1 00:00:04,460 --> 00:00:05,970 Asa e mai bine. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,230 Nu ai nevoie de perucă. 3 00:00:18,100 --> 00:00:19,520 Tot drăgută sunt ? 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,400 Da ! 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,360 Drăgută. Foarte drăgută. 6 00:00:29,700 --> 00:00:30,700 El ? 7 00:00:31,870 --> 00:00:32,990 Da ? 8 00:00:34,160 --> 00:00:37,250 Mă bucur că te-ai intors. 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,830 Si eu. 10 00:00:47,050 --> 00:00:47,970 Hei ! 11 00:00:48,050 --> 00:00:49,850 E Lucas. Cred că a dat de bucluc. 12 00:00:51,680 --> 00:00:53,616 Tii minte când a zis că o să caute poarta ? 13 00:00:53,640 --> 00:00:55,220 - Da. - Dacă a găsit-o ? 14 00:00:58,310 --> 00:00:59,350 Ce spune ? 15 00:00:59,440 --> 00:01:01,480 Nu stiu, e in afara razei de acoperire. 16 00:01:02,190 --> 00:01:03,520 ... ticălosule ! 17 00:01:03,610 --> 00:01:06,730 Lucas, dacă ne auzi, vorbeste mai rar. Nu te intelegem. 18 00:01:06,820 --> 00:01:09,400 Da, te aud ! Tu mă auzi ? 19 00:01:09,490 --> 00:01:11,240 Ei stiu despre Eleven ! 20 00:01:11,320 --> 00:01:13,370 Plecati de acolo ! Stiu despre Eleven ! 21 00:01:13,450 --> 00:01:15,950 Oamenii răi vin ! Toti ! 22 00:01:16,040 --> 00:01:18,710 Mă auziti ? Oamenii răi vin ! 23 00:01:18,790 --> 00:01:21,870 "Closcă rea". Iti spune ceva ? Poate e un nume de cod ? 24 00:01:21,960 --> 00:01:24,420 - Oamenii răi vin ! - Oamenii răi. 25 00:01:24,500 --> 00:01:26,130 Oamenii răi ! 26 00:01:27,121 --> 00:01:28,130 Stai aici. 27 00:01:37,430 --> 00:01:38,730 Ce face tipul ăla ? 28 00:01:38,810 --> 00:01:40,730 Crezi că... 29 00:01:42,560 --> 00:01:45,036 Stiu că ea si Steve isi petrec timpul impreună. 30 00:01:45,060 --> 00:01:46,230 - Si m-am gândit că poate... - Mamă ! 31 00:01:46,320 --> 00:01:48,110 El e acasă ? 32 00:01:48,190 --> 00:01:49,296 - Poate il intrebi pe el. - Mamă ! 33 00:01:49,320 --> 00:01:50,676 Imi pare rău. Poti să astepti putin, te rog ? 34 00:01:50,700 --> 00:01:52,886 Michael, vorbesc la telefon. Ti-am spus de un milion de ori... 35 00:01:52,910 --> 00:01:54,820 - Ai programat vreo reparatie ? - Ce ?! 36 00:01:54,910 --> 00:01:57,580 Trebuia să vină cineva si să facă reparatii la casă ? 37 00:02:08,050 --> 00:02:09,356 Nu inteleg. S-a intâmplat ceva... 38 00:02:09,380 --> 00:02:11,630 - Nu, mamă, nu s-a intâmplat nimic in casă. - Mike ! 39 00:02:11,720 --> 00:02:13,680 - O secundă ! - Mike ! 40 00:02:13,760 --> 00:02:17,680 Trebuie să plecăm. Numaidecât. 41 00:02:20,895 --> 00:02:21,730 Michael ! 42 00:02:22,480 --> 00:02:25,610 Dacă intreabă cineva unde sunt, spune-le că am plecat din tară. 43 00:02:25,690 --> 00:02:26,770 Ce ?! 44 00:02:52,260 --> 00:02:54,510 Hai, hai, hai ! 45 00:03:05,060 --> 00:03:06,350 Doamne ! Doamne ! 46 00:03:08,900 --> 00:03:10,780 Dustin, mă auzi ? 47 00:03:10,860 --> 00:03:12,690 Da. Lucas, ne urmăresc. 48 00:03:12,780 --> 00:03:14,400 - Unde esti ? - Cornwallis. 49 00:03:14,490 --> 00:03:15,780 Ne vedem la Elm colt cu Cherry ! 50 00:03:15,860 --> 00:03:17,490 Receptionat. Elm cu Cherry ! 51 00:03:17,570 --> 00:03:18,780 Bine. 52 00:03:26,420 --> 00:03:28,210 - Rahat ! - Pe aici ! Hai ! 53 00:03:33,460 --> 00:03:34,590 La o parte ! 54 00:03:34,670 --> 00:03:36,300 La o parte ! 55 00:03:43,850 --> 00:03:45,076 - Lucas ! - Unde sunt ? 56 00:03:45,100 --> 00:03:46,456 - Nu stiu. - Cred că am scăpat de ei. 57 00:03:47,480 --> 00:03:48,940 Fugiti ! 58 00:03:53,190 --> 00:03:55,530 - Mai repede, mai repede ! - Rahat, rahat, rahat ! 59 00:04:46,540 --> 00:04:48,120 Sfinte Sisoe ! 60 00:04:48,210 --> 00:04:51,750 - Ati văzut ce a făcut cu duba aceea ? - Nu, Dustin, n-am văzut. 61 00:04:51,830 --> 00:04:54,340 - A fost... - Super. 62 00:04:56,420 --> 00:04:58,090 A fost super. 63 00:05:04,970 --> 00:05:08,810 Tot ce am spus despre tine, că esti trădătoare si alte lucruri... 64 00:05:10,100 --> 00:05:11,520 M-am inselat. 65 00:05:14,860 --> 00:05:16,360 Imi pare rău. 66 00:05:20,910 --> 00:05:22,070 Prieteni. 67 00:05:23,320 --> 00:05:24,870 Prietenii nu mint. 68 00:05:27,370 --> 00:05:29,080 Si mie imi pare rău. 69 00:05:30,580 --> 00:05:31,620 Si mie. 70 00:07:02,090 --> 00:07:03,130 Hei ! 71 00:07:03,220 --> 00:07:05,680 Jonathan ? Dumnezeule, ce s-a intâmplat ? 72 00:07:05,760 --> 00:07:06,986 - Doamnă... - Sunt bine. 73 00:07:07,010 --> 00:07:08,470 De ce i-ati pus cătuse ? 74 00:07:08,550 --> 00:07:10,680 Pentru că băiatul tău a atacat un politist. 75 00:07:10,770 --> 00:07:13,060 - Scoate-i cătusele ! - Mă tem că nu pot face asta. 76 00:07:13,140 --> 00:07:15,230 - Scoate-i cătusele ! - Ai auzit-o. 77 00:07:15,310 --> 00:07:20,780 Serifule, inteleg că e o situatie delicată pentru toti, dar trebuie să vezi ceva. 78 00:07:27,700 --> 00:07:28,780 Ce sunt astea ? 79 00:07:28,870 --> 00:07:30,506 De ce nu-ti intrebi fiul ? Le-am găsit in masina lui. 80 00:07:30,530 --> 00:07:32,210 - Ce ?! - De ce ati umblat in masina mea ? 81 00:07:32,240 --> 00:07:34,516 Asta e intrebarea pe care ar trebui să o pui acum ? 82 00:07:34,540 --> 00:07:37,630 - Treci in biroul meu. - Nu mă vei crede. 83 00:07:39,590 --> 00:07:41,710 Incearcă-mă. 84 00:07:43,010 --> 00:07:45,510 Mike ? Mike ? 85 00:08:06,700 --> 00:08:08,820 Da ! Asteaptă putin, te rog ! 86 00:08:09,740 --> 00:08:12,580 Iisuse ! 87 00:08:13,490 --> 00:08:14,950 Asteaptă. 88 00:08:18,960 --> 00:08:21,710 - Dl Wheeler ? - Da. 89 00:09:03,170 --> 00:09:05,550 Nu inteleg. 90 00:09:05,630 --> 00:09:08,010 Credeti că fiul meu o ascunde pe această fată ? 91 00:09:08,090 --> 00:09:09,220 Ce s-a intâmplat cu părul ei ? 92 00:09:09,300 --> 00:09:11,840 Vrem să stim dacă ati văzut-o in ultima săptămână. 93 00:09:11,930 --> 00:09:15,140 - Nu, nu. - Nicidecum. 94 00:09:15,220 --> 00:09:16,930 Fiul nostru, cu o fată ? 95 00:09:17,020 --> 00:09:19,310 Credeti-mă, 96 00:09:19,390 --> 00:09:22,730 dacă ar lăsa o fată să doarmă in casa asta, am sti. 97 00:09:22,810 --> 00:09:24,400 Nu-i asa ? 98 00:09:25,570 --> 00:09:27,320 Această fată... 99 00:09:27,400 --> 00:09:30,280 - Ce a făcut ? - Mă tem că nu vă pot spune. 100 00:09:30,360 --> 00:09:31,716 Doamne ! E rusoaică ? 101 00:09:31,740 --> 00:09:34,870 - Nu ne puteti trata in felul ăsta. - Vă rog să vă păstrati calmul. 102 00:09:34,950 --> 00:09:36,660 Veniti in casa mea, 103 00:09:36,740 --> 00:09:39,250 imi spuneti că fiul meu ascunde o fată, 104 00:09:39,330 --> 00:09:42,460 că e in pericol, dar nu ne puteti spune de ce ? 105 00:09:42,540 --> 00:09:45,380 Si vă asteptati să-mi păstrez calmul ? 106 00:09:56,680 --> 00:09:59,060 Inteleg cât de supărătoare e situatia. 107 00:10:00,100 --> 00:10:02,350 As vrea să vă putem spune mai multe. 108 00:10:03,690 --> 00:10:08,730 Ce vă pot spune e că fiul dvs, Michael, e in mare primejdie. 109 00:10:11,280 --> 00:10:12,660 Vrem să-l ajutăm. 110 00:10:12,740 --> 00:10:15,530 Il vom ajuta. Vă dau cuvântul meu. 111 00:10:17,370 --> 00:10:19,500 Dar ca să fac asta, 112 00:10:21,120 --> 00:10:22,920 trebuie să aveti incredere in mine. 113 00:10:25,380 --> 00:10:27,040 Veti avea incredere in mine ? 114 00:10:32,720 --> 00:10:34,010 Bun. 115 00:10:34,090 --> 00:10:35,260 Acum... 116 00:10:37,180 --> 00:10:39,640 Stiti unde s-ar fi putut duce fiul dvs ? 117 00:10:43,850 --> 00:10:46,980 Ăsta de aici e drumul Randlph. 118 00:10:47,060 --> 00:10:50,610 Gardul incepe de aici si inconjoară toată zona. 119 00:10:51,530 --> 00:10:53,650 Ăsta de aici e laboratorul. 120 00:10:53,740 --> 00:10:55,256 Poarta trebuie să fie aici inăuntru, pe undeva. 121 00:10:55,280 --> 00:10:56,320 Trebuie să fie. 122 00:10:56,410 --> 00:10:58,280 Cine detine Hawkins Lab ? 123 00:10:58,370 --> 00:10:59,913 Pe plăcuta scrie Departamentul pentru Energie. 124 00:10:59,948 --> 00:11:02,000 Departamentul pentru Energie ? Ce crezi că inseamnă asta ? 125 00:11:02,080 --> 00:11:04,040 Adică guvernul. Armata. 126 00:11:04,120 --> 00:11:06,356 - Atunci de ce ii zice "Energie" ? - Ai incredere in mine, da ? 127 00:11:06,380 --> 00:11:07,896 E a armatei. Mi-a spus tata mai de mult. 128 00:11:07,920 --> 00:11:09,670 Mike are dreptate. Sunt soldati la poarta din fată. 129 00:11:09,750 --> 00:11:13,090 - Ce fac acolo, becuri sau ce ? - Nu, arme. 130 00:11:13,170 --> 00:11:14,736 Impotriva rusilor si comunistilor. 131 00:11:14,760 --> 00:11:16,300 Arme. 132 00:11:17,470 --> 00:11:19,760 Iisuse, e rău. 133 00:11:19,850 --> 00:11:22,640 Foarte rău. Locul e o adevărată fortăreată. 134 00:11:22,730 --> 00:11:25,520 - Si ce o să facem ? - Nu stiu, dar nu putem merge acasă. 135 00:11:25,600 --> 00:11:27,020 Suntem fugari acum. 136 00:11:29,480 --> 00:11:30,730 Băieti ? 137 00:11:31,780 --> 00:11:33,570 Auziti asta ? 138 00:11:39,620 --> 00:11:41,096 Hai, hai, hai ! 139 00:11:41,120 --> 00:11:42,846 - S-a blocat. - Haide ! 140 00:11:42,870 --> 00:11:44,176 Grăbeste-te ! 141 00:11:48,164 --> 00:11:49,500 La pământ ! 142 00:11:55,880 --> 00:11:57,260 Ticneală. 143 00:12:04,350 --> 00:12:06,190 Ziceti că sângele il atrage ? 144 00:12:06,270 --> 00:12:07,600 Nu stim. 145 00:12:08,520 --> 00:12:09,860 E doar o teorie. 146 00:12:13,940 --> 00:12:15,150 Imi pare rău, mamă. 147 00:12:15,240 --> 00:12:18,240 Iti pare rău ? Iti pare rău ?! 148 00:12:18,320 --> 00:12:20,120 - Nu e suficient, Jonathan. - Stiu. 149 00:12:20,200 --> 00:12:22,676 Nu e nici măcar aproape de suficient. 150 00:12:22,700 --> 00:12:24,290 Am vrut să-ti spun, dar... 151 00:12:24,370 --> 00:12:26,620 Dacă creatura asta te lua si pe tine ? 152 00:12:26,710 --> 00:12:30,000 Ti-ai riscat viata... Si pe a lui Nancy. 153 00:12:30,080 --> 00:12:33,550 Am crezut că-l pot salva pe Will. Incă cred asta. 154 00:12:33,630 --> 00:12:36,010 De ce vrei să rezolvi asta singur ? 155 00:12:36,090 --> 00:12:40,930 Te porti de parcă esti singur pe lume, dar nu esti. 156 00:12:41,010 --> 00:12:42,140 Nu esti singur. 157 00:12:42,220 --> 00:12:43,600 Stiu. 158 00:12:43,680 --> 00:12:45,100 Fir-ar să fie, Jonathan. 159 00:12:45,180 --> 00:12:47,890 - Stiu. - Fir-ar ! 160 00:12:50,810 --> 00:12:53,296 - Astept niste scuze. - Scuze pentru ce, mai exact ? 161 00:12:53,320 --> 00:12:55,126 Unde e seriful ? Vreau să vorbesc cu el imediat. 162 00:12:55,150 --> 00:12:56,490 Stati aici. 163 00:12:56,570 --> 00:12:59,660 - Doamnă, vreau să vă calmati. - Cum te cheamă, ajutor de serif ? 164 00:12:59,740 --> 00:13:01,530 Sunt ofiter, bine ? 165 00:13:01,620 --> 00:13:03,136 Numele si numărul de insignă ! Amândoi ! 166 00:13:03,160 --> 00:13:05,096 - Ce naibii se petrece aici ? - Serifule... 167 00:13:05,120 --> 00:13:07,080 Acesti oameni imi umilesc fiul. 168 00:13:07,160 --> 00:13:09,160 - Nu e adevărat. - Ba da. 169 00:13:09,250 --> 00:13:10,686 A avut loc o bătaie, serifule. 170 00:13:10,710 --> 00:13:13,380 Un copil psihotic i-a rupt mâna ! 171 00:13:13,460 --> 00:13:16,710 - O fetită, serifule. Una micută. - Tonul ăsta ! Vezi ce ton foloseste ? 172 00:13:16,800 --> 00:13:18,106 Sincer, doar incerc să prezint un fapt. 173 00:13:18,130 --> 00:13:19,606 - Nu am timp pentru asta. - A fost o fetită... 174 00:13:19,630 --> 00:13:22,220 Te rog, ia-i declaratia si condu-o afară. 175 00:13:22,300 --> 00:13:23,526 - Da. - Cum arăta fetita ? 176 00:13:23,550 --> 00:13:26,720 Nu avea păr si ii curgea sânge din nas. 177 00:13:26,810 --> 00:13:28,730 Era o ciudată. 178 00:13:28,810 --> 00:13:29,940 Ce ai zis ? 179 00:13:30,640 --> 00:13:32,150 Am zis că e o ciudată ! 180 00:13:32,230 --> 00:13:35,020 Nu, despre părul ei. Ce ai spus despre el ? 181 00:13:35,110 --> 00:13:38,860 E tunsă zero. Nici nu zici că-i fată. 182 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 Si... 183 00:13:42,030 --> 00:13:43,120 Si ce ? 184 00:13:44,450 --> 00:13:46,200 Spune-i, Troy. 185 00:13:48,370 --> 00:13:49,870 Poate... 186 00:13:52,250 --> 00:13:53,420 să facă lucruri. 187 00:13:53,500 --> 00:13:55,790 Ce fel de lucruri ? 188 00:13:55,880 --> 00:13:56,920 Cum ar fi... 189 00:13:59,300 --> 00:14:00,340 Să te facă să zbori. 190 00:14:03,300 --> 00:14:04,640 Si să faci pipi pe tine. 191 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Ce ?! 192 00:14:07,310 --> 00:14:08,310 Era singură ? 193 00:14:09,770 --> 00:14:12,850 - Mereu umblă cu ratatii ăia. - "Ratati" ? 194 00:14:13,900 --> 00:14:15,480 Ce ratati ? 195 00:14:19,440 --> 00:14:20,650 Hei. 196 00:14:21,780 --> 00:14:23,280 Imi esti dator cu un dolar si 20 centi. 197 00:14:25,070 --> 00:14:27,466 Stai linistit, după ce terminăm cu el o să aibă nevoie de mai mult decât o aspirină. 198 00:14:27,490 --> 00:14:30,160 Da, dacă ciudatul ăla o să iasă vreodată de la puscărie. 199 00:14:30,250 --> 00:14:32,019 Politistii ar trebui să nu-i mai dea drumul niciodată. 200 00:14:32,054 --> 00:14:34,500 Ai văzut expresia de pe fata lui ? 201 00:14:36,500 --> 00:14:38,896 Probabil avea aceeasi expresie pe fată când si-a ucis fratele, nu ? 202 00:14:38,920 --> 00:14:43,430 Doamne, mi-a venit in minte o imagine cu el făcând fata aceea 203 00:14:43,510 --> 00:14:44,906 in timp ce si-o trage cu Nancy. 204 00:14:44,930 --> 00:14:46,826 Carol, o dată in viata ta, taci naibii din gură ! 205 00:14:46,850 --> 00:14:49,560 - Ce ? - Care e problema ta, omule ? 206 00:14:51,310 --> 00:14:52,980 Amândoi sunteti niste nesimtiti. Asta e problema mea. 207 00:14:53,060 --> 00:14:54,456 - Vorbesti serios, omule ? - Da. 208 00:14:54,480 --> 00:14:55,536 Nu trebuia să faci aia. 209 00:14:55,560 --> 00:14:56,860 - Ce să fac ? - Stii ce. 210 00:14:56,940 --> 00:14:58,820 Adică să o fac ceea ce e ? 211 00:14:58,900 --> 00:15:01,216 Asta e amuzant, fiindcă nu-mi amintesc să-mi fi zis să mă opresc. 212 00:15:01,240 --> 00:15:02,966 Ar fi trebuit să-ti bag sprayul pe gât. 213 00:15:02,990 --> 00:15:04,670 - Ce naiba, Steve ? - Stiti, 214 00:15:04,700 --> 00:15:06,846 nu v-a păsat niciodată de ea. Nici măcar n-ati plăcut-o, 215 00:15:06,870 --> 00:15:08,530 pentru că nu e mizerabilă ca voi doi. 216 00:15:08,620 --> 00:15:10,096 Ei chiar ii pasă de alti oameni. 217 00:15:10,120 --> 00:15:12,690 - Curva cu inimă de aur ! - Ti-am spus să ai grijă ce vorbesti ! 218 00:15:12,750 --> 00:15:15,040 Hei ! Nu stiu ce te-a apucat, omule. 219 00:15:15,120 --> 00:15:17,440 - Dar să nu-i vorbesti asa. - Dispari din fata mea. 220 00:15:17,500 --> 00:15:19,000 Sau ce-o să faci ? 221 00:15:19,090 --> 00:15:20,170 Sau ce-o să faci ? 222 00:15:20,250 --> 00:15:21,840 O să te bati si cu mine ? 223 00:15:21,920 --> 00:15:23,040 Asta o să faci ? 224 00:15:23,090 --> 00:15:25,380 N-ai putut să-l bati nici pe Jonathan Byers, 225 00:15:26,390 --> 00:15:29,220 asa că nu ti-as recomanda asta. 226 00:15:36,400 --> 00:15:38,456 Stai să-ti deschid portiera, amice. 227 00:15:38,480 --> 00:15:41,280 Asa ! Fugi, Stevie, băiete ! 228 00:15:41,360 --> 00:15:43,860 Fugi ! Fugi ca intotdeauna ! 229 00:15:43,940 --> 00:15:47,280 Nancy aia te transformă intr-un fătălău ! 230 00:15:48,200 --> 00:15:50,660 Asa, Harrington, fugi ! 231 00:15:50,740 --> 00:15:53,370 Fugi ! 232 00:16:03,130 --> 00:16:04,550 Trebuie să mă duc acasă. 233 00:16:04,630 --> 00:16:06,130 Nu, nu poti. 234 00:16:07,130 --> 00:16:09,970 - Părintii mei sunt acolo. - Nu vor păti nimic. 235 00:16:12,796 --> 00:16:13,520 Lasă-mă. 236 00:16:13,600 --> 00:16:15,286 Ascultă-mă ! 237 00:16:15,310 --> 00:16:16,770 Ultimul lucru din lume de care avem nevoie acum 238 00:16:16,850 --> 00:16:18,570 e ca ei să stie că esti amestecată in asta. 239 00:16:18,650 --> 00:16:21,190 - Mike e acolo... - Nu l-au găsit. 240 00:16:21,270 --> 00:16:22,570 Cel putin nu incă. 241 00:16:25,240 --> 00:16:26,900 - Ăla e pentru Mike ? - Urcă in masină. 242 00:16:30,070 --> 00:16:32,370 Trebuie să-i găsim inaintea lor. 243 00:16:32,450 --> 00:16:33,846 Stiti unde s-ar fi putut duce ? 244 00:16:33,870 --> 00:16:36,660 - Nu, nu stiu. - Gânditi-vă. 245 00:16:36,750 --> 00:16:38,460 Nu stiu. Nu vorbim prea mult. 246 00:16:38,540 --> 00:16:40,380 Adică, in ultima vreme... 247 00:16:40,460 --> 00:16:43,670 E vreun loc unde s-ar fi putut duce de care părintii tăi nu stiu ? 248 00:16:43,750 --> 00:16:45,880 - Nu stiu. - S-ar putea să stiu eu. 249 00:16:45,960 --> 00:16:47,050 Ce ?! 250 00:16:47,130 --> 00:16:51,140 Nu stiu unde e, dar cred că stiu cum să-l intrebăm unde e. 251 00:17:09,400 --> 00:17:10,700 L-am găsit. 252 00:17:18,710 --> 00:17:22,250 Mike, esti acolo ? Mike ? 253 00:17:22,330 --> 00:17:23,670 Ati auzit asta ? 254 00:17:23,750 --> 00:17:25,880 Mike, sunt eu, Nancy. 255 00:17:28,170 --> 00:17:29,630 Mike, esti acolo ? 256 00:17:29,720 --> 00:17:31,390 Răspunde. 257 00:17:31,470 --> 00:17:33,140 Mike, trebuie să răspunzi. 258 00:17:33,220 --> 00:17:34,760 E sora ta ? 259 00:17:35,720 --> 00:17:38,390 E o urgentă, Mike. 260 00:17:38,480 --> 00:17:39,770 Mă auzi ? 261 00:17:41,020 --> 00:17:42,440 Mike, mă auzi ? 262 00:17:42,520 --> 00:17:44,060 Asta e foarte ciudat. 263 00:17:44,150 --> 00:17:45,650 Nu răspunde. 264 00:17:45,730 --> 00:17:47,876 - A zis că e o urgentă. - Dacă e o capcană ? 265 00:17:47,900 --> 00:17:50,650 - E sora ta ! - Dacă oamenii răi au răpit-o ? 266 00:17:50,740 --> 00:17:53,620 - Dacă o obligă să spună asta ? - Am nevoie să răspunzi. 267 00:17:53,700 --> 00:17:56,240 Ca Lando Calrissian. Nu răspunde. 268 00:17:56,330 --> 00:17:58,080 Trebuie să stim că esti acolo, Mike. 269 00:17:58,790 --> 00:18:01,620 Ascultă, pustiule, aici seriful. Dacă esti acolo, răspunde. 270 00:18:01,710 --> 00:18:03,766 Stim că ai probleme si stim despre fată. 271 00:18:03,790 --> 00:18:05,840 De ce e cu seriful ? 272 00:18:05,920 --> 00:18:07,276 De unde naibii stie despre... 273 00:18:07,300 --> 00:18:11,220 Te putem proteja, te putem ajuta, dar trebuie să răspunzi. 274 00:18:11,300 --> 00:18:13,930 Esti acolo ? Mă auzi ? Terminat. 275 00:18:21,060 --> 00:18:22,850 Mai are cineva alte idei ? 276 00:18:24,440 --> 00:18:25,940 Da, te aud. 277 00:18:27,940 --> 00:18:28,980 Sunt eu, Mike. 278 00:18:29,070 --> 00:18:30,400 Sunt aici. 279 00:18:32,780 --> 00:18:34,030 Suntem aici. 280 00:18:43,670 --> 00:18:45,170 Ai nevoie de o mână de ajutor ? 281 00:18:46,790 --> 00:18:48,420 Ai avut de-a face cu asta ? 282 00:18:49,420 --> 00:18:50,590 Eu doar... 283 00:18:51,590 --> 00:18:52,760 Vreau să ajut. 284 00:19:01,100 --> 00:19:02,480 E numai al tău. 285 00:19:15,320 --> 00:19:19,080 Se asteaptă să stăm aici, ca niste prizonieri. 286 00:19:19,160 --> 00:19:20,790 Ar trebui să fim afară, căutându-l. 287 00:19:20,870 --> 00:19:23,660 Scumpo, trebuie să avem incredere in ei. 288 00:19:23,750 --> 00:19:26,540 Ăsta e guvernul nostru. Ei sunt de partea noastră. 289 00:19:29,040 --> 00:19:30,550 Bărbatul acela imi dă fiori. 290 00:19:33,090 --> 00:19:34,260 Nancy. 291 00:19:34,340 --> 00:19:36,800 Doar nu crezi că e implicată in asta, nu ? 292 00:19:36,890 --> 00:19:38,300 Nancy, cu Mike ? 293 00:19:38,390 --> 00:19:39,850 Nu. 294 00:19:40,760 --> 00:19:42,930 Nu. 295 00:19:54,440 --> 00:19:57,820 - Poti să stai locului ? - A trecut prea mult timp. 296 00:19:57,910 --> 00:20:00,830 Stii ceva ? Poate că ai dreptate. Poate că e o capcană, 297 00:20:00,910 --> 00:20:02,676 iar oamenii răi vin după noi ! 298 00:20:02,700 --> 00:20:03,700 Nu e o capcană. 299 00:20:03,790 --> 00:20:05,790 De ce ne-ar trage pe sfoară seriful ? 300 00:20:05,870 --> 00:20:08,040 Nancy, poate, dar seriful ? 301 00:20:08,130 --> 00:20:09,500 Lando Calrissian. 302 00:20:09,580 --> 00:20:11,250 Termini odată cu Lando ? 303 00:20:11,340 --> 00:20:13,316 Am o presimtire proastă. 304 00:20:13,340 --> 00:20:15,220 Ai tu vreodată presimtiri bune ? 305 00:20:27,190 --> 00:20:28,230 Rahat ! 306 00:20:31,900 --> 00:20:33,610 Lando. 307 00:20:33,690 --> 00:20:35,440 Crezi că ne-au văzut ? 308 00:20:35,530 --> 00:20:37,200 Tăceti, amândoi ! 309 00:21:24,910 --> 00:21:26,240 Ce mama... 310 00:21:31,920 --> 00:21:33,920 Gata, să mergem. 311 00:21:35,630 --> 00:21:37,260 Să mergem ! 312 00:22:00,450 --> 00:22:02,780 Mike. Doamne, Mike ! 313 00:22:06,620 --> 00:22:08,660 Câte griji mi-am făcut pentru tine. 314 00:22:08,750 --> 00:22:11,160 Da, si eu mi-am făcut griji pentru tine. 315 00:22:16,550 --> 00:22:17,880 Aia e rochia mea ? 316 00:22:21,260 --> 00:22:24,550 Bine. In acest exemplu, noi suntem echilibristul. 317 00:22:24,640 --> 00:22:27,560 Will, Barbara si monstrul acela sunt musca. 318 00:22:27,640 --> 00:22:30,020 Si acesta e tărâmul cu susul in jos, unde se ascunde Will. 319 00:22:30,100 --> 00:22:33,560 Dl Clarke a zis că singura cale de a ajunge acolo e o ruptură in spatiu si timp. 320 00:22:33,650 --> 00:22:35,722 - O poartă. - I-am dat de urmă la Hawkins Lab. 321 00:22:35,757 --> 00:22:36,610 Cu busolele noastre. 322 00:22:38,570 --> 00:22:41,820 Poarta are un câmp electromagnetic foarte puternic, 323 00:22:41,900 --> 00:22:44,110 iar asta poate schimba directia unui ac de busolă. 324 00:22:44,200 --> 00:22:47,160 - Această poartă e sub pământ ? - Da. 325 00:22:48,490 --> 00:22:50,250 In apropierea unui bazin de apă mare ? 326 00:22:50,950 --> 00:22:52,120 Da. 327 00:22:53,000 --> 00:22:54,460 De unde stii astea ? 328 00:22:55,830 --> 00:22:57,630 A văzut-o. 329 00:22:57,710 --> 00:22:59,550 Există vreo cale prin care 330 00:23:00,840 --> 00:23:03,356 să dai de Will ? Să vorbesti cu el in acest... 331 00:23:03,380 --> 00:23:04,470 Tărâmul cu susul in jos. 332 00:23:04,550 --> 00:23:06,180 Jos. Da. 333 00:23:07,850 --> 00:23:10,520 Si prietena mea Barbara ? Poti s-o găsesti si pe ea ? 334 00:23:46,800 --> 00:23:48,970 - Imi pare rău. - Ce e ? 335 00:23:49,050 --> 00:23:51,180 Ce e ? Ce s-a intâmplat ? 336 00:23:51,310 --> 00:23:53,930 Nu pot să-i găsesc. 337 00:24:27,430 --> 00:24:29,720 De fiecare dată când isi foloseste puterile, devine slăbită. 338 00:24:29,800 --> 00:24:32,350 Cu cât foloseste mai multă energie, cu atât oboseste mai mult. 339 00:24:32,430 --> 00:24:35,020 - Mai devreme a invârtit in aer duba. - A fost super. 340 00:24:35,100 --> 00:24:37,390 - Dar e sleită de puteri. - Ca o baterie pe terminate. 341 00:24:37,480 --> 00:24:40,360 Cum o facem să-si revină ? 342 00:24:40,440 --> 00:24:43,270 Nu avem ce face. Trebuie să asteptăm si să incercăm din nou. 343 00:24:43,360 --> 00:24:45,190 Cât timp ? 344 00:24:45,280 --> 00:24:46,650 Nu stiu. 345 00:24:46,740 --> 00:24:49,320 - Cada. - Ce ? 346 00:24:51,950 --> 00:24:53,620 Pot să-i găsesc. 347 00:24:55,120 --> 00:24:56,160 In cadă. 348 00:25:07,050 --> 00:25:09,106 Stii cum au făcut asta ? Stii ce e aia ? 349 00:25:09,130 --> 00:25:10,390 Nu. Ce e ? 350 00:25:10,470 --> 00:25:13,010 Plastic topit si gumă de mestecat băgată la microunde. 351 00:25:13,100 --> 00:25:16,600 - Nu se poate. Serios ? - Serios. 352 00:25:19,100 --> 00:25:21,060 - Ce naiba ?! - Vrei să-i pun pauză ? 353 00:25:21,150 --> 00:25:22,730 Sunt sigur că cineva a gresit numărul. 354 00:25:25,690 --> 00:25:26,740 Alo ? 355 00:25:26,820 --> 00:25:28,610 Dl Clarke ? Dustin. 356 00:25:28,700 --> 00:25:31,570 Dustin ? E totul in regulă ? 357 00:25:31,660 --> 00:25:33,280 Da, da, eu doar... 358 00:25:33,370 --> 00:25:35,450 Am o intrebare legată de stiintă. 359 00:25:35,540 --> 00:25:38,910 E sâmbătă, ora 22.00. Ce-ar fi să reluăm discutia... 360 00:25:39,000 --> 00:25:41,960 Stiti ceva despre bazinele de deprivare senzorială ? 361 00:25:42,040 --> 00:25:43,840 In principiu, cum se construieste unul ? 362 00:25:43,920 --> 00:25:46,880 Deprivare senzorială ? Pentru ce iti trebuie ? 363 00:25:47,590 --> 00:25:49,170 De amuzament. 364 00:25:49,260 --> 00:25:50,930 Bine. Păi... 365 00:25:51,840 --> 00:25:54,180 Ce-ar fi să vorbim despre asta luni ? După scoală. 366 00:25:54,260 --> 00:25:56,720 Mereu spuneti că tot timpul trebuie să fim curiosi. 367 00:25:56,810 --> 00:25:58,730 Să deschidem toate usile curiozitătii pe care le găsim. 368 00:25:58,810 --> 00:25:59,850 Dustin... 369 00:25:59,930 --> 00:26:02,560 De ce tineti această usă a curiozitătii inchisă ? 370 00:26:10,030 --> 00:26:11,450 Câtă ? 371 00:26:14,700 --> 00:26:17,490 Da, in regulă. Da, voi fi atent. 372 00:26:17,580 --> 00:26:19,200 Absolut. Bine, dle Clarke. 373 00:26:19,290 --> 00:26:21,556 Da, ne vedem luni. Ne vedem luni, dle Clarke. 374 00:26:21,580 --> 00:26:22,960 La revedere. 375 00:26:23,040 --> 00:26:25,360 Mai ai piscina pentru copii in care am băgat mere de Halloween ? 376 00:26:25,420 --> 00:26:27,710 - Cred că da. Da. - Da. 377 00:26:27,800 --> 00:26:29,460 Bun. Atunci nu ne trebuie decât sare. Multă sare. 378 00:26:29,550 --> 00:26:31,260 Ce inseamnă "multă" ? 379 00:26:33,340 --> 00:26:34,430 680 kg. 380 00:26:35,140 --> 00:26:37,220 De unde să luăm atâta sare ? 381 00:26:51,950 --> 00:26:53,320 Asteaptă. 382 00:26:53,400 --> 00:26:55,370 Nu o să ningă săptămâna viitoare, nu ? 383 00:26:55,450 --> 00:26:57,530 In cel mai rău caz, scoala se inchide. 384 00:26:57,620 --> 00:27:00,330 Chiar dacă il găsim pe Will acolo... 385 00:27:00,410 --> 00:27:01,960 Ce o să facem cu creatura aia ? 386 00:27:02,040 --> 00:27:03,330 Noi nu vom face nimic. 387 00:27:03,410 --> 00:27:04,896 Nu vreau să te implici in asta, bine ? 388 00:27:04,920 --> 00:27:07,340 - Mama ta a trecut deja prin destule. - E fratele meu. 389 00:27:07,420 --> 00:27:10,760 Ascultă-mă ! O să-l găsesc. Bine ? 390 00:27:10,840 --> 00:27:12,380 Trebuie să ai incredere in mine. 391 00:27:12,470 --> 00:27:14,180 O să-l găsesc. 392 00:27:20,720 --> 00:27:22,680 Blestemătia asta e grea. 393 00:27:28,900 --> 00:27:30,650 Hai. E invers. 394 00:27:30,730 --> 00:27:31,990 Nu, asa. 395 00:27:34,860 --> 00:27:36,086 Cum functionează ? 396 00:27:36,110 --> 00:27:38,620 - Incearcă pe partea aia. - Fir-ar să fie ! 397 00:27:38,700 --> 00:27:40,700 - Trage-o inapoi. - Asta fac ! 398 00:27:40,790 --> 00:27:43,410 Unu, doi, trei. 399 00:27:43,500 --> 00:27:44,830 Rahat ! 400 00:27:54,550 --> 00:27:55,630 Depărtează-te. 401 00:28:13,900 --> 00:28:15,820 Ce a mâncat ? 402 00:28:15,900 --> 00:28:18,530 - Ce ? - Eleven. 403 00:28:18,620 --> 00:28:22,870 Bomboane, resturi de la masă, Eggos... 404 00:28:24,370 --> 00:28:26,210 Chiar ii plac vafele Eggos. 405 00:28:27,420 --> 00:28:31,630 Am văzut că te purtai ciudat. Dar am crezut că din cauza lui Will. 406 00:28:31,710 --> 00:28:34,590 Si eu stiam că te porti ciudat. Am crezut că din cauza lui Steve. 407 00:28:39,220 --> 00:28:41,010 Gata cu secretele, bine ? 408 00:28:41,100 --> 00:28:43,140 De acum incolo ne spunem totul. 409 00:28:43,220 --> 00:28:46,270 Bine. Acum iti place de Jonathan ? 410 00:28:46,350 --> 00:28:48,310 Ce ?! Nu. 411 00:28:49,270 --> 00:28:52,070 Nu, nu e ceva de genul. 412 00:28:53,650 --> 00:28:54,900 Tie iti place de Eleven ? 413 00:28:54,980 --> 00:28:58,320 Ce ?! Nu ! Scârbos. 414 00:29:11,210 --> 00:29:14,500 Asta iti va acoperi ochii, ca să fie intuneric. 415 00:29:14,590 --> 00:29:16,670 La fel ca in bazinul tău. 416 00:29:19,800 --> 00:29:21,510 Esti o fată foarte curajoasă. 417 00:29:21,590 --> 00:29:23,390 Stii asta, nu ? 418 00:29:24,430 --> 00:29:28,390 Tot ce faci pentru băiatul meu, pentru Will... 419 00:29:29,890 --> 00:29:31,480 Pentru familia mea... 420 00:29:33,610 --> 00:29:35,730 Iti multumesc. 421 00:29:39,320 --> 00:29:40,570 Ascultă. 422 00:29:41,160 --> 00:29:44,950 Voi fi lângă tine tot timpul. 423 00:29:45,030 --> 00:29:47,000 Si dacă devine prea infricosător... 424 00:29:47,080 --> 00:29:51,460 ... in locul acela, să-mi zici, bine ? 425 00:29:54,500 --> 00:29:55,550 Da. 426 00:29:58,210 --> 00:29:59,260 Esti gata ? 427 00:30:04,180 --> 00:30:05,220 Da. 428 00:30:22,610 --> 00:30:24,200 Mai rece ! 429 00:30:26,160 --> 00:30:27,450 Mai caldă ! 430 00:30:29,790 --> 00:30:31,250 E bine asa ! 431 00:32:49,090 --> 00:32:50,140 Barb ? 432 00:32:50,220 --> 00:32:51,470 Barbara ? 433 00:33:22,840 --> 00:33:24,880 - Ce se intâmplă ? - Nu stiu. 434 00:33:25,840 --> 00:33:28,880 Barb e teafără ? E bine ? 435 00:33:28,970 --> 00:33:30,970 E moartă ! E moartă ! 436 00:33:31,050 --> 00:33:32,800 E moartă ! 437 00:33:32,890 --> 00:33:35,560 E moartă ! E moartă ! 438 00:33:35,640 --> 00:33:37,930 E moartă. E moartă. 439 00:33:38,020 --> 00:33:39,520 E moartă. 440 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 E in regulă, e in regulă. 441 00:33:41,480 --> 00:33:43,770 - E moartă ! E moartă ! - E in regulă. 442 00:33:43,860 --> 00:33:45,270 E moartă ! 443 00:33:45,360 --> 00:33:47,110 Hei... E in regulă. 444 00:33:47,190 --> 00:33:49,700 E in regulă, suntem aici. Suntem aici, scumpo. 445 00:33:49,780 --> 00:33:53,030 E in regulă. Sunt aici. 446 00:33:53,120 --> 00:33:55,950 Nu te teme. 447 00:33:56,040 --> 00:33:57,540 Sunt aici, cu tine. 448 00:34:00,250 --> 00:34:02,420 E in regulă. 449 00:34:02,500 --> 00:34:04,790 E in regulă. 450 00:34:04,880 --> 00:34:07,000 E in regulă, esti in sigurantă. 451 00:34:07,090 --> 00:34:08,460 Esti bine, draga mea. 452 00:34:09,340 --> 00:34:10,970 Castelul Byers. 453 00:34:11,550 --> 00:34:12,930 Castelul Byers. 454 00:34:52,340 --> 00:34:53,380 Will. 455 00:34:53,470 --> 00:34:55,300 Will ? 456 00:35:00,730 --> 00:35:02,730 Spune-i că vin. 457 00:35:02,810 --> 00:35:04,310 Mama vine. 458 00:35:04,400 --> 00:35:06,520 Mama ta vine după tine. 459 00:35:09,530 --> 00:35:10,530 Grăbeste-te. 460 00:35:11,110 --> 00:35:12,150 Grăbeste-te. 461 00:35:14,490 --> 00:35:17,620 Bine. Spune-i să rămână unde e. 462 00:35:17,700 --> 00:35:20,700 Venim. Venim, bine ? Venim, scumpule. 463 00:35:20,790 --> 00:35:23,040 Mai rezistă putin. 464 00:35:23,120 --> 00:35:25,210 Will. Will. 465 00:35:36,430 --> 00:35:37,550 Will ? 466 00:35:38,470 --> 00:35:39,560 Will ! 467 00:35:48,360 --> 00:35:51,070 Bine, bine. 468 00:35:52,280 --> 00:35:53,320 Sunt aici. 469 00:35:54,780 --> 00:35:56,610 E in regulă. Sunt aici. 470 00:35:57,240 --> 00:35:59,870 Esti cu mine, scumpo. Te-ai descurcat foarte bine. 471 00:36:02,240 --> 00:36:04,330 Esti teafără ? 472 00:36:05,620 --> 00:36:07,880 Fortul acesta... Unde e ? 473 00:36:07,960 --> 00:36:09,816 In pădurea din spatele casei noastre. 474 00:36:09,840 --> 00:36:12,250 Obisnuia să se ducă acolo ca să se ascundă. 475 00:36:18,010 --> 00:36:19,260 Intoarce-te inăuntru. 476 00:36:19,350 --> 00:36:20,470 Esti nebun ? 477 00:36:20,550 --> 00:36:22,970 Uite ce e, dacă mi se intâmplă ceva, dacă nu mă intorc... 478 00:36:23,060 --> 00:36:24,770 Atunci mă duc eu. Rămâi tu aici. 479 00:36:24,850 --> 00:36:25,980 Tu glumesti ? 480 00:36:26,060 --> 00:36:29,310 E fiul meu, Hop ! E fiul meu. 481 00:36:29,400 --> 00:36:30,480 Vin ! 482 00:36:31,610 --> 00:36:33,376 - Ascultă, vreau să stai aici... - Nu. 483 00:36:33,400 --> 00:36:34,796 - Si să ai grijă de copii. - Nu, mamă. 484 00:36:34,820 --> 00:36:36,716 - Pot ajuta. - Te rog, rămâi aici, Jonathan. 485 00:36:36,740 --> 00:36:37,740 Joyce ! 486 00:36:37,820 --> 00:36:39,020 - Te rog. - Te rog, ai grijă. 487 00:36:39,070 --> 00:36:40,676 - Joyce, haide odată ! - Te rog. Il voi găsi. 488 00:36:40,700 --> 00:36:42,450 Il voi găsi. 489 00:37:16,780 --> 00:37:18,820 Trebuie să ne intoarcem la sectie. 490 00:37:20,280 --> 00:37:21,320 Ce ?! 491 00:37:22,240 --> 00:37:27,830 Mama ta si Hopper sunt pradă sigură dacă se duc acolo. 492 00:37:28,910 --> 00:37:31,830 Creatura aia e incă acolo. 493 00:37:33,880 --> 00:37:37,260 Si nu putem să stăm degeaba aici si să-l lăsăm să-i prindă si pe ei. 494 00:37:37,340 --> 00:37:38,630 Nu putem. 495 00:37:42,760 --> 00:37:44,970 Tot vrei să incercăm ce ne-am propus ? 496 00:37:45,720 --> 00:37:48,060 Vreau să terminăm ce am inceput. 497 00:37:49,770 --> 00:37:51,650 Vreau să-l omor. 498 00:38:06,160 --> 00:38:07,700 Ăsta e planul tău ? 499 00:38:07,790 --> 00:38:09,500 A mers si inainte pentru mine, nu ? 500 00:38:09,580 --> 00:38:11,790 - Păi, a mers ? - Ai incredere in mine. 501 00:38:13,040 --> 00:38:15,066 As vrea să aud părerea dvs cu privire la război. 502 00:38:15,090 --> 00:38:17,146 Cred că avem de-a face cu un mediu total diferit aici. 503 00:38:17,170 --> 00:38:18,896 Să-ti spun ceva, mereu ne-am gândit 504 00:38:18,920 --> 00:38:21,220 că rusii se pregătesc să atace si noi... 505 00:38:38,860 --> 00:38:40,220 Stati pe loc ! 506 00:38:40,990 --> 00:38:42,700 In regulă, veniti. 507 00:38:42,780 --> 00:38:44,240 E in regulă. 508 00:38:44,320 --> 00:38:45,700 Lasă-mă pe mine să vorbesc. 509 00:38:52,410 --> 00:38:54,580 Dacă plec vor fi probleme 510 00:38:55,840 --> 00:38:58,630 Dacă stau problemele vor fi duble 511 00:38:59,710 --> 00:39:02,420 Asa că spune-mi 512 00:39:03,470 --> 00:39:05,550 Să rămân sau să plec ? 513 00:39:27,228 --> 00:39:31,228 Traducerea: bucyfall - Subtitrari-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 514 00:39:32,259 --> 00:39:35,259 www.facebook.com/ bucyfall SNT 515 00:39:35,283 --> 00:39:40,283 Adaptarea: Bubuloimare