1
00:00:04,460 --> 00:00:05,970
Asa e mai bine.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,230
Nu ai nevoie de perucă.
3
00:00:18,100 --> 00:00:19,520
Tot drăgută sunt ?
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
Da !
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,360
Drăgută. Foarte drăgută.
6
00:00:29,700 --> 00:00:30,700
El ?
7
00:00:31,870 --> 00:00:32,990
Da ?
8
00:00:34,160 --> 00:00:37,250
Mă bucur că te-ai intors.
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,830
Si eu.
10
00:00:47,050 --> 00:00:47,970
Hei !
11
00:00:48,050 --> 00:00:49,850
E Lucas.
Cred că a dat de bucluc.
12
00:00:51,680 --> 00:00:53,616
Tii minte când a zis
că o să caute poarta ?
13
00:00:53,640 --> 00:00:55,220
- Da.
- Dacă a găsit-o ?
14
00:00:58,310 --> 00:00:59,350
Ce spune ?
15
00:00:59,440 --> 00:01:01,480
Nu stiu, e in afara razei de acoperire.
16
00:01:02,190 --> 00:01:03,520
... ticălosule !
17
00:01:03,610 --> 00:01:06,730
Lucas, dacă ne auzi, vorbeste mai rar.
Nu te intelegem.
18
00:01:06,820 --> 00:01:09,400
Da, te aud ! Tu mă auzi ?
19
00:01:09,490 --> 00:01:11,240
Ei stiu despre Eleven !
20
00:01:11,320 --> 00:01:13,370
Plecati de acolo !
Stiu despre Eleven !
21
00:01:13,450 --> 00:01:15,950
Oamenii răi vin !
Toti !
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,710
Mă auziti ?
Oamenii răi vin !
23
00:01:18,790 --> 00:01:21,870
"Closcă rea". Iti spune ceva ?
Poate e un nume de cod ?
24
00:01:21,960 --> 00:01:24,420
- Oamenii răi vin !
- Oamenii răi.
25
00:01:24,500 --> 00:01:26,130
Oamenii răi !
26
00:01:27,121 --> 00:01:28,130
Stai aici.
27
00:01:37,430 --> 00:01:38,730
Ce face tipul ăla ?
28
00:01:38,810 --> 00:01:40,730
Crezi că...
29
00:01:42,560 --> 00:01:45,036
Stiu că ea si Steve
isi petrec timpul impreună.
30
00:01:45,060 --> 00:01:46,230
- Si m-am gândit că poate...
- Mamă !
31
00:01:46,320 --> 00:01:48,110
El e acasă ?
32
00:01:48,190 --> 00:01:49,296
- Poate il intrebi pe el.
- Mamă !
33
00:01:49,320 --> 00:01:50,676
Imi pare rău.
Poti să astepti putin, te rog ?
34
00:01:50,700 --> 00:01:52,886
Michael, vorbesc la telefon.
Ti-am spus de un milion de ori...
35
00:01:52,910 --> 00:01:54,820
- Ai programat vreo reparatie ?
- Ce ?!
36
00:01:54,910 --> 00:01:57,580
Trebuia să vină cineva si să facă
reparatii la casă ?
37
00:02:08,050 --> 00:02:09,356
Nu inteleg.
S-a intâmplat ceva...
38
00:02:09,380 --> 00:02:11,630
- Nu, mamă, nu s-a intâmplat nimic in casă.
- Mike !
39
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
- O secundă !
- Mike !
40
00:02:13,760 --> 00:02:17,680
Trebuie să plecăm.
Numaidecât.
41
00:02:20,895 --> 00:02:21,730
Michael !
42
00:02:22,480 --> 00:02:25,610
Dacă intreabă cineva unde sunt,
spune-le că am plecat din tară.
43
00:02:25,690 --> 00:02:26,770
Ce ?!
44
00:02:52,260 --> 00:02:54,510
Hai, hai, hai !
45
00:03:05,060 --> 00:03:06,350
Doamne ! Doamne !
46
00:03:08,900 --> 00:03:10,780
Dustin, mă auzi ?
47
00:03:10,860 --> 00:03:12,690
Da. Lucas, ne urmăresc.
48
00:03:12,780 --> 00:03:14,400
- Unde esti ?
- Cornwallis.
49
00:03:14,490 --> 00:03:15,780
Ne vedem la Elm colt cu Cherry !
50
00:03:15,860 --> 00:03:17,490
Receptionat. Elm cu Cherry !
51
00:03:17,570 --> 00:03:18,780
Bine.
52
00:03:26,420 --> 00:03:28,210
- Rahat !
- Pe aici ! Hai !
53
00:03:33,460 --> 00:03:34,590
La o parte !
54
00:03:34,670 --> 00:03:36,300
La o parte !
55
00:03:43,850 --> 00:03:45,076
- Lucas !
- Unde sunt ?
56
00:03:45,100 --> 00:03:46,456
- Nu stiu.
- Cred că am scăpat de ei.
57
00:03:47,480 --> 00:03:48,940
Fugiti !
58
00:03:53,190 --> 00:03:55,530
- Mai repede, mai repede !
- Rahat, rahat, rahat !
59
00:04:46,540 --> 00:04:48,120
Sfinte Sisoe !
60
00:04:48,210 --> 00:04:51,750
- Ati văzut ce a făcut cu duba aceea ?
- Nu, Dustin, n-am văzut.
61
00:04:51,830 --> 00:04:54,340
- A fost...
- Super.
62
00:04:56,420 --> 00:04:58,090
A fost super.
63
00:05:04,970 --> 00:05:08,810
Tot ce am spus despre tine,
că esti trădătoare si alte lucruri...
64
00:05:10,100 --> 00:05:11,520
M-am inselat.
65
00:05:14,860 --> 00:05:16,360
Imi pare rău.
66
00:05:20,910 --> 00:05:22,070
Prieteni.
67
00:05:23,320 --> 00:05:24,870
Prietenii nu mint.
68
00:05:27,370 --> 00:05:29,080
Si mie imi pare rău.
69
00:05:30,580 --> 00:05:31,620
Si mie.
70
00:07:02,090 --> 00:07:03,130
Hei !
71
00:07:03,220 --> 00:07:05,680
Jonathan ?
Dumnezeule, ce s-a intâmplat ?
72
00:07:05,760 --> 00:07:06,986
- Doamnă...
- Sunt bine.
73
00:07:07,010 --> 00:07:08,470
De ce i-ati pus cătuse ?
74
00:07:08,550 --> 00:07:10,680
Pentru că băiatul tău
a atacat un politist.
75
00:07:10,770 --> 00:07:13,060
- Scoate-i cătusele !
- Mă tem că nu pot face asta.
76
00:07:13,140 --> 00:07:15,230
- Scoate-i cătusele !
- Ai auzit-o.
77
00:07:15,310 --> 00:07:20,780
Serifule, inteleg că e o situatie delicată
pentru toti, dar trebuie să vezi ceva.
78
00:07:27,700 --> 00:07:28,780
Ce sunt astea ?
79
00:07:28,870 --> 00:07:30,506
De ce nu-ti intrebi fiul ?
Le-am găsit in masina lui.
80
00:07:30,530 --> 00:07:32,210
- Ce ?!
- De ce ati umblat in masina mea ?
81
00:07:32,240 --> 00:07:34,516
Asta e intrebarea
pe care ar trebui să o pui acum ?
82
00:07:34,540 --> 00:07:37,630
- Treci in biroul meu.
- Nu mă vei crede.
83
00:07:39,590 --> 00:07:41,710
Incearcă-mă.
84
00:07:43,010 --> 00:07:45,510
Mike ? Mike ?
85
00:08:06,700 --> 00:08:08,820
Da ! Asteaptă putin, te rog !
86
00:08:09,740 --> 00:08:12,580
Iisuse !
87
00:08:13,490 --> 00:08:14,950
Asteaptă.
88
00:08:18,960 --> 00:08:21,710
- Dl Wheeler ?
- Da.
89
00:09:03,170 --> 00:09:05,550
Nu inteleg.
90
00:09:05,630 --> 00:09:08,010
Credeti că fiul meu
o ascunde pe această fată ?
91
00:09:08,090 --> 00:09:09,220
Ce s-a intâmplat cu părul ei ?
92
00:09:09,300 --> 00:09:11,840
Vrem să stim dacă ati văzut-o
in ultima săptămână.
93
00:09:11,930 --> 00:09:15,140
- Nu, nu.
- Nicidecum.
94
00:09:15,220 --> 00:09:16,930
Fiul nostru, cu o fată ?
95
00:09:17,020 --> 00:09:19,310
Credeti-mă,
96
00:09:19,390 --> 00:09:22,730
dacă ar lăsa o fată să doarmă
in casa asta, am sti.
97
00:09:22,810 --> 00:09:24,400
Nu-i asa ?
98
00:09:25,570 --> 00:09:27,320
Această fată...
99
00:09:27,400 --> 00:09:30,280
- Ce a făcut ?
- Mă tem că nu vă pot spune.
100
00:09:30,360 --> 00:09:31,716
Doamne ! E rusoaică ?
101
00:09:31,740 --> 00:09:34,870
- Nu ne puteti trata in felul ăsta.
- Vă rog să vă păstrati calmul.
102
00:09:34,950 --> 00:09:36,660
Veniti in casa mea,
103
00:09:36,740 --> 00:09:39,250
imi spuneti că fiul meu
ascunde o fată,
104
00:09:39,330 --> 00:09:42,460
că e in pericol,
dar nu ne puteti spune de ce ?
105
00:09:42,540 --> 00:09:45,380
Si vă asteptati să-mi păstrez calmul ?
106
00:09:56,680 --> 00:09:59,060
Inteleg cât de supărătoare
e situatia.
107
00:10:00,100 --> 00:10:02,350
As vrea să vă putem spune mai multe.
108
00:10:03,690 --> 00:10:08,730
Ce vă pot spune e că fiul dvs, Michael,
e in mare primejdie.
109
00:10:11,280 --> 00:10:12,660
Vrem să-l ajutăm.
110
00:10:12,740 --> 00:10:15,530
Il vom ajuta.
Vă dau cuvântul meu.
111
00:10:17,370 --> 00:10:19,500
Dar ca să fac asta,
112
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
trebuie să aveti incredere in mine.
113
00:10:25,380 --> 00:10:27,040
Veti avea incredere in mine ?
114
00:10:32,720 --> 00:10:34,010
Bun.
115
00:10:34,090 --> 00:10:35,260
Acum...
116
00:10:37,180 --> 00:10:39,640
Stiti unde s-ar fi putut duce fiul dvs ?
117
00:10:43,850 --> 00:10:46,980
Ăsta de aici e drumul Randlph.
118
00:10:47,060 --> 00:10:50,610
Gardul incepe de aici
si inconjoară toată zona.
119
00:10:51,530 --> 00:10:53,650
Ăsta de aici e laboratorul.
120
00:10:53,740 --> 00:10:55,256
Poarta trebuie să fie
aici inăuntru, pe undeva.
121
00:10:55,280 --> 00:10:56,320
Trebuie să fie.
122
00:10:56,410 --> 00:10:58,280
Cine detine Hawkins Lab ?
123
00:10:58,370 --> 00:10:59,913
Pe plăcuta scrie
Departamentul pentru Energie.
124
00:10:59,948 --> 00:11:02,000
Departamentul pentru Energie ?
Ce crezi că inseamnă asta ?
125
00:11:02,080 --> 00:11:04,040
Adică guvernul. Armata.
126
00:11:04,120 --> 00:11:06,356
- Atunci de ce ii zice "Energie" ?
- Ai incredere in mine, da ?
127
00:11:06,380 --> 00:11:07,896
E a armatei.
Mi-a spus tata mai de mult.
128
00:11:07,920 --> 00:11:09,670
Mike are dreptate.
Sunt soldati la poarta din fată.
129
00:11:09,750 --> 00:11:13,090
- Ce fac acolo, becuri sau ce ?
- Nu, arme.
130
00:11:13,170 --> 00:11:14,736
Impotriva rusilor si comunistilor.
131
00:11:14,760 --> 00:11:16,300
Arme.
132
00:11:17,470 --> 00:11:19,760
Iisuse, e rău.
133
00:11:19,850 --> 00:11:22,640
Foarte rău.
Locul e o adevărată fortăreată.
134
00:11:22,730 --> 00:11:25,520
- Si ce o să facem ?
- Nu stiu, dar nu putem merge acasă.
135
00:11:25,600 --> 00:11:27,020
Suntem fugari acum.
136
00:11:29,480 --> 00:11:30,730
Băieti ?
137
00:11:31,780 --> 00:11:33,570
Auziti asta ?
138
00:11:39,620 --> 00:11:41,096
Hai, hai, hai !
139
00:11:41,120 --> 00:11:42,846
- S-a blocat.
- Haide !
140
00:11:42,870 --> 00:11:44,176
Grăbeste-te !
141
00:11:48,164 --> 00:11:49,500
La pământ !
142
00:11:55,880 --> 00:11:57,260
Ticneală.
143
00:12:04,350 --> 00:12:06,190
Ziceti că sângele il atrage ?
144
00:12:06,270 --> 00:12:07,600
Nu stim.
145
00:12:08,520 --> 00:12:09,860
E doar o teorie.
146
00:12:13,940 --> 00:12:15,150
Imi pare rău, mamă.
147
00:12:15,240 --> 00:12:18,240
Iti pare rău ?
Iti pare rău ?!
148
00:12:18,320 --> 00:12:20,120
- Nu e suficient, Jonathan.
- Stiu.
149
00:12:20,200 --> 00:12:22,676
Nu e nici măcar aproape de suficient.
150
00:12:22,700 --> 00:12:24,290
Am vrut să-ti spun, dar...
151
00:12:24,370 --> 00:12:26,620
Dacă creatura asta te lua si pe tine ?
152
00:12:26,710 --> 00:12:30,000
Ti-ai riscat viata...
Si pe a lui Nancy.
153
00:12:30,080 --> 00:12:33,550
Am crezut că-l pot salva pe Will.
Incă cred asta.
154
00:12:33,630 --> 00:12:36,010
De ce vrei să rezolvi asta singur ?
155
00:12:36,090 --> 00:12:40,930
Te porti de parcă esti singur pe lume,
dar nu esti.
156
00:12:41,010 --> 00:12:42,140
Nu esti singur.
157
00:12:42,220 --> 00:12:43,600
Stiu.
158
00:12:43,680 --> 00:12:45,100
Fir-ar să fie, Jonathan.
159
00:12:45,180 --> 00:12:47,890
- Stiu.
- Fir-ar !
160
00:12:50,810 --> 00:12:53,296
- Astept niste scuze.
- Scuze pentru ce, mai exact ?
161
00:12:53,320 --> 00:12:55,126
Unde e seriful ?
Vreau să vorbesc cu el imediat.
162
00:12:55,150 --> 00:12:56,490
Stati aici.
163
00:12:56,570 --> 00:12:59,660
- Doamnă, vreau să vă calmati.
- Cum te cheamă, ajutor de serif ?
164
00:12:59,740 --> 00:13:01,530
Sunt ofiter, bine ?
165
00:13:01,620 --> 00:13:03,136
Numele si numărul de insignă !
Amândoi !
166
00:13:03,160 --> 00:13:05,096
- Ce naibii se petrece aici ?
- Serifule...
167
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
Acesti oameni imi umilesc fiul.
168
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
- Nu e adevărat.
- Ba da.
169
00:13:09,250 --> 00:13:10,686
A avut loc o bătaie, serifule.
170
00:13:10,710 --> 00:13:13,380
Un copil psihotic i-a rupt mâna !
171
00:13:13,460 --> 00:13:16,710
- O fetită, serifule. Una micută.
- Tonul ăsta ! Vezi ce ton foloseste ?
172
00:13:16,800 --> 00:13:18,106
Sincer, doar incerc
să prezint un fapt.
173
00:13:18,130 --> 00:13:19,606
- Nu am timp pentru asta.
- A fost o fetită...
174
00:13:19,630 --> 00:13:22,220
Te rog, ia-i declaratia
si condu-o afară.
175
00:13:22,300 --> 00:13:23,526
- Da.
- Cum arăta fetita ?
176
00:13:23,550 --> 00:13:26,720
Nu avea păr si ii curgea sânge
din nas.
177
00:13:26,810 --> 00:13:28,730
Era o ciudată.
178
00:13:28,810 --> 00:13:29,940
Ce ai zis ?
179
00:13:30,640 --> 00:13:32,150
Am zis că e o ciudată !
180
00:13:32,230 --> 00:13:35,020
Nu, despre părul ei.
Ce ai spus despre el ?
181
00:13:35,110 --> 00:13:38,860
E tunsă zero.
Nici nu zici că-i fată.
182
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
Si...
183
00:13:42,030 --> 00:13:43,120
Si ce ?
184
00:13:44,450 --> 00:13:46,200
Spune-i, Troy.
185
00:13:48,370 --> 00:13:49,870
Poate...
186
00:13:52,250 --> 00:13:53,420
să facă lucruri.
187
00:13:53,500 --> 00:13:55,790
Ce fel de lucruri ?
188
00:13:55,880 --> 00:13:56,920
Cum ar fi...
189
00:13:59,300 --> 00:14:00,340
Să te facă să zbori.
190
00:14:03,300 --> 00:14:04,640
Si să faci pipi pe tine.
191
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
Ce ?!
192
00:14:07,310 --> 00:14:08,310
Era singură ?
193
00:14:09,770 --> 00:14:12,850
- Mereu umblă cu ratatii ăia.
- "Ratati" ?
194
00:14:13,900 --> 00:14:15,480
Ce ratati ?
195
00:14:19,440 --> 00:14:20,650
Hei.
196
00:14:21,780 --> 00:14:23,280
Imi esti dator cu un dolar si 20 centi.
197
00:14:25,070 --> 00:14:27,466
Stai linistit, după ce terminăm cu el o să
aibă nevoie de mai mult decât o aspirină.
198
00:14:27,490 --> 00:14:30,160
Da, dacă ciudatul ăla
o să iasă vreodată de la puscărie.
199
00:14:30,250 --> 00:14:32,019
Politistii ar trebui
să nu-i mai dea drumul niciodată.
200
00:14:32,054 --> 00:14:34,500
Ai văzut
expresia de pe fata lui ?
201
00:14:36,500 --> 00:14:38,896
Probabil avea aceeasi expresie pe fată
când si-a ucis fratele, nu ?
202
00:14:38,920 --> 00:14:43,430
Doamne, mi-a venit in minte o imagine
cu el făcând fata aceea
203
00:14:43,510 --> 00:14:44,906
in timp ce si-o trage cu Nancy.
204
00:14:44,930 --> 00:14:46,826
Carol, o dată in viata ta,
taci naibii din gură !
205
00:14:46,850 --> 00:14:49,560
- Ce ?
- Care e problema ta, omule ?
206
00:14:51,310 --> 00:14:52,980
Amândoi sunteti niste nesimtiti.
Asta e problema mea.
207
00:14:53,060 --> 00:14:54,456
- Vorbesti serios, omule ?
- Da.
208
00:14:54,480 --> 00:14:55,536
Nu trebuia să faci aia.
209
00:14:55,560 --> 00:14:56,860
- Ce să fac ?
- Stii ce.
210
00:14:56,940 --> 00:14:58,820
Adică să o fac ceea ce e ?
211
00:14:58,900 --> 00:15:01,216
Asta e amuzant, fiindcă nu-mi amintesc
să-mi fi zis să mă opresc.
212
00:15:01,240 --> 00:15:02,966
Ar fi trebuit să-ti bag sprayul
pe gât.
213
00:15:02,990 --> 00:15:04,670
- Ce naiba, Steve ?
- Stiti,
214
00:15:04,700 --> 00:15:06,846
nu v-a păsat niciodată de ea.
Nici măcar n-ati plăcut-o,
215
00:15:06,870 --> 00:15:08,530
pentru că nu e mizerabilă
ca voi doi.
216
00:15:08,620 --> 00:15:10,096
Ei chiar ii pasă de alti oameni.
217
00:15:10,120 --> 00:15:12,690
- Curva cu inimă de aur !
- Ti-am spus să ai grijă ce vorbesti !
218
00:15:12,750 --> 00:15:15,040
Hei ! Nu stiu ce te-a apucat, omule.
219
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
- Dar să nu-i vorbesti asa.
- Dispari din fata mea.
220
00:15:17,500 --> 00:15:19,000
Sau ce-o să faci ?
221
00:15:19,090 --> 00:15:20,170
Sau ce-o să faci ?
222
00:15:20,250 --> 00:15:21,840
O să te bati si cu mine ?
223
00:15:21,920 --> 00:15:23,040
Asta o să faci ?
224
00:15:23,090 --> 00:15:25,380
N-ai putut să-l bati nici pe
Jonathan Byers,
225
00:15:26,390 --> 00:15:29,220
asa că nu ti-as recomanda asta.
226
00:15:36,400 --> 00:15:38,456
Stai să-ti deschid portiera, amice.
227
00:15:38,480 --> 00:15:41,280
Asa ! Fugi, Stevie, băiete !
228
00:15:41,360 --> 00:15:43,860
Fugi ! Fugi ca intotdeauna !
229
00:15:43,940 --> 00:15:47,280
Nancy aia te transformă
intr-un fătălău !
230
00:15:48,200 --> 00:15:50,660
Asa, Harrington, fugi !
231
00:15:50,740 --> 00:15:53,370
Fugi !
232
00:16:03,130 --> 00:16:04,550
Trebuie să mă duc acasă.
233
00:16:04,630 --> 00:16:06,130
Nu, nu poti.
234
00:16:07,130 --> 00:16:09,970
- Părintii mei sunt acolo.
- Nu vor păti nimic.
235
00:16:12,796 --> 00:16:13,520
Lasă-mă.
236
00:16:13,600 --> 00:16:15,286
Ascultă-mă !
237
00:16:15,310 --> 00:16:16,770
Ultimul lucru din lume
de care avem nevoie acum
238
00:16:16,850 --> 00:16:18,570
e ca ei să stie
că esti amestecată in asta.
239
00:16:18,650 --> 00:16:21,190
- Mike e acolo...
- Nu l-au găsit.
240
00:16:21,270 --> 00:16:22,570
Cel putin nu incă.
241
00:16:25,240 --> 00:16:26,900
- Ăla e pentru Mike ?
- Urcă in masină.
242
00:16:30,070 --> 00:16:32,370
Trebuie să-i găsim inaintea lor.
243
00:16:32,450 --> 00:16:33,846
Stiti unde s-ar fi putut duce ?
244
00:16:33,870 --> 00:16:36,660
- Nu, nu stiu.
- Gânditi-vă.
245
00:16:36,750 --> 00:16:38,460
Nu stiu.
Nu vorbim prea mult.
246
00:16:38,540 --> 00:16:40,380
Adică, in ultima vreme...
247
00:16:40,460 --> 00:16:43,670
E vreun loc unde s-ar fi putut duce
de care părintii tăi nu stiu ?
248
00:16:43,750 --> 00:16:45,880
- Nu stiu.
- S-ar putea să stiu eu.
249
00:16:45,960 --> 00:16:47,050
Ce ?!
250
00:16:47,130 --> 00:16:51,140
Nu stiu unde e, dar cred
că stiu cum să-l intrebăm unde e.
251
00:17:09,400 --> 00:17:10,700
L-am găsit.
252
00:17:18,710 --> 00:17:22,250
Mike, esti acolo ? Mike ?
253
00:17:22,330 --> 00:17:23,670
Ati auzit asta ?
254
00:17:23,750 --> 00:17:25,880
Mike, sunt eu, Nancy.
255
00:17:28,170 --> 00:17:29,630
Mike, esti acolo ?
256
00:17:29,720 --> 00:17:31,390
Răspunde.
257
00:17:31,470 --> 00:17:33,140
Mike, trebuie să răspunzi.
258
00:17:33,220 --> 00:17:34,760
E sora ta ?
259
00:17:35,720 --> 00:17:38,390
E o urgentă, Mike.
260
00:17:38,480 --> 00:17:39,770
Mă auzi ?
261
00:17:41,020 --> 00:17:42,440
Mike, mă auzi ?
262
00:17:42,520 --> 00:17:44,060
Asta e foarte ciudat.
263
00:17:44,150 --> 00:17:45,650
Nu răspunde.
264
00:17:45,730 --> 00:17:47,876
- A zis că e o urgentă.
- Dacă e o capcană ?
265
00:17:47,900 --> 00:17:50,650
- E sora ta !
- Dacă oamenii răi au răpit-o ?
266
00:17:50,740 --> 00:17:53,620
- Dacă o obligă să spună asta ?
- Am nevoie să răspunzi.
267
00:17:53,700 --> 00:17:56,240
Ca Lando Calrissian.
Nu răspunde.
268
00:17:56,330 --> 00:17:58,080
Trebuie să stim că esti acolo, Mike.
269
00:17:58,790 --> 00:18:01,620
Ascultă, pustiule, aici seriful.
Dacă esti acolo, răspunde.
270
00:18:01,710 --> 00:18:03,766
Stim că ai probleme
si stim despre fată.
271
00:18:03,790 --> 00:18:05,840
De ce e cu seriful ?
272
00:18:05,920 --> 00:18:07,276
De unde naibii stie despre...
273
00:18:07,300 --> 00:18:11,220
Te putem proteja, te putem ajuta,
dar trebuie să răspunzi.
274
00:18:11,300 --> 00:18:13,930
Esti acolo ?
Mă auzi ? Terminat.
275
00:18:21,060 --> 00:18:22,850
Mai are cineva alte idei ?
276
00:18:24,440 --> 00:18:25,940
Da, te aud.
277
00:18:27,940 --> 00:18:28,980
Sunt eu, Mike.
278
00:18:29,070 --> 00:18:30,400
Sunt aici.
279
00:18:32,780 --> 00:18:34,030
Suntem aici.
280
00:18:43,670 --> 00:18:45,170
Ai nevoie de o mână de ajutor ?
281
00:18:46,790 --> 00:18:48,420
Ai avut de-a face cu asta ?
282
00:18:49,420 --> 00:18:50,590
Eu doar...
283
00:18:51,590 --> 00:18:52,760
Vreau să ajut.
284
00:19:01,100 --> 00:19:02,480
E numai al tău.
285
00:19:15,320 --> 00:19:19,080
Se asteaptă să stăm aici,
ca niste prizonieri.
286
00:19:19,160 --> 00:19:20,790
Ar trebui să fim afară, căutându-l.
287
00:19:20,870 --> 00:19:23,660
Scumpo, trebuie să avem incredere in ei.
288
00:19:23,750 --> 00:19:26,540
Ăsta e guvernul nostru.
Ei sunt de partea noastră.
289
00:19:29,040 --> 00:19:30,550
Bărbatul acela imi dă fiori.
290
00:19:33,090 --> 00:19:34,260
Nancy.
291
00:19:34,340 --> 00:19:36,800
Doar nu crezi că e implicată in asta, nu ?
292
00:19:36,890 --> 00:19:38,300
Nancy, cu Mike ?
293
00:19:38,390 --> 00:19:39,850
Nu.
294
00:19:40,760 --> 00:19:42,930
Nu.
295
00:19:54,440 --> 00:19:57,820
- Poti să stai locului ?
- A trecut prea mult timp.
296
00:19:57,910 --> 00:20:00,830
Stii ceva ? Poate că ai dreptate.
Poate că e o capcană,
297
00:20:00,910 --> 00:20:02,676
iar oamenii răi
vin după noi !
298
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
Nu e o capcană.
299
00:20:03,790 --> 00:20:05,790
De ce ne-ar trage pe sfoară seriful ?
300
00:20:05,870 --> 00:20:08,040
Nancy, poate, dar seriful ?
301
00:20:08,130 --> 00:20:09,500
Lando Calrissian.
302
00:20:09,580 --> 00:20:11,250
Termini odată cu Lando ?
303
00:20:11,340 --> 00:20:13,316
Am o presimtire proastă.
304
00:20:13,340 --> 00:20:15,220
Ai tu vreodată presimtiri bune ?
305
00:20:27,190 --> 00:20:28,230
Rahat !
306
00:20:31,900 --> 00:20:33,610
Lando.
307
00:20:33,690 --> 00:20:35,440
Crezi că ne-au văzut ?
308
00:20:35,530 --> 00:20:37,200
Tăceti, amândoi !
309
00:21:24,910 --> 00:21:26,240
Ce mama...
310
00:21:31,920 --> 00:21:33,920
Gata, să mergem.
311
00:21:35,630 --> 00:21:37,260
Să mergem !
312
00:22:00,450 --> 00:22:02,780
Mike. Doamne, Mike !
313
00:22:06,620 --> 00:22:08,660
Câte griji mi-am făcut pentru tine.
314
00:22:08,750 --> 00:22:11,160
Da, si eu mi-am făcut griji pentru tine.
315
00:22:16,550 --> 00:22:17,880
Aia e rochia mea ?
316
00:22:21,260 --> 00:22:24,550
Bine. In acest exemplu,
noi suntem echilibristul.
317
00:22:24,640 --> 00:22:27,560
Will, Barbara si monstrul acela
sunt musca.
318
00:22:27,640 --> 00:22:30,020
Si acesta e tărâmul cu susul in jos,
unde se ascunde Will.
319
00:22:30,100 --> 00:22:33,560
Dl Clarke a zis că singura cale de a ajunge
acolo e o ruptură in spatiu si timp.
320
00:22:33,650 --> 00:22:35,722
- O poartă.
- I-am dat de urmă la Hawkins Lab.
321
00:22:35,757 --> 00:22:36,610
Cu busolele noastre.
322
00:22:38,570 --> 00:22:41,820
Poarta are un câmp electromagnetic
foarte puternic,
323
00:22:41,900 --> 00:22:44,110
iar asta poate schimba directia
unui ac de busolă.
324
00:22:44,200 --> 00:22:47,160
- Această poartă e sub pământ ?
- Da.
325
00:22:48,490 --> 00:22:50,250
In apropierea unui bazin de apă mare ?
326
00:22:50,950 --> 00:22:52,120
Da.
327
00:22:53,000 --> 00:22:54,460
De unde stii astea ?
328
00:22:55,830 --> 00:22:57,630
A văzut-o.
329
00:22:57,710 --> 00:22:59,550
Există vreo cale prin care
330
00:23:00,840 --> 00:23:03,356
să dai de Will ?
Să vorbesti cu el in acest...
331
00:23:03,380 --> 00:23:04,470
Tărâmul cu susul in jos.
332
00:23:04,550 --> 00:23:06,180
Jos. Da.
333
00:23:07,850 --> 00:23:10,520
Si prietena mea Barbara ?
Poti s-o găsesti si pe ea ?
334
00:23:46,800 --> 00:23:48,970
- Imi pare rău.
- Ce e ?
335
00:23:49,050 --> 00:23:51,180
Ce e ? Ce s-a intâmplat ?
336
00:23:51,310 --> 00:23:53,930
Nu pot să-i găsesc.
337
00:24:27,430 --> 00:24:29,720
De fiecare dată când isi foloseste
puterile, devine slăbită.
338
00:24:29,800 --> 00:24:32,350
Cu cât foloseste mai multă energie,
cu atât oboseste mai mult.
339
00:24:32,430 --> 00:24:35,020
- Mai devreme a invârtit in aer duba.
- A fost super.
340
00:24:35,100 --> 00:24:37,390
- Dar e sleită de puteri.
- Ca o baterie pe terminate.
341
00:24:37,480 --> 00:24:40,360
Cum o facem să-si revină ?
342
00:24:40,440 --> 00:24:43,270
Nu avem ce face.
Trebuie să asteptăm si să incercăm din nou.
343
00:24:43,360 --> 00:24:45,190
Cât timp ?
344
00:24:45,280 --> 00:24:46,650
Nu stiu.
345
00:24:46,740 --> 00:24:49,320
- Cada.
- Ce ?
346
00:24:51,950 --> 00:24:53,620
Pot să-i găsesc.
347
00:24:55,120 --> 00:24:56,160
In cadă.
348
00:25:07,050 --> 00:25:09,106
Stii cum au făcut asta ?
Stii ce e aia ?
349
00:25:09,130 --> 00:25:10,390
Nu. Ce e ?
350
00:25:10,470 --> 00:25:13,010
Plastic topit si gumă de mestecat
băgată la microunde.
351
00:25:13,100 --> 00:25:16,600
- Nu se poate. Serios ?
- Serios.
352
00:25:19,100 --> 00:25:21,060
- Ce naiba ?!
- Vrei să-i pun pauză ?
353
00:25:21,150 --> 00:25:22,730
Sunt sigur că cineva a gresit numărul.
354
00:25:25,690 --> 00:25:26,740
Alo ?
355
00:25:26,820 --> 00:25:28,610
Dl Clarke ? Dustin.
356
00:25:28,700 --> 00:25:31,570
Dustin ? E totul in regulă ?
357
00:25:31,660 --> 00:25:33,280
Da, da, eu doar...
358
00:25:33,370 --> 00:25:35,450
Am o intrebare legată de stiintă.
359
00:25:35,540 --> 00:25:38,910
E sâmbătă, ora 22.00.
Ce-ar fi să reluăm discutia...
360
00:25:39,000 --> 00:25:41,960
Stiti ceva despre bazinele
de deprivare senzorială ?
361
00:25:42,040 --> 00:25:43,840
In principiu, cum se construieste unul ?
362
00:25:43,920 --> 00:25:46,880
Deprivare senzorială ?
Pentru ce iti trebuie ?
363
00:25:47,590 --> 00:25:49,170
De amuzament.
364
00:25:49,260 --> 00:25:50,930
Bine. Păi...
365
00:25:51,840 --> 00:25:54,180
Ce-ar fi să vorbim despre asta luni ?
După scoală.
366
00:25:54,260 --> 00:25:56,720
Mereu spuneti că tot timpul
trebuie să fim curiosi.
367
00:25:56,810 --> 00:25:58,730
Să deschidem toate usile curiozitătii
pe care le găsim.
368
00:25:58,810 --> 00:25:59,850
Dustin...
369
00:25:59,930 --> 00:26:02,560
De ce tineti această usă
a curiozitătii inchisă ?
370
00:26:10,030 --> 00:26:11,450
Câtă ?
371
00:26:14,700 --> 00:26:17,490
Da, in regulă.
Da, voi fi atent.
372
00:26:17,580 --> 00:26:19,200
Absolut.
Bine, dle Clarke.
373
00:26:19,290 --> 00:26:21,556
Da, ne vedem luni.
Ne vedem luni, dle Clarke.
374
00:26:21,580 --> 00:26:22,960
La revedere.
375
00:26:23,040 --> 00:26:25,360
Mai ai piscina pentru copii
in care am băgat mere de Halloween ?
376
00:26:25,420 --> 00:26:27,710
- Cred că da. Da.
- Da.
377
00:26:27,800 --> 00:26:29,460
Bun. Atunci nu ne trebuie decât sare.
Multă sare.
378
00:26:29,550 --> 00:26:31,260
Ce inseamnă "multă" ?
379
00:26:33,340 --> 00:26:34,430
680 kg.
380
00:26:35,140 --> 00:26:37,220
De unde să luăm atâta sare ?
381
00:26:51,950 --> 00:26:53,320
Asteaptă.
382
00:26:53,400 --> 00:26:55,370
Nu o să ningă săptămâna viitoare, nu ?
383
00:26:55,450 --> 00:26:57,530
In cel mai rău caz,
scoala se inchide.
384
00:26:57,620 --> 00:27:00,330
Chiar dacă il găsim pe Will acolo...
385
00:27:00,410 --> 00:27:01,960
Ce o să facem cu creatura aia ?
386
00:27:02,040 --> 00:27:03,330
Noi nu vom face nimic.
387
00:27:03,410 --> 00:27:04,896
Nu vreau să te implici in asta, bine ?
388
00:27:04,920 --> 00:27:07,340
- Mama ta a trecut deja prin destule.
- E fratele meu.
389
00:27:07,420 --> 00:27:10,760
Ascultă-mă !
O să-l găsesc. Bine ?
390
00:27:10,840 --> 00:27:12,380
Trebuie să ai incredere in mine.
391
00:27:12,470 --> 00:27:14,180
O să-l găsesc.
392
00:27:20,720 --> 00:27:22,680
Blestemătia asta e grea.
393
00:27:28,900 --> 00:27:30,650
Hai. E invers.
394
00:27:30,730 --> 00:27:31,990
Nu, asa.
395
00:27:34,860 --> 00:27:36,086
Cum functionează ?
396
00:27:36,110 --> 00:27:38,620
- Incearcă pe partea aia.
- Fir-ar să fie !
397
00:27:38,700 --> 00:27:40,700
- Trage-o inapoi.
- Asta fac !
398
00:27:40,790 --> 00:27:43,410
Unu, doi, trei.
399
00:27:43,500 --> 00:27:44,830
Rahat !
400
00:27:54,550 --> 00:27:55,630
Depărtează-te.
401
00:28:13,900 --> 00:28:15,820
Ce a mâncat ?
402
00:28:15,900 --> 00:28:18,530
- Ce ?
- Eleven.
403
00:28:18,620 --> 00:28:22,870
Bomboane, resturi de la masă,
Eggos...
404
00:28:24,370 --> 00:28:26,210
Chiar ii plac vafele Eggos.
405
00:28:27,420 --> 00:28:31,630
Am văzut că te purtai ciudat.
Dar am crezut că din cauza lui Will.
406
00:28:31,710 --> 00:28:34,590
Si eu stiam că te porti ciudat.
Am crezut că din cauza lui Steve.
407
00:28:39,220 --> 00:28:41,010
Gata cu secretele, bine ?
408
00:28:41,100 --> 00:28:43,140
De acum incolo ne spunem totul.
409
00:28:43,220 --> 00:28:46,270
Bine. Acum iti place de Jonathan ?
410
00:28:46,350 --> 00:28:48,310
Ce ?! Nu.
411
00:28:49,270 --> 00:28:52,070
Nu, nu e ceva de genul.
412
00:28:53,650 --> 00:28:54,900
Tie iti place de Eleven ?
413
00:28:54,980 --> 00:28:58,320
Ce ?! Nu ! Scârbos.
414
00:29:11,210 --> 00:29:14,500
Asta iti va acoperi ochii,
ca să fie intuneric.
415
00:29:14,590 --> 00:29:16,670
La fel ca in bazinul tău.
416
00:29:19,800 --> 00:29:21,510
Esti o fată foarte curajoasă.
417
00:29:21,590 --> 00:29:23,390
Stii asta, nu ?
418
00:29:24,430 --> 00:29:28,390
Tot ce faci pentru băiatul meu,
pentru Will...
419
00:29:29,890 --> 00:29:31,480
Pentru familia mea...
420
00:29:33,610 --> 00:29:35,730
Iti multumesc.
421
00:29:39,320 --> 00:29:40,570
Ascultă.
422
00:29:41,160 --> 00:29:44,950
Voi fi lângă tine tot timpul.
423
00:29:45,030 --> 00:29:47,000
Si dacă devine prea infricosător...
424
00:29:47,080 --> 00:29:51,460
... in locul acela,
să-mi zici, bine ?
425
00:29:54,500 --> 00:29:55,550
Da.
426
00:29:58,210 --> 00:29:59,260
Esti gata ?
427
00:30:04,180 --> 00:30:05,220
Da.
428
00:30:22,610 --> 00:30:24,200
Mai rece !
429
00:30:26,160 --> 00:30:27,450
Mai caldă !
430
00:30:29,790 --> 00:30:31,250
E bine asa !
431
00:32:49,090 --> 00:32:50,140
Barb ?
432
00:32:50,220 --> 00:32:51,470
Barbara ?
433
00:33:22,840 --> 00:33:24,880
- Ce se intâmplă ?
- Nu stiu.
434
00:33:25,840 --> 00:33:28,880
Barb e teafără ?
E bine ?
435
00:33:28,970 --> 00:33:30,970
E moartă ! E moartă !
436
00:33:31,050 --> 00:33:32,800
E moartă !
437
00:33:32,890 --> 00:33:35,560
E moartă ! E moartă !
438
00:33:35,640 --> 00:33:37,930
E moartă. E moartă.
439
00:33:38,020 --> 00:33:39,520
E moartă.
440
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
E in regulă, e in regulă.
441
00:33:41,480 --> 00:33:43,770
- E moartă ! E moartă !
- E in regulă.
442
00:33:43,860 --> 00:33:45,270
E moartă !
443
00:33:45,360 --> 00:33:47,110
Hei... E in regulă.
444
00:33:47,190 --> 00:33:49,700
E in regulă, suntem aici.
Suntem aici, scumpo.
445
00:33:49,780 --> 00:33:53,030
E in regulă. Sunt aici.
446
00:33:53,120 --> 00:33:55,950
Nu te teme.
447
00:33:56,040 --> 00:33:57,540
Sunt aici, cu tine.
448
00:34:00,250 --> 00:34:02,420
E in regulă.
449
00:34:02,500 --> 00:34:04,790
E in regulă.
450
00:34:04,880 --> 00:34:07,000
E in regulă, esti in sigurantă.
451
00:34:07,090 --> 00:34:08,460
Esti bine, draga mea.
452
00:34:09,340 --> 00:34:10,970
Castelul Byers.
453
00:34:11,550 --> 00:34:12,930
Castelul Byers.
454
00:34:52,340 --> 00:34:53,380
Will.
455
00:34:53,470 --> 00:34:55,300
Will ?
456
00:35:00,730 --> 00:35:02,730
Spune-i că vin.
457
00:35:02,810 --> 00:35:04,310
Mama vine.
458
00:35:04,400 --> 00:35:06,520
Mama ta vine după tine.
459
00:35:09,530 --> 00:35:10,530
Grăbeste-te.
460
00:35:11,110 --> 00:35:12,150
Grăbeste-te.
461
00:35:14,490 --> 00:35:17,620
Bine. Spune-i să rămână unde e.
462
00:35:17,700 --> 00:35:20,700
Venim. Venim, bine ?
Venim, scumpule.
463
00:35:20,790 --> 00:35:23,040
Mai rezistă putin.
464
00:35:23,120 --> 00:35:25,210
Will. Will.
465
00:35:36,430 --> 00:35:37,550
Will ?
466
00:35:38,470 --> 00:35:39,560
Will !
467
00:35:48,360 --> 00:35:51,070
Bine, bine.
468
00:35:52,280 --> 00:35:53,320
Sunt aici.
469
00:35:54,780 --> 00:35:56,610
E in regulă.
Sunt aici.
470
00:35:57,240 --> 00:35:59,870
Esti cu mine, scumpo.
Te-ai descurcat foarte bine.
471
00:36:02,240 --> 00:36:04,330
Esti teafără ?
472
00:36:05,620 --> 00:36:07,880
Fortul acesta...
Unde e ?
473
00:36:07,960 --> 00:36:09,816
In pădurea din spatele casei noastre.
474
00:36:09,840 --> 00:36:12,250
Obisnuia să se ducă acolo
ca să se ascundă.
475
00:36:18,010 --> 00:36:19,260
Intoarce-te inăuntru.
476
00:36:19,350 --> 00:36:20,470
Esti nebun ?
477
00:36:20,550 --> 00:36:22,970
Uite ce e, dacă mi se intâmplă ceva,
dacă nu mă intorc...
478
00:36:23,060 --> 00:36:24,770
Atunci mă duc eu.
Rămâi tu aici.
479
00:36:24,850 --> 00:36:25,980
Tu glumesti ?
480
00:36:26,060 --> 00:36:29,310
E fiul meu, Hop !
E fiul meu.
481
00:36:29,400 --> 00:36:30,480
Vin !
482
00:36:31,610 --> 00:36:33,376
- Ascultă, vreau să stai aici...
- Nu.
483
00:36:33,400 --> 00:36:34,796
- Si să ai grijă de copii.
- Nu, mamă.
484
00:36:34,820 --> 00:36:36,716
- Pot ajuta.
- Te rog, rămâi aici, Jonathan.
485
00:36:36,740 --> 00:36:37,740
Joyce !
486
00:36:37,820 --> 00:36:39,020
- Te rog.
- Te rog, ai grijă.
487
00:36:39,070 --> 00:36:40,676
- Joyce, haide odată !
- Te rog. Il voi găsi.
488
00:36:40,700 --> 00:36:42,450
Il voi găsi.
489
00:37:16,780 --> 00:37:18,820
Trebuie să ne intoarcem la sectie.
490
00:37:20,280 --> 00:37:21,320
Ce ?!
491
00:37:22,240 --> 00:37:27,830
Mama ta si Hopper sunt pradă sigură
dacă se duc acolo.
492
00:37:28,910 --> 00:37:31,830
Creatura aia e incă acolo.
493
00:37:33,880 --> 00:37:37,260
Si nu putem să stăm degeaba aici
si să-l lăsăm să-i prindă si pe ei.
494
00:37:37,340 --> 00:37:38,630
Nu putem.
495
00:37:42,760 --> 00:37:44,970
Tot vrei să incercăm
ce ne-am propus ?
496
00:37:45,720 --> 00:37:48,060
Vreau să terminăm ce am inceput.
497
00:37:49,770 --> 00:37:51,650
Vreau să-l omor.
498
00:38:06,160 --> 00:38:07,700
Ăsta e planul tău ?
499
00:38:07,790 --> 00:38:09,500
A mers si inainte pentru mine, nu ?
500
00:38:09,580 --> 00:38:11,790
- Păi, a mers ?
- Ai incredere in mine.
501
00:38:13,040 --> 00:38:15,066
As vrea să aud părerea dvs
cu privire la război.
502
00:38:15,090 --> 00:38:17,146
Cred că avem de-a face cu un
mediu total diferit aici.
503
00:38:17,170 --> 00:38:18,896
Să-ti spun ceva,
mereu ne-am gândit
504
00:38:18,920 --> 00:38:21,220
că rusii se pregătesc
să atace si noi...
505
00:38:38,860 --> 00:38:40,220
Stati pe loc !
506
00:38:40,990 --> 00:38:42,700
In regulă, veniti.
507
00:38:42,780 --> 00:38:44,240
E in regulă.
508
00:38:44,320 --> 00:38:45,700
Lasă-mă pe mine să vorbesc.
509
00:38:52,410 --> 00:38:54,580
Dacă plec vor fi probleme
510
00:38:55,840 --> 00:38:58,630
Dacă stau problemele vor fi duble
511
00:38:59,710 --> 00:39:02,420
Asa că spune-mi
512
00:39:03,470 --> 00:39:05,550
Să rămân sau să plec ?
513
00:39:27,228 --> 00:39:31,228
Traducerea: bucyfall - Subtitrari-Noi Team
www.subtitrari-noi.ro
514
00:39:32,259 --> 00:39:35,259
www.facebook.com/ bucyfall SNT
515
00:39:35,283 --> 00:39:40,283
Adaptarea: Bubuloimare