:27:37,339 --> 00:27:40,216 কোনো বার্থ সার্টিফিকেট নেই। হাসপাতালেরও কোনো কাগজ নেই। 343 00:27:40,217 --> 00:27:43,386 ডাক্তার আর নার্সরা সবাই বলেছে গর্ভপাত হয়েছে। 344 00:27:43,387 --> 00:27:46,657 কিন্তু, সেটা তো ওরা মিথ্যেও বলতে পারে, তাই না? 345 00:27:47,266 --> 00:27:50,661 বললাম না আপনি আর টেরি একই ধাঁচের। 346 00:28:12,583 --> 00:28:14,751 ধুর ছাই! 347 00:29:04,343 --> 00:29:07,529 পয়েন্ট ৩৮ দিন চার বক্স। 348 00:29:14,853 --> 00:29:17,397 এসব দিয়ে কী করবে বলো তো? 349 00:29:17,398 --> 00:29:18,832 350 00:29:21,652 --> 00:29:24,696 - দৈত্য শিকারে যাব। - ওহ, আচ্ছা। 351 00:29:27,741 --> 00:29:29,093 "দৈত্য শিকার"? 352 00:29:31,870 --> 00:29:33,472 গত সপ্তাহে... 353 00:29:33,998 --> 00:29:37,375 একটা ড্রেস কেনার সময় ভেবেছি স্টিভের পছন্দ হবে কিনা। 354 00:29:37,376 --> 00:29:39,294 আমার আর বারবারার প্রায় সারাদিন লেগে গিয়েছিল। 355 00:29:39,295 --> 00:29:43,256 মনে হচ্ছিল, যেন জীবন-মরণ সিদ্ধান্ত। আর সেই তুমি আজ... 356 00:29:43,257 --> 00:29:45,901 ভাল্লুক ধরার ফাঁদ কিনছো। তাও আবার, জোনাথান বায়ার্সের সাথে। 357 00:29:46,719 --> 00:29:47,945 হ্যাঁ। 358 00:29:49,054 --> 00:29:50,447 কোনটা বেশি অদ্ভুত? 359 00:29:51,265 --> 00:29:52,783 আমি নাকি ভাল্লুকের ফাঁদ? 360 00:29:53,601 --> 00:29:56,019 তুমি, অবশ্যই তুমি। 361 00:29:57,521 --> 00:29:59,373 হেই, ন্যান্সি! 362 00:30:00,149 --> 00:30:02,942 তোমার মুভি দেখতে যাচ্ছি। 363 00:30:02,943 --> 00:30:04,420 কী বলল? 364 00:30:05,779 --> 00:30:07,214 বুঝলাম না তো! 365 00:30:10,743 --> 00:30:11,969 কী? 366 00:30:14,455 --> 00:30:16,164 কী হলো? 367 00:30:16,165 --> 00:30:17,850 যাচ্ছ কোথায়? 368 00:30:18,542 --> 00:30:22,187 ন্যান্সি, দাঁড়াও! 369 00:30:25,799 --> 00:30:27,067 ন্যান্সি! 370 00:30:34,099 --> 00:30:36,618 - বিশ্বাস হচ্ছে না! - নিশ্চয়ই ওদের কাজ! 371 00:30:37,561 --> 00:30:39,037 হায়রে! 372 00:30:42,024 --> 00:30:43,459 ওয়াও! 373 00:30:48,614 --> 00:30:49,739 দাঁড়াও! 374 00:30:49,740 --> 00:30:51,407 টমি, তোর লেখা তো একদম বাচ্চাদের মতো। 375 00:30:51,408 --> 00:30:53,791 - চুপ থাক! - বানানও তো ভুল করেছিস। 376 00:31:00,542 --> 00:31:02,519 নায়িকা এসে গেছে! 377 00:31:03,212 --> 00:31:05,189 মন খারাপ মনে হচ্ছে! 378 00:31:07,549 --> 00:31:08,716 - ওহ! - ওরে... বাপরে! 379 00:31:08,717 --> 00:31:10,134 সমস্যা কী তোমার? 380 00:31:10,135 --> 00:31:11,878 আমার সমস্যা? তোমার সমস্যা কী? 381 00:31:11,879 --> 00:31:13,137 তোমায় নিয়ে খুব চিন্তা হচ্ছিল আমার! 382 00:31:13,138 --> 00:31:15,641 ভাবতেই অবাক লাগছে, তোমার মতো মেয়েকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছিল! 383 00:31:15,642 --> 00:31:18,643 - কী বলছো এসব? - আমি হলে অবশ্য লুকোতাম না। 384 00:31:18,644 --> 00:31:21,896 নোংরা মেয়ে হিসেবে বিখ্যাত হতে চাও না? 385 00:31:21,897 --> 00:31:23,207 বলতে বলতে নায়ক হাজির! 386 00:31:24,400 --> 00:31:25,542 হাই। 387 00:31:27,111 --> 00:31:28,378 গতরাতে এসেছিলে তুমি? 388 00:31:28,779 --> 00:31:31,948 ডিং! ডিং! ডিং! আজকের বিজয়ী পেয়ে গেছি? 389 00:31:31,949 --> 00:31:34,784 জানি না তুমি কী দেখেছো, কিন্তু, যা ভাবছো, ব্যাপারটা মোটেও অমন না। 390 00:31:34,785 --> 00:31:38,246 তাহলে, ও তোমার রুমে কী করছিল? গবেষণা? 391 00:31:38,247 --> 00:31:40,915 নাকি আরও একবার ফটো সেশন? 392 00:31:40,916 --> 00:31:42,779 - আমরা শুধু... - তোমরা শুধু... কী? 393 00:31:42,780 --> 00:31:44,465 বলো... 394 00:31:46,255 --> 00:31:49,191 শেষ করো লাইনটা! 395 00:31:55,681 --> 00:31:57,700 জাহান্নামে যাও, ন্যান্সি। 396 00:31:58,350 --> 00:31:59,892 এসো, ন্যান্সি, চলে এসো। 397 00:31:59,893 --> 00:32:01,519 শোন, বায়ার্স? আমি খানিকটা মুগ্ধই হয়েছি বলতে পারিস। 398 00:32:01,520 --> 00:32:03,663 তোকে শুধু হিজড়াই ভাবতাম। কিন্তু তুই তো আসলে... 399 00:32:03,664 --> 00:32:05,231 ...তোমার বাপের মতোই লম্পট। 400 00:32:05,232 --> 00:32:07,984 ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। তোদের বাড়ির সব ক'টাই লম্পট! 401 00:32:07,985 --> 00:32:09,569 আমি কিন্তু, মোটেও অবাক হইনি। 402 00:32:09,570 --> 00:32:10,862 এমন পরিবারের কেউ কী স্বাভাবিক হতে পারে নাকি! 403 00:32:10,863 --> 00:32:12,113 - জোনাথান, বাদ দাও। - তোর মায়ের কথাই ধর... 404 00:32:12,114 --> 00:32:14,031 তোর ভাই হারানোতেও আমি অবাক হইনি। 405 00:32:14,032 --> 00:32:15,158 স্টিভ, চুপ করো! 406 00:32:15,159 --> 00:32:16,242 আসলে, না বলে পারছি না... 407 00:32:16,243 --> 00:32:18,666 বায়ার্স পরিবারটা আমাদের পুরো সমাজের কলঙ্ক... 408 00:32:21,999 --> 00:32:23,666 স্টিভ! 409 00:32:23,667 --> 00:32:25,418 ওহ! 410 00:32:25,419 --> 00:32:27,104 স্টিভ! 411 00:32:27,921 --> 00:32:29,922 থামো! স্টিভ! আরে ভাই, থামো তোমরা! 412 00:32:29,923 --> 00:32:32,186 - ওদেরকে থামাও প্লিজ! - মার ব্যাটা কে! 413 00:32:32,187 --> 00:32:34,287 থামো তোমরা! বন্ধ করো এসব! 414 00:32:35,220 --> 00:32:36,888 আরে থামাও ওদেরকে! ব্যথা পাবে তো! 415 00:32:36,889 --> 00:32:39,742 ওই, ওই! থামো! থামো বলছি! থামো! 416 00:32:43,604 --> 00:32:46,147 জোনাথান, থামো বলছি! ও ব্যথা পাবে তো! 417 00:32:46,148 --> 00:32:48,191 জোনাথান, থামো! 418 00:32:48,192 --> 00:32:50,401 - পুলিশ! - আরে...জোনাথান, ছাড়ো ওকে! 419 00:32:50,402 --> 00:32:52,653 - থামো! - পুলিশ! পালা, পালা! 420 00:32:52,654 --> 00:32:54,655 - থামো বলছি! - পুলিশ! 421 00:32:54,656 --> 00:32:56,908 - থামো বলছি! - আরে চল, ক্যারল। 422 00:32:56,909 --> 00:32:58,451 থামো! 423 00:32:58,452 --> 00:33:00,435 আরে, অনেক মেরেছ, থামো এবার! আরে ভাই, অনেক হয়েছে তো, থামো এবার! 424 00:33:00,436 --> 00:33:01,996 - এই বাচ্চারা, থামো এবার! - থামো! 425 00:33:03,415 --> 00:33:05,082 ওহ! আমার নাক! 426 00:33:05,083 --> 00:33:06,959 শান্ত কর ওকে! 427 00:33:06,960 --> 00:33:09,629 চলো, চলো, চলো, চলো, চলো, চলো! 428 00:33:09,630 --> 00:33:13,591 এই! এই! দাড়াও, বলছি! এই বদমাশের দল! 429 00:33:13,592 --> 00:33:15,259 - ছাড়ুন আমাকে! - ধরছি এটাকে! 430 00:33:15,260 --> 00:33:18,280 থামো বলছি! এই বদমাশের দল, থামো! 431 00:33:24,812 --> 00:33:27,313 কলেজ পড়ুয়া কারো জন্য উপহারটা চমৎকার... 432 00:33:33,269 --> 00:33:35,532 যাইহোক, অনেক বিরক্ত করলাম। কিছু মনে করবেন না প্লিজ। 433 00:33:35,533 --> 00:33:37,833 না, না। আপনাদের তো তেমন কোনো সাহায্যই করতে না পারলাম না। 434 00:33:40,452 --> 00:33:42,888 - শুভকামনা রইল। - ধন্যবাদ। 435 00:33:50,504 --> 00:33:51,688 এই... 436 00:33:52,673 --> 00:33:54,316 কি? 437 00:33:54,883 --> 00:33:56,443 আমরা ওকে খুঁজে বের করবই। 438 00:33:58,470 --> 00:34:01,657 হুম, টেরি যেভাবে তার মেয়েকে খুঁজে পেয়েছে, সেভাবে? 439 00:34:03,016 --> 00:34:04,517 আমরা খুব কাছাকাছি পৌঁছে গেছি। 440 00:34:04,518 --> 00:34:09,605 ১২ বছর? ১২টা বছর ধরে, সে নিজের মেয়েকে খুঁজে যাচ্ছে... 441 00:34:09,606 --> 00:34:11,608 আর পাঁচদিন আগে বেনির ওখানে মেয়েটার সন্ধান পাওয়া গিয়েছে। 442 00:34:11,609 --> 00:34:12,901 তারমানে, আমাদেরও সুযোগ রয়েছে। 443 00:34:12,902 --> 00:34:14,461 এমন একটা সুযোগ পেলে 444 00:34:15,404 --> 00:34:17,738 আমি কী করতাম জানো? 445 00:34:17,739 --> 00:34:19,549 চিন্তাই করতে পারবে না। 446 00:34:20,367 --> 00:34:22,110 চীফ, শুনতে পাচ্ছেন? 447 00:34:22,111 --> 00:34:24,262 - চীফ? - হুম, বলো শুনছি। 448 00:34:24,288 --> 00:34:26,122 আচ্ছা, এখানে একটা মারামারির ঘটনা ঘটেছে... 449 00:34:26,123 --> 00:34:29,417 - ক্যাল, এখন আমার এসব শোনার সময় নেই। - ছেলেটা জোনাথান বায়ার্স। 450 00:34:29,418 --> 00:34:31,561 জয়েসের দেখা হয়েছে আপনার? 451 00:34:43,974 --> 00:34:46,350 আচ্ছা, একটু পরেই তো ছাড়া পেয়ে যাব, তাই না? 452 00:34:46,351 --> 00:34:48,561 তুমি? হ্যাঁ। কিন্তু, ছেলেটা না। 453 00:34:48,562 --> 00:34:50,897 একজন পুলিশ অফিসারের গায়ে হাত তুলেছে ও। 454 00:34:50,898 --> 00:34:53,361 আচ্ছা, ওকে কতদিন রাখবেন তাহলে? 455 00:34:53,362 --> 00:34:55,484 বয়ফ্রেন্ডকে সাথে নিয়ে বড়সড় প্ল্যান করে রেখেছ নাকি? 456 00:34:55,485 --> 00:34:57,778 ও তো আমার বয়ফ্রেন্ড না। 457 00:34:57,779 --> 00:35:00,382 আচ্ছা, তাহলে, ওকে সরাসরি, কথাটা জানিয়ে দিতে পার। 458 00:35:00,991 --> 00:35:02,116 মানে? 459 00:35:02,117 --> 00:35:04,970 শুধুমাত্র, ভালবাসাই মানুষকে এতোটা পাগল বানাতে পারে, বুঝলে। 460 00:35:05,913 --> 00:35:07,889 তখনই মানুষ এসব বোকামি করে। 461 00:35:16,298 --> 00:35:17,733 বরফ পেয়ে গেলাম। 462 00:35:20,010 --> 00:35:21,278 থ্যাংকস। 463 00:35:34,942 --> 00:35:36,376 সব ঠিক আছে তো? 464 00:35:38,028 --> 00:35:39,254 হ্যাঁ। 465 00:35:40,280 --> 00:35:41,965 সব ঠিক আছে। 466 00:35:54,962 --> 00:35:56,897 এল! 467 00:35:58,966 --> 00:36:00,817 এলেভেন! 468 00:36:03,261 --> 00:36:06,156 - এলেভেন! এল! - এল! 469 00:36:07,349 --> 00:36:09,016 এলেভেন! 470 00:36:09,017 --> 00:36:10,327 এলেভেন! 471 00:36:13,230 --> 00:36:16,190 - এই থামো তো! কিছু শুনলে? - কী? 472 00:36:16,191 --> 00:36:17,375 এল! 473 00:36:18,276 --> 00:36:19,419 এল? 474 00:36:23,824 --> 00:36:25,217 কী খবর, কোলাব্যাঙ! 475 00:36:26,034 --> 00:36:27,159 দাঁতফোকলা! 476 00:36:27,160 --> 00:36:29,120 ধুর! পালাও, মাইক! 477 00:36:29,121 --> 00:36:31,264 - কী? - দৌড় দাও, তাড়াতাড়ি! 478 00:36:31,999 --> 00:36:33,499 তুই তো আজকে শেষ, হুইলার! 479 00:36:33,500 --> 00:36:35,292 দৌড়াও, মাইক! 480 00:36:35,293 --> 00:36:36,978 মাইক, দৌড়াও, দৌড়াও! 481 00:37:54,081 --> 00:37:56,123 আহ... টান লেগেছে! 482 00:37:56,124 --> 00:37:57,875 থেমো না! 483 00:37:57,876 --> 00:37:59,144 এগোতে থাকো! 484 00:38:05,175 --> 00:38:06,735 ধ্যাত! 485 00:38:08,345 --> 00:38:10,614 - কাছে আসবে না! - আর এক পাও এগোবে না! 486 00:38:13,100 --> 00:38:15,810 দারুণ মেরেছিস, গাধা! 487 00:38:19,064 --> 00:38:20,815 ছাড়ো! ছেড়ে দাও আমাকে! 488 00:38:20,816 --> 00:38:22,775 ছেড়ে দাও! ছেড়ে দাও ওকে! 489 00:38:22,776 --> 00:38:25,820 - এক চুল নড়বি না, নয়তো ওকে মেরে ফেলব। - কী চাও তোমরা? 490 00:38:25,821 --> 00:38:27,113 আগে বল, কাজটা কীভাবে করলি? 491 00:38:27,114 --> 00:38:28,568 কোন কাজ? 492 00:38:28,569 --> 00:38:29,944 জানি, তুই সেদিন কোনোভাবে আমার সাথে ঐ কাজটা করেছিস। 493 00:38:29,945 --> 00:38:31,843 কোনো বৈজ্ঞানিক ব্যাপারস্যাপার হবে হয়তো! 494 00:38:31,868 --> 00:38:33,178 মানে কীভাবে নিজের প্যান্ট ভিজিয়েছিলে, ওটাই জানতে চাচ্ছো? 495 00:38:34,162 --> 00:38:35,830 আমাদের বন্ধুর সুপারপাওয়ার আছে। 496 00:38:35,831 --> 00:38:38,332 আর ও সেই পাওয়ার দিয়েই, তোমাকে কাজটা করতে বাধ্য করেছিল। 497 00:38:38,333 --> 00:38:39,792 মুখ বন্ধ! 498 00:38:39,793 --> 00:38:42,211 দাঁতফোকলাটাকে অহেতুক ডাক্তারের কাছে পাঠিয়ে পয়সা নষ্ট করার কোনো মানে হয়না। 499 00:38:42,212 --> 00:38:44,004 তারচেয়ে দাঁতগুলো সব আমিই তুলে দিচ্ছি। 500 00:38:44,005 --> 00:38:45,923 ছেড়ে দাও! ছেড়ে দাও ওকে! 501 00:38:45,924 --> 00:38:48,217 ছেড়ে তো দিবই। 502 00:38:48,218 --> 00:38:50,594 কিন্তু তার আগে... তোর পালা। 503 00:38:50,595 --> 00:38:51,804 আমার পালা মানে? 504 00:38:51,805 --> 00:38:53,531 পানিতে ঝাপ দে! 505 00:38:54,266 --> 00:38:56,350 - কী? - ঝাঁপ দে! 506 00:38:56,351 --> 00:38:58,894 নয়তো, এই দাঁতফোকলাটার আর কোনদিনই যাতে দাঁত না ওঠে, সেই ব্যবস্থা করব। 507 00:38:58,895 --> 00:39:00,330 না! থামো! 508 00:39:04,860 --> 00:39:06,127 এই যে কেটে ফেললাম কিন্তু! 509 00:39:08,530 --> 00:39:11,073 আচ্ছা আচ্ছা, একটু দাঁড়াও, একটু দাঁড়াও! 510 00:39:11,074 --> 00:39:13,492 মাইক, এসব করতে যেও না! আমার দাঁত লাগবে না, মাইক! 511 00:39:13,493 --> 00:39:15,452 মাইক, পাগলামো করো না! 512 00:39:33,638 --> 00:39:35,222 মাইক, এসব করো না বলছি! 513 00:39:35,223 --> 00:39:38,142 এসব করো না, প্লিজ! মাইক, পাগলামি করো না! 514 00:39:38,143 --> 00:39:40,120 ট্রয়, কাজটা মনে হয় ভাল হচ্ছে না। 515 00:39:40,896 --> 00:39:42,563 মাইক, না! 516 00:39:42,564 --> 00:39:46,275 দাঁতের ডাক্তারের দোকান খুলবে এখনই... পাঁচ! 517 00:39:46,276 --> 00:39:48,795 চার! তিন! 518 00:39:50,447 --> 00:39:52,656 - দুই! - মাইক! 519 00:39:52,657 --> 00:39:53,758 এক! 520 00:40:03,210 --> 00:40:04,501 বাপরে! 521 00:40:14,471 --> 00:40:17,490 522 00:40:45,794 --> 00:40:48,254 ওরে আমার ভেঙে দিলো রে! আমার হাত! 523 00:40:48,255 --> 00:40:49,398 ভাগ! 524 00:40:50,507 --> 00:40:52,564 চল, চল, পালা। চল! 525 00:40:52,565 --> 00:40:53,300 পালা! 526 00:40:53,301 --> 00:40:55,320 হুম, ঠিক তাই! পালিয়ে গেলেই বেঁচে যাবে! 527 00:40:55,971 --> 00:40:58,514 ও আমাদের বন্ধু! ও হাতে পড়লে তোদের খবর আছে! 528 00:40:58,515 --> 00:41:00,975 একবারও পিছে তাকালে, ও একদম জানে মেরে ফেলবে! 529 00:41:00,976 --> 00:41:05,020 বুঝেছ? ও একদম খুন করে ফেলবে তোমাদের, বদমাশের দল। 530 00:41:05,021 --> 00:41:07,165 একদম খুন করে ফেলবে, বুঝলে? 531 00:42:23,141 --> 00:42:24,558 এল, তুমি ঠিক আছো তো? 532 00:42:24,559 --> 00:42:26,244 এল? 533 00:42:27,187 --> 00:42:30,064 মাইক...সরি। 534 00:42:30,065 --> 00:42:32,625 সরি? সরি কেন? 535 00:42:33,568 --> 00:42:35,086 ওই গেইট... 536 00:42:38,865 --> 00:42:40,383 ওটা আমিই খুলেছিলাম। 537 00:42:43,953 --> 00:42:45,472 আমিই সেই দানব। 538 00:42:46,790 --> 00:42:49,541 না। না, এল, তুমি সেই দানব নও। 539 00:42:49,542 --> 00:42:51,210 তুমি আমার প্রাণ বাঁচিয়েছ। 540 00:42:51,211 --> 00:42:54,189 বুঝতে পেরেছ? তুমি আমার প্রাণ বাঁচিয়েছ। 541 00:43:33,962 --> 00:43:37,732 ওরা আমার নজরেই আছে। বাসার দিকে যাচ্ছে ওরা। 674 00:44:19,486 --> 00:44:24,486 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 675 00:44:24,510 --> 00:44:32,510 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL JAHIRUL ISLAM SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 676 00:44:32,534 --> 00:44:40,534 Edited By F U A D A N A S A H M E D 677 00:44:40,558 --> 00:44:43,558 Feel free to give us FEEDBACK 678 00:44:43,582 --> 00:44:53,582 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 679 00:44:53,606 --> 00:45:03,606 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: