1
00:00:04,386 --> 00:00:05,762
Det er bedre.
2
00:00:13,145 --> 00:00:14,730
Du har ikke brug for den.
3
00:00:17,607 --> 00:00:19,025
Stadig køn?
4
00:00:19,109 --> 00:00:20,132
Ja.
5
00:00:20,986 --> 00:00:22,863
Virkelig køn.
6
00:00:29,202 --> 00:00:30,225
El?
7
00:00:31,371 --> 00:00:32,394
Ja?
8
00:00:34,458 --> 00:00:36,752
Jeg er glad for, du er hjemme.
9
00:00:37,586 --> 00:00:39,337
Også mig.
10
00:00:46,470 --> 00:00:47,493
Hej der!
11
00:00:47,554 --> 00:00:49,181
Lucas har problemer.
12
00:00:50,432 --> 00:00:54,895
Kan du huske, han ville lede efter porten?
Hvad nu, hvis han har fundet den?
13
00:00:57,814 --> 00:01:01,109
-Hvad siger han?
-Ved det ikke, han er ude af rækkevidde.
14
00:01:01,693 --> 00:01:03,028
...røvhul!
15
00:01:03,111 --> 00:01:06,239
Tal langsomt, hvis du kan høre os.
Vi forstår dig ikke.
16
00:01:06,323 --> 00:01:08,909
Ja, modtaget! Og I?
17
00:01:08,992 --> 00:01:12,871
De kender til Elleve! Se at komme væk!
18
00:01:12,954 --> 00:01:15,457
De onde mænd er på vej! Alle sammen!
19
00:01:15,540 --> 00:01:18,210
Kan I høre mig? De onde mænd er på vej!
20
00:01:18,293 --> 00:01:19,795
"Onde lænd." Hvad er det?
21
00:01:19,878 --> 00:01:21,379
Er det et kodenavn?
22
00:01:21,463 --> 00:01:23,924
De onde mænd er på vej!
23
00:01:24,007 --> 00:01:25,717
Onde mænd!
24
00:01:26,968 --> 00:01:28,303
Bliv her.
25
00:01:36,937 --> 00:01:38,230
Hvad laver den fyr?
26
00:01:38,313 --> 00:01:40,232
Du tror da ikke...
27
00:01:42,067 --> 00:01:44,486
Jeg ved, hun og Steve har set hinanden.
28
00:01:44,569 --> 00:01:45,737
-Jeg tænkte...
-Mor!
29
00:01:45,821 --> 00:01:48,740
Er han hjemme? Kunne du spørge ham?
30
00:01:48,824 --> 00:01:50,117
Undskyld, et øjeblik.
31
00:01:50,200 --> 00:01:52,327
Jeg taler i telefon. Jeg har sagt...
32
00:01:52,410 --> 00:01:54,329
-Venter du håndværkere?
-Hvad?
33
00:01:54,412 --> 00:01:57,082
Skal der repareres noget i huset?
34
00:02:03,797 --> 00:02:05,924
HAWKINS
EL OG LYS
35
00:02:07,551 --> 00:02:08,802
Er der noget galt...
36
00:02:08,885 --> 00:02:11,138
-Der er intet galt i huset.
-Mike!
37
00:02:11,221 --> 00:02:13,181
-Et øjeblik.
-Mike!
38
00:02:13,265 --> 00:02:17,185
Vi er nødt til at smutte. Lige nu.
39
00:02:19,729 --> 00:02:21,231
Michael!
40
00:02:21,982 --> 00:02:25,110
Spørger nogen, hvor jeg er,
har jeg forladt landet.
41
00:02:25,193 --> 00:02:26,278
Hvad?
42
00:02:51,761 --> 00:02:54,014
Af sted!
43
00:02:54,723 --> 00:02:56,433
FAMILIEN
WHEELERS
44
00:03:04,566 --> 00:03:05,859
Åh nej.
45
00:03:05,942 --> 00:03:08,320
Dustin!
46
00:03:08,403 --> 00:03:10,280
Modtaget, Dustin?
47
00:03:10,363 --> 00:03:12,198
Lucas, de er efter os.
48
00:03:12,282 --> 00:03:13,909
-Hvor er I?
-Cornwallis.
49
00:03:13,992 --> 00:03:16,995
-Mød mig på Elm og Cherry!
-Modtaget. Elm og Cherry!
50
00:03:25,921 --> 00:03:27,714
-Pis!
-Kom denne vej!
51
00:03:32,969 --> 00:03:34,095
Væk med jer!
52
00:03:43,355 --> 00:03:44,522
-Lucas!
-Hvor er de?
53
00:03:44,606 --> 00:03:47,275
-Det ved jeg ikke.
-Vi rystede dem af.
54
00:03:47,359 --> 00:03:48,526
Kør!
55
00:03:52,697 --> 00:03:55,033
-Hurtigere!
-Pis!
56
00:04:46,626 --> 00:04:47,711
Hold da kæft!
57
00:04:47,794 --> 00:04:50,088
Så du, hvad hun gjorde ved bilen?
58
00:04:50,171 --> 00:04:51,256
Nej, Dustin.
59
00:04:51,339 --> 00:04:53,925
-Jeg mener, det var...
-Vildt sejt.
60
00:04:55,927 --> 00:04:57,595
Det var vildt sejt.
61
00:05:04,477 --> 00:05:11,026
Jeg tog fejl, da jeg sagde alt det om,
at du var forræder.
62
00:05:14,362 --> 00:05:15,864
Undskyld.
63
00:05:20,410 --> 00:05:24,372
Venner lyver ikke.
64
00:05:26,875 --> 00:05:28,585
Jeg siger også undskyld.
65
00:05:30,086 --> 00:05:31,129
Også mig.
66
00:05:44,392 --> 00:05:46,477
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
67
00:06:34,317 --> 00:06:41,241
SYVENDE KAPITEL
BADEKARRET
68
00:06:53,878 --> 00:06:57,966
POLITI
69
00:07:02,720 --> 00:07:05,181
Jonathan? Hvad er der da sket?
70
00:07:05,265 --> 00:07:06,433
Jeg har det fint.
71
00:07:06,516 --> 00:07:10,186
-Hvorfor har han håndjern på?
-Han overfaldt en politimand.
72
00:07:10,270 --> 00:07:12,564
-Tag dem af.
-Det kan jeg desværre ikke.
73
00:07:12,647 --> 00:07:14,732
-Tag dem af!
-Du hørte hende.
74
00:07:14,816 --> 00:07:20,280
Alle er påvirket følelsesmæssigt,
men der er noget, du skal se.
75
00:07:24,993 --> 00:07:26,286
TÆNDVÆSKE
76
00:07:26,369 --> 00:07:29,956
-Hvad er det?
-Spørg din søn. Vi fandt det i hans bil.
77
00:07:30,039 --> 00:07:31,666
-Hvad?
-Hvorfor kiggede I der?
78
00:07:31,749 --> 00:07:35,712
Er det et spørgsmål, du burde stille?
Du kommer ind på mit kontor.
79
00:07:35,795 --> 00:07:37,130
Du vil ikke tro på mig.
80
00:07:39,090 --> 00:07:41,217
Prøv engang.
81
00:07:42,510 --> 00:07:45,013
Mike?
82
00:08:06,201 --> 00:08:09,162
Et øjeblik.
83
00:08:09,245 --> 00:08:11,206
Jøsses.
84
00:08:12,999 --> 00:08:14,459
Klap lige hesten.
85
00:08:18,463 --> 00:08:21,216
-Hr. Wheeler?
-Ja?
86
00:09:02,674 --> 00:09:05,051
Jeg forstår det ikke.
87
00:09:05,134 --> 00:09:08,721
-Tror I, min søn skjuler denne pige?
-Hvad er der med håret?
88
00:09:08,805 --> 00:09:11,349
Har I set hende i løbet af den sidste uge?
89
00:09:11,432 --> 00:09:14,644
Slet ikke.
90
00:09:14,727 --> 00:09:17,480
Vores søn med en pige?
91
00:09:17,564 --> 00:09:18,815
Tro mig,
92
00:09:18,898 --> 00:09:22,235
hvis han havde en pige sovende,
ville vi vide det.
93
00:09:22,318 --> 00:09:23,987
Ville vi ikke?
94
00:09:25,071 --> 00:09:29,784
-Hvad har pigen gjort?
-Det kan jeg desværre ikke svare på.
95
00:09:29,867 --> 00:09:31,160
Åh gud, er hun russer?
96
00:09:31,244 --> 00:09:34,372
-I kan ikke behandle os på den måde.
-Rolig nu.
97
00:09:34,455 --> 00:09:38,751
I kommer hjem til mig og siger,
at min søn skjuler en eller anden pige,
98
00:09:38,835 --> 00:09:41,963
og at han er i fare,
men I kan ikke sige hvorfor?
99
00:09:42,046 --> 00:09:44,882
Hvordan skal jeg kunne være rolig?
100
00:09:56,185 --> 00:09:58,563
Jeg forstår, det er foruroligende.
101
00:09:59,606 --> 00:10:01,858
Gid vi kunne sige mere.
102
00:10:03,192 --> 00:10:08,239
Men jeg kan sige, at Deres søn, Michael,
virkelig er i fare.
103
00:10:10,783 --> 00:10:15,038
Vi vil gerne hjælpe ham.
Vi vil hjælpe ham. De har mit ord.
104
00:10:16,873 --> 00:10:22,420
Men for at gøre det må De stole på mig.
105
00:10:24,881 --> 00:10:26,549
Vil De stole på mig?
106
00:10:32,221 --> 00:10:33,514
Fint.
107
00:10:33,598 --> 00:10:34,766
Nuvel...
108
00:10:36,643 --> 00:10:39,145
...har De nogen idé om,
hvor Deres søn er?
109
00:10:43,358 --> 00:10:46,486
Der her er Randolph Road, lige her.
110
00:10:46,569 --> 00:10:50,114
Hegnet starter her
og går hele vejen rundt.
111
00:10:51,032 --> 00:10:55,828
Her ligger laboratoriet.
Porten må være et sted derinde.
112
00:10:55,912 --> 00:10:59,290
-Hvem ejer laboratoriet?
-Skiltet siger "Energiministerium."
113
00:10:59,374 --> 00:11:01,501
Hvad betyder det?
114
00:11:01,584 --> 00:11:03,544
Det betyder regeringen. Militæret.
115
00:11:03,628 --> 00:11:05,797
-Hvorfor står der "Energi"?
-Tro mig.
116
00:11:05,880 --> 00:11:09,175
-Min far siger det er militæret.
-Der er soldater foran.
117
00:11:09,258 --> 00:11:11,302
Laver de elpærer eller den slags?
118
00:11:11,386 --> 00:11:14,180
Nej, våben til at bekæmpe russere
og kommunister.
119
00:11:14,263 --> 00:11:15,807
Våben.
120
00:11:17,892 --> 00:11:19,268
Det er sgu ikke godt.
121
00:11:19,352 --> 00:11:22,146
Stedet er som en fæstning.
122
00:11:22,230 --> 00:11:25,024
-Hvad gør vi?
-Aner det ikke. Vi tager ikke hjem.
123
00:11:25,108 --> 00:11:26,609
Vi er på flugt nu.
124
00:11:28,986 --> 00:11:30,238
Venner?
125
00:11:31,280 --> 00:11:33,074
Kan I høre det?
126
00:11:39,122 --> 00:11:40,540
-Afgang!
-Kom så!
127
00:11:40,623 --> 00:11:42,291
-Den sidder fast.
-Kom så!
128
00:11:42,375 --> 00:11:43,626
Fart på, skynd jer!
129
00:11:43,709 --> 00:11:45,128
Kør!
130
00:11:47,797 --> 00:11:49,006
Duk jer!
131
00:11:55,388 --> 00:11:56,764
Vildt!
132
00:12:03,855 --> 00:12:07,108
-Siger du, det tiltrækkes af blod?
-Det ved vi ikke.
133
00:12:08,025 --> 00:12:09,360
Det er bare en teori.
134
00:12:13,448 --> 00:12:14,657
Undskyld, mor.
135
00:12:14,740 --> 00:12:17,743
Siger du undskyld?
136
00:12:17,827 --> 00:12:19,287
Det er ikke godt nok.
137
00:12:19,370 --> 00:12:22,123
-Det ved jeg.
-Det er langt fra nok.
138
00:12:22,206 --> 00:12:26,127
-Jeg ville sige det.
-Hvad hvis det tog dig?
139
00:12:26,210 --> 00:12:29,505
Du har risikeret dit og Nancys liv.
140
00:12:29,589 --> 00:12:33,050
Jeg troede, jeg kunne redde Will,
det tror jeg stadig.
141
00:12:33,134 --> 00:12:35,511
Det er ikke din opgave alene.
142
00:12:35,595 --> 00:12:40,433
Du opfører dig, som om du er alene derude
i verden, men det er du ikke.
143
00:12:40,516 --> 00:12:41,642
Du er ikke alene.
144
00:12:41,726 --> 00:12:43,311
Det ved jeg.
145
00:12:43,394 --> 00:12:44,604
For fanden, Jonathan.
146
00:12:44,687 --> 00:12:47,398
-Jeg ved det.
-For fanden.
147
00:12:50,318 --> 00:12:52,737
-Jeg vil have en undskyldning!
-For hvad?
148
00:12:52,820 --> 00:12:54,572
Jeg vil tale med politichefen!
149
00:12:54,655 --> 00:12:55,990
Bliv her.
150
00:12:56,073 --> 00:12:59,160
-Fald nu lidt ned.
-Hvad hedder De, politiassistent?
151
00:12:59,243 --> 00:13:01,037
Jeg er betjent.
152
00:13:01,120 --> 00:13:02,622
Navn og nummer på skilt!
153
00:13:02,705 --> 00:13:04,540
Hvad foregår der her?
154
00:13:04,624 --> 00:13:06,584
De her mænd ydmyger min søn.
155
00:13:06,667 --> 00:13:08,669
Nej, det passer ikke.
156
00:13:08,753 --> 00:13:12,882
-Der var et slagsmål...
-Et psykotisk barn brækkede hans arm!
157
00:13:12,965 --> 00:13:14,133
En lille pige.
158
00:13:14,217 --> 00:13:17,553
-Hører du den tone?
-Det er bare en konstatering.
159
00:13:17,637 --> 00:13:21,724
Jeg har ikke tid nu.
Vil du tage hendes udsagn og få hende ud?
160
00:13:21,807 --> 00:13:22,975
Hvordan så pigen ud?
161
00:13:23,059 --> 00:13:26,229
Hun var uden hår på hovedet
og blødte fra sin næse.
162
00:13:26,312 --> 00:13:28,231
Som en original.
163
00:13:28,314 --> 00:13:29,440
Hvad sagde du?
164
00:13:30,149 --> 00:13:34,529
-Jeg sagde, hun var en original!
-Nej, hvad sagde du om hendes hår?
165
00:13:34,612 --> 00:13:36,531
Hun er kronraget.
166
00:13:36,614 --> 00:13:38,616
Hun ligner slet ikke en pige.
167
00:13:39,742 --> 00:13:40,785
Og...
168
00:13:41,536 --> 00:13:42,620
Og hvad?
169
00:13:43,913 --> 00:13:45,706
Sig det bare til manden, Troy.
170
00:13:47,875 --> 00:13:49,377
Hun kan...
171
00:13:51,754 --> 00:13:52,922
...gøre ting.
172
00:13:53,005 --> 00:13:55,299
Hvilke ting?
173
00:13:55,383 --> 00:13:59,845
Som at få én til at flyve.
174
00:14:02,807 --> 00:14:04,141
Og tisse i bukserne.
175
00:14:04,225 --> 00:14:05,248
Undskyld?
176
00:14:06,644 --> 00:14:07,812
Var hun alene?
177
00:14:09,230 --> 00:14:12,358
-Hun er altid sammen med de der tabere.
-"Tabere"?
178
00:14:13,401 --> 00:14:14,902
Hvilke tabere?
179
00:14:21,284 --> 00:14:22,952
Du skylder mig 1,20 dollar.
180
00:14:24,161 --> 00:14:26,914
Han får brug for stærk medicin,
hvis jeg ser ham.
181
00:14:26,998 --> 00:14:31,335
Hvis den lort nogensinde kommer ud.
De burde bure ham inde på livstid.
182
00:14:31,419 --> 00:14:34,005
Så du hans ansigtsudtryk?
183
00:14:35,339 --> 00:14:38,342
Det var nok det samme udtryk,
da han dræbte sin bror.
184
00:14:38,426 --> 00:14:44,265
Gud, jeg kan lige se ham med det udtryk,
da han og Nancy bollede.
185
00:14:44,348 --> 00:14:46,267
Kan du aldrig holde kæft!
186
00:14:46,350 --> 00:14:49,061
-Hvad?
-Hvad er problemet, mand?
187
00:14:50,813 --> 00:14:52,481
I er nogle røvhuller.
188
00:14:52,565 --> 00:14:54,984
-Seriøst?
-I skulle ikke have gjort det.
189
00:14:55,067 --> 00:14:56,360
-Hvad?
-Det ved I godt.
190
00:14:56,444 --> 00:15:00,656
Kalde hende, hvad hun rigtigt er?
Jeg kan ikke huske, du bad mig stoppe.
191
00:15:00,740 --> 00:15:04,118
-Malingen burde være proppet i din hals.
-Hvad fanden?
192
00:15:04,201 --> 00:15:08,039
I brød jer ikke om hende,
fordi hun ikke er ussel som jer.
193
00:15:08,122 --> 00:15:09,540
Hun tænker på andre.
194
00:15:09,624 --> 00:15:12,168
-Sækken har et hjerte af guld.
-Tal pænt!
195
00:15:12,251 --> 00:15:16,130
Jeg ved ikke, hvad der er med dig,
men tal ikke sådan til hende.
196
00:15:16,213 --> 00:15:18,507
-Forsvind.
-Eller hvad?
197
00:15:18,591 --> 00:15:19,675
Eller hvad?
198
00:15:19,759 --> 00:15:22,511
Vil du også slås med mig nu?
199
00:15:22,595 --> 00:15:25,806
Fordi du ikke kunne vinde
over Jonathan Byers...
200
00:15:25,890 --> 00:15:28,726
...så det ville jeg ikke anbefale.
201
00:15:35,900 --> 00:15:37,902
Jeg holder døren for dig, makker.
202
00:15:37,985 --> 00:15:40,780
Nemlig. Stik af, Stevie!
203
00:15:40,863 --> 00:15:43,366
Stik af! Som du altid gør.
204
00:15:43,449 --> 00:15:46,786
Nancy har gjort dig til en tøsedreng.
205
00:15:48,412 --> 00:15:50,164
Stik du bare af!
206
00:15:50,706 --> 00:15:51,832
Stik af!
207
00:16:02,635 --> 00:16:05,638
-Jeg er nødt til at tage hjem.
-Det kan du ikke.
208
00:16:06,639 --> 00:16:09,475
-Min mor... og far er der!
-De skal nok klare sig.
209
00:16:12,061 --> 00:16:13,020
Slip!
210
00:16:13,104 --> 00:16:18,067
Hør her. Det sidste, vi har brug for, er,
at de får at vide, du er indblandet i det.
211
00:16:18,150 --> 00:16:20,695
-Mike er derovre...
-De har ikke fundet ham.
212
00:16:20,778 --> 00:16:22,154
Ikke endnu, i hvert fald.
213
00:16:24,740 --> 00:16:26,409
-For Mike?
-Hop ind i bilen.
214
00:16:29,328 --> 00:16:33,290
Vi skal finde dem, før de gør.
Har du nogen idé om, hvor han er?
215
00:16:33,374 --> 00:16:36,168
-Nej.
-Du må tænke dig om.
216
00:16:36,252 --> 00:16:39,880
Jeg ved det ikke.
Vi har ikke snakket sammen på det sidste.
217
00:16:39,964 --> 00:16:43,175
Er der et sted,
som dine forældre ikke kender til?
218
00:16:43,259 --> 00:16:45,386
-Det ved jeg ikke.
-Det gør jeg måske.
219
00:16:45,469 --> 00:16:46,554
Hvad?
220
00:16:46,637 --> 00:16:50,641
Jeg ved ikke, hvor han er,
men jeg ved, hvordan jeg kan spørge ham.
221
00:17:08,909 --> 00:17:10,202
Jeg har fundet den.
222
00:17:18,210 --> 00:17:21,756
Er du der, Mike?
223
00:17:21,839 --> 00:17:23,174
Kan I høre det?
224
00:17:23,257 --> 00:17:25,384
Mike, det er mig, Nancy.
225
00:17:27,678 --> 00:17:32,641
Er du der, Mike? Svar.
Mike, vi har brug for, du svarer.
226
00:17:32,725 --> 00:17:34,268
Er det din søster?
227
00:17:35,227 --> 00:17:37,897
Det haster, Mike.
228
00:17:37,980 --> 00:17:39,273
Forstået?
229
00:17:40,524 --> 00:17:41,942
Forstået, Mike?
230
00:17:42,026 --> 00:17:43,569
Det er virkelig underligt.
231
00:17:43,652 --> 00:17:46,530
-Svar ikke.
-Hun sagde, det hastede.
232
00:17:46,614 --> 00:17:48,407
-Hvis det er snyd?
-Din søster!
233
00:17:48,491 --> 00:17:50,159
Hvis de onde har taget hende?
234
00:17:50,242 --> 00:17:53,162
-Og tvinger hende til at sige det.
-Du skal svare.
235
00:17:53,245 --> 00:17:55,748
Det er som Lando Calrissian. Svar ikke.
236
00:17:55,831 --> 00:17:57,583
Vi vil vide, om du er der.
237
00:17:58,292 --> 00:18:03,214
Det er politichefen. Er du der, så svar.
Vi kender til dine problemer og til pigen.
238
00:18:03,297 --> 00:18:06,675
-Hvorfor er hun sammen med politichefen?
-Hvordan ved...
239
00:18:06,759 --> 00:18:10,721
Vi kan beskytte jer, vi kan hjælpe jer,
men du skal svare.
240
00:18:10,805 --> 00:18:13,432
Er du der? Hører du? Skifter.
241
00:18:20,564 --> 00:18:22,358
Kan I komme i tanke om noget?
242
00:18:23,943 --> 00:18:25,444
Ja, modtaget.
243
00:18:27,446 --> 00:18:28,489
Det er Mike.
244
00:18:28,572 --> 00:18:29,907
Jeg er her.
245
00:18:32,284 --> 00:18:33,536
Vi er her.
246
00:18:34,411 --> 00:18:40,126
SÆKKEN WHEELER
247
00:18:40,209 --> 00:18:43,087
SÅDAN SKAL DET VÆRE
248
00:18:43,170 --> 00:18:44,672
Har du brug for hjælp?
249
00:18:46,298 --> 00:18:47,925
Var du med til det her?
250
00:18:48,926 --> 00:18:50,094
Jeg vil bare...
251
00:18:51,095 --> 00:18:52,263
Jeg vil hjælpe.
252
00:19:00,604 --> 00:19:01,981
Værsgo.
253
00:19:15,578 --> 00:19:20,291
De forventer, vi sidder her som fanger.
Vi burde lede efter ham.
254
00:19:20,374 --> 00:19:23,169
Skat, vi er nødt til at stole på dem.
255
00:19:23,252 --> 00:19:26,046
Det er vores regering.
De er på vores side.
256
00:19:28,382 --> 00:19:30,050
Den mand giver mig myrekryb.
257
00:19:32,595 --> 00:19:33,762
Nancy.
258
00:19:33,846 --> 00:19:36,307
Du tror ikke,
hun også er involveret i det?
259
00:19:36,390 --> 00:19:38,184
Nancy og Mike?
260
00:19:38,267 --> 00:19:40,811
Nej.
261
00:19:53,949 --> 00:19:55,284
Hold dig i ro.
262
00:19:55,367 --> 00:19:57,328
Det har varet alt for længe.
263
00:19:57,411 --> 00:20:02,082
Måske har du ret. Måske er det en fælde,
og de onde mænd kommer efter os!
264
00:20:02,166 --> 00:20:05,294
Det er ikke en fælde.
Hvorfor vil politichefen narre os?
265
00:20:05,377 --> 00:20:07,546
Nancy, måske, men politichefen?
266
00:20:07,630 --> 00:20:09,006
Lando Calrissian.
267
00:20:09,089 --> 00:20:10,758
Hold nu kæft med Lando.
268
00:20:10,841 --> 00:20:12,760
Jeg har en dårlig fornemmelse.
269
00:20:12,843 --> 00:20:14,678
Hvornår har du ikke det?
270
00:20:26,732 --> 00:20:27,755
Pis!
271
00:20:31,946 --> 00:20:33,113
Lando.
272
00:20:33,197 --> 00:20:34,949
Tror I, de så os?
273
00:20:35,032 --> 00:20:36,700
Hold så bøtte, begge to.
274
00:21:21,829 --> 00:21:22,955
Hej der!
275
00:21:24,415 --> 00:21:25,749
Hvad pok...
276
00:21:32,256 --> 00:21:33,424
Så går vi.
277
00:21:35,134 --> 00:21:36,760
Kom så!
278
00:21:59,950 --> 00:22:02,286
Mike. Åh gud!
279
00:22:06,123 --> 00:22:08,167
Jeg har været så bekymret for dig.
280
00:22:08,250 --> 00:22:10,669
Det har jeg også.
281
00:22:16,050 --> 00:22:17,384
Er det min kjole?
282
00:22:20,763 --> 00:22:24,058
I det eksempel er vi akrobaterne.
283
00:22:24,141 --> 00:22:27,061
Will og Barbara
og monsteret er den her loppe.
284
00:22:27,144 --> 00:22:29,521
Der er Vrangsiden, hvor Will gemmer sig.
285
00:22:29,605 --> 00:22:32,858
Den eneste vej dertil er
via en flænge i tid og sted.
286
00:22:32,941 --> 00:22:34,735
-En port.
-Ved laboratoriet.
287
00:22:34,818 --> 00:22:36,111
Ifølge vores kompasser.
288
00:22:38,072 --> 00:22:43,619
Porten har et meget kraftigt magnetfelt,
som kan ændre nålens retning på et kompas.
289
00:22:43,702 --> 00:22:46,663
-Er porten underjordisk?
-Ja.
290
00:22:47,998 --> 00:22:49,750
Nær en kæmpe vandbeholder?
291
00:22:50,501 --> 00:22:51,524
Ja.
292
00:22:52,503 --> 00:22:53,962
Hvordan ved du det?
293
00:22:55,339 --> 00:22:57,132
Han har set den.
294
00:22:57,216 --> 00:23:01,136
Kan du nå Will på en eller anden måde?
295
00:23:01,220 --> 00:23:02,805
Tale med ham på den her...
296
00:23:02,888 --> 00:23:03,972
Vrangside.
297
00:23:04,056 --> 00:23:05,682
Vrangside. Ja.
298
00:23:07,351 --> 00:23:10,020
Og min ven Barbara?
Kan du også finde hende?
299
00:23:46,265 --> 00:23:47,349
Undskyld.
300
00:23:47,432 --> 00:23:50,811
Hvad? Hvad er der galt? Hvad er der sket?
301
00:23:51,937 --> 00:23:53,480
Jeg kan ikke finde dem.
302
00:23:54,481 --> 00:23:55,691
Pis.
303
00:24:26,930 --> 00:24:29,224
Når hun bruger sine kræfter,
svækkes hun.
304
00:24:29,308 --> 00:24:31,852
Jo mere energi hun bruger,
jo mere træt er hun.
305
00:24:31,935 --> 00:24:34,521
-Hun væltede bilen før.
-Det var vildt sejt.
306
00:24:34,605 --> 00:24:36,899
-Hun er udmattet.
-Som et fladt batteri.
307
00:24:36,982 --> 00:24:39,860
Hvordan får vi hende i form?
308
00:24:39,943 --> 00:24:42,779
Det kan vi ikke.
Vi må bare vente og prøve igen.
309
00:24:42,863 --> 00:24:44,698
Hvor længe?
310
00:24:44,781 --> 00:24:46,158
Det ved jeg ikke.
311
00:24:46,241 --> 00:24:47,492
Badet.
312
00:24:47,576 --> 00:24:48,827
Hvad?
313
00:24:51,455 --> 00:24:53,123
Jeg kan godt finde dem.
314
00:24:54,541 --> 00:24:55,667
I badet.
315
00:25:06,553 --> 00:25:08,597
Ved du, hvordan de gjorde det der?
316
00:25:08,680 --> 00:25:09,890
Nej, hvad?
317
00:25:09,973 --> 00:25:12,517
Smeltet plastik
og tyggegummi fra mikroovnen.
318
00:25:12,601 --> 00:25:14,478
Hold da op. Virkelig?
319
00:25:14,561 --> 00:25:15,979
Ja.
320
00:25:18,565 --> 00:25:20,567
-Hvad i alverden?
-Skal jeg standse?
321
00:25:20,651 --> 00:25:22,277
Det er sikkert galt nummer.
322
00:25:25,405 --> 00:25:26,240
Hallo?
323
00:25:26,323 --> 00:25:28,116
Hr. Clarke? Det er Dustin.
324
00:25:28,200 --> 00:25:31,078
Dustin? Er alt okay?
325
00:25:31,161 --> 00:25:34,957
Ja. Jeg har bare
et videnskabeligt spørgsmål.
326
00:25:35,040 --> 00:25:38,418
Klokken er ti lørdag aften.
Hvorfor snakker vi ikke...
327
00:25:38,502 --> 00:25:41,463
Ved du noget om beholdere,
der svækker sanser?
328
00:25:41,546 --> 00:25:43,340
Især hvordan man bygger en?
329
00:25:43,423 --> 00:25:46,385
Svækkede sanser? Hvorfor?
330
00:25:47,094 --> 00:25:48,679
For sjov.
331
00:25:48,762 --> 00:25:50,389
Godt så.
332
00:25:51,306 --> 00:25:53,684
Lad os tale om det på mandag efter skole?
333
00:25:53,767 --> 00:25:56,228
Du siger, vi altid skal være nysgerrige.
334
00:25:56,311 --> 00:25:59,356
-At åbne enhver mærkelig dør, vi finder.
-Dustin...
335
00:25:59,439 --> 00:26:02,067
Hvorfor holder du den dør lukket?
336
00:26:09,908 --> 00:26:11,785
Hvor meget?
337
00:26:14,204 --> 00:26:16,999
Jep, okay. Vi passer på.
338
00:26:17,082 --> 00:26:21,003
Helt klart. Vi ses mandag, hr. Clarke.
339
00:26:21,086 --> 00:26:22,462
Farvel.
340
00:26:22,546 --> 00:26:27,217
-Har du det børnebassin, vi legede i?
-Det tror jeg nok.
341
00:26:27,301 --> 00:26:30,971
-Så har vi brug for salt. En masse.
-Hvor meget er "en masse"?
342
00:26:32,889 --> 00:26:33,932
Det er 680 kilo.
343
00:26:34,641 --> 00:26:36,643
Hvor skal vi få så meget salt fra?
344
00:26:40,731 --> 00:26:46,194
HAWKINS MELLEMSKOLE
345
00:26:46,737 --> 00:26:49,656
STRØSALT
346
00:26:51,491 --> 00:26:52,826
Vent.
347
00:26:52,909 --> 00:26:54,870
Det sner ikke i næste uge, vel?
348
00:26:54,953 --> 00:26:57,039
I værste fald bliver skolen aflyst.
349
00:26:57,122 --> 00:27:01,460
Selv hvis vi finder Will,
hvad skal vi så gøre ved den tingest?
350
00:27:01,543 --> 00:27:05,797
Du skal ikke være i nærheden af det her.
Din mor har været nok igennem.
351
00:27:05,881 --> 00:27:06,840
Det er min bror.
352
00:27:06,923 --> 00:27:10,260
Hør her. Jeg finder ham. Okay?
353
00:27:10,344 --> 00:27:11,887
Du må stole på mig.
354
00:27:11,970 --> 00:27:13,680
Jeg finder ham.
355
00:27:20,228 --> 00:27:22,189
Den er sgu tung.
356
00:27:28,403 --> 00:27:30,155
Kom. Det er vrangsiden.
357
00:27:30,238 --> 00:27:31,490
Nej, den her vej.
358
00:27:34,284 --> 00:27:35,535
Hvordan virker det?
359
00:27:35,619 --> 00:27:38,121
-Prøv den her side.
-Møg!
360
00:27:38,205 --> 00:27:40,207
-Træk den tilbage.
-Det gør jeg jo!
361
00:27:40,290 --> 00:27:42,918
En, to, tre...
362
00:27:43,001 --> 00:27:44,336
Pis!
363
00:27:54,054 --> 00:27:55,138
Bliv der.
364
00:28:13,407 --> 00:28:15,325
Hvad har hun spist?
365
00:28:15,409 --> 00:28:18,036
-Hvad?
-Elleve.
366
00:28:19,204 --> 00:28:22,707
Slik, rester, vafler...
367
00:28:23,875 --> 00:28:25,919
Hun kan virkelig godt lide vafler.
368
00:28:26,920 --> 00:28:31,133
Du opførte dig underligt.
Jeg troede bare, det var på grund af Will.
369
00:28:31,216 --> 00:28:35,220
Du opførte dig også underligt.
Jeg troede, det var på grund af Steve.
370
00:28:38,724 --> 00:28:42,686
Ikke flere hemmeligheder, okay?
Fra nu af fortæller vi hinanden alt.
371
00:28:42,769 --> 00:28:45,772
Kan du godt lide Jonathan nu?
372
00:28:45,856 --> 00:28:47,858
Hvad? Nej.
373
00:28:48,775 --> 00:28:51,570
Nej, det er ikke på den måde.
374
00:28:53,155 --> 00:28:54,406
Kan du lide Elleve?
375
00:28:54,489 --> 00:28:57,826
Hvad? Nej. Adr.
376
00:29:10,714 --> 00:29:14,009
Det her vil gøre det mørkt.
377
00:29:14,092 --> 00:29:16,178
Som i det badekar.
378
00:29:19,306 --> 00:29:21,016
Du er en meget modig pige.
379
00:29:21,099 --> 00:29:22,893
Det ved du godt, ikke?
380
00:29:23,935 --> 00:29:27,898
Alt det du gør for min dreng, for Will...
381
00:29:29,399 --> 00:29:30,984
...for min familie.
382
00:29:38,825 --> 00:29:40,076
Hør her.
383
00:29:40,660 --> 00:29:44,456
Jeg er der sammen med dig hele tiden.
384
00:29:44,539 --> 00:29:50,962
Hvis det bliver for skræmmende der,
så gør du tegn, okay?
385
00:29:57,719 --> 00:29:58,762
Parat?
386
00:30:03,683 --> 00:30:04,726
Parat.
387
00:30:22,118 --> 00:30:23,161
Koldere!
388
00:30:25,664 --> 00:30:26,957
Varmere!
389
00:30:29,292 --> 00:30:30,752
Sådan!
390
00:32:48,598 --> 00:32:49,641
Barb?
391
00:32:49,724 --> 00:32:50,976
Barbara?
392
00:33:22,340 --> 00:33:24,384
-Hvad sker der?
-Det ved jeg ikke.
393
00:33:25,343 --> 00:33:28,388
Er Barb okay?
394
00:33:28,471 --> 00:33:30,473
Forsvundet!
395
00:33:39,107 --> 00:33:40,900
Det er okay.
396
00:33:40,984 --> 00:33:43,278
-Forsvundet!
-Det er okay.
397
00:33:43,361 --> 00:33:44,779
Forsvundet!
398
00:33:44,863 --> 00:33:46,614
Det er okay.
399
00:33:46,698 --> 00:33:49,200
Vi er lige her, skat.
400
00:33:49,284 --> 00:33:52,537
Det er okay. Jeg har fat.
401
00:33:52,620 --> 00:33:55,457
Du skal ikke være bange.
402
00:33:55,540 --> 00:33:57,042
Jeg er lige her.
403
00:33:57,125 --> 00:33:59,669
Jeg er sammen med dig.
404
00:33:59,753 --> 00:34:04,299
Bare rolig.
405
00:34:04,382 --> 00:34:06,509
Du er i sikkerhed.
406
00:34:06,593 --> 00:34:08,011
Det er okay, søde.
407
00:34:08,845 --> 00:34:12,432
Byers' slot.
408
00:34:29,365 --> 00:34:32,452
ALLE VENNER ER VELKOMNE
409
00:34:38,249 --> 00:34:42,128
BYERS' SLOT
410
00:34:51,846 --> 00:34:53,890
Will.
411
00:35:00,230 --> 00:35:02,232
Sig, jeg er på vej.
412
00:35:02,315 --> 00:35:03,817
Mor er på vej.
413
00:35:03,900 --> 00:35:06,027
Din mor kommer og henter dig.
414
00:35:09,030 --> 00:35:10,053
Skynd dig.
415
00:35:10,615 --> 00:35:11,658
Skynd dig.
416
00:35:13,993 --> 00:35:17,122
Sig, han skal blive, hvor han er.
417
00:35:17,205 --> 00:35:20,208
Vi er på vej, skat.
418
00:35:20,291 --> 00:35:22,544
Bare hold ud lidt endnu.
419
00:35:22,627 --> 00:35:24,712
Will.
420
00:35:35,974 --> 00:35:38,560
Will!
421
00:35:51,781 --> 00:35:52,824
Jeg har dig.
422
00:35:54,284 --> 00:35:56,119
Det er okay.
423
00:35:56,744 --> 00:35:59,372
Jeg har dig, skat. Det var så flot.
424
00:36:02,125 --> 00:36:03,835
Er du okay?
425
00:36:05,920 --> 00:36:07,380
Hvor ligger det fort?
426
00:36:07,463 --> 00:36:09,257
I skoven bag vores hus.
427
00:36:09,340 --> 00:36:11,759
Det var hans skjulested.
428
00:36:17,515 --> 00:36:19,976
-Ind med dig.
-Er du vanvittig?
429
00:36:20,059 --> 00:36:22,478
Sker der noget,
kommer jeg ikke tilbage...
430
00:36:22,562 --> 00:36:25,481
Så tager jeg af sted. Du bliver her.
Er du med?
431
00:36:25,565 --> 00:36:29,986
Han er min søn. Jeg tager af sted!
432
00:36:31,112 --> 00:36:32,822
Hør her. Du skal blive her.
433
00:36:32,906 --> 00:36:34,240
-Bliv ved børnene.
-Nej.
434
00:36:34,324 --> 00:36:36,117
-Jeg kan hjælpe til.
-Bliv.
435
00:36:36,201 --> 00:36:37,243
Joyce!
436
00:36:37,327 --> 00:36:38,494
Pas godt på.
437
00:36:38,578 --> 00:36:40,121
Jeg finder ham.
438
00:37:16,282 --> 00:37:18,326
Vi skal tilbage på stationen.
439
00:37:19,786 --> 00:37:20,828
Hvad?
440
00:37:21,746 --> 00:37:27,335
Din mor og Hopper går lige i fælden.
441
00:37:28,419 --> 00:37:31,339
Tingesten er stadig derinde.
442
00:37:33,383 --> 00:37:36,761
Vi kan ikke bare sidde her
og lade det tage dem.
443
00:37:36,844 --> 00:37:38,137
Det kan vi ikke.
444
00:37:42,725 --> 00:37:44,477
Vil du stadig prøve?
445
00:37:45,228 --> 00:37:47,647
Jeg vil afslutte, hvad vi er begyndt på.
446
00:37:49,274 --> 00:37:51,150
Jeg vil slå det ihjel.
447
00:38:05,665 --> 00:38:09,002
-Er det din plan?
-Det er lykkedes før, ikke sandt?
448
00:38:09,085 --> 00:38:11,296
-Gjorde det?
-Kom nu, stol på mig.
449
00:38:12,547 --> 00:38:16,592
...vi står
over for et helt andet scenarie her.
450
00:38:16,676 --> 00:38:20,722
Vi har altid ment,
russerne ville samle beskydningen.
451
00:38:38,364 --> 00:38:39,448
Rør jer ikke!
452
00:38:40,491 --> 00:38:41,868
Ryk ind.
453
00:38:42,368 --> 00:38:43,745
Det er okay.
454
00:38:43,828 --> 00:38:45,538
Lad mig snakke.