1 00:00:09,460 --> 00:00:10,970 [Mike sighs] That's better. 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,230 You don't need it. 3 00:00:23,100 --> 00:00:24,520 Still pretty? 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,400 Yeah! 5 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 Pretty. Really pretty. 6 00:00:34,700 --> 00:00:35,700 El? 7 00:00:36,870 --> 00:00:37,990 Yes? 8 00:00:39,160 --> 00:00:42,250 [stammers] Um, I'm happy you're home. 9 00:00:43,080 --> 00:00:44,830 Me, too. 10 00:00:51,210 --> 00:00:52,970 - [door opens] - Guys! 11 00:00:53,050 --> 00:00:54,850 [panting] It's Lucas, I think he's in trouble. 12 00:00:56,680 --> 00:00:58,616 Do you remember how he said he was looking for the gate? 13 00:00:58,640 --> 00:01:00,220 - [Mike] Yeah. - What if he found it? 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,310 [Lucas shouting indistinctly on radio] 15 00:01:03,310 --> 00:01:04,350 What's he saying? 16 00:01:04,440 --> 00:01:06,480 I don't know, he's way out of range. 17 00:01:07,190 --> 00:01:08,520 [Lucas] ...son of a bitch! 18 00:01:08,610 --> 00:01:11,730 Lucas, if you can hear us, slow down. We can't understand you. 19 00:01:11,820 --> 00:01:14,400 Yes, I copy! Do you? 20 00:01:14,490 --> 00:01:16,240 They know about Eleven! 21 00:01:16,320 --> 00:01:18,370 Get out of there! They know about Eleven! 22 00:01:18,450 --> 00:01:20,950 The bad men are coming! All of them! 23 00:01:21,040 --> 00:01:23,710 Do you hear me? The bad men are coming! 24 00:01:23,790 --> 00:01:25,460 "Mad hen." Does that mean anything to you? 25 00:01:25,540 --> 00:01:26,870 Like a code name or something? 26 00:01:26,960 --> 00:01:29,420 - [Lucas] The bad men are coming! - "Bad men." 27 00:01:29,500 --> 00:01:31,130 - Bad men! - [radio static] 28 00:01:31,210 --> 00:01:33,130 [gasps] Stay here. 29 00:01:42,430 --> 00:01:43,730 [Mike] What's that guy doing? 30 00:01:43,810 --> 00:01:45,730 You don't think... 31 00:01:47,560 --> 00:01:50,036 Well, I know she and Steve have been spending some time together, 32 00:01:50,060 --> 00:01:51,230 - so I thought maybe... - Mom! 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,110 [stammers] Well, is he home? 34 00:01:53,190 --> 00:01:54,296 - Maybe you could ask him? - Mom! 35 00:01:54,320 --> 00:01:55,676 I'm sorry, can you just hold on, please? 36 00:01:55,700 --> 00:01:57,886 Michael, I'm on the phone. I've told you a million times... 37 00:01:57,910 --> 00:01:59,820 - Did you schedule any repairs? - What? 38 00:01:59,910 --> 00:02:02,580 Is there anyone supposed to come and do repairs on the house? 39 00:02:13,050 --> 00:02:14,356 I don't understand. Is there something wrong... 40 00:02:14,380 --> 00:02:16,630 - No, Mom, nothing's wrong in the house. - [Dustin] Mike! 41 00:02:16,720 --> 00:02:18,680 - One second. - [yells] Mike! 42 00:02:18,760 --> 00:02:22,680 We need to leave... [panting] right now. 43 00:02:24,680 --> 00:02:26,730 - [sighs] - Michael! 44 00:02:27,480 --> 00:02:30,610 If anyone asks where I am, I've left the country. 45 00:02:30,690 --> 00:02:31,770 What? 46 00:02:35,400 --> 00:02:36,740 [Dustin grunts] 47 00:02:57,260 --> 00:02:59,510 [Dustin] Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 48 00:03:04,140 --> 00:03:06,180 - [engines starting] - [tires screeching] 49 00:03:10,060 --> 00:03:11,350 Oh, my God. Oh, my God. 50 00:03:11,440 --> 00:03:13,876 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. - [Lucas on radio] Dustin! 51 00:03:13,900 --> 00:03:15,780 Dustin, do you copy? 52 00:03:15,860 --> 00:03:17,690 Yeah, Lucas, they're on us. 53 00:03:17,780 --> 00:03:19,400 - Where are you? - Cornwallis. 54 00:03:19,490 --> 00:03:20,780 Meet me at Elm and Cherry! 55 00:03:20,860 --> 00:03:22,490 Copy. Elm and Cherry! 56 00:03:22,570 --> 00:03:23,780 Okay. 57 00:03:31,420 --> 00:03:33,210 - Shit! - This way, come on! 58 00:03:35,710 --> 00:03:37,550 - [indistinct singing] - [bicycle bell ringing] 59 00:03:38,460 --> 00:03:39,590 Out of the way! 60 00:03:39,670 --> 00:03:41,300 - Out of the way! - [ringing continues] 61 00:03:48,850 --> 00:03:50,076 - [Mike] Lucas! - Where are they? 62 00:03:50,100 --> 00:03:51,456 - [stammers] I don't know. - I think we lost them. 63 00:03:51,480 --> 00:03:53,940 - [tires screeching] - Go, go, go, go, go! 64 00:03:54,020 --> 00:03:55,440 [Dustin yelling] 65 00:03:56,440 --> 00:03:58,110 [Mike] Go, go, go, go, go! 66 00:03:58,190 --> 00:04:00,530 - Faster, faster! - Shit, shit, shit, shit, shit! 67 00:04:04,780 --> 00:04:05,870 [yelling] 68 00:04:15,750 --> 00:04:17,750 - [van crashing] - [tires screeching] 69 00:04:51,540 --> 00:04:53,120 Holy... holy shit! 70 00:04:53,210 --> 00:04:55,580 Did... did you see what she did to that van? 71 00:04:55,670 --> 00:04:56,750 No, Dustin, we missed it. 72 00:04:56,830 --> 00:04:59,340 - [stammering] I mean that was... - [Lucas] Awesome. 73 00:04:59,420 --> 00:05:01,340 [Lucas panting] 74 00:05:01,420 --> 00:05:03,090 It was awesome. 75 00:05:09,970 --> 00:05:13,810 Everything I said about you being a traitor and stuff... 76 00:05:15,100 --> 00:05:16,520 I was wrong. 77 00:05:19,860 --> 00:05:21,360 I'm sorry. 78 00:05:25,910 --> 00:05:27,070 Friends... 79 00:05:28,320 --> 00:05:29,870 friends don't lie. 80 00:05:32,370 --> 00:05:34,080 I'm sorry, too. 81 00:05:35,580 --> 00:05:36,620 [Mike] Me, too. 82 00:05:49,890 --> 00:05:51,890 [theme music playing] 83 00:07:07,090 --> 00:07:08,130 Hey. 84 00:07:08,220 --> 00:07:10,680 Jonathan? Jesus, what... what happened? 85 00:07:10,760 --> 00:07:11,986 - [Callahan] Ma'am... - I'm fine. 86 00:07:12,010 --> 00:07:13,470 Why is he wearing handcuffs? 87 00:07:13,550 --> 00:07:15,680 Well, your boy assaulted a police officer. That's why. 88 00:07:15,770 --> 00:07:18,060 - Take them off. - I am afraid I cannot do that. 89 00:07:18,140 --> 00:07:20,230 - Take them off! - You heard her. Take 'em off. 90 00:07:20,310 --> 00:07:25,780 Chief, I get everyone's emotional here, but there's something you need to see. 91 00:07:32,700 --> 00:07:33,780 What is this? 92 00:07:33,870 --> 00:07:35,506 Why don't you ask your son? We found it in his car. 93 00:07:35,530 --> 00:07:37,210 - What? - Why are you going through my car? 94 00:07:37,240 --> 00:07:39,516 Is that really the question you should be asking right now? 95 00:07:39,540 --> 00:07:41,210 I wanna see you in my office. 96 00:07:41,290 --> 00:07:42,630 You won't believe me. 97 00:07:44,590 --> 00:07:46,710 [softly] Why don't you give me a try? 98 00:07:48,010 --> 00:07:50,510 Mike? Mike? 99 00:07:54,180 --> 00:07:55,390 [sighs] 100 00:08:10,280 --> 00:08:11,610 [doorbell rings] 101 00:08:11,700 --> 00:08:13,820 Yeah, just a minute, please! 102 00:08:14,740 --> 00:08:17,580 - [under breath] Jiminy Christmas. - [doorbell continues ringing] 103 00:08:18,490 --> 00:08:19,950 Hold your horses. 104 00:08:23,960 --> 00:08:25,000 Mr. Wheeler? 105 00:08:25,080 --> 00:08:26,710 Yes? 106 00:08:33,470 --> 00:08:35,850 [men speaking indistinctly] 107 00:09:08,170 --> 00:09:10,550 [Karen stuttering] I don't understand. 108 00:09:10,630 --> 00:09:13,010 You think my son is hiding this girl? 109 00:09:13,090 --> 00:09:14,220 What happened to her hair? 110 00:09:14,300 --> 00:09:16,840 We just need to know if you've seen her in the past week. 111 00:09:16,930 --> 00:09:20,140 - No, no. - Absolutely not. 112 00:09:20,220 --> 00:09:21,930 Our son with a girl? 113 00:09:22,020 --> 00:09:24,310 [chuckles] I mean, believe me, 114 00:09:24,390 --> 00:09:27,730 if he had a girl sleeping in this house, we'd know about it. 115 00:09:27,810 --> 00:09:29,400 Wouldn't we? 116 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 [Karen sighs] 117 00:09:30,570 --> 00:09:32,320 This girl... 118 00:09:32,400 --> 00:09:33,440 what has she done? 119 00:09:33,530 --> 00:09:35,280 I'm afraid I can't answer that. 120 00:09:35,360 --> 00:09:36,716 - Oh, my God, is she Russian? - [stammers] 121 00:09:36,740 --> 00:09:39,870 - You can't treat us like this. - I need you to stay calm. 122 00:09:39,950 --> 00:09:41,660 You come into my house, 123 00:09:41,740 --> 00:09:44,250 and you tell me that my son is hiding some girl, 124 00:09:44,330 --> 00:09:47,460 and that he's in danger, but you can't tell us why? 125 00:09:47,540 --> 00:09:50,380 And you, what, you expect me to remain, what, calm? 126 00:09:58,930 --> 00:10:00,300 [sighs] 127 00:10:01,680 --> 00:10:04,060 I understand how upsetting this is. 128 00:10:05,100 --> 00:10:07,350 I wish we could tell you more... 129 00:10:08,690 --> 00:10:13,730 but I can tell you that your son, Michael, is in real danger. 130 00:10:16,280 --> 00:10:17,660 We want to help him. 131 00:10:17,740 --> 00:10:20,530 We will help him. I give you my word. 132 00:10:22,370 --> 00:10:24,500 But in order for me to do that... 133 00:10:26,120 --> 00:10:27,920 you have to trust me. 134 00:10:30,380 --> 00:10:32,040 Will you trust me? 135 00:10:37,720 --> 00:10:39,010 Good. 136 00:10:39,090 --> 00:10:40,260 Now... 137 00:10:42,180 --> 00:10:44,640 do you have any idea where your son might have gone? 138 00:10:48,850 --> 00:10:51,980 [Lucas] This is Randolph Road, right here. 139 00:10:52,060 --> 00:10:55,610 The fence starts here, and goes all the way around. 140 00:10:56,530 --> 00:10:58,650 And this is the lab right here. 141 00:10:58,740 --> 00:11:00,256 The gate's gotta be in there somewhere. 142 00:11:00,280 --> 00:11:01,320 It's gotta be. 143 00:11:01,410 --> 00:11:03,280 [Dustin] Well, who owns Hawkins Lab? 144 00:11:03,370 --> 00:11:04,846 The sign says "Department of Energy." 145 00:11:04,870 --> 00:11:07,000 Department of Energy? What do you think that means? 146 00:11:07,080 --> 00:11:09,040 It means government. Military. 147 00:11:09,120 --> 00:11:11,356 - [Dustin] Then why does it say "Energy"? - Just trust me, all right? 148 00:11:11,380 --> 00:11:12,896 It's military. My dad's told me before. 149 00:11:12,920 --> 00:11:14,670 Mike's right. There's soldiers out front. 150 00:11:14,750 --> 00:11:16,800 Do they make, like, lightbulbs or something? 151 00:11:16,880 --> 00:11:18,090 [Mike] No, weapons... 152 00:11:18,170 --> 00:11:19,736 to fight the Russians, and commies and stuff. 153 00:11:19,760 --> 00:11:21,300 [Lucas] Weapons. 154 00:11:22,470 --> 00:11:24,760 [gasps] Oh, Jesus, this is bad. 155 00:11:24,850 --> 00:11:27,640 Really bad. The place is like a fortress. 156 00:11:27,730 --> 00:11:28,770 Well, what do we do? 157 00:11:28,850 --> 00:11:30,520 [Mike] I don't know, but we can't go home. 158 00:11:30,600 --> 00:11:32,020 We're fugitives now. 159 00:11:32,100 --> 00:11:34,400 [helicopter approaching] 160 00:11:34,480 --> 00:11:35,730 [stutters] Guys? 161 00:11:36,780 --> 00:11:38,570 Do you hear that? 162 00:11:44,620 --> 00:11:46,096 [Mike] Go, go, go, go! [Dustin] Come on, come on! 163 00:11:46,120 --> 00:11:47,846 - It's stuck. - Let's go, let's go, let's go! 164 00:11:47,870 --> 00:11:49,176 [Mike] Hurry up! Hurry, come on! [Lucas] Come on! 165 00:11:49,200 --> 00:11:50,620 [Dustin] Go, go, go, go, go, go! 166 00:11:50,710 --> 00:11:52,170 [helicopter whirring] 167 00:11:52,250 --> 00:11:54,500 - [panting] - [Lucas] Get down! 168 00:11:59,470 --> 00:12:00,800 [helicopter receding] 169 00:12:00,880 --> 00:12:02,260 Mental. 170 00:12:05,970 --> 00:12:07,180 [Joyce sighs] 171 00:12:09,350 --> 00:12:11,190 You say blood draws this thing? 172 00:12:11,270 --> 00:12:12,600 We don't know. 173 00:12:13,520 --> 00:12:14,860 It's just a theory. 174 00:12:18,940 --> 00:12:20,150 [Jonathan] I'm sorry, Mom. 175 00:12:20,240 --> 00:12:23,240 What, you're sorry? You're... you're sorry? 176 00:12:23,320 --> 00:12:25,120 - That is not good enough, Jonathan. - I know. 177 00:12:25,200 --> 00:12:27,676 That's not even close. That's not even in the... in the ballpark. 178 00:12:27,700 --> 00:12:29,290 I wanted to tell you, I just... 179 00:12:29,370 --> 00:12:31,620 What if this thing took you, too? 180 00:12:31,710 --> 00:12:35,000 You risked your life... and Nancy's. 181 00:12:35,080 --> 00:12:38,550 [stammers] I thought I could save Will... I still do. 182 00:12:38,630 --> 00:12:41,010 This is not yours to fix alone. 183 00:12:41,090 --> 00:12:45,930 [stammers] You act like you're all alone out there in the world, but you're not. 184 00:12:46,010 --> 00:12:47,140 You're not alone. 185 00:12:47,220 --> 00:12:48,600 I know. 186 00:12:48,680 --> 00:12:50,100 [sighs] God damn it, Jonathan. 187 00:12:50,180 --> 00:12:52,890 - I know. - Damn it. 188 00:12:53,640 --> 00:12:54,850 [sniffling] 189 00:12:55,810 --> 00:12:57,036 [Troy's mom] I want an apology! 190 00:12:57,060 --> 00:12:58,296 [Callahan] An apology for what, exactly? 191 00:12:58,320 --> 00:13:00,126 [Troy's mom] Where is the chief? I want to speak to him 192 00:13:00,150 --> 00:13:01,490 - right this instant. - Stay here. 193 00:13:01,570 --> 00:13:03,400 Ma'am, I need you to calm down. 194 00:13:03,490 --> 00:13:04,660 What is your name, Deputy? 195 00:13:04,740 --> 00:13:06,530 Well, I'm an officer... [chuckles] okay? 196 00:13:06,620 --> 00:13:08,136 [Troy's mom] Name and badge number, both of you! 197 00:13:08,160 --> 00:13:10,096 - What the hell is going on here? - [Powell] Chief... 198 00:13:10,120 --> 00:13:12,080 These men are humiliating my son. 199 00:13:12,160 --> 00:13:14,160 - No, no, no. Okay, that's not true. - Yes. 200 00:13:14,250 --> 00:13:15,686 There was some kind of fight, Chief... 201 00:13:15,710 --> 00:13:18,380 A psychotic child broke his arm! 202 00:13:18,460 --> 00:13:21,710 - A little girl, Chief. A little one. - That tone! Do you hear that tone? 203 00:13:21,800 --> 00:13:23,106 Honestly, I'm just trying to state a fact. 204 00:13:23,130 --> 00:13:24,606 - I don't have time for this. - It was a little girl... 205 00:13:24,630 --> 00:13:27,220 Will you please take a statement... [mouthing] and get her out? 206 00:13:27,300 --> 00:13:28,526 - [Callahan] Yes. - So what'd this girl look like? 207 00:13:28,550 --> 00:13:31,720 She had no hair and she was bleeding from her nose. 208 00:13:31,810 --> 00:13:33,730 Like a freak. 209 00:13:33,810 --> 00:13:34,940 What'd you just say? 210 00:13:35,640 --> 00:13:37,150 I said she's a freak! 211 00:13:37,230 --> 00:13:40,020 No, her hair. What'd you say about her hair? 212 00:13:40,110 --> 00:13:42,030 Her head's shaved. 213 00:13:42,110 --> 00:13:43,860 She doesn't even look like a girl. 214 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 And... 215 00:13:47,030 --> 00:13:48,120 And what? 216 00:13:49,450 --> 00:13:51,200 Tell the man, Troy. 217 00:13:53,370 --> 00:13:54,870 She can... 218 00:13:57,250 --> 00:13:58,420 do things. 219 00:13:58,500 --> 00:14:00,790 What kind of things? 220 00:14:00,880 --> 00:14:01,920 Like... 221 00:14:04,300 --> 00:14:05,340 make you fly. 222 00:14:08,300 --> 00:14:09,640 And piss yourself. 223 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 What? 224 00:14:12,310 --> 00:14:13,310 Was she alone? 225 00:14:14,770 --> 00:14:16,600 She always hangs out with those losers. 226 00:14:16,690 --> 00:14:17,850 "Losers"? 227 00:14:18,900 --> 00:14:20,480 What losers? 228 00:14:24,440 --> 00:14:25,650 Hey. 229 00:14:26,780 --> 00:14:28,280 You owe me $1.20. 230 00:14:30,070 --> 00:14:32,466 Don't worry, he'll need more than aspirin when we're done with him. 231 00:14:32,490 --> 00:14:35,160 Yeah, if the creep ever gets out. 232 00:14:35,250 --> 00:14:36,886 The cops should just lock him up forever. 233 00:14:36,910 --> 00:14:39,500 - Did you see the look on his face? - [Steve groans] 234 00:14:39,580 --> 00:14:41,420 - Oh. - [chuckles] 235 00:14:41,500 --> 00:14:43,896 He probably had that same look whenever he killed his brother, right? 236 00:14:43,920 --> 00:14:48,430 Oh, God, I just got an image of him making that face 237 00:14:48,510 --> 00:14:49,906 - while he and Nancy are screwing. - [chuckles] 238 00:14:49,930 --> 00:14:51,826 Carol, for once in your life, shut your damn mouth! 239 00:14:51,850 --> 00:14:54,560 - What? - Hey, what's your problem, man? 240 00:14:56,310 --> 00:14:57,980 You're both assholes. That's my problem. 241 00:14:58,060 --> 00:14:59,456 - Are you serious right now, man? - Yeah, I'm serious. 242 00:14:59,480 --> 00:15:00,536 You shouldn't have done that. 243 00:15:00,560 --> 00:15:01,860 - Done what? - You know what. 244 00:15:01,940 --> 00:15:03,820 You mean call her out for what she really is? 245 00:15:03,900 --> 00:15:06,216 Oh, that's funny, because I don't remember you asking me to stop. 246 00:15:06,240 --> 00:15:07,966 I should've put that spray paint right down your throat. 247 00:15:07,990 --> 00:15:09,670 - What the hell, Steve? - [Steve] You know, 248 00:15:09,700 --> 00:15:11,846 neither of you ever cared about her. You never even liked her, 249 00:15:11,870 --> 00:15:13,530 because she's not miserable like you two. 250 00:15:13,620 --> 00:15:15,096 She actually cares about other people. 251 00:15:15,120 --> 00:15:16,370 The slut with a heart of gold. 252 00:15:16,450 --> 00:15:17,690 I told you to watch your mouth! 253 00:15:17,750 --> 00:15:20,040 Hey! I don't know what's gotten into you, man, 254 00:15:20,120 --> 00:15:22,440 - but you don't talk to her that way. - Get out of my face. 255 00:15:22,500 --> 00:15:24,000 - Or what? - [grunts] 256 00:15:24,090 --> 00:15:25,170 Or what? 257 00:15:25,250 --> 00:15:26,840 You gonna fight me now, too? Huh? 258 00:15:26,920 --> 00:15:28,040 You gonna fight me now, too? 259 00:15:28,090 --> 00:15:30,380 Because you couldn't take Jonathan Byers... 260 00:15:31,390 --> 00:15:34,220 so I wouldn't recommend that. 261 00:15:39,980 --> 00:15:41,310 [car door opens] 262 00:15:41,400 --> 00:15:43,456 - Here, let me get the door for you, buddy. - [door slams] 263 00:15:43,480 --> 00:15:46,280 That's right. Run away, Stevie boy! 264 00:15:46,360 --> 00:15:48,860 Run away! Just like you always do. 265 00:15:48,940 --> 00:15:52,280 That Nancy's turning you into a little pussy! 266 00:15:53,200 --> 00:15:55,660 - [tires screeching] - That's right, Harrington, run away! 267 00:15:55,740 --> 00:15:58,370 Run away! [scoffs] 268 00:16:08,130 --> 00:16:09,550 [Nancy] I have to go home. 269 00:16:09,630 --> 00:16:11,130 No, you can't. 270 00:16:12,130 --> 00:16:14,970 - My mom... my dad are there. - They're gonna be okay. 271 00:16:16,640 --> 00:16:18,520 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Let go. 272 00:16:18,600 --> 00:16:20,286 - Let go! - Hey! Listen to me. Listen to me. 273 00:16:20,310 --> 00:16:21,770 The last thing in the world we need 274 00:16:21,850 --> 00:16:23,570 is them knowing you're mixed up in all this. 275 00:16:23,650 --> 00:16:26,190 - Mike is over there... - They haven't found him. 276 00:16:26,270 --> 00:16:27,570 Not yet, at least. 277 00:16:27,650 --> 00:16:29,320 [helicopter whirring] 278 00:16:30,240 --> 00:16:31,900 - For Mike? - Come on, get in the car. 279 00:16:35,070 --> 00:16:37,370 Look, we need to find them before they do. 280 00:16:37,450 --> 00:16:38,846 Do you have any idea where he might have gone? 281 00:16:38,870 --> 00:16:41,660 - No, I don't. - I need you to think. 282 00:16:41,750 --> 00:16:43,460 I don't know. We haven't talked a lot. 283 00:16:43,540 --> 00:16:45,380 I mean, lately... [sighs] 284 00:16:45,460 --> 00:16:46,686 Is there any place that your... 285 00:16:46,710 --> 00:16:48,670 your parents don't know about that he might go? 286 00:16:48,750 --> 00:16:50,880 - [stuttering] I don't know. - I might. 287 00:16:50,960 --> 00:16:52,050 What? 288 00:16:52,130 --> 00:16:56,140 I don't know where he is, but I think I know how to ask him. 289 00:17:05,440 --> 00:17:06,610 Whoa. 290 00:17:14,400 --> 00:17:15,700 I got it. 291 00:17:21,830 --> 00:17:23,620 [helicopter hovering] 292 00:17:23,710 --> 00:17:27,250 [Nancy on radio] Mike, are you there? Mike? 293 00:17:27,330 --> 00:17:28,670 You guys hear that? 294 00:17:28,750 --> 00:17:30,880 Mike, it's me, Nancy. 295 00:17:33,170 --> 00:17:34,630 Mike, are you there? 296 00:17:34,720 --> 00:17:36,390 Answer. 297 00:17:36,470 --> 00:17:38,140 Mike, we need you to answer. 298 00:17:38,220 --> 00:17:39,760 Is that your sister? 299 00:17:40,720 --> 00:17:43,390 This is an emergency, Mike. 300 00:17:43,480 --> 00:17:44,770 Do you copy? 301 00:17:46,020 --> 00:17:47,440 Mike, do you copy? 302 00:17:47,520 --> 00:17:49,060 Okay, this is really weird. 303 00:17:49,150 --> 00:17:50,650 Don't answer. 304 00:17:50,730 --> 00:17:52,876 - She said it was an emergency. - What if it's a trick? 305 00:17:52,900 --> 00:17:55,650 - It's your sister! - What if the bad people kidnapped her? 306 00:17:55,740 --> 00:17:58,620 - What if they're forcing her to say this? - I need you to answer. 307 00:17:58,700 --> 00:18:01,240 It's like Lando Calrissian. Don't answer. 308 00:18:01,330 --> 00:18:03,080 We need to know that you're there, Mike. 309 00:18:03,790 --> 00:18:06,620 Listen, kid, this is the chief. If you're there, pick up. 310 00:18:06,710 --> 00:18:08,766 We know you're in trouble and we know about the girl. 311 00:18:08,790 --> 00:18:10,840 Why is she with the chief? 312 00:18:10,920 --> 00:18:12,276 How the hell does he know about... 313 00:18:12,300 --> 00:18:16,220 [Hopper] We can protect you, we can help you, but you gotta pick up. 314 00:18:16,300 --> 00:18:18,930 Are you there? Do you copy? Over. 315 00:18:21,850 --> 00:18:22,930 [sighs] 316 00:18:26,060 --> 00:18:27,850 Anybody got any other ideas? 317 00:18:29,440 --> 00:18:30,940 [Mike] Yeah, I copy. 318 00:18:32,940 --> 00:18:33,980 It's Mike. 319 00:18:34,070 --> 00:18:35,400 I'm here. 320 00:18:37,780 --> 00:18:39,030 We're here. 321 00:18:48,670 --> 00:18:50,170 [Steve] Need a hand? 322 00:18:51,790 --> 00:18:53,420 Did you have something to do with this? 323 00:18:54,420 --> 00:18:55,590 I just... 324 00:18:56,590 --> 00:18:57,760 I wanna help. 325 00:19:06,100 --> 00:19:07,480 All yours. 326 00:19:20,320 --> 00:19:24,080 [sighs] They expect us to just sit here like prisoners. 327 00:19:24,160 --> 00:19:25,790 We should be out there looking for him. 328 00:19:25,870 --> 00:19:28,660 Honey, we have to trust them, okay? 329 00:19:28,750 --> 00:19:31,540 This is our government. They're on our side. 330 00:19:31,630 --> 00:19:32,630 [Karen sighs] 331 00:19:34,040 --> 00:19:35,550 That man gives me the creeps. 332 00:19:38,090 --> 00:19:39,260 Nancy. 333 00:19:39,340 --> 00:19:41,800 You don't think she's involved in this, too, do you? 334 00:19:41,890 --> 00:19:43,300 Nancy with Mike? 335 00:19:43,390 --> 00:19:44,850 [chuckles] No. 336 00:19:45,760 --> 00:19:47,930 - No. - [sighs] 337 00:19:51,310 --> 00:19:53,150 [Dustin breathing heavily] 338 00:19:59,440 --> 00:20:00,780 Will you stop pacing? 339 00:20:00,860 --> 00:20:02,820 It's been way too long. 340 00:20:02,910 --> 00:20:05,830 Do you know what? Maybe you're right. Maybe this is all a trap 341 00:20:05,910 --> 00:20:07,676 and the bad men are coming to get us right now! 342 00:20:07,700 --> 00:20:08,700 It's not a trap. 343 00:20:08,790 --> 00:20:10,790 Why would the chief set us up? 344 00:20:10,870 --> 00:20:13,040 Nancy, maybe, but the chief? 345 00:20:13,130 --> 00:20:14,500 Lando Calrissian. 346 00:20:14,580 --> 00:20:16,250 Would you shut up about Lando? 347 00:20:16,340 --> 00:20:18,316 I don't feel good about this. I don't feel good about this! 348 00:20:18,340 --> 00:20:20,220 [shouting] When do you feel good about anything? 349 00:20:21,510 --> 00:20:23,300 [vehicles approaching] 350 00:20:32,190 --> 00:20:33,230 [Dustin] Shit! 351 00:20:33,310 --> 00:20:34,650 [Mike] Go, go, go, go. 352 00:20:36,900 --> 00:20:38,610 [panting] Lando. 353 00:20:38,690 --> 00:20:40,440 You think they saw us? 354 00:20:40,530 --> 00:20:42,200 Both of you, shut up. 355 00:21:25,740 --> 00:21:27,240 [grunts] 356 00:21:27,320 --> 00:21:28,506 - [man 1] Hey! - [blows landing] 357 00:21:28,530 --> 00:21:29,830 [man 1 grunts] 358 00:21:29,910 --> 00:21:31,240 [man 2] What the... [grunting] 359 00:21:32,540 --> 00:21:34,540 [door creaks] 360 00:21:36,920 --> 00:21:38,920 [breathing heavily] All right, let's go. 361 00:21:40,630 --> 00:21:42,260 Let's go! 362 00:22:05,450 --> 00:22:07,780 Mike. Oh, my God. Mike! 363 00:22:11,620 --> 00:22:13,660 I was so worried about you. 364 00:22:13,750 --> 00:22:16,160 Yeah, uh... me, too. 365 00:22:21,550 --> 00:22:22,880 Is that my dress? 366 00:22:26,260 --> 00:22:29,550 Okay, so, in this example, we're the acrobat. 367 00:22:29,640 --> 00:22:32,560 Will and Barbara, and that monster, they're this flea. 368 00:22:32,640 --> 00:22:35,020 And this is the Upside Down, where Will is hiding. 369 00:22:35,100 --> 00:22:38,560 Mr. Clarke said the only way to get there is through a rip of time and space. 370 00:22:38,650 --> 00:22:40,286 - A gate. - That we tracked to Hawkins Lab. 371 00:22:40,310 --> 00:22:41,610 With our compasses. 372 00:22:43,570 --> 00:22:46,820 Okay, so the gate has a really strong electromagnetic field, 373 00:22:46,900 --> 00:22:49,110 and that can change the directions of a compass needle. 374 00:22:49,200 --> 00:22:50,410 Is this gate underground? 375 00:22:50,490 --> 00:22:52,160 [Eleven] Yes. 376 00:22:53,490 --> 00:22:55,250 Near a large water tank? 377 00:22:55,950 --> 00:22:57,120 Yes. 378 00:22:58,000 --> 00:22:59,460 [stutters] How do you know all that? 379 00:23:00,830 --> 00:23:02,630 He's seen it. 380 00:23:02,710 --> 00:23:04,550 [Joyce] Is there any way that you could... 381 00:23:05,840 --> 00:23:08,356 that you could reach Will? That you could talk to him in this... 382 00:23:08,380 --> 00:23:09,470 The Upside Down. 383 00:23:09,550 --> 00:23:11,180 [whispering] Down. Yeah. 384 00:23:12,850 --> 00:23:14,036 [Nancy] And my friend Barbara? 385 00:23:14,060 --> 00:23:15,520 Can you find her, too? 386 00:23:19,560 --> 00:23:21,440 [static] 387 00:23:28,110 --> 00:23:29,780 [static increases] 388 00:23:44,210 --> 00:23:45,710 [static becomes faint] 389 00:23:51,800 --> 00:23:52,840 I'm sorry. 390 00:23:52,930 --> 00:23:53,970 What? 391 00:23:54,050 --> 00:23:56,180 [stuttering] What's wrong? What happened? 392 00:23:56,310 --> 00:23:58,930 [voice breaks] I can't find them. 393 00:24:23,460 --> 00:24:24,790 [turns faucet off] 394 00:24:32,430 --> 00:24:34,720 [Mike] Whenever she uses her powers, she gets weak. 395 00:24:34,800 --> 00:24:37,350 The more energy she uses, the more tired she gets. 396 00:24:37,430 --> 00:24:40,020 - Like, she flipped the van earlier. - It was awesome. 397 00:24:40,100 --> 00:24:42,390 - But she's drained. - Like a bad battery. 398 00:24:42,480 --> 00:24:45,360 Well... [stutters] How do we make her better? 399 00:24:45,440 --> 00:24:48,270 We don't. We just have to wait and try again. 400 00:24:48,360 --> 00:24:50,190 [Nancy] Well, how long? 401 00:24:50,280 --> 00:24:51,650 I don't know. 402 00:24:51,740 --> 00:24:52,990 [Eleven] The bath. 403 00:24:53,070 --> 00:24:54,320 [Joyce] What? 404 00:24:56,950 --> 00:24:58,620 I can find them. 405 00:25:00,120 --> 00:25:01,160 In the bath. 406 00:25:04,120 --> 00:25:05,460 [screaming] 407 00:25:06,380 --> 00:25:07,540 [woman] Oh! 408 00:25:09,710 --> 00:25:11,970 Oh. Oh, my... No, mmm-mmm. 409 00:25:12,050 --> 00:25:14,106 Hey, you know how they did that? You know what that is? 410 00:25:14,130 --> 00:25:15,390 [sighing] No, what? 411 00:25:15,470 --> 00:25:18,010 Melted plastic and microwaved bubble gum. 412 00:25:18,100 --> 00:25:19,970 [woman] No way. Really? 413 00:25:20,060 --> 00:25:21,600 Really. 414 00:25:21,730 --> 00:25:23,270 [phone ringing] 415 00:25:24,100 --> 00:25:26,060 - What in the world? - Do you want me to pause it? 416 00:25:26,150 --> 00:25:27,730 I'm sure it's just a wrong number. 417 00:25:30,690 --> 00:25:31,740 Hello? 418 00:25:31,820 --> 00:25:33,610 Mr. Clarke? It's Dustin. 419 00:25:33,700 --> 00:25:36,570 Dustin? Is everything okay? 420 00:25:36,660 --> 00:25:38,280 Yeah, yeah. I just, I... 421 00:25:38,370 --> 00:25:40,450 I have a science question. 422 00:25:40,540 --> 00:25:43,910 It's ten o'clock on Saturday. Why don't we pick this up... 423 00:25:44,000 --> 00:25:46,960 Do you know anything about sensory deprivation tanks? 424 00:25:47,040 --> 00:25:48,840 Specifically how to build one? 425 00:25:48,920 --> 00:25:51,880 Sensory deprivation? [stutters] What is this for? 426 00:25:52,590 --> 00:25:54,170 Fun. 427 00:25:54,260 --> 00:25:55,930 Okay. Well... 428 00:25:56,840 --> 00:25:59,180 Why don't we talk about it Monday? After school, okay? 429 00:25:59,260 --> 00:26:01,720 You always say we should never stop being curious. 430 00:26:01,810 --> 00:26:03,730 To always open any curiosity door we find. 431 00:26:03,810 --> 00:26:04,850 Dustin... 432 00:26:04,930 --> 00:26:07,560 Why are you keeping this curiosity door locked? 433 00:26:08,900 --> 00:26:10,110 [sighs] 434 00:26:10,190 --> 00:26:11,400 Uh-huh. 435 00:26:11,480 --> 00:26:13,190 [indistinct chatter over phone] 436 00:26:15,030 --> 00:26:16,450 Uh-huh. How much? 437 00:26:17,360 --> 00:26:18,410 Uh-huh. 438 00:26:19,700 --> 00:26:22,490 Yep, all right. Yeah, we'll be careful. 439 00:26:22,580 --> 00:26:24,200 Definitely. All right, Mr. Clarke. 440 00:26:24,290 --> 00:26:26,556 Yeah, I'll see you on Monday. I'll see you on Monday, Mr. Clarke. 441 00:26:26,580 --> 00:26:27,960 Bye. 442 00:26:28,040 --> 00:26:30,360 Do you still have that kiddie pool we bobbed for apples in? 443 00:26:30,420 --> 00:26:32,710 - I think so. Yeah. - Yeah. 444 00:26:32,800 --> 00:26:34,460 Good. Then we just need salt. Lots of it. 445 00:26:34,550 --> 00:26:36,260 How much is "lots"? 446 00:26:38,340 --> 00:26:39,430 1,500 pounds. 447 00:26:40,140 --> 00:26:42,220 Well, where are we gonna get that much salt? 448 00:26:51,690 --> 00:26:53,400 [Jonathan grunting] 449 00:26:56,950 --> 00:26:58,320 Hey, wait. 450 00:26:58,400 --> 00:27:00,370 It's not gonna snow next week, is it? 451 00:27:00,450 --> 00:27:02,530 [sighs] Worst case, no school. 452 00:27:02,620 --> 00:27:05,330 Even if we find Will in there... 453 00:27:05,410 --> 00:27:06,960 what are we gonna do about that thing? 454 00:27:07,040 --> 00:27:08,330 We're not gonna do anything. 455 00:27:08,410 --> 00:27:09,896 I don't want you anywhere near this, all right? 456 00:27:09,920 --> 00:27:12,340 - Your mom's been through enough already. - He's my brother. 457 00:27:12,420 --> 00:27:15,760 Listen to me. I'm gonna find him. All right? 458 00:27:15,840 --> 00:27:17,380 You gotta trust me on this. 459 00:27:17,470 --> 00:27:19,180 I am going to find him. 460 00:27:25,720 --> 00:27:27,680 [grunting] This damn thing is heavy. 461 00:27:33,900 --> 00:27:35,650 Come on. It's upside down. 462 00:27:35,730 --> 00:27:36,990 [Lucas] No, this way. 463 00:27:39,860 --> 00:27:41,086 - Okay, um... - How does this even work? 464 00:27:41,110 --> 00:27:43,620 - Try that side. - [grunts] Son of a bitch! 465 00:27:43,700 --> 00:27:45,700 - Pull it back. Pull it back. - I am! 466 00:27:45,790 --> 00:27:48,410 - [Lucas] One, two, three. - [grunts] 467 00:27:48,500 --> 00:27:49,830 Shit! 468 00:27:58,170 --> 00:27:59,470 [grunts] Ah. 469 00:27:59,550 --> 00:28:00,630 [Nancy] Stand back. 470 00:28:07,470 --> 00:28:09,100 Whoa. 471 00:28:18,900 --> 00:28:20,820 [Nancy] What did she even eat? 472 00:28:20,900 --> 00:28:23,530 - [Mike] What? - Eleven. 473 00:28:23,620 --> 00:28:27,870 [Mike] Oh. Candy, leftovers, Eggos... 474 00:28:29,370 --> 00:28:31,210 She really likes Eggos. 475 00:28:32,420 --> 00:28:34,500 [Nancy] I knew you were acting weird. I just... 476 00:28:34,580 --> 00:28:36,630 I thought it was because of Will. 477 00:28:36,710 --> 00:28:39,590 I knew you were acting weird, too. I thought it was 'cause of Steve. 478 00:28:41,010 --> 00:28:42,090 Hey... 479 00:28:44,220 --> 00:28:46,010 No more secrets, okay? 480 00:28:46,100 --> 00:28:48,140 From now on we tell each other everything. 481 00:28:48,220 --> 00:28:51,270 Okay. Do you like Jonathan now? 482 00:28:51,350 --> 00:28:53,310 What? No. 483 00:28:54,270 --> 00:28:57,070 No, it's... it's not... it's not like that. 484 00:28:58,650 --> 00:28:59,900 Do you like Eleven? 485 00:28:59,980 --> 00:29:03,320 What? No. Ew. Gross. 486 00:29:16,210 --> 00:29:19,500 This will keep it dark for you. 487 00:29:19,590 --> 00:29:21,670 Just like in your bathtub. 488 00:29:23,170 --> 00:29:24,720 [sighs] 489 00:29:24,800 --> 00:29:26,510 You're a very brave girl. 490 00:29:26,590 --> 00:29:28,390 You know that, don't you? 491 00:29:29,430 --> 00:29:33,390 Everything you're doing for my boy... for Will... 492 00:29:34,890 --> 00:29:36,480 for my family... 493 00:29:37,480 --> 00:29:38,520 [sighs] 494 00:29:38,610 --> 00:29:40,730 [sniffs] Thank you. 495 00:29:44,320 --> 00:29:45,570 Listen. 496 00:29:46,160 --> 00:29:49,950 I am gonna be there with you the whole time. 497 00:29:50,030 --> 00:29:52,000 And if it ever gets too scary... 498 00:29:52,080 --> 00:29:56,460 [stutters] in that place, you just let me know, okay? 499 00:29:59,500 --> 00:30:00,550 Yes. 500 00:30:03,210 --> 00:30:04,260 Ready? 501 00:30:05,840 --> 00:30:07,300 [breath trembling] 502 00:30:09,180 --> 00:30:10,220 Ready. 503 00:30:27,610 --> 00:30:29,200 Colder! 504 00:30:31,160 --> 00:30:32,450 Warmer! 505 00:30:34,790 --> 00:30:36,250 Right there! 506 00:31:09,820 --> 00:31:11,450 [static] 507 00:31:30,260 --> 00:31:31,470 [sighs] 508 00:31:49,650 --> 00:31:51,360 [electricity surging] 509 00:32:10,300 --> 00:32:12,010 [breathing heavily] 510 00:32:54,090 --> 00:32:55,140 Barb? 511 00:32:55,220 --> 00:32:56,470 Barbara? 512 00:32:59,310 --> 00:33:01,060 [breathing heavily] 513 00:33:16,490 --> 00:33:17,950 [squelching] 514 00:33:21,200 --> 00:33:22,910 [bubbling] 515 00:33:23,000 --> 00:33:23,920 [gasps] 516 00:33:24,000 --> 00:33:25,460 [breathing heavily] 517 00:33:25,540 --> 00:33:26,920 [electricity pulsating] 518 00:33:27,840 --> 00:33:29,880 - What's going on? - I don't know. 519 00:33:30,840 --> 00:33:33,880 Is Barb okay? Is she okay? 520 00:33:33,970 --> 00:33:35,970 [screaming] Gone! Gone! 521 00:33:36,050 --> 00:33:37,800 Gone! 522 00:33:37,890 --> 00:33:40,560 Gone! Gone! 523 00:33:40,640 --> 00:33:42,930 Gone. Gone. 524 00:33:43,020 --> 00:33:44,520 - [crying] - [Eleven] Gone. 525 00:33:44,600 --> 00:33:46,400 [Joyce] It's okay. It's okay. It's okay. 526 00:33:46,480 --> 00:33:48,770 - [Eleven] Gone. Gone! - It's okay. It's okay. 527 00:33:48,860 --> 00:33:50,270 Gone! 528 00:33:50,360 --> 00:33:52,110 - [Joyce] Hey. It's okay. - [gasping] 529 00:33:52,190 --> 00:33:54,700 It's okay, we're right here. We're right here, honey. 530 00:33:54,780 --> 00:33:58,030 [Joyce echoing] It's okay. I got you. 531 00:33:58,120 --> 00:34:00,950 Don't be afraid. 532 00:34:01,040 --> 00:34:02,540 I'm right here with you. 533 00:34:02,620 --> 00:34:05,160 I'm right here with you. 534 00:34:05,250 --> 00:34:07,420 It's okay. It's okay. 535 00:34:07,500 --> 00:34:09,790 [echoing] It's okay. 536 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 It's okay, you're safe. 537 00:34:12,090 --> 00:34:13,460 You're okay, honey. 538 00:34:14,340 --> 00:34:15,970 [Eleven] Castle Byers. 539 00:34:16,550 --> 00:34:17,930 Castle Byers. 540 00:34:57,340 --> 00:34:58,380 Will. 541 00:34:58,470 --> 00:35:00,300 - Will? - [gasps] 542 00:35:05,730 --> 00:35:07,730 You tell him... tell him I'm coming. 543 00:35:07,810 --> 00:35:09,310 [echoing] Mom is coming. 544 00:35:09,400 --> 00:35:11,520 Your mom... [stutters] she's coming for you. 545 00:35:14,530 --> 00:35:15,530 [muttering weakly] Hurry. 546 00:35:16,110 --> 00:35:17,150 [on radio] Hurry. 547 00:35:19,490 --> 00:35:22,620 Okay. Listen, you tell him to... [stutters] to stay where he is. 548 00:35:22,700 --> 00:35:25,700 We're coming. We're coming, okay? We're coming, honey. 549 00:35:25,790 --> 00:35:28,040 Just... just hold on a little longer. 550 00:35:28,120 --> 00:35:30,210 Will. Will. 551 00:35:35,340 --> 00:35:36,960 [low growling] 552 00:35:41,430 --> 00:35:42,550 Will? 553 00:35:43,470 --> 00:35:44,560 Will! 554 00:35:45,770 --> 00:35:48,390 [panting, whimpering] 555 00:35:49,060 --> 00:35:50,770 [whimpering on radio] 556 00:35:51,560 --> 00:35:53,270 - [both gasp] - Oh! 557 00:35:53,360 --> 00:35:56,070 - [Eleven breathing heavily] - Oh, okay, okay. 558 00:35:57,280 --> 00:35:58,320 I've got you. 559 00:35:59,780 --> 00:36:01,610 It's okay. I got you. I got you. 560 00:36:02,240 --> 00:36:04,870 I got you, honey. You did so good. 561 00:36:07,240 --> 00:36:09,330 - Are you okay? - [Eleven cries] 562 00:36:10,620 --> 00:36:12,880 [Hopper sighs] So this fort. Where is it? 563 00:36:12,960 --> 00:36:14,816 [stutters] Uh, it's in the woods behind our house. 564 00:36:14,840 --> 00:36:17,250 Yeah, he used to go there to hide. 565 00:36:23,010 --> 00:36:24,260 Hey, get back inside. 566 00:36:24,350 --> 00:36:25,470 What, are you insane? 567 00:36:25,550 --> 00:36:26,906 - No, I'm... - Look, if something happens to me, 568 00:36:26,930 --> 00:36:27,970 I don't make it back... 569 00:36:28,060 --> 00:36:29,770 Yeah, but then I'll go. You stay. 570 00:36:29,850 --> 00:36:30,980 Are you kidding me? 571 00:36:31,060 --> 00:36:34,310 He's my son, Hop. My son. 572 00:36:34,400 --> 00:36:35,480 I'm going! 573 00:36:36,610 --> 00:36:38,376 - Now, listen, I need you to stay here... - [Jonathan] No. 574 00:36:38,400 --> 00:36:39,796 - ...and watch over the kids. - No, Mom. 575 00:36:39,820 --> 00:36:41,716 - I can help. - Please, I need you to stay, Jonathan. 576 00:36:41,740 --> 00:36:42,740 Joyce! 577 00:36:42,820 --> 00:36:44,020 - Please. - Please, be careful. 578 00:36:44,070 --> 00:36:45,676 - [Hopper] Joyce, come on! - Please. I'm gonna find him. 579 00:36:45,700 --> 00:36:47,450 I'm gonna find him. 580 00:36:47,540 --> 00:36:48,910 [engine starting] 581 00:36:49,830 --> 00:36:50,910 [door closes] 582 00:36:51,500 --> 00:36:53,000 [tires screeching] 583 00:36:58,880 --> 00:37:00,210 [door opens] 584 00:37:02,300 --> 00:37:03,510 [door slams] 585 00:37:21,780 --> 00:37:23,820 We have to go back to the station. 586 00:37:25,280 --> 00:37:26,320 What? 587 00:37:27,240 --> 00:37:32,830 Your mom and Hopper are just walking in there like bait. 588 00:37:33,910 --> 00:37:36,830 That thing is still in there. 589 00:37:38,880 --> 00:37:42,260 And we can't just sit here and let it get them, too. 590 00:37:42,340 --> 00:37:43,630 We can't. 591 00:37:47,760 --> 00:37:49,970 [sighs] You still wanna try it out? 592 00:37:50,720 --> 00:37:53,060 I wanna finish what we started. 593 00:37:54,770 --> 00:37:56,650 I want to kill it. 594 00:38:11,160 --> 00:38:12,700 So this is your plan? 595 00:38:12,790 --> 00:38:14,500 Worked for me before, didn't it? 596 00:38:14,580 --> 00:38:16,790 - Well, did it? - Come on, trust me. 597 00:38:18,040 --> 00:38:20,066 [announcer on radio] I'd like to hear your thoughts on the war. 598 00:38:20,090 --> 00:38:22,146 I think we're dealing with a whole different environment here. 599 00:38:22,170 --> 00:38:23,896 [announcer 2] I'll tell you what, we always planned 600 00:38:23,920 --> 00:38:26,220 on the Russians massing the fire and we... 601 00:38:41,860 --> 00:38:43,030 [Hopper sighs] 602 00:38:43,860 --> 00:38:45,220 - [Joyce gasps] - [man] Don't move! 603 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 - All right, move in. - [guns cocking] 604 00:38:47,780 --> 00:38:49,240 It's all right. 605 00:38:49,320 --> 00:38:50,700 Let me do the talking. 606 00:38:50,780 --> 00:38:52,280 [indistinct radio chatter] 607 00:38:57,410 --> 00:38:59,580 [Will softly] ♪ If I go there will be trouble ♪ 608 00:38:59,670 --> 00:39:00,750 [shuddering] 609 00:39:00,840 --> 00:39:03,630 ♪ And if I stay it will be double ♪ 610 00:39:04,710 --> 00:39:07,420 ♪ So, come on and let me know ♪ 611 00:39:08,470 --> 00:39:10,550 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 612 00:39:10,640 --> 00:39:12,350 [monster growling] 613 00:39:13,560 --> 00:39:15,180 [footsteps approaching] 614 00:39:21,480 --> 00:39:23,230 [growling continues] 615 00:39:27,190 --> 00:39:28,450 [breathing heavily] 616 00:39:28,530 --> 00:39:30,240 [growling] 617 00:39:30,320 --> 00:39:31,740 [growling stops] 618 00:39:35,700 --> 00:39:36,700 [monster growls]