1 00:00:09,886 --> 00:00:11,262 Det er bedre. 2 00:00:19,062 --> 00:00:20,230 Du trenger den ikke. 3 00:00:23,107 --> 00:00:24,525 Fortsatt pen? 4 00:00:24,817 --> 00:00:25,777 Ja! 5 00:00:26,486 --> 00:00:28,363 Veldig pen. 6 00:00:34,869 --> 00:00:35,703 Ell? 7 00:00:36,871 --> 00:00:37,789 Ja? 8 00:00:39,958 --> 00:00:42,252 Jeg er glad du er hjemme. 9 00:00:43,086 --> 00:00:44,087 Jeg også. 10 00:00:51,970 --> 00:00:52,971 Dere! 11 00:00:53,054 --> 00:00:54,681 Jeg tror Lucas er i trøbbel. 12 00:00:56,599 --> 00:00:59,018 Husker du at han sa han så etter porten? 13 00:00:59,102 --> 00:01:00,728 Hva om han fant den? 14 00:01:03,314 --> 00:01:06,568 - Hva sier han? - Han er langt utenfor rekkevidde. 15 00:01:07,193 --> 00:01:08,528 Jævel! 16 00:01:08,611 --> 00:01:11,739 Lucas, om du hører oss, ro ned. Vi forstår ikke. 17 00:01:11,823 --> 00:01:14,409 Ja, jeg hører! Gjør dere? 18 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 De vet om Elleve! Kom dere vekk! 19 00:01:18,454 --> 00:01:20,957 De slemme kommer! Alle sammen. 20 00:01:21,040 --> 00:01:23,710 Hører dere? De slemme kommer! 21 00:01:23,793 --> 00:01:26,879 "Ti blemmer". Forstår du det? Er det et kodenavn, eller? 22 00:01:26,963 --> 00:01:28,840 - De slemme kommer! - "De slemme". 23 00:01:29,757 --> 00:01:31,217 De slemme! 24 00:01:32,552 --> 00:01:33,511 Bli her. 25 00:01:42,437 --> 00:01:43,730 Hva gjør han? 26 00:01:43,813 --> 00:01:45,023 Du tror vel ikke... 27 00:01:47,567 --> 00:01:49,986 Jeg vet at hun og Steve har tilbrakt tid sammen. 28 00:01:50,069 --> 00:01:51,237 - Jeg tenkte... - Mamma! 29 00:01:51,863 --> 00:01:54,240 Er han hjemme? Kanskje du kan spørre ham? 30 00:01:54,324 --> 00:01:55,617 Beklager. Kan du vente? 31 00:01:55,700 --> 00:01:57,827 Jeg er i telefonen. Jeg har sagt... 32 00:01:57,910 --> 00:01:59,829 - Har du avtalt en reparasjon? - Hva? 33 00:01:59,912 --> 00:02:02,582 Skal noen reparere huset? 34 00:02:09,297 --> 00:02:11,424 HAWKINS STRØM OG LYS 35 00:02:13,051 --> 00:02:14,302 Er det noe galt... 36 00:02:14,385 --> 00:02:16,638 - Det er ikke noe galt i huset. - Mike! 37 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 - Et øyeblikk. - Mike! 38 00:02:18,973 --> 00:02:20,016 Vi må dra. 39 00:02:20,975 --> 00:02:22,685 Med en gang. 40 00:02:25,897 --> 00:02:26,731 Michael! 41 00:02:27,690 --> 00:02:30,610 Om noen spør hvor jeg er, har jeg dratt fra landet. 42 00:02:30,943 --> 00:02:31,778 Hva? 43 00:02:57,261 --> 00:02:59,514 Kom igjen! 44 00:03:10,066 --> 00:03:11,359 Herregud. 45 00:03:11,442 --> 00:03:13,820 - Herregud. - Dustin! 46 00:03:13,903 --> 00:03:15,780 Dustin, hører du meg? 47 00:03:15,863 --> 00:03:17,698 Ja, Lucas. De er etter oss. 48 00:03:17,782 --> 00:03:19,409 - Hvor er dere? - På Cornwallis. 49 00:03:19,492 --> 00:03:22,495 - Møt meg ved Elm og Cherry! - Mottatt. Elm og Cherry! 50 00:03:31,421 --> 00:03:33,214 - Faen! - Denne veien. Kom igjen! 51 00:03:38,720 --> 00:03:40,763 Unna vei! 52 00:03:48,855 --> 00:03:50,022 - Lucas! - Hvor er de? 53 00:03:50,106 --> 00:03:51,941 - Vet ikke. - Tror vi har mistet dem. 54 00:03:52,859 --> 00:03:54,026 Kom igjen! 55 00:03:56,446 --> 00:03:58,114 Kom igjen! 56 00:03:58,197 --> 00:04:00,533 - Fortere! - Faen! 57 00:04:52,585 --> 00:04:55,588 Fy faen! Så dere hva hun gjorde med bilen? 58 00:04:55,671 --> 00:04:56,756 Vi gikk glipp av det. 59 00:04:56,839 --> 00:04:59,425 - Det var... - Fantastisk. 60 00:05:01,928 --> 00:05:03,095 Det var fantastisk. 61 00:05:10,186 --> 00:05:13,815 Alt jeg sa om at du er en forræder... 62 00:05:15,483 --> 00:05:16,526 Jeg tok feil. 63 00:05:19,862 --> 00:05:20,822 Unnskyld. 64 00:05:25,910 --> 00:05:26,911 Venner... 65 00:05:28,329 --> 00:05:29,872 Venner lyver ikke. 66 00:05:32,375 --> 00:05:34,085 Jeg er også lei for det. 67 00:05:35,795 --> 00:05:36,629 Jeg også. 68 00:05:49,892 --> 00:05:51,978 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 69 00:05:52,002 --> 00:06:00,502 Released on www.DanishBits.org 70 00:06:39,817 --> 00:06:46,741 KAPITTEL SJU BADEKARET 71 00:06:59,378 --> 00:07:03,466 POLITI 72 00:07:08,387 --> 00:07:10,681 Jonathan? Herregud. Hva skjedde? 73 00:07:11,432 --> 00:07:13,476 - Det går bra. - Hvorfor har han håndjern? 74 00:07:13,559 --> 00:07:15,686 Han angrep en politibetjent. 75 00:07:15,770 --> 00:07:18,064 - Ta dem av. - Det kan jeg ikke. 76 00:07:18,147 --> 00:07:20,232 - Ta dem av! - Du hørte henne. Ta dem av. 77 00:07:21,400 --> 00:07:25,613 Jeg vet at dette er følelsesladd, men det er noe du må se. 78 00:07:32,620 --> 00:07:35,456 - Hva er dette? - Spør sønnen din. Det var i bilen hans. 79 00:07:35,539 --> 00:07:37,166 - Hva? - Hvorfor ransakte dere bilen min? 80 00:07:37,249 --> 00:07:41,212 Er det det du bør spørre om? Jeg vil snakke med deg på kontoret mitt. 81 00:07:41,295 --> 00:07:42,505 Du vil ikke tro meg. 82 00:07:44,590 --> 00:07:46,717 Kan du ikke prøve? 83 00:07:48,010 --> 00:07:50,513 Mike? 84 00:08:11,701 --> 00:08:14,662 Ja, bare et øyeblikk. 85 00:08:15,037 --> 00:08:16,706 Du milde himmel. 86 00:08:18,499 --> 00:08:19,959 Ro deg ned. 87 00:08:23,963 --> 00:08:26,716 - Mr. Wheeler? - Ja? 88 00:09:08,174 --> 00:09:10,551 Jeg forstår ikke. 89 00:09:10,634 --> 00:09:13,012 Tror dere sønnen min skjuler denne jenta? 90 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 Hva har skjedd med håret? 91 00:09:14,305 --> 00:09:16,849 Vi må vite om dere har sett henne den siste uka. 92 00:09:17,433 --> 00:09:20,144 - Nei. - Absolutt ikke. 93 00:09:20,269 --> 00:09:22,229 Sønnen vår med en jente. 94 00:09:23,064 --> 00:09:24,315 Tro meg, 95 00:09:24,398 --> 00:09:27,318 om en jente sov her i huset, hadde vi visst det. 96 00:09:28,110 --> 00:09:29,153 Ikke sant? 97 00:09:31,155 --> 00:09:33,449 Hva har denne jenta gjort? 98 00:09:33,866 --> 00:09:36,660 - Det kan jeg ikke svare på. - Gud. Er hun russer? 99 00:09:36,744 --> 00:09:39,872 - Du kan ikke behandle oss sånn. - Du må roe deg ned. 100 00:09:39,955 --> 00:09:41,665 Du kommer hjem til meg 101 00:09:41,749 --> 00:09:47,463 og sier at sønnen min skjuler en jente og er i fare, men du kan ikke si hvorfor? 102 00:09:47,546 --> 00:09:50,382 Og du forventer at jeg skal roe meg ned? 103 00:10:01,685 --> 00:10:04,063 Jeg forstår hvor oppskakende dette er. 104 00:10:05,106 --> 00:10:07,358 Jeg skulle ønske vi kunne si mer. 105 00:10:08,692 --> 00:10:13,739 Men jeg kan si at sønnen deres, Michael, virkelig er i fare. 106 00:10:16,283 --> 00:10:17,660 Vi vil hjelpe ham. 107 00:10:18,202 --> 00:10:20,538 Vi skal hjelpe ham. Jeg lover. 108 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Men for at jeg skal klare det... 109 00:10:26,127 --> 00:10:27,920 må dere stole på meg. 110 00:10:30,381 --> 00:10:32,049 Kan dere stole på meg? 111 00:10:37,721 --> 00:10:38,597 Bra. 112 00:10:39,306 --> 00:10:40,266 Nå... 113 00:10:42,143 --> 00:10:44,645 Vet dere hvor sønnen deres kan ha dratt? 114 00:10:48,858 --> 00:10:51,986 Dette er Randolph Road. 115 00:10:52,069 --> 00:10:55,614 Gjerdet begynner her og går helt rundt. 116 00:10:56,740 --> 00:11:01,328 Dette er laben. Porten må være der inne et sted. 117 00:11:01,412 --> 00:11:04,790 - Hvem eier Hawkins Lab? - Det står "Energidepartementet". 118 00:11:04,874 --> 00:11:07,001 Hva tror dere det betyr? 119 00:11:07,084 --> 00:11:09,044 Det betyr regjeringen. Militæret. 120 00:11:09,128 --> 00:11:11,297 - Så hvorfor står det "Energi"? - Tro meg. 121 00:11:11,380 --> 00:11:14,675 - Det er militært. Pappa sa det. - Ja. Det er soldater utenfor. 122 00:11:15,092 --> 00:11:16,802 Lager de lyspærer eller noe? 123 00:11:16,886 --> 00:11:19,680 Nei. Våpen for å bekjempe russerne og kommunistene. 124 00:11:20,347 --> 00:11:21,348 Våpen. 125 00:11:23,392 --> 00:11:24,768 Herregud. Dette er ille. 126 00:11:24,852 --> 00:11:27,646 Skikkelig ille. Stedet er en festning. 127 00:11:27,730 --> 00:11:30,524 - Hva skal vi gjøre? - Vet ikke, men vi kan ikke dra hjem. 128 00:11:30,983 --> 00:11:32,109 Vi er rømlinger nå. 129 00:11:34,695 --> 00:11:35,738 Dere? 130 00:11:36,906 --> 00:11:38,574 Hører dere det? 131 00:11:44,622 --> 00:11:46,040 - Fort! - Kom igjen! 132 00:11:46,123 --> 00:11:47,791 - Den sitter fast. - Kom igjen! 133 00:11:47,875 --> 00:11:49,126 - Skynd deg! - Kom igjen! 134 00:11:49,209 --> 00:11:50,628 Fort! 135 00:11:53,464 --> 00:11:54,506 Ned! 136 00:12:00,888 --> 00:12:02,264 Sprøtt. 137 00:12:09,647 --> 00:12:12,608 - Sier dere at blod tiltrekker den? - Vi vet ikke. 138 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 Det er bare en teori. 139 00:12:18,948 --> 00:12:20,157 Jeg er lei for det. 140 00:12:20,491 --> 00:12:23,243 Er du lei for det? 141 00:12:23,327 --> 00:12:25,120 - Det er ikke bra nok. - Jeg vet det. 142 00:12:25,204 --> 00:12:27,623 Ikke i nærheten engang. Ikke engang i nabolaget. 143 00:12:27,706 --> 00:12:31,377 - Jeg ville si det. Jeg bare... - Hva om den hadde tatt deg også? 144 00:12:31,710 --> 00:12:35,005 Du risikerte ditt eget og Nancys liv. 145 00:12:35,089 --> 00:12:38,550 Jeg trodde jeg kunne redde Will. Det gjør jeg enda. 146 00:12:38,634 --> 00:12:41,011 Det er ikke din jobb å fikse det alene. 147 00:12:41,345 --> 00:12:45,057 Du oppfører deg som om du er alene i verden, men det er du ikke. 148 00:12:46,016 --> 00:12:47,142 Du er ikke alene. 149 00:12:47,226 --> 00:12:48,811 Jeg vet det. 150 00:12:48,894 --> 00:12:50,104 Pokker ta, Jonathan. 151 00:12:50,187 --> 00:12:52,898 - Jeg vet det. - Pokker ta. 152 00:12:55,818 --> 00:12:58,237 - Jeg vil ha en unnskyldning! - For hva? 153 00:12:58,320 --> 00:13:00,072 Hvor er sjefen? Jeg vil snakke med ham. 154 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 Bli her. 155 00:13:01,573 --> 00:13:04,660 - Du må roe deg ned. - Hva heter du, visesheriff? 156 00:13:04,952 --> 00:13:07,705 - Jeg er betjent. Greit? - Navn og skiltnummer! 157 00:13:07,788 --> 00:13:10,040 - Hva foregår her? - Sjef... 158 00:13:10,124 --> 00:13:12,418 De ydmyker sønnen min. 159 00:13:12,543 --> 00:13:14,503 - Nei. Det er ikke sant. - Jo. 160 00:13:14,586 --> 00:13:18,382 - Det var en slåsskamp... - Et psykotisk barn knakk armen hans! 161 00:13:18,465 --> 00:13:19,633 En liten jente, sjef. 162 00:13:19,717 --> 00:13:23,053 - Hører du tonen? - Jeg prøver bare å si et faktum. 163 00:13:23,137 --> 00:13:24,555 Jeg har ikke tid til dette. 164 00:13:24,638 --> 00:13:27,224 Kan dere ta imot uttalelsen og få henne ut? 165 00:13:27,307 --> 00:13:28,475 - Ja. - Hvordan ser jenta ut? 166 00:13:28,892 --> 00:13:31,729 Hun hadde ikke hår, og hun blødde neseblod. 167 00:13:31,937 --> 00:13:33,105 Som et misfoster. 168 00:13:33,814 --> 00:13:34,940 Hva sa du? 169 00:13:35,649 --> 00:13:37,151 At hun var et misfoster! 170 00:13:37,234 --> 00:13:40,029 Nei. Hva sa du om håret? 171 00:13:40,320 --> 00:13:41,822 Hodet hennes var barbert. 172 00:13:42,114 --> 00:13:44,283 Hun ser ikke ut som en jente engang. 173 00:13:45,409 --> 00:13:46,285 Og... 174 00:13:47,036 --> 00:13:48,120 Og hva? 175 00:13:49,455 --> 00:13:50,873 Si det til ham, Troy. 176 00:13:53,375 --> 00:13:54,877 Hun kan... 177 00:13:57,254 --> 00:13:58,422 gjøre ting. 178 00:13:58,964 --> 00:14:00,174 Hva slags ting? 179 00:14:01,008 --> 00:14:01,925 For eksempel... 180 00:14:04,303 --> 00:14:05,345 få deg til å fly. 181 00:14:08,307 --> 00:14:09,641 Og pisse i buksa. 182 00:14:09,725 --> 00:14:10,726 Hva? 183 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Var hun alene? 184 00:14:14,730 --> 00:14:16,607 Hun henger alltid med de taperne. 185 00:14:16,690 --> 00:14:17,858 "Taperne"? 186 00:14:18,901 --> 00:14:20,069 Hvilke tapere? 187 00:14:26,784 --> 00:14:28,285 Du skylder meg $ 1,20. 188 00:14:29,995 --> 00:14:33,040 Slapp av. Han trenger mer enn aspirin når vi er ferdige. 189 00:14:33,499 --> 00:14:36,835 Om eklingen slipper ut. Politiet bør fengsle ham for alltid. 190 00:14:36,919 --> 00:14:38,754 Så du ansiktet hans? 191 00:14:40,839 --> 00:14:43,842 Han hadde nok samme uttrykk da han drepte broren sin. 192 00:14:43,926 --> 00:14:49,765 Herregud. Jeg ser for meg det ansiktet mens han og Nancy puler. 193 00:14:49,848 --> 00:14:51,767 Hold kjeft, for en gangs skyld. 194 00:14:52,351 --> 00:14:54,561 - Hva? - Hva er problemet ditt? 195 00:14:56,313 --> 00:14:57,981 Dere er drittsekker. 196 00:14:58,065 --> 00:15:00,484 - Seriøst? - Ja. Dere burde ikke gjort det. 197 00:15:00,567 --> 00:15:01,860 - Hva da? - Det vet dere. 198 00:15:01,944 --> 00:15:03,821 Si hva hun egentlig er? 199 00:15:03,904 --> 00:15:06,240 Rart. Husker ikke at du ba meg stoppe. 200 00:15:06,323 --> 00:15:09,618 - Burde stappet boksen ned i halsen din. - Hva faen, Steve? 201 00:15:09,701 --> 00:15:11,787 Dere brydde dere ikke. Dere likte henne ikke, 202 00:15:11,870 --> 00:15:15,040 fordi hun ikke er elendig. Hun bryr seg om andre. 203 00:15:15,124 --> 00:15:17,876 - Tøsen med gullhjertet. - Pass munnen din, sa jeg. 204 00:15:17,960 --> 00:15:21,630 Jeg vet ikke hva som feiler deg, men ikke snakk sånn til henne. 205 00:15:21,713 --> 00:15:24,007 - Kom deg vekk. - Ellers? 206 00:15:24,091 --> 00:15:25,175 Ellers? 207 00:15:25,259 --> 00:15:28,011 Skal du slåss med meg også? 208 00:15:28,095 --> 00:15:30,472 Du kunne ikke ta Jonathan Byers... 209 00:15:31,390 --> 00:15:34,226 så det anbefaler jeg ikke. 210 00:15:41,400 --> 00:15:43,402 Jeg åpner døra for deg. 211 00:15:43,485 --> 00:15:46,280 Ja. Stikk av, Stevie! 212 00:15:46,363 --> 00:15:48,866 Stikk av! Akkurat som du alltid gjør. 213 00:15:48,949 --> 00:15:52,286 Nancy gjør deg til en liten pyse! 214 00:15:53,912 --> 00:15:55,664 Ja, bare stikk av! 215 00:15:56,081 --> 00:15:57,458 Stikk av! 216 00:16:08,343 --> 00:16:09,553 Jeg må hjem. 217 00:16:09,887 --> 00:16:11,138 Du kan ikke. 218 00:16:12,139 --> 00:16:14,975 - Mamma og pappa er der. - Det går bra med dem. 219 00:16:16,643 --> 00:16:18,520 - Hei! - Slipp. 220 00:16:18,604 --> 00:16:23,567 Hør på meg. Det siste vi trenger, er at de vet at du er innblandet i dette. 221 00:16:23,650 --> 00:16:26,195 - Mike er der borte... - De har ikke funnet ham. 222 00:16:26,278 --> 00:16:27,654 Ikke enda, i det minste. 223 00:16:30,240 --> 00:16:31,909 - Etter Mike? - Sett deg inn. 224 00:16:34,828 --> 00:16:38,790 Vi må finne dem først. Vet du hvor han kan ha dratt? 225 00:16:39,208 --> 00:16:41,668 - Nei. - Du må tenke. 226 00:16:41,752 --> 00:16:45,380 Jeg vet ikke. Vi har ikke snakket så mye sammen i det siste. 227 00:16:45,464 --> 00:16:48,675 Har han kanskje dratt til et sted foreldrene deres ikke vet om? 228 00:16:48,759 --> 00:16:50,886 - Jeg vet ikke. - Jeg gjør kanskje det. 229 00:16:51,178 --> 00:16:52,054 Hva? 230 00:16:52,137 --> 00:16:56,141 Jeg vet ikke hvor han er, men jeg tror jeg vet hvordan jeg skal spørre. 231 00:17:14,409 --> 00:17:15,702 Jeg fant den. 232 00:17:23,710 --> 00:17:25,754 Mike, er du der? 233 00:17:27,339 --> 00:17:28,674 Hører dere det? 234 00:17:28,757 --> 00:17:30,884 Mike, det er meg, Nancy. 235 00:17:33,303 --> 00:17:35,556 Mike, er du der? Svar. 236 00:17:36,473 --> 00:17:38,141 Mike, du må svare. 237 00:17:38,559 --> 00:17:40,102 Er det søsteren din? 238 00:17:41,061 --> 00:17:42,896 Det er krise, Mike. 239 00:17:43,480 --> 00:17:44,773 Hører du? 240 00:17:46,024 --> 00:17:47,442 Mike, hører du? 241 00:17:47,818 --> 00:17:50,654 - Dette er skikkelig rart. - Ikke svar. 242 00:17:50,737 --> 00:17:52,030 Hun sa det er krise. 243 00:17:52,114 --> 00:17:53,907 - Hva om de lurer oss? - Det er søsteren din! 244 00:17:53,991 --> 00:17:55,659 Hva om de slemme tok henne? 245 00:17:55,742 --> 00:17:58,662 - Hva om de tvinger henne til dette? - Du må svare. 246 00:17:58,745 --> 00:18:01,248 Det er som Lando Calrissian. Ikke svar. 247 00:18:01,623 --> 00:18:03,083 Vi må vite at du er der. 248 00:18:03,792 --> 00:18:08,714 Det er politisjefen. Svar om du er der. Vi vet at du er i trøbbel og om jenta. 249 00:18:09,381 --> 00:18:12,259 - Hvorfor er hun med politisjefen? - Hvordan vet... 250 00:18:12,342 --> 00:18:16,221 Vi kan beskytte deg og hjelpe deg, men du må svare. 251 00:18:16,305 --> 00:18:18,932 Er du der? Hører du? Over? 252 00:18:26,064 --> 00:18:27,858 Har noen andre ideer? 253 00:18:29,443 --> 00:18:30,944 Ja, jeg hører. 254 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 Det er Mike. 255 00:18:34,573 --> 00:18:35,532 Jeg er her. 256 00:18:37,909 --> 00:18:38,952 Vi er her. 257 00:18:39,911 --> 00:18:45,626 "TØSEN" WHEELER 258 00:18:45,709 --> 00:18:48,587 HARDE TAKLINGER 259 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 Trenger du hjelp? 260 00:18:52,257 --> 00:18:55,218 - Hadde du noe med dette å gjøre? - Jeg bare... 261 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Jeg vil hjelpe. 262 00:19:06,104 --> 00:19:07,481 Vær så god. 263 00:19:21,078 --> 00:19:25,791 De forventer at vi sitter her som fanger. Vi burde lete etter ham. 264 00:19:25,874 --> 00:19:28,669 Vi må stole på dem. 265 00:19:28,752 --> 00:19:31,546 Det er regjeringen vår. De er på vår side. 266 00:19:34,049 --> 00:19:35,550 Han gir meg gåsehud. 267 00:19:38,095 --> 00:19:39,262 Nancy. 268 00:19:39,346 --> 00:19:41,807 Du tror vel ikke hun også er innblandet? 269 00:19:41,890 --> 00:19:43,684 Nancy med Mike? 270 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 Kan du stå stille? 271 00:20:00,867 --> 00:20:02,828 Det har gått for lenge. 272 00:20:02,911 --> 00:20:07,582 Kanskje du har rett. Kanskje det er en felle og de slemme kommer for å ta oss. 273 00:20:07,666 --> 00:20:10,794 Det er ikke en felle. Hvorfor skulle politisjefen lure oss? 274 00:20:10,877 --> 00:20:13,046 Nancy, kanskje, men politisjefen? 275 00:20:13,130 --> 00:20:14,506 Lando Calrissian. 276 00:20:14,589 --> 00:20:16,258 Kan du holde kjeft om Lando? 277 00:20:16,341 --> 00:20:18,260 Jeg liker ikke dette! 278 00:20:18,343 --> 00:20:20,178 Når har du noensinne likt noe? 279 00:20:33,316 --> 00:20:34,651 - Faen! - Fort. 280 00:20:37,446 --> 00:20:38,613 Lando. 281 00:20:38,697 --> 00:20:40,449 Tror du de så oss? 282 00:20:40,532 --> 00:20:42,200 Hold kjeft, begge to. 283 00:21:27,329 --> 00:21:28,455 Hei! 284 00:21:29,915 --> 00:21:31,249 Hva i... 285 00:21:37,964 --> 00:21:38,924 Ok, kom igjen. 286 00:21:40,842 --> 00:21:42,260 Kom igjen! 287 00:22:05,450 --> 00:22:07,786 Mike. Herregud. Mike! 288 00:22:11,623 --> 00:22:13,667 Jeg var så bekymret for deg. 289 00:22:13,750 --> 00:22:16,169 Ja. Jeg også. 290 00:22:21,550 --> 00:22:22,884 Er det kjolen min? 291 00:22:26,263 --> 00:22:29,558 I dette eksempelet er vi akrobaten. 292 00:22:29,641 --> 00:22:35,021 Will, Barbara og monsteret er loppa. Og dette er Opp Ned, der Will gjemmer seg. 293 00:22:35,105 --> 00:22:38,567 Mr. Clarke sa at man bare kommer dit gjennom en rift i tid og rom. 294 00:22:38,650 --> 00:22:40,735 - En port. - Som vi sporet til Hawkins Lab. 295 00:22:40,819 --> 00:22:42,320 Med kompassene våre. 296 00:22:43,905 --> 00:22:49,119 Porten har et sterkt elektromagnetisk felt som kan endre retningen til en kompassnål. 297 00:22:49,411 --> 00:22:51,454 - Er porten underjordisk? - Ja. 298 00:22:53,790 --> 00:22:55,250 Nær en stor vanntank? 299 00:22:58,003 --> 00:22:59,462 Hvordan vet du alt det? 300 00:23:01,172 --> 00:23:02,632 Han har sett den. 301 00:23:02,716 --> 00:23:06,636 Kan du nå Will på noen måte? 302 00:23:06,720 --> 00:23:08,305 Snakke med ham i... 303 00:23:08,388 --> 00:23:09,472 Opp Ned. 304 00:23:09,556 --> 00:23:11,182 Ned. Ja. 305 00:23:12,851 --> 00:23:15,604 Og vennen min, Barbara? Kan du finne henne også? 306 00:23:51,765 --> 00:23:52,849 Beklager. 307 00:23:53,183 --> 00:23:54,059 Hva? 308 00:23:54,601 --> 00:23:56,311 Hva er det? Hva skjedde? 309 00:23:57,562 --> 00:23:58,980 Jeg finner dem ikke. 310 00:24:32,430 --> 00:24:34,724 Når hun bruker kreftene, blir hun svak. 311 00:24:34,808 --> 00:24:37,352 Jo mer energi hun bruker, jo mer sliten blir hun. 312 00:24:37,435 --> 00:24:40,021 - Hun slengte bilen i sted. - Det var stilig. 313 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 - Men hun er tappet. - Som et dårlig batteri. 314 00:24:43,233 --> 00:24:45,360 Hvordan blir hun bedre? 315 00:24:45,443 --> 00:24:48,279 Det går ikke. Vi må bare vente og prøve igjen. 316 00:24:48,363 --> 00:24:49,572 Hvor lenge? 317 00:24:50,281 --> 00:24:51,282 Jeg vet ikke. 318 00:24:51,741 --> 00:24:52,659 Badet. 319 00:24:53,076 --> 00:24:53,952 Hva? 320 00:24:56,955 --> 00:24:58,248 Jeg kan finne dem. 321 00:25:00,333 --> 00:25:01,167 I badet. 322 00:25:12,053 --> 00:25:15,390 - Vet du hvordan de gjorde det? Hva det er? - Nei. Hva da? 323 00:25:15,473 --> 00:25:18,017 Smeltet plast og tyggegummi som ble varmet i mikroen. 324 00:25:18,435 --> 00:25:19,978 Nei. Seriøst? 325 00:25:20,228 --> 00:25:21,104 Seriøst. 326 00:25:24,065 --> 00:25:26,067 - Hva for noe? - Skal jeg sette på pause? 327 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 Sikkert bare feil nummer. 328 00:25:31,823 --> 00:25:33,616 Mr. Clarke? Det er Dustin. 329 00:25:34,159 --> 00:25:36,578 Dustin? Er alt bra? 330 00:25:36,661 --> 00:25:40,457 Ja. Jeg har bare et naturfagsspørsmål. 331 00:25:40,540 --> 00:25:43,918 Klokka er ti på en lørdag. Kan vi ikke ta dette... 332 00:25:44,002 --> 00:25:46,963 Vet du noe om isoleringstanker? 333 00:25:47,046 --> 00:25:48,840 Nærmere bestemt hvordan de bygges? 334 00:25:48,923 --> 00:25:51,885 Isoleringstanker? Hva er dette til? 335 00:25:52,802 --> 00:25:54,179 For moro skyld. 336 00:25:56,806 --> 00:25:59,184 Kan vi snakke om det etter skolen på mandag? 337 00:25:59,267 --> 00:26:01,728 Du sier vi aldri må slutte å være nysgjerrige. 338 00:26:01,811 --> 00:26:04,856 - At vi må åpne alle nysgjerrighetsdører. - Dustin... 339 00:26:04,939 --> 00:26:07,567 Hvorfor låser du denne nysgjerrighetsdøren? 340 00:26:15,408 --> 00:26:16,576 Hvor mye? 341 00:26:19,704 --> 00:26:21,915 Greit. Ja, vi skal være forsiktige. 342 00:26:22,582 --> 00:26:26,503 Absolutt. Vi sees på mandag, Mr. Clarke. 343 00:26:26,586 --> 00:26:27,420 Ha det. 344 00:26:28,046 --> 00:26:30,340 Har du plaskebassenget vi fisket epler i ennå? 345 00:26:30,924 --> 00:26:32,717 Jeg tror det. ja. 346 00:26:32,801 --> 00:26:36,471 - Bra. Da trenger vi bare masse salt. - Hvor mye er "masse"? 347 00:26:38,389 --> 00:26:39,432 Sju hundre kilo. 348 00:26:40,141 --> 00:26:42,143 Hvor skal vi få tak i så mye salt? 349 00:26:46,231 --> 00:26:51,694 HAWKINS UNGDOMSKOLE 350 00:26:52,237 --> 00:26:55,156 VEISALT 351 00:26:56,991 --> 00:26:58,326 Vent. 352 00:26:58,409 --> 00:27:00,370 Det er vel ikke meldt snø neste uke? 353 00:27:00,453 --> 00:27:02,539 I verste fall slipper du skolen. 354 00:27:03,373 --> 00:27:06,960 Selv om vi finner Will, hva skal vi gjøre med den greia? 355 00:27:07,043 --> 00:27:09,838 Vi gjør ingenting. Jeg vil ikke du skal være med. 356 00:27:09,921 --> 00:27:12,340 - Moren din har opplevd nok. - Han er broren min. 357 00:27:12,423 --> 00:27:15,301 Hør på meg. Jeg skal finne ham. Greit? 358 00:27:15,844 --> 00:27:17,387 Du må stole på meg. 359 00:27:17,470 --> 00:27:19,180 Jeg skal finne ham. 360 00:27:25,728 --> 00:27:27,689 Den pokkers greia er tung. 361 00:27:33,903 --> 00:27:35,655 Kom igjen. Det er opp ned. 362 00:27:35,738 --> 00:27:36,990 Nei, denne veien. 363 00:27:39,784 --> 00:27:41,035 - Ok. - Hvordan funker det? 364 00:27:41,119 --> 00:27:43,621 - Prøv den siden. - Faen! 365 00:27:43,705 --> 00:27:45,707 - Dra det tilbake. - Jeg gjør det! 366 00:27:45,999 --> 00:27:47,667 Én, to, tre. 367 00:27:48,960 --> 00:27:49,836 Faen! 368 00:27:59,554 --> 00:28:00,638 Trekk unna. 369 00:28:18,907 --> 00:28:20,825 Hva spiste hun? 370 00:28:20,909 --> 00:28:22,619 - Hva? - Elleve? 371 00:28:24,704 --> 00:28:28,207 Godteri, restemat, Eggos... 372 00:28:29,375 --> 00:28:31,210 Hun liker Eggos kjempegodt. 373 00:28:32,420 --> 00:28:36,633 Jeg visste du oppførte deg rart. Trodde bare det var på grunn av Will. 374 00:28:36,716 --> 00:28:40,136 Du oppførte deg rart også. Trodde det var på grunn av Steve. 375 00:28:44,224 --> 00:28:48,186 Ingen flere hemmeligheter. Fra nå av forteller vi hverandre alt. 376 00:28:48,519 --> 00:28:51,272 Greit. Liker du Jonathan nå? 377 00:28:51,564 --> 00:28:53,358 Hva? Nei. 378 00:28:54,275 --> 00:28:57,070 Nei. Det er ikke sånn. 379 00:28:58,655 --> 00:28:59,906 Liker du Elleve? 380 00:28:59,989 --> 00:29:03,326 Hva? Nei, æsj! Ekkelt. 381 00:29:16,214 --> 00:29:19,133 Dette gjør det mørkt. 382 00:29:19,592 --> 00:29:21,678 Akkurat som i badekaret ditt. 383 00:29:24,806 --> 00:29:26,516 Du er en modig jente. 384 00:29:26,599 --> 00:29:28,393 Det vet du vel? 385 00:29:29,435 --> 00:29:33,398 Alt du gjør for gutten min, for Will... 386 00:29:34,899 --> 00:29:36,484 for familien min. 387 00:29:44,325 --> 00:29:45,576 Hør her. 388 00:29:46,160 --> 00:29:49,956 Jeg skal være der sammen med deg hele tiden. 389 00:29:50,039 --> 00:29:56,462 Om det blir for skummelt der, bare si fra. Greit? 390 00:30:03,219 --> 00:30:04,262 Er du klar? 391 00:30:09,309 --> 00:30:10,226 Klar. 392 00:30:27,952 --> 00:30:29,203 Kaldere! 393 00:30:31,164 --> 00:30:32,457 Varmere! 394 00:30:34,792 --> 00:30:35,752 Der! 395 00:32:55,224 --> 00:32:56,476 Barb? Barbara? 396 00:33:28,049 --> 00:33:29,884 - Hva foregår? - Jeg vet ikke. 397 00:33:30,843 --> 00:33:33,888 Går det bra med Barb? 398 00:33:33,971 --> 00:33:35,973 Borte! 399 00:33:41,062 --> 00:33:42,939 Borte. 400 00:33:44,440 --> 00:33:46,359 Det går bra. 401 00:33:46,484 --> 00:33:47,610 Det går bra. 402 00:33:48,861 --> 00:33:50,279 Borte! 403 00:33:50,363 --> 00:33:52,114 Det går bra. 404 00:33:52,198 --> 00:33:54,700 Det går bra. Vi er her. 405 00:33:54,784 --> 00:33:58,037 Det går bra. Jeg passer på deg. 406 00:33:58,120 --> 00:34:00,957 Ikke vær redd. 407 00:34:01,040 --> 00:34:03,292 Jeg er her hos deg. 408 00:34:05,253 --> 00:34:07,421 Det går bra. 409 00:34:07,505 --> 00:34:09,799 Det går bra. 410 00:34:09,882 --> 00:34:12,009 Det går bra. Du er trygg. 411 00:34:12,093 --> 00:34:13,511 Det går bra. 412 00:34:14,345 --> 00:34:15,972 Byers slott. 413 00:34:16,556 --> 00:34:17,932 Byers slott. 414 00:34:34,865 --> 00:34:38,369 ALLE VENNER ER VELKOMNE 415 00:34:43,749 --> 00:34:47,628 BYERS SLOTT 416 00:34:57,513 --> 00:34:58,389 Will. 417 00:34:58,472 --> 00:34:59,348 Will? 418 00:35:05,980 --> 00:35:07,732 Si at jeg kommer. 419 00:35:07,815 --> 00:35:09,317 Mamma kommer. 420 00:35:09,692 --> 00:35:11,527 Moren din kommer etter deg. 421 00:35:14,697 --> 00:35:15,531 Skynd deg. 422 00:35:16,115 --> 00:35:17,158 Skynd deg. 423 00:35:19,493 --> 00:35:22,622 Si han skal bli hvor han er. 424 00:35:22,705 --> 00:35:25,708 Vi kommer. 425 00:35:25,791 --> 00:35:30,212 Bare hold ut litt lenger. Will. 426 00:35:41,432 --> 00:35:42,558 Will? 427 00:35:43,476 --> 00:35:44,560 Will! 428 00:35:57,281 --> 00:35:58,324 Jeg passer på deg. 429 00:35:59,784 --> 00:36:01,619 Det går bra. Jeg passer på deg. 430 00:36:02,244 --> 00:36:04,872 Jeg passer på deg. Du var så flink. 431 00:36:07,625 --> 00:36:09,335 Går det bra? 432 00:36:11,420 --> 00:36:12,880 Dette fortet. Hvor er det? 433 00:36:12,963 --> 00:36:15,049 I skogen bak huset vårt. 434 00:36:15,132 --> 00:36:17,259 Han pleide å gjemme seg der. 435 00:36:23,015 --> 00:36:25,476 - Gå inn igjen. - Er du gal? 436 00:36:25,559 --> 00:36:27,978 Om noe skjer med meg, om jeg ikke kommer tilbake... 437 00:36:28,062 --> 00:36:30,981 Ja, men da drar jeg. Du blir her. Tuller du? 438 00:36:31,357 --> 00:36:35,486 Han er sønnen min, Hop. Jeg blir med! 439 00:36:37,029 --> 00:36:39,740 - Du må bli her og passe barna. - Nei, mamma. 440 00:36:39,824 --> 00:36:41,617 - Jeg kan hjelpe. - Du må bli her. 441 00:36:41,867 --> 00:36:42,743 Joyce! 442 00:36:42,827 --> 00:36:44,120 - Vær så snill. - Vær forsiktig. 443 00:36:44,203 --> 00:36:47,039 - Kom igjen. - Jeg skal finne ham. 444 00:37:21,782 --> 00:37:23,826 Vi må tilbake til stasjonen. 445 00:37:25,286 --> 00:37:26,328 Hva? 446 00:37:27,246 --> 00:37:32,835 Moren din og Hopper går inn som åte. 447 00:37:34,044 --> 00:37:36,964 Den greia er der enda. 448 00:37:38,883 --> 00:37:42,261 Og vi kan ikke bare sitte her og la den ta dem også. 449 00:37:42,344 --> 00:37:43,637 Det kan vi ikke. 450 00:37:48,225 --> 00:37:49,977 Har du fortsatt lyst å prøve? 451 00:37:50,728 --> 00:37:53,063 Jeg vil avslutte det vi begynte på. 452 00:37:54,982 --> 00:37:56,650 Jeg vil drepe den. 453 00:38:11,165 --> 00:38:12,708 Så dette er planen din? 454 00:38:12,792 --> 00:38:14,502 Det har fungert for meg før. 455 00:38:14,585 --> 00:38:16,796 - Gjorde det? - Stol på meg. 456 00:38:18,047 --> 00:38:22,092 Jeg vil høre hva du tenker om krigen. Det er et helt annet miljø her. 457 00:38:22,176 --> 00:38:26,222 Vi har alltid trodd at russerne ville ruste seg opp... 458 00:38:44,114 --> 00:38:44,949 Ikke rør dere! 459 00:38:45,908 --> 00:38:46,742 Gå inn. 460 00:38:48,035 --> 00:38:49,245 Det går bra. 461 00:38:49,703 --> 00:38:51,247 Jeg tar meg av snakkingen.