1 00:00:04,386 --> 00:00:05,762 Det er bedre. 2 00:00:13,145 --> 00:00:14,730 Du har ikke brug for den. 3 00:00:17,607 --> 00:00:19,025 Stadig køn? 4 00:00:19,109 --> 00:00:20,132 Ja. 5 00:00:20,986 --> 00:00:22,863 Virkelig køn. 6 00:00:29,202 --> 00:00:30,225 El? 7 00:00:31,371 --> 00:00:32,394 Ja? 8 00:00:34,458 --> 00:00:36,752 Jeg er glad for, du er hjemme. 9 00:00:37,586 --> 00:00:39,337 Også mig. 10 00:00:46,470 --> 00:00:47,493 Hej der! 11 00:00:47,554 --> 00:00:49,181 Lucas har problemer. 12 00:00:50,432 --> 00:00:54,895 Kan du huske, han ville lede efter porten? Hvad nu, hvis han har fundet den? 13 00:00:57,814 --> 00:01:01,109 -Hvad siger han? -Ved det ikke, han er ude af rækkevidde. 14 00:01:01,693 --> 00:01:03,028 ...røvhul! 15 00:01:03,111 --> 00:01:06,239 Tal langsomt, hvis du kan høre os. Vi forstår dig ikke. 16 00:01:06,323 --> 00:01:08,909 Ja, modtaget! Og I? 17 00:01:08,992 --> 00:01:12,871 De kender til Elleve! Se at komme væk! 18 00:01:12,954 --> 00:01:15,457 De onde mænd er på vej! Alle sammen! 19 00:01:15,540 --> 00:01:18,210 Kan I høre mig? De onde mænd er på vej! 20 00:01:18,293 --> 00:01:19,795 "Onde lænd." Hvad er det? 21 00:01:19,878 --> 00:01:21,379 Er det et kodenavn? 22 00:01:21,463 --> 00:01:23,924 De onde mænd er på vej! 23 00:01:24,007 --> 00:01:25,717 Onde mænd! 24 00:01:26,968 --> 00:01:28,303 Bliv her. 25 00:01:36,937 --> 00:01:38,230 Hvad laver den fyr? 26 00:01:38,313 --> 00:01:40,232 Du tror da ikke... 27 00:01:42,067 --> 00:01:44,486 Jeg ved, hun og Steve har set hinanden. 28 00:01:44,569 --> 00:01:45,737 -Jeg tænkte... -Mor! 29 00:01:45,821 --> 00:01:48,740 Er han hjemme? Kunne du spørge ham? 30 00:01:48,824 --> 00:01:50,117 Undskyld, et øjeblik. 31 00:01:50,200 --> 00:01:52,327 Jeg taler i telefon. Jeg har sagt... 32 00:01:52,410 --> 00:01:54,329 -Venter du håndværkere? -Hvad? 33 00:01:54,412 --> 00:01:57,082 Skal der repareres noget i huset? 34 00:02:03,797 --> 00:02:05,924 HAWKINS EL OG LYS 35 00:02:07,551 --> 00:02:08,802 Er der noget galt... 36 00:02:08,885 --> 00:02:11,138 -Der er intet galt i huset. -Mike! 37 00:02:11,221 --> 00:02:13,181 -Et øjeblik. -Mike! 38 00:02:13,265 --> 00:02:17,185 Vi er nødt til at smutte. Lige nu. 39 00:02:19,729 --> 00:02:21,231 Michael! 40 00:02:21,982 --> 00:02:25,110 Spørger nogen, hvor jeg er, har jeg forladt landet. 41 00:02:25,193 --> 00:02:26,278 Hvad? 42 00:02:51,761 --> 00:02:54,014 Af sted! 43 00:02:54,723 --> 00:02:56,433 FAMILIEN WHEELERS 44 00:03:04,566 --> 00:03:05,859 Åh nej. 45 00:03:05,942 --> 00:03:08,320 Dustin! 46 00:03:08,403 --> 00:03:10,280 Modtaget, Dustin? 47 00:03:10,363 --> 00:03:12,198 Lucas, de er efter os. 48 00:03:12,282 --> 00:03:13,909 -Hvor er I? -Cornwallis. 49 00:03:13,992 --> 00:03:16,995 -Mød mig på Elm og Cherry! -Modtaget. Elm og Cherry! 50 00:03:25,921 --> 00:03:27,714 -Pis! -Kom denne vej! 51 00:03:32,969 --> 00:03:34,095 Væk med jer! 52 00:03:43,355 --> 00:03:44,522 -Lucas! -Hvor er de? 53 00:03:44,606 --> 00:03:47,275 -Det ved jeg ikke. -Vi rystede dem af. 54 00:03:47,359 --> 00:03:48,526 Kør! 55 00:03:52,697 --> 00:03:55,033 -Hurtigere! -Pis! 56 00:04:46,626 --> 00:04:47,711 Hold da kæft! 57 00:04:47,794 --> 00:04:50,088 Så du, hvad hun gjorde ved bilen? 58 00:04:50,171 --> 00:04:51,256 Nej, Dustin. 59 00:04:51,339 --> 00:04:53,925 -Jeg mener, det var... -Vildt sejt. 60 00:04:55,927 --> 00:04:57,595 Det var vildt sejt. 61 00:05:04,477 --> 00:05:11,026 Jeg tog fejl, da jeg sagde alt det om, at du var forræder. 62 00:05:14,362 --> 00:05:15,864 Undskyld. 63 00:05:20,410 --> 00:05:24,372 Venner lyver ikke. 64 00:05:26,875 --> 00:05:28,585 Jeg siger også undskyld. 65 00:05:30,086 --> 00:05:31,129 Også mig. 66 00:05:44,392 --> 00:05:46,477 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 67 00:06:34,317 --> 00:06:41,241 SYVENDE KAPITEL BADEKARRET 68 00:06:53,878 --> 00:06:57,966 POLITI 69 00:07:02,720 --> 00:07:05,181 Jonathan? Hvad er der da sket? 70 00:07:05,265 --> 00:07:06,433 Jeg har det fint. 71 00:07:06,516 --> 00:07:10,186 -Hvorfor har han håndjern på? -Han overfaldt en politimand. 72 00:07:10,270 --> 00:07:12,564 -Tag dem af. -Det kan jeg desværre ikke. 73 00:07:12,647 --> 00:07:14,732 -Tag dem af! -Du hørte hende. 74 00:07:14,816 --> 00:07:20,280 Alle er påvirket følelsesmæssigt, men der er noget, du skal se. 75 00:07:24,993 --> 00:07:26,286 TÆNDVÆSKE 76 00:07:26,369 --> 00:07:29,956 -Hvad er det? -Spørg din søn. Vi fandt det i hans bil. 77 00:07:30,039 --> 00:07:31,666 -Hvad? -Hvorfor kiggede I der? 78 00:07:31,749 --> 00:07:35,712 Er det et spørgsmål, du burde stille? Du kommer ind på mit kontor. 79 00:07:35,795 --> 00:07:37,130 Du vil ikke tro på mig. 80 00:07:39,090 --> 00:07:41,217 Prøv engang. 81 00:07:42,510 --> 00:07:45,013 Mike? 82 00:08:06,201 --> 00:08:09,162 Et øjeblik. 83 00:08:09,245 --> 00:08:11,206 Jøsses. 84 00:08:12,999 --> 00:08:14,459 Klap lige hesten. 85 00:08:18,463 --> 00:08:21,216 -Hr. Wheeler? -Ja? 86 00:09:02,674 --> 00:09:05,051 Jeg forstår det ikke. 87 00:09:05,134 --> 00:09:08,721 -Tror I, min søn skjuler denne pige? -Hvad er der med håret? 88 00:09:08,805 --> 00:09:11,349 Har I set hende i løbet af den sidste uge? 89 00:09:11,432 --> 00:09:14,644 Slet ikke. 90 00:09:14,727 --> 00:09:17,480 Vores søn med en pige? 91 00:09:17,564 --> 00:09:18,815 Tro mig, 92 00:09:18,898 --> 00:09:22,235 hvis han havde en pige sovende, ville vi vide det. 93 00:09:22,318 --> 00:09:23,987 Ville vi ikke? 94 00:09:25,071 --> 00:09:29,784 -Hvad har pigen gjort? -Det kan jeg desværre ikke svare på. 95 00:09:29,867 --> 00:09:31,160 Åh gud, er hun russer? 96 00:09:31,244 --> 00:09:34,372 -I kan ikke behandle os på den måde. -Rolig nu. 97 00:09:34,455 --> 00:09:38,751 I kommer hjem til mig og siger, at min søn skjuler en eller anden pige, 98 00:09:38,835 --> 00:09:41,963 og at han er i fare, men I kan ikke sige hvorfor? 99 00:09:42,046 --> 00:09:44,882 Hvordan skal jeg kunne være rolig? 100 00:09:56,185 --> 00:09:58,563 Jeg forstår, det er foruroligende. 101 00:09:59,606 --> 00:10:01,858 Gid vi kunne sige mere. 102 00:10:03,192 --> 00:10:08,239 Men jeg kan sige, at Deres søn, Michael, virkelig er i fare. 103 00:10:10,783 --> 00:10:15,038 Vi vil gerne hjælpe ham. Vi vil hjælpe ham. De har mit ord. 104 00:10:16,873 --> 00:10:22,420 Men for at gøre det må De stole på mig. 105 00:10:24,881 --> 00:10:26,549 Vil De stole på mig? 106 00:10:32,221 --> 00:10:33,514 Fint. 107 00:10:33,598 --> 00:10:34,766 Nuvel... 108 00:10:36,643 --> 00:10:39,145 ...har De nogen idé om, hvor Deres søn er? 109 00:10:43,358 --> 00:10:46,486 Der her er Randolph Road, lige her. 110 00:10:46,569 --> 00:10:50,114 Hegnet starter her og går hele vejen rundt. 111 00:10:51,032 --> 00:10:55,828 Her ligger laboratoriet. Porten må være et sted derinde. 112 00:10:55,912 --> 00:10:59,290 -Hvem ejer laboratoriet? -Skiltet siger "Energiministerium." 113 00:10:59,374 --> 00:11:01,501 Hvad betyder det? 114 00:11:01,584 --> 00:11:03,544 Det betyder regeringen. Militæret. 115 00:11:03,628 --> 00:11:05,797 -Hvorfor står der "Energi"? -Tro mig. 116 00:11:05,880 --> 00:11:09,175 -Min far siger det er militæret. -Der er soldater foran. 117 00:11:09,258 --> 00:11:11,302 Laver de elpærer eller den slags? 118 00:11:11,386 --> 00:11:14,180 Nej, våben til at bekæmpe russere og kommunister. 119 00:11:14,263 --> 00:11:15,807 Våben. 120 00:11:17,892 --> 00:11:19,268 Det er sgu ikke godt. 121 00:11:19,352 --> 00:11:22,146 Stedet er som en fæstning. 122 00:11:22,230 --> 00:11:25,024 -Hvad gør vi? -Aner det ikke. Vi tager ikke hjem. 123 00:11:25,108 --> 00:11:26,609 Vi er på flugt nu. 124 00:11:28,986 --> 00:11:30,238 Venner? 125 00:11:31,280 --> 00:11:33,074 Kan I høre det? 126 00:11:39,122 --> 00:11:40,540 -Afgang! -Kom så! 127 00:11:40,623 --> 00:11:42,291 -Den sidder fast. -Kom så! 128 00:11:42,375 --> 00:11:43,626 Fart på, skynd jer! 129 00:11:43,709 --> 00:11:45,128 Kør! 130 00:11:47,797 --> 00:11:49,006 Duk jer! 131 00:11:55,388 --> 00:11:56,764 Vildt! 132 00:12:03,855 --> 00:12:07,108 -Siger du, det tiltrækkes af blod? -Det ved vi ikke. 133 00:12:08,025 --> 00:12:09,360 Det er bare en teori. 134 00:12:13,448 --> 00:12:14,657 Undskyld, mor. 135 00:12:14,740 --> 00:12:17,743 Siger du undskyld? 136 00:12:17,827 --> 00:12:19,287 Det er ikke godt nok. 137 00:12:19,370 --> 00:12:22,123 -Det ved jeg. -Det er langt fra nok. 138 00:12:22,206 --> 00:12:26,127 -Jeg ville sige det. -Hvad hvis det tog dig? 139 00:12:26,210 --> 00:12:29,505 Du har risikeret dit og Nancys liv. 140 00:12:29,589 --> 00:12:33,050 Jeg troede, jeg kunne redde Will, det tror jeg stadig. 141 00:12:33,134 --> 00:12:35,511 Det er ikke din opgave alene. 142 00:12:35,595 --> 00:12:40,433 Du opfører dig, som om du er alene derude i verden, men det er du ikke. 143 00:12:40,516 --> 00:12:41,642 Du er ikke alene. 144 00:12:41,726 --> 00:12:43,311 Det ved jeg. 145 00:12:43,394 --> 00:12:44,604 For fanden, Jonathan. 146 00:12:44,687 --> 00:12:47,398 -Jeg ved det. -For fanden. 147 00:12:50,318 --> 00:12:52,737 -Jeg vil have en undskyldning! -For hvad? 148 00:12:52,820 --> 00:12:54,572 Jeg vil tale med politichefen! 149 00:12:54,655 --> 00:12:55,990 Bliv her. 150 00:12:56,073 --> 00:12:59,160 -Fald nu lidt ned. -Hvad hedder De, politiassistent? 151 00:12:59,243 --> 00:13:01,037 Jeg er betjent. 152 00:13:01,120 --> 00:13:02,622 Navn og nummer på skilt! 153 00:13:02,705 --> 00:13:04,540 Hvad foregår der her? 154 00:13:04,624 --> 00:13:06,584 De her mænd ydmyger min søn. 155 00:13:06,667 --> 00:13:08,669 Nej, det passer ikke. 156 00:13:08,753 --> 00:13:12,882 -Der var et slagsmål... -Et psykotisk barn brækkede hans arm! 157 00:13:12,965 --> 00:13:14,133 En lille pige. 158 00:13:14,217 --> 00:13:17,553 -Hører du den tone? -Det er bare en konstatering. 159 00:13:17,637 --> 00:13:21,724 Jeg har ikke tid nu. Vil du tage hendes udsagn og få hende ud? 160 00:13:21,807 --> 00:13:22,975 Hvordan så pigen ud? 161 00:13:23,059 --> 00:13:26,229 Hun var uden hår på hovedet og blødte fra sin næse. 162 00:13:26,312 --> 00:13:28,231 Som en original. 163 00:13:28,314 --> 00:13:29,440 Hvad sagde du? 164 00:13:30,149 --> 00:13:34,529 -Jeg sagde, hun var en original! -Nej, hvad sagde du om hendes hår? 165 00:13:34,612 --> 00:13:36,531 Hun er kronraget. 166 00:13:36,614 --> 00:13:38,616 Hun ligner slet ikke en pige. 167 00:13:39,742 --> 00:13:40,785 Og... 168 00:13:41,536 --> 00:13:42,620 Og hvad? 169 00:13:43,913 --> 00:13:45,706 Sig det bare til manden, Troy. 170 00:13:47,875 --> 00:13:49,377 Hun kan... 171 00:13:51,754 --> 00:13:52,922 ...gøre ting. 172 00:13:53,005 --> 00:13:55,299 Hvilke ting? 173 00:13:55,383 --> 00:13:59,845 Som at få én til at flyve. 174 00:14:02,807 --> 00:14:04,141 Og tisse i bukserne. 175 00:14:04,225 --> 00:14:05,248 Undskyld? 176 00:14:06,644 --> 00:14:07,812 Var hun alene? 177 00:14:09,230 --> 00:14:12,358 -Hun er altid sammen med de der tabere. -"Tabere"? 178 00:14:13,401 --> 00:14:14,902 Hvilke tabere? 179 00:14:21,284 --> 00:14:22,952 Du skylder mig 1,20 dollar. 180 00:14:24,161 --> 00:14:26,914 Han får brug for stærk medicin, hvis jeg ser ham. 181 00:14:26,998 --> 00:14:31,335 Hvis den lort nogensinde kommer ud. De burde bure ham inde på livstid. 182 00:14:31,419 --> 00:14:34,005 Så du hans ansigtsudtryk? 183 00:14:35,339 --> 00:14:38,342 Det var nok det samme udtryk, da han dræbte sin bror. 184 00:14:38,426 --> 00:14:44,265 Gud, jeg kan lige se ham med det udtryk, da han og Nancy bollede. 185 00:14:44,348 --> 00:14:46,267 Kan du aldrig holde kæft! 186 00:14:46,350 --> 00:14:49,061 -Hvad? -Hvad er problemet, mand? 187 00:14:50,813 --> 00:14:52,481 I er nogle røvhuller. 188 00:14:52,565 --> 00:14:54,984 -Seriøst? -I skulle ikke have gjort det. 189 00:14:55,067 --> 00:14:56,360 -Hvad? -Det ved I godt. 190 00:14:56,444 --> 00:15:00,656 Kalde hende, hvad hun rigtigt er? Jeg kan ikke huske, du bad mig stoppe. 191 00:15:00,740 --> 00:15:04,118 -Malingen burde være proppet i din hals. -Hvad fanden? 192 00:15:04,201 --> 00:15:08,039 I brød jer ikke om hende, fordi hun ikke er ussel som jer. 193 00:15:08,122 --> 00:15:09,540 Hun tænker på andre. 194 00:15:09,624 --> 00:15:12,168 -Sækken har et hjerte af guld. -Tal pænt! 195 00:15:12,251 --> 00:15:16,130 Jeg ved ikke, hvad der er med dig, men tal ikke sådan til hende. 196 00:15:16,213 --> 00:15:18,507 -Forsvind. -Eller hvad? 197 00:15:18,591 --> 00:15:19,675 Eller hvad? 198 00:15:19,759 --> 00:15:22,511 Vil du også slås med mig nu? 199 00:15:22,595 --> 00:15:25,806 Fordi du ikke kunne vinde over Jonathan Byers... 200 00:15:25,890 --> 00:15:28,726 ...så det ville jeg ikke anbefale. 201 00:15:35,900 --> 00:15:37,902 Jeg holder døren for dig, makker. 202 00:15:37,985 --> 00:15:40,780 Nemlig. Stik af, Stevie! 203 00:15:40,863 --> 00:15:43,366 Stik af! Som du altid gør. 204 00:15:43,449 --> 00:15:46,786 Nancy har gjort dig til en tøsedreng. 205 00:15:48,412 --> 00:15:50,164 Stik du bare af! 206 00:15:50,706 --> 00:15:51,832 Stik af! 207 00:16:02,635 --> 00:16:05,638 -Jeg er nødt til at tage hjem. -Det kan du ikke. 208 00:16:06,639 --> 00:16:09,475 -Min mor... og far er der! -De skal nok klare sig. 209 00:16:12,061 --> 00:16:13,020 Slip! 210 00:16:13,104 --> 00:16:18,067 Hør her. Det sidste, vi har brug for, er, at de får at vide, du er indblandet i det. 211 00:16:18,150 --> 00:16:20,695 -Mike er derovre... -De har ikke fundet ham. 212 00:16:20,778 --> 00:16:22,154 Ikke endnu, i hvert fald. 213 00:16:24,740 --> 00:16:26,409 -For Mike? -Hop ind i bilen. 214 00:16:29,328 --> 00:16:33,290 Vi skal finde dem, før de gør. Har du nogen idé om, hvor han er? 215 00:16:33,374 --> 00:16:36,168 -Nej. -Du må tænke dig om. 216 00:16:36,252 --> 00:16:39,880 Jeg ved det ikke. Vi har ikke snakket sammen på det sidste. 217 00:16:39,964 --> 00:16:43,175 Er der et sted, som dine forældre ikke kender til? 218 00:16:43,259 --> 00:16:45,386 -Det ved jeg ikke. -Det gør jeg måske. 219 00:16:45,469 --> 00:16:46,554 Hvad? 220 00:16:46,637 --> 00:16:50,641 Jeg ved ikke, hvor han er, men jeg ved, hvordan jeg kan spørge ham. 221 00:17:08,909 --> 00:17:10,202 Jeg har fundet den. 222 00:17:18,210 --> 00:17:21,756 Er du der, Mike? 223 00:17:21,839 --> 00:17:23,174 Kan I høre det? 224 00:17:23,257 --> 00:17:25,384 Mike, det er mig, Nancy. 225 00:17:27,678 --> 00:17:32,641 Er du der, Mike? Svar. Mike, vi har brug for, du svarer. 226 00:17:32,725 --> 00:17:34,268 Er det din søster? 227 00:17:35,227 --> 00:17:37,897 Det haster, Mike. 228 00:17:37,980 --> 00:17:39,273 Forstået? 229 00:17:40,524 --> 00:17:41,942 Forstået, Mike? 230 00:17:42,026 --> 00:17:43,569 Det er virkelig underligt. 231 00:17:43,652 --> 00:17:46,530 -Svar ikke. -Hun sagde, det hastede. 232 00:17:46,614 --> 00:17:48,407 -Hvis det er snyd? -Din søster! 233 00:17:48,491 --> 00:17:50,159 Hvis de onde har taget hende? 234 00:17:50,242 --> 00:17:53,162 -Og tvinger hende til at sige det. -Du skal svare. 235 00:17:53,245 --> 00:17:55,748 Det er som Lando Calrissian. Svar ikke. 236 00:17:55,831 --> 00:17:57,583 Vi vil vide, om du er der. 237 00:17:58,292 --> 00:18:03,214 Det er politichefen. Er du der, så svar. Vi kender til dine problemer og til pigen. 238 00:18:03,297 --> 00:18:06,675 -Hvorfor er hun sammen med politichefen? -Hvordan ved... 239 00:18:06,759 --> 00:18:10,721 Vi kan beskytte jer, vi kan hjælpe jer, men du skal svare. 240 00:18:10,805 --> 00:18:13,432 Er du der? Hører du? Skifter. 241 00:18:20,564 --> 00:18:22,358 Kan I komme i tanke om noget? 242 00:18:23,943 --> 00:18:25,444 Ja, modtaget. 243 00:18:27,446 --> 00:18:28,489 Det er Mike. 244 00:18:28,572 --> 00:18:29,907 Jeg er her. 245 00:18:32,284 --> 00:18:33,536 Vi er her. 246 00:18:34,411 --> 00:18:40,126 SÆKKEN WHEELER 247 00:18:40,209 --> 00:18:43,087 SÅDAN SKAL DET VÆRE 248 00:18:43,170 --> 00:18:44,672 Har du brug for hjælp? 249 00:18:46,298 --> 00:18:47,925 Var du med til det her? 250 00:18:48,926 --> 00:18:50,094 Jeg vil bare... 251 00:18:51,095 --> 00:18:52,263 Jeg vil hjælpe. 252 00:19:00,604 --> 00:19:01,981 Værsgo. 253 00:19:15,578 --> 00:19:20,291 De forventer, vi sidder her som fanger. Vi burde lede efter ham. 254 00:19:20,374 --> 00:19:23,169 Skat, vi er nødt til at stole på dem. 255 00:19:23,252 --> 00:19:26,046 Det er vores regering. De er på vores side. 256 00:19:28,382 --> 00:19:30,050 Den mand giver mig myrekryb. 257 00:19:32,595 --> 00:19:33,762 Nancy. 258 00:19:33,846 --> 00:19:36,307 Du tror ikke, hun også er involveret i det? 259 00:19:36,390 --> 00:19:38,184 Nancy og Mike? 260 00:19:38,267 --> 00:19:40,811 Nej. 261 00:19:53,949 --> 00:19:55,284 Hold dig i ro. 262 00:19:55,367 --> 00:19:57,328 Det har varet alt for længe. 263 00:19:57,411 --> 00:20:02,082 Måske har du ret. Måske er det en fælde, og de onde mænd kommer efter os! 264 00:20:02,166 --> 00:20:05,294 Det er ikke en fælde. Hvorfor vil politichefen narre os? 265 00:20:05,377 --> 00:20:07,546 Nancy, måske, men politichefen? 266 00:20:07,630 --> 00:20:09,006 Lando Calrissian. 267 00:20:09,089 --> 00:20:10,758 Hold nu kæft med Lando. 268 00:20:10,841 --> 00:20:12,760 Jeg har en dårlig fornemmelse. 269 00:20:12,843 --> 00:20:14,678 Hvornår har du ikke det? 270 00:20:26,732 --> 00:20:27,755 Pis! 271 00:20:31,946 --> 00:20:33,113 Lando. 272 00:20:33,197 --> 00:20:34,949 Tror I, de så os? 273 00:20:35,032 --> 00:20:36,700 Hold så bøtte, begge to. 274 00:21:21,829 --> 00:21:22,955 Hej der! 275 00:21:24,415 --> 00:21:25,749 Hvad pok... 276 00:21:32,256 --> 00:21:33,424 Så går vi. 277 00:21:35,134 --> 00:21:36,760 Kom så! 278 00:21:59,950 --> 00:22:02,286 Mike. Åh gud! 279 00:22:06,123 --> 00:22:08,167 Jeg har været så bekymret for dig. 280 00:22:08,250 --> 00:22:10,669 Det har jeg også. 281 00:22:16,050 --> 00:22:17,384 Er det min kjole? 282 00:22:20,763 --> 00:22:24,058 I det eksempel er vi akrobaterne. 283 00:22:24,141 --> 00:22:27,061 Will og Barbara og monsteret er den her loppe. 284 00:22:27,144 --> 00:22:29,521 Der er Vrangsiden, hvor Will gemmer sig. 285 00:22:29,605 --> 00:22:32,858 Den eneste vej dertil er via en flænge i tid og sted. 286 00:22:32,941 --> 00:22:34,735 -En port. -Ved laboratoriet. 287 00:22:34,818 --> 00:22:36,111 Ifølge vores kompasser. 288 00:22:38,072 --> 00:22:43,619 Porten har et meget kraftigt magnetfelt, som kan ændre nålens retning på et kompas. 289 00:22:43,702 --> 00:22:46,663 -Er porten underjordisk? -Ja. 290 00:22:47,998 --> 00:22:49,750 Nær en kæmpe vandbeholder? 291 00:22:50,501 --> 00:22:51,524 Ja. 292 00:22:52,503 --> 00:22:53,962 Hvordan ved du det? 293 00:22:55,339 --> 00:22:57,132 Han har set den. 294 00:22:57,216 --> 00:23:01,136 Kan du nå Will på en eller anden måde? 295 00:23:01,220 --> 00:23:02,805 Tale med ham på den her... 296 00:23:02,888 --> 00:23:03,972 Vrangside. 297 00:23:04,056 --> 00:23:05,682 Vrangside. Ja. 298 00:23:07,351 --> 00:23:10,020 Og min ven Barbara? Kan du også finde hende? 299 00:23:46,265 --> 00:23:47,349 Undskyld. 300 00:23:47,432 --> 00:23:50,811 Hvad? Hvad er der galt? Hvad er der sket? 301 00:23:51,937 --> 00:23:53,480 Jeg kan ikke finde dem. 302 00:23:54,481 --> 00:23:55,691 Pis. 303 00:24:26,930 --> 00:24:29,224 Når hun bruger sine kræfter, svækkes hun. 304 00:24:29,308 --> 00:24:31,852 Jo mere energi hun bruger, jo mere træt er hun. 305 00:24:31,935 --> 00:24:34,521 -Hun væltede bilen før. -Det var vildt sejt. 306 00:24:34,605 --> 00:24:36,899 -Hun er udmattet. -Som et fladt batteri. 307 00:24:36,982 --> 00:24:39,860 Hvordan får vi hende i form? 308 00:24:39,943 --> 00:24:42,779 Det kan vi ikke. Vi må bare vente og prøve igen. 309 00:24:42,863 --> 00:24:44,698 Hvor længe? 310 00:24:44,781 --> 00:24:46,158 Det ved jeg ikke. 311 00:24:46,241 --> 00:24:47,492 Badet. 312 00:24:47,576 --> 00:24:48,827 Hvad? 313 00:24:51,455 --> 00:24:53,123 Jeg kan godt finde dem. 314 00:24:54,541 --> 00:24:55,667 I badet. 315 00:25:06,553 --> 00:25:08,597 Ved du, hvordan de gjorde det der? 316 00:25:08,680 --> 00:25:09,890 Nej, hvad? 317 00:25:09,973 --> 00:25:12,517 Smeltet plastik og tyggegummi fra mikroovnen. 318 00:25:12,601 --> 00:25:14,478 Hold da op. Virkelig? 319 00:25:14,561 --> 00:25:15,979 Ja. 320 00:25:18,565 --> 00:25:20,567 -Hvad i alverden? -Skal jeg standse? 321 00:25:20,651 --> 00:25:22,277 Det er sikkert galt nummer. 322 00:25:25,405 --> 00:25:26,240 Hallo? 323 00:25:26,323 --> 00:25:28,116 Hr. Clarke? Det er Dustin. 324 00:25:28,200 --> 00:25:31,078 Dustin? Er alt okay? 325 00:25:31,161 --> 00:25:34,957 Ja. Jeg har bare et videnskabeligt spørgsmål. 326 00:25:35,040 --> 00:25:38,418 Klokken er ti lørdag aften. Hvorfor snakker vi ikke... 327 00:25:38,502 --> 00:25:41,463 Ved du noget om beholdere, der svækker sanser? 328 00:25:41,546 --> 00:25:43,340 Især hvordan man bygger en? 329 00:25:43,423 --> 00:25:46,385 Svækkede sanser? Hvorfor? 330 00:25:47,094 --> 00:25:48,679 For sjov. 331 00:25:48,762 --> 00:25:50,389 Godt så. 332 00:25:51,306 --> 00:25:53,684 Lad os tale om det på mandag efter skole? 333 00:25:53,767 --> 00:25:56,228 Du siger, vi altid skal være nysgerrige. 334 00:25:56,311 --> 00:25:59,356 -At åbne enhver mærkelig dør, vi finder. -Dustin... 335 00:25:59,439 --> 00:26:02,067 Hvorfor holder du den dør lukket? 336 00:26:09,908 --> 00:26:11,785 Hvor meget? 337 00:26:14,204 --> 00:26:16,999 Jep, okay. Vi passer på. 338 00:26:17,082 --> 00:26:21,003 Helt klart. Vi ses mandag, hr. Clarke. 339 00:26:21,086 --> 00:26:22,462 Farvel. 340 00:26:22,546 --> 00:26:27,217 -Har du det børnebassin, vi legede i? -Det tror jeg nok. 341 00:26:27,301 --> 00:26:30,971 -Så har vi brug for salt. En masse. -Hvor meget er "en masse"? 342 00:26:32,889 --> 00:26:33,932 Det er 680 kilo. 343 00:26:34,641 --> 00:26:36,643 Hvor skal vi få så meget salt fra? 344 00:26:40,731 --> 00:26:46,194 HAWKINS MELLEMSKOLE 345 00:26:46,737 --> 00:26:49,656 STRØSALT 346 00:26:51,491 --> 00:26:52,826 Vent. 347 00:26:52,909 --> 00:26:54,870 Det sner ikke i næste uge, vel? 348 00:26:54,953 --> 00:26:57,039 I værste fald bliver skolen aflyst. 349 00:26:57,122 --> 00:27:01,460 Selv hvis vi finder Will, hvad skal vi så gøre ved den tingest? 350 00:27:01,543 --> 00:27:05,797 Du skal ikke være i nærheden af det her. Din mor har været nok igennem. 351 00:27:05,881 --> 00:27:06,840 Det er min bror. 352 00:27:06,923 --> 00:27:10,260 Hør her. Jeg finder ham. Okay? 353 00:27:10,344 --> 00:27:11,887 Du må stole på mig. 354 00:27:11,970 --> 00:27:13,680 Jeg finder ham. 355 00:27:20,228 --> 00:27:22,189 Den er sgu tung. 356 00:27:28,403 --> 00:27:30,155 Kom. Det er vrangsiden. 357 00:27:30,238 --> 00:27:31,490 Nej, den her vej. 358 00:27:34,284 --> 00:27:35,535 Hvordan virker det? 359 00:27:35,619 --> 00:27:38,121 -Prøv den her side. -Møg! 360 00:27:38,205 --> 00:27:40,207 -Træk den tilbage. -Det gør jeg jo! 361 00:27:40,290 --> 00:27:42,918 En, to, tre... 362 00:27:43,001 --> 00:27:44,336 Pis! 363 00:27:54,054 --> 00:27:55,138 Bliv der. 364 00:28:13,407 --> 00:28:15,325 Hvad har hun spist? 365 00:28:15,409 --> 00:28:18,036 -Hvad? -Elleve. 366 00:28:19,204 --> 00:28:22,707 Slik, rester, vafler... 367 00:28:23,875 --> 00:28:25,919 Hun kan virkelig godt lide vafler. 368 00:28:26,920 --> 00:28:31,133 Du opførte dig underligt. Jeg troede bare, det var på grund af Will. 369 00:28:31,216 --> 00:28:35,220 Du opførte dig også underligt. Jeg troede, det var på grund af Steve. 370 00:28:38,724 --> 00:28:42,686 Ikke flere hemmeligheder, okay? Fra nu af fortæller vi hinanden alt. 371 00:28:42,769 --> 00:28:45,772 Kan du godt lide Jonathan nu? 372 00:28:45,856 --> 00:28:47,858 Hvad? Nej. 373 00:28:48,775 --> 00:28:51,570 Nej, det er ikke på den måde. 374 00:28:53,155 --> 00:28:54,406 Kan du lide Elleve? 375 00:28:54,489 --> 00:28:57,826 Hvad? Nej. Adr. 376 00:29:10,714 --> 00:29:14,009 Det her vil gøre det mørkt. 377 00:29:14,092 --> 00:29:16,178 Som i det badekar. 378 00:29:19,306 --> 00:29:21,016 Du er en meget modig pige. 379 00:29:21,099 --> 00:29:22,893 Det ved du godt, ikke? 380 00:29:23,935 --> 00:29:27,898 Alt det du gør for min dreng, for Will... 381 00:29:29,399 --> 00:29:30,984 ...for min familie. 382 00:29:38,825 --> 00:29:40,076 Hør her. 383 00:29:40,660 --> 00:29:44,456 Jeg er der sammen med dig hele tiden. 384 00:29:44,539 --> 00:29:50,962 Hvis det bliver for skræmmende der, så gør du tegn, okay? 385 00:29:57,719 --> 00:29:58,762 Parat? 386 00:30:03,683 --> 00:30:04,726 Parat. 387 00:30:22,118 --> 00:30:23,161 Koldere! 388 00:30:25,664 --> 00:30:26,957 Varmere! 389 00:30:29,292 --> 00:30:30,752 Sådan! 390 00:32:48,598 --> 00:32:49,641 Barb? 391 00:32:49,724 --> 00:32:50,976 Barbara? 392 00:33:22,340 --> 00:33:24,384 -Hvad sker der? -Det ved jeg ikke. 393 00:33:25,343 --> 00:33:28,388 Er Barb okay? 394 00:33:28,471 --> 00:33:30,473 Forsvundet! 395 00:33:39,107 --> 00:33:40,900 Det er okay. 396 00:33:40,984 --> 00:33:43,278 -Forsvundet! -Det er okay. 397 00:33:43,361 --> 00:33:44,779 Forsvundet! 398 00:33:44,863 --> 00:33:46,614 Det er okay. 399 00:33:46,698 --> 00:33:49,200 Vi er lige her, skat. 400 00:33:49,284 --> 00:33:52,537 Det er okay. Jeg har fat. 401 00:33:52,620 --> 00:33:55,457 Du skal ikke være bange. 402 00:33:55,540 --> 00:33:57,042 Jeg er lige her. 403 00:33:57,125 --> 00:33:59,669 Jeg er sammen med dig. 404 00:33:59,753 --> 00:34:04,299 Bare rolig. 405 00:34:04,382 --> 00:34:06,509 Du er i sikkerhed. 406 00:34:06,593 --> 00:34:08,011 Det er okay, søde. 407 00:34:08,845 --> 00:34:12,432 Byers' slot. 408 00:34:29,365 --> 00:34:32,452 ALLE VENNER ER VELKOMNE 409 00:34:38,249 --> 00:34:42,128 BYERS' SLOT 410 00:34:51,846 --> 00:34:53,890 Will. 411 00:35:00,230 --> 00:35:02,232 Sig, jeg er på vej. 412 00:35:02,315 --> 00:35:03,817 Mor er på vej. 413 00:35:03,900 --> 00:35:06,027 Din mor kommer og henter dig. 414 00:35:09,030 --> 00:35:10,053 Skynd dig. 415 00:35:10,615 --> 00:35:11,658 Skynd dig. 416 00:35:13,993 --> 00:35:17,122 Sig, han skal blive, hvor han er. 417 00:35:17,205 --> 00:35:20,208 Vi er på vej, skat. 418 00:35:20,291 --> 00:35:22,544 Bare hold ud lidt endnu. 419 00:35:22,627 --> 00:35:24,712 Will. 420 00:35:35,974 --> 00:35:38,560 Will! 421 00:35:51,781 --> 00:35:52,824 Jeg har dig. 422 00:35:54,284 --> 00:35:56,119 Det er okay. 423 00:35:56,744 --> 00:35:59,372 Jeg har dig, skat. Det var så flot. 424 00:36:02,125 --> 00:36:03,835 Er du okay? 425 00:36:05,920 --> 00:36:07,380 Hvor ligger det fort? 426 00:36:07,463 --> 00:36:09,257 I skoven bag vores hus. 427 00:36:09,340 --> 00:36:11,759 Det var hans skjulested. 428 00:36:17,515 --> 00:36:19,976 -Ind med dig. -Er du vanvittig? 429 00:36:20,059 --> 00:36:22,478 Sker der noget, kommer jeg ikke tilbage... 430 00:36:22,562 --> 00:36:25,481 Så tager jeg af sted. Du bliver her. Er du med? 431 00:36:25,565 --> 00:36:29,986 Han er min søn. Jeg tager af sted! 432 00:36:31,112 --> 00:36:32,822 Hør her. Du skal blive her. 433 00:36:32,906 --> 00:36:34,240 -Bliv ved børnene. -Nej. 434 00:36:34,324 --> 00:36:36,117 -Jeg kan hjælpe til. -Bliv. 435 00:36:36,201 --> 00:36:37,243 Joyce! 436 00:36:37,327 --> 00:36:38,494 Pas godt på. 437 00:36:38,578 --> 00:36:40,121 Jeg finder ham. 438 00:37:16,282 --> 00:37:18,326 Vi skal tilbage på stationen. 439 00:37:19,786 --> 00:37:20,828 Hvad? 440 00:37:21,746 --> 00:37:27,335 Din mor og Hopper går lige i fælden. 441 00:37:28,419 --> 00:37:31,339 Tingesten er stadig derinde. 442 00:37:33,383 --> 00:37:36,761 Vi kan ikke bare sidde her og lade det tage dem. 443 00:37:36,844 --> 00:37:38,137 Det kan vi ikke. 444 00:37:42,725 --> 00:37:44,477 Vil du stadig prøve? 445 00:37:45,228 --> 00:37:47,647 Jeg vil afslutte, hvad vi er begyndt på. 446 00:37:49,274 --> 00:37:51,150 Jeg vil slå det ihjel. 447 00:38:05,665 --> 00:38:09,002 -Er det din plan? -Det er lykkedes før, ikke sandt? 448 00:38:09,085 --> 00:38:11,296 -Gjorde det? -Kom nu, stol på mig. 449 00:38:12,547 --> 00:38:16,592 ...vi står over for et helt andet scenarie her. 450 00:38:16,676 --> 00:38:20,722 Vi har altid ment, russerne ville samle beskydningen. 451 00:38:38,364 --> 00:38:39,448 Rør jer ikke! 452 00:38:40,491 --> 00:38:41,868 Ryk ind. 453 00:38:42,368 --> 00:38:43,745 Det er okay. 454 00:38:43,828 --> 00:38:45,538 Lad mig snakke.