1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:20,899 --> 00:00:22,734 Lepaskan saya dari sini! 3 00:00:24,319 --> 00:00:26,446 Seseorang, tolong! 4 00:00:29,491 --> 00:00:31,659 Lepaskan saya! 5 00:00:52,055 --> 00:00:53,473 Anak lelaki awak. 6 00:00:54,474 --> 00:00:56,768 Kami tahu awak berhubung dengannya. 7 00:00:59,062 --> 00:01:01,898 - Awak kena lepaskan... - Bila... 8 00:01:03,066 --> 00:01:05,610 dan bagaimana cara awak menghubungi dia? 9 00:01:06,945 --> 00:01:08,405 - Apa? - Hmm? 10 00:01:10,448 --> 00:01:11,699 Enam. 11 00:01:12,784 --> 00:01:14,077 Apa? 12 00:01:15,495 --> 00:01:16,704 Enam. 13 00:01:18,248 --> 00:01:21,000 Enam orang telah diculik minggu ini. 14 00:01:22,210 --> 00:01:25,630 Makhluk... ini yang menculik anak lelaki awak... 15 00:01:27,382 --> 00:01:29,676 kami belum begitu memahaminya. 16 00:01:29,759 --> 00:01:32,262 Tapi sifatnya kami boleh teka. 17 00:01:33,304 --> 00:01:36,432 Seperti semua binatang... 18 00:01:38,518 --> 00:01:39,769 ia perlu makan. 19 00:01:41,312 --> 00:01:43,032 Ia akan menculik lebih banyak budak lelaki. 20 00:01:44,065 --> 00:01:45,108 Budak perempuan juga. 21 00:01:46,484 --> 00:01:47,777 Saya ingin selamatkan mereka. 22 00:01:49,404 --> 00:01:51,322 Saya ingin selamatkan anak lelaki awak. 23 00:01:52,824 --> 00:01:53,992 Tapi saya tak boleh. 24 00:01:54,909 --> 00:01:56,161 Tidak, tanpa bantuan awak. 25 00:01:56,244 --> 00:01:57,454 Hentikan. 26 00:02:01,332 --> 00:02:03,126 Saya tahu awak siapa. 27 00:02:03,793 --> 00:02:05,670 Saya tahu apa yang telah awak buat. 28 00:02:06,963 --> 00:02:09,966 Anak lelaki saya, awak rampas dari saya! 29 00:02:10,049 --> 00:02:13,803 Awak buat dia sengsara di tempat itu! 30 00:02:13,887 --> 00:02:15,889 Awak memalsukan kematiannya! 31 00:02:17,599 --> 00:02:19,100 Kami buat majlis pengkebumian. 32 00:02:19,184 --> 00:02:21,561 Kami menguburnya. 33 00:02:22,729 --> 00:02:25,732 Dan sekarang awak meminta bantuan saya? 34 00:02:29,861 --> 00:02:31,404 Awak tak guna. 35 00:02:37,035 --> 00:02:39,954 Okey, sekarang apa yang awak tahu? 36 00:02:40,038 --> 00:02:41,623 Saya minta maaf. 37 00:02:42,707 --> 00:02:43,747 Saya cakap tergagap-gagap? 38 00:02:45,335 --> 00:02:46,836 Saya dah ceritakan. 39 00:02:46,920 --> 00:02:48,296 Semuanya. 40 00:02:52,133 --> 00:02:53,968 Apa yang awak tahu? 41 00:02:55,637 --> 00:02:57,972 Saya tahu ujikaji awak pada budak kecil yang diculik... 42 00:02:58,056 --> 00:03:00,433 yang otak orang tuanya, awak ubah menjadi lembik. 43 00:03:01,309 --> 00:03:03,109 Dan saya tahu awak dah buat terlalu jauh sekarang... 44 00:03:03,186 --> 00:03:05,104 dan ada masalah semakin besar. 45 00:03:06,105 --> 00:03:09,234 Maksud saya, awak betul teruk, kan? Sangat teruk. 46 00:03:09,317 --> 00:03:11,236 Itu sebabnya awak berusaha menutup jejak. 47 00:03:12,445 --> 00:03:15,281 Awak bunuh Benny Hammond, awak palsukan kematian Will Byers. 48 00:03:15,365 --> 00:03:17,784 Awak atur, seolah gadis itu melarikan diri. 49 00:03:17,867 --> 00:03:19,285 Saya dah kata, kan. 50 00:03:20,536 --> 00:03:22,956 - Saya tahu segalanya. - Baiklah, awak bekerja dengan siapa? 51 00:03:23,790 --> 00:03:25,250 Tak ada siapa. 52 00:03:25,333 --> 00:03:27,502 Tapi saya dah berikan seluruh datanya kepada kawan saya di Times. 53 00:03:27,585 --> 00:03:29,295 Dia akan sebarkan ke seluruh media. 54 00:03:38,179 --> 00:03:39,764 Awak cuma seorang penagih ubat. 55 00:03:39,847 --> 00:03:43,560 Polis bandar kecil yang mengalami minggu yang teruk. 56 00:03:43,643 --> 00:03:45,895 Menelan terlalu banyak pil ketika ini. 57 00:03:49,607 --> 00:03:51,776 Awak salah besar kerana berani datang kemari. 58 00:03:51,859 --> 00:03:53,444 Tidak. 59 00:03:55,321 --> 00:03:56,781 Sekarang, ini yang akan terjadi. 60 00:03:58,491 --> 00:04:00,451 Awak akan melepaskan saya dan Joyce Byers... 61 00:04:01,661 --> 00:04:03,705 awak akan berikan semua yang kami perlukan... 62 00:04:03,788 --> 00:04:05,832 dan kami akan mencari anaknya. 63 00:04:06,916 --> 00:04:10,628 Dan selepas itu, kami akan lupakan segala perkara yang terjadi. 64 00:04:10,712 --> 00:04:12,839 Oh, betul ke? 65 00:04:14,257 --> 00:04:15,425 Ya. 66 00:04:17,218 --> 00:04:18,595 Betul. 67 00:04:32,066 --> 00:04:34,319 Nancy? Jonathan? 68 00:04:41,200 --> 00:04:43,286 - Mereka dah pergi. - Apa? 69 00:04:43,369 --> 00:04:44,730 Nancy dan Jonathan. Kereta dia juga tiada. 70 00:04:44,746 --> 00:04:46,289 Mereka mungkin sedang berasmara di suatu tempat. 71 00:04:46,372 --> 00:04:48,291 - Jijiknya. - Tak mungkin! 72 00:04:48,374 --> 00:04:49,494 Mereka ikut ketua polis ke? 73 00:04:49,542 --> 00:04:50,543 Entahlah. 74 00:04:51,252 --> 00:04:52,253 Tidak. 75 00:04:53,087 --> 00:04:55,632 Apa? Awak nampak mereka? Awak tahu mereka ke mana? 76 00:04:56,966 --> 00:04:58,926 - Ya. - Ke mana? Ke mana mereka pergi? 77 00:05:01,721 --> 00:05:03,056 Demogorgon. 78 00:06:51,080 --> 00:06:52,707 Di mana budak perempuan itu? 79 00:07:00,298 --> 00:07:02,175 Awak kena berjanji pada saya. 80 00:07:04,010 --> 00:07:06,262 Tak seorang pun yang akan mengetahui tentang ini. 81 00:07:07,555 --> 00:07:11,017 Dan ketiga orang budak lelaki itu, awak jangan ganggu mereka. 82 00:07:13,436 --> 00:07:15,146 Baru saya akan beritahu. 83 00:07:17,607 --> 00:07:20,443 Beritahu lokasi hasil ujikaji kecil awak. 84 00:07:45,551 --> 00:07:46,969 Saya tak faham. 85 00:07:47,053 --> 00:07:48,721 Kami membuat persetujuan. 86 00:07:48,805 --> 00:07:50,390 Apa? 87 00:07:50,473 --> 00:07:53,073 Dengar, semua yang terjadi di sini dan semua yang akan terjadi lepas ini... 88 00:07:53,100 --> 00:07:54,518 kita jangan bincang lagi. 89 00:07:54,602 --> 00:07:55,812 Awak ingin Will awak balik? 90 00:07:56,896 --> 00:07:58,523 Tempat ini tak ada kaitan dengan itu. 91 00:07:59,565 --> 00:08:02,151 Itu persetujuannya. Awak faham? 92 00:08:11,536 --> 00:08:13,079 Apa ini? 93 00:08:13,162 --> 00:08:15,998 Perlindungan. Udaranya beracun. 94 00:08:16,082 --> 00:08:18,459 Tapi anak lelaki saya di sana. Dia... 95 00:08:18,543 --> 00:08:19,669 ayuh pakai. 96 00:08:35,059 --> 00:08:36,435 Saya rasa, ini suatu kesilapan. 97 00:08:36,519 --> 00:08:38,563 Masalah selesai. Bukan ke itu awak nak? 98 00:08:38,646 --> 00:08:40,398 Dan jika mereka menjumpai budak itu? 99 00:08:40,481 --> 00:08:42,066 Mustahil itu akan terjadi. 100 00:10:28,791 --> 00:10:34,908 BAB KELAPAN. - DIMENSI TERBALIK - 101 00:11:01,872 --> 00:11:03,249 Hei, awak tak apa-apa? 102 00:11:03,332 --> 00:11:04,375 Ya. 103 00:11:04,458 --> 00:11:06,139 Cuba bertenang, okey? 104 00:11:07,044 --> 00:11:09,630 Saya nak awak bernafas perlahan, tarik nafas dalam-dalam. 105 00:11:09,714 --> 00:11:11,799 Masuk dan keluar. 106 00:11:13,300 --> 00:11:14,593 Tarik nafas dalam-dalam... 107 00:11:15,594 --> 00:11:16,679 dan keluar. 108 00:11:17,638 --> 00:11:20,307 Masuk dan keluar. 109 00:11:21,100 --> 00:11:24,645 - Masuk dan keluar. - Ini makanan kegemaran Troll! 110 00:11:24,729 --> 00:11:26,449 - Puteri! - Jangan, Ayah! Jangan, Ayah! 111 00:11:26,480 --> 00:11:28,816 Puteri yang dipanggang dengan paprika! 112 00:11:28,842 --> 00:11:30,550 Jangan! Jangan, Ayah. 113 00:11:32,945 --> 00:11:34,947 Whoa, hei! 114 00:11:35,030 --> 00:11:36,365 Hei. 115 00:11:36,449 --> 00:11:37,825 Awak tak apa-apa? 116 00:11:37,908 --> 00:11:39,201 - Apa yang terjadi? - Whoa. 117 00:11:39,285 --> 00:11:41,685 - Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? - Entahlah. Entahlah. 118 00:11:42,413 --> 00:11:43,873 Hei, awak tak apa-apa? 119 00:11:43,956 --> 00:11:44,999 Whoa, whoa, whoa. 120 00:11:45,082 --> 00:11:47,084 Bertenang, bertenang. Sayang, sayang. 121 00:11:47,168 --> 00:11:49,128 Sayang, bernafaslah. Bernafas, bernafas, bernafas. 122 00:11:49,170 --> 00:11:51,881 Masuk dan keluar. Perlahan, perlahan. 123 00:11:53,632 --> 00:11:55,468 Ikut ayah, masuk dan keluar. 124 00:11:55,551 --> 00:11:56,552 Masuk... 125 00:11:58,304 --> 00:12:00,598 - Awak tak apa-apa? - Ya. 126 00:12:00,681 --> 00:12:01,807 Ya. 127 00:12:22,536 --> 00:12:23,579 Ingat. 128 00:12:23,662 --> 00:12:26,415 - Terus ke bilik Will, dan... - Jangan memijak perangkap. 129 00:12:26,499 --> 00:12:27,917 Tunggu yoyo bergerak. 130 00:12:28,000 --> 00:12:29,460 Kemudian... 131 00:12:31,295 --> 00:12:32,421 Baiklah. 132 00:12:33,339 --> 00:12:34,340 Awak sedia? 133 00:12:36,091 --> 00:12:37,134 Sedia. 134 00:12:39,178 --> 00:12:40,346 Di kiraan ketiga. 135 00:12:41,305 --> 00:12:42,389 Satu... 136 00:12:43,766 --> 00:12:45,059 dua... 137 00:12:46,310 --> 00:12:47,390 Awak tak perlu lakukan ini. 138 00:12:47,394 --> 00:12:48,395 Jonathan, jangan cakap lagi. 139 00:12:48,479 --> 00:12:50,360 - Maksud saya, awak tak perlu... - Tiga. 140 00:12:50,397 --> 00:12:53,359 Kawan-kawan! Ini membosankan. 141 00:12:53,442 --> 00:12:54,735 Kita tak boleh cuma menunggu. 142 00:12:54,819 --> 00:12:57,112 Mike, entah awak lupa, kita masih pelarian. 143 00:12:57,196 --> 00:12:58,572 Orang-orang jahat masih mencari kita. 144 00:12:58,656 --> 00:13:00,533 Ya, dan bahkan kita tak tahu lokasi kakak awak. 145 00:13:00,616 --> 00:13:01,617 El boleh mencari mereka. 146 00:13:01,700 --> 00:13:02,701 Mike, tengoklah dia. 147 00:13:03,661 --> 00:13:05,454 Saya rasa, kita kena ikut pada rancangan ketua polis. 148 00:13:05,538 --> 00:13:09,124 Betul. Kita tunggu di sini, menjauhkan El dari mereka dan menjaganya. 149 00:13:09,208 --> 00:13:11,001 Itu hal yang paling penting, ingat? 150 00:13:11,085 --> 00:13:13,045 Di samping itu, kakak awak selamat. Dia dengan Jonathan. 151 00:13:13,087 --> 00:13:15,506 Ya, dan kakak awak sangat hebat sekarang, jadi... 152 00:13:16,465 --> 00:13:18,884 Ya, awak nak ke mana? Awak baru kata tunggu ikut rancangan! 153 00:13:18,968 --> 00:13:21,345 Betul. Saya cuma nak pergi mengambil puding coklat. 154 00:13:21,428 --> 00:13:23,514 Saya tahu, Pn. Phyliss, pekerja dewan makan, banyak menyimpannya. 155 00:13:23,597 --> 00:13:24,849 Awak serius ke? 156 00:13:24,932 --> 00:13:26,600 El perlu tenaga! 157 00:13:47,538 --> 00:13:48,831 Awak dengar itu? 158 00:13:51,584 --> 00:13:53,085 Itu cuma angin. 159 00:13:58,757 --> 00:14:00,217 Jangan risau. 160 00:14:00,301 --> 00:14:03,637 Mak saya kata, lampu akan berkelip bila ia datang. 161 00:14:03,721 --> 00:14:04,805 Cakap? 162 00:14:05,472 --> 00:14:06,932 Berkelip. 163 00:14:07,016 --> 00:14:09,101 Anggap saja sebagai tanda amaran. 164 00:14:18,152 --> 00:14:19,654 Ikatannya terlalu ketat? 165 00:14:20,571 --> 00:14:22,031 Tidak, tak mengapa. 166 00:14:22,114 --> 00:14:23,324 Terima kasih. 167 00:14:34,793 --> 00:14:35,878 Nancy? 168 00:14:37,838 --> 00:14:39,340 Ya? 169 00:14:43,510 --> 00:14:45,303 Jonathan? 170 00:14:45,387 --> 00:14:47,723 Awak di dalam? Ini... ini Steve! 171 00:14:48,515 --> 00:14:50,308 Dengar, saya cuma ingin bercakap! 172 00:14:53,646 --> 00:14:55,086 - Steve, dengar saya cakap. - Hei. Nancy... 173 00:14:55,147 --> 00:14:55,867 Awak kena pergi. 174 00:14:55,869 --> 00:14:57,587 Saya bukan nak cari pasal, okey? 175 00:14:57,608 --> 00:14:58,776 Saya tak peduli tentang itu. Awak kena pergi. 176 00:14:58,859 --> 00:15:02,196 Tidak, tidak, tidak. Dengar, saya teruk, okey? 177 00:15:02,279 --> 00:15:03,947 Saya teruk... sangat teruk. 178 00:15:04,031 --> 00:15:05,032 Okey? 179 00:15:05,115 --> 00:15:06,867 Betul. Tolong. 180 00:15:06,951 --> 00:15:08,591 Saya hanya ingin menyelesaikan segalanya. 181 00:15:09,662 --> 00:15:11,872 Okey? Tolong. Tolong... 182 00:15:14,083 --> 00:15:15,376 Hei, kenapa dengan tangan awak? 183 00:15:15,459 --> 00:15:16,710 Itu darah ke? 184 00:15:16,794 --> 00:15:18,545 Bukan. Ada kemalangan. 185 00:15:18,629 --> 00:15:20,506 - Ya, apa yang berlaku? - Tidak ada apa. 186 00:15:20,589 --> 00:15:22,382 - Tunggu sebentar. Dia melakukan ini pada awak? / - Tidak. 187 00:15:22,466 --> 00:15:24,760 - Nancy, biar saya masuk! - Jangan! Jangan, Steve! 188 00:15:26,095 --> 00:15:27,805 - A... apa yang... - Awak kena keluar dari sini. 189 00:15:27,888 --> 00:15:29,681 - Whoa. Apa semua ini... - Dengar. Saya bukan meminta... 190 00:15:29,765 --> 00:15:31,308 - saya suruh, keluar dari sini! - Bau apa ini? 191 00:15:31,392 --> 00:15:32,832 - Apa itu... minyak gas? - Steve, keluar! 192 00:15:32,893 --> 00:15:35,604 Tunggu. Apa yang terjadi? 193 00:15:35,688 --> 00:15:36,981 Awak ada lima saat untuk keluar dari sini. 194 00:15:37,064 --> 00:15:38,482 Okey, ini gurauan ke? Hentikan. Turunkan pistol awak. 195 00:15:38,565 --> 00:15:40,358 - Saya melakukan ini untuk awak. - Nancy. 196 00:15:40,442 --> 00:15:41,610 - Tunggu, ini... apa ini? - Nancy. 197 00:15:41,694 --> 00:15:43,696 - Tiga. Dua... - Jangan, jangan! 198 00:15:43,779 --> 00:15:45,489 Nancy! Lampu. 199 00:15:46,490 --> 00:15:48,410 - Makhluk itu di sini. - Tunggu, apa yang ke sini? 200 00:15:48,450 --> 00:15:49,451 - Di mana dia? - Di mana apa? Whoa! 201 00:15:49,535 --> 00:15:51,037 - Hati-hati dengan itu! - Di mana dia? 202 00:15:51,120 --> 00:15:52,280 Entahlah. Saya tak nampak. 203 00:15:52,288 --> 00:15:53,289 Di mana apanya? 204 00:15:53,372 --> 00:15:56,125 Hello? Ada sesiapa yang boleh tolong jelaskan apa yang terjadi... 205 00:16:00,254 --> 00:16:01,255 Jangan! 206 00:16:01,338 --> 00:16:03,757 Ayuh! Ayuh! Lari! Ayuh! 207 00:16:03,841 --> 00:16:05,176 Keluar dari sini! 208 00:16:07,720 --> 00:16:10,222 - Loncat! - Oh Tuhan! Oh Tuhan! 209 00:16:11,932 --> 00:16:13,726 Ya Tuhan! Tuhan! Apa itu? 210 00:16:13,809 --> 00:16:15,227 - Apa hal itu? - Diam! 211 00:16:23,152 --> 00:16:24,153 Apa yang dia buat? 212 00:16:25,195 --> 00:16:26,363 Entahlah. 213 00:16:39,960 --> 00:16:41,420 Awak mendengar sesuatu? 214 00:16:42,379 --> 00:16:43,380 Tidak. 215 00:17:41,021 --> 00:17:42,064 Will! 216 00:17:42,147 --> 00:17:43,649 Will! 217 00:17:48,487 --> 00:17:50,447 Will! 218 00:17:55,536 --> 00:17:56,537 Will! 219 00:18:08,257 --> 00:18:11,427 "Saya tanya Pn. Spencer, kenapa warnanya merah dan dia tak tahu..." 220 00:18:11,510 --> 00:18:13,387 dan elok jangan bertanya padanya lagi. 221 00:18:13,470 --> 00:18:15,263 Dia kata saya sudah bertanya banyak kali. 222 00:18:15,347 --> 00:18:16,473 Saya rasa memang pun... 223 00:18:16,557 --> 00:18:19,560 tapi bagaimana cara awak mencari jawapan, jika awak tak bertanya? 224 00:18:19,643 --> 00:18:21,520 Dan kenapa jalan itu berwarna merah? 225 00:18:21,603 --> 00:18:23,355 Ya, entahlah, jawab Matthew. 226 00:18:23,439 --> 00:18:26,067 Ia membuat saya rasa gembira, boleh hidup... 227 00:18:27,234 --> 00:18:29,361 "...dalam sebuah dunia yang menarik." 228 00:18:46,128 --> 00:18:47,713 Will! 229 00:18:51,133 --> 00:18:52,468 Will! 230 00:19:27,961 --> 00:19:29,754 Ini gila. Ini gila. Ini gila. 231 00:19:29,838 --> 00:19:32,090 Ini gila! Ini gila! Ini gila! 232 00:19:35,052 --> 00:19:37,221 Apa yang awak... apa yang awak buat? Awak gila ke? 233 00:19:37,304 --> 00:19:38,472 Makhluk itu datang balik! 234 00:19:38,555 --> 00:19:40,307 Jadi awak kena pergi. 235 00:19:40,390 --> 00:19:42,267 Sekarang. 236 00:20:05,916 --> 00:20:07,125 Di mana dia? 237 00:20:07,209 --> 00:20:10,504 Ayuh. Ayuh, dasar keparat. 238 00:20:10,587 --> 00:20:12,506 - Awak nampak? - Tidak, di mana... 239 00:20:12,589 --> 00:20:13,674 ayuh. 240 00:20:14,633 --> 00:20:16,385 Di mana dia? Ayuhlah! 241 00:20:22,266 --> 00:20:23,475 Jonathan! 242 00:20:24,935 --> 00:20:26,270 Jonathan! 243 00:20:26,937 --> 00:20:28,480 Jonathan! 244 00:20:32,484 --> 00:20:34,861 Pergi mampuslah, dasar keparat! 245 00:20:49,001 --> 00:20:51,837 Steve! 246 00:21:02,931 --> 00:21:04,141 Dia masuk perangkap! 247 00:21:06,727 --> 00:21:08,687 - Dia terperangkap! - Jonathan, sekarang! 248 00:21:17,696 --> 00:21:19,156 Awak dengar itu? 249 00:21:25,537 --> 00:21:28,206 Berundur! 250 00:21:47,893 --> 00:21:49,728 - Ke mana perginya? - Tidak. 251 00:21:49,811 --> 00:21:51,229 Ia sepatutnya mati. 252 00:21:52,189 --> 00:21:53,482 Sepatutnya. 253 00:22:02,783 --> 00:22:04,159 Ayuh. 254 00:22:04,242 --> 00:22:06,119 Itu rumah saya ke? 255 00:22:38,527 --> 00:22:40,070 Dia cedera. 256 00:23:14,479 --> 00:23:15,480 Mak. 257 00:23:15,564 --> 00:23:17,483 Itu mak ke? 258 00:23:19,901 --> 00:23:21,027 Mak. 259 00:23:22,946 --> 00:23:24,197 Jonathan? 260 00:23:27,826 --> 00:23:29,786 Joyce, ayuhlah. 261 00:23:41,214 --> 00:23:42,966 Ke mana makhluk itu? 262 00:23:44,426 --> 00:23:46,386 Saya rasa itu bukan raksasa itu. 263 00:23:51,683 --> 00:23:54,060 Saya jumpa! Saya tahu dia menyimpannya. 264 00:23:54,144 --> 00:23:55,479 - Saya tahu itu. - Ya. 265 00:23:55,562 --> 00:23:57,022 Selalu bohong, kata sudah habis. 266 00:23:57,105 --> 00:23:58,690 Pembohong tak tahu malu. 267 00:23:58,773 --> 00:24:02,068 Mike, saya menjumpai puding coklat itu! 268 00:24:02,152 --> 00:24:03,528 Okey! 269 00:24:04,529 --> 00:24:05,822 Awak merasa lebih baik? 270 00:24:09,075 --> 00:24:11,244 Apa itu "puding"? 271 00:24:11,328 --> 00:24:12,955 Puding, itu... 272 00:24:13,038 --> 00:24:14,798 itu cairan coklat yang dimakan dengan sudu. 273 00:24:15,123 --> 00:24:16,124 Jangan risau... 274 00:24:16,208 --> 00:24:18,419 bila ini dah berakhir, awak tak perlu makan makanan snek lagi... 275 00:24:18,502 --> 00:24:20,129 dan sisa makanan, seperti binatang. 276 00:24:20,212 --> 00:24:22,380 Mak saya, dia memang pandai memasak. 277 00:24:22,464 --> 00:24:23,965 Dia boleh buatkan apa pun kegemaran awak. 278 00:24:24,049 --> 00:24:25,342 Eggos? 279 00:24:25,425 --> 00:24:28,678 Ya, ya, Eggos, tapi makanan yang betul, juga. 280 00:24:31,097 --> 00:24:32,516 Dengar, saya rasa... 281 00:24:32,599 --> 00:24:35,852 setelah semua berakhir dan Will kembali dan awak bukan rahsia lagi... 282 00:24:35,936 --> 00:24:38,496 ibu bapa saya boleh meletak tempat tidur yang selesa di ruang bawah. 283 00:24:38,522 --> 00:24:40,282 Atau awak boleh ambil bilik saya jika awak nak... 284 00:24:40,315 --> 00:24:42,859 kerana sepanjang masa, saya suka duduk di bawah. 285 00:24:42,943 --> 00:24:45,070 Yang jelas, mereka akan menjaga awak. 286 00:24:45,153 --> 00:24:46,863 Mereka akan jadi ibu bapa baru awak... 287 00:24:46,947 --> 00:24:49,699 dan Nancy, dia akan menjadi kakak baru awak. 288 00:24:50,617 --> 00:24:52,577 Awak nak menjadi abang saya? 289 00:24:52,661 --> 00:24:55,372 Apa? Tidak, tidak. 290 00:24:55,455 --> 00:24:56,998 Kenapa "tidak"? 291 00:24:57,082 --> 00:24:58,458 Sebab... 292 00:24:59,459 --> 00:25:00,585 sebab itu berbeza. 293 00:25:00,669 --> 00:25:01,920 Kenapa? 294 00:25:02,003 --> 00:25:05,048 Maksud saya, entahlah, saya ingat beza. 295 00:25:06,007 --> 00:25:07,425 Ini bodoh. 296 00:25:08,635 --> 00:25:09,719 Mike? 297 00:25:09,803 --> 00:25:10,971 Ya? 298 00:25:11,054 --> 00:25:13,181 Kawan kena jujur. 299 00:25:14,266 --> 00:25:15,475 Ya... 300 00:25:16,643 --> 00:25:17,852 Saya rasa... 301 00:25:18,812 --> 00:25:20,147 Entahlah... 302 00:25:21,314 --> 00:25:23,983 Mungkin kita boleh ke parti tarian bersama. 303 00:25:24,067 --> 00:25:26,027 - "Parti tarian"? - Itu upacara mengarut di sekolah... 304 00:25:26,111 --> 00:25:28,822 yang mana kita pergi ke gim dan menari dengan muzik atau apa pun. 305 00:25:28,905 --> 00:25:31,825 Saya belum pernah pergi, tapi saya rasa tak sesuai pergi dengan adik saya. 306 00:25:32,492 --> 00:25:34,411 - Bukan? - Maksud saya... 307 00:25:34,494 --> 00:25:36,621 Boleh saja, tapi akan nampak pelik. 308 00:25:36,705 --> 00:25:40,375 Awak ke parti tarian sekolah dengan seseorang yang, awak tahu... 309 00:25:41,167 --> 00:25:42,961 seseorang yang awak sukai. 310 00:25:43,044 --> 00:25:45,005 - Dengan kawan? - Bukan dengan kawan. 311 00:25:45,088 --> 00:25:47,465 Uh... uh... 312 00:25:48,466 --> 00:25:50,135 Uh, seseorang seperti... 313 00:26:06,318 --> 00:26:08,153 Nancy. Tunggu, saya akan datang balik. 314 00:26:08,236 --> 00:26:09,571 Tunggu di sini. 315 00:26:24,919 --> 00:26:26,171 Ayuh! 316 00:26:27,380 --> 00:26:28,673 Awak berdua, ikut saya. 317 00:26:31,092 --> 00:26:33,928 Ini akan mengisi penuh tenaga awak, saya dah kata. 318 00:26:34,012 --> 00:26:36,473 - Kawan-kawan! - Ada apa? 319 00:26:36,556 --> 00:26:39,142 Mereka menemui kita. 320 00:26:39,225 --> 00:26:40,852 Kita tahu mereka di sini. 321 00:26:43,355 --> 00:26:45,482 Perhatian, kawasan barat bangunan selamat. 322 00:26:48,485 --> 00:26:51,005 Tuan, kami sudah mencari merata tempat. Tak ada jejak mereka. 323 00:26:55,492 --> 00:26:56,534 Tiada. 324 00:26:59,204 --> 00:27:00,872 Pastikan semua ditutup. 325 00:27:00,955 --> 00:27:02,165 Baiklah. 326 00:27:03,291 --> 00:27:04,292 Dapur. 327 00:27:10,590 --> 00:27:11,633 Bagaimana mereka menjumpai kita? 328 00:27:11,716 --> 00:27:13,218 Entahlah, tapi mereka tahu kita di gimnasium. 329 00:27:13,301 --> 00:27:14,469 Lando. 330 00:27:16,388 --> 00:27:18,068 - Jumpa mereka! - Lari, lari, lari, lari! 331 00:27:18,098 --> 00:27:19,265 Ayuh! 332 00:27:20,558 --> 00:27:22,399 - Itu pun mereka. Jangan bergerak. - Pusing balik! 333 00:27:22,435 --> 00:27:24,229 Ayuh, ayuh! Belok kiri! 334 00:27:52,674 --> 00:27:55,176 El, awak tak apa-apa? 335 00:27:55,719 --> 00:27:56,845 El! 336 00:27:56,928 --> 00:27:58,263 - Ada yang tak kena. - Dia terus lembik. 337 00:27:58,346 --> 00:28:00,682 Jangan, jangan, jangan, dia tak nak bangun. El! 338 00:28:00,765 --> 00:28:02,434 El! El! 339 00:28:04,144 --> 00:28:05,854 Ada lebih banyak darah. 340 00:28:13,194 --> 00:28:14,487 Oh, oh Tuhan. 341 00:28:17,574 --> 00:28:19,200 Lalu sini. 342 00:29:15,048 --> 00:29:17,008 - Nafasnya hampir tiada. - Kita kena pergi. 343 00:29:17,092 --> 00:29:18,093 Tinggalkan dia. 344 00:29:21,763 --> 00:29:23,973 - Berundur dari budak itu. - Tidak! 345 00:29:24,057 --> 00:29:25,767 Awak ingin dia, langkah mayat kami dulu. 346 00:29:25,850 --> 00:29:27,644 - Itu betul! - Tak guna! 347 00:29:27,727 --> 00:29:29,521 - Oh, jangan! Jangan, jangan! - Jangan! Lepaskan saya! 348 00:29:29,646 --> 00:29:31,940 - Tak guna! - Jangan! 349 00:29:32,065 --> 00:29:35,151 - Lepaskan saya! - Ow! Lepaskan! 350 00:29:36,152 --> 00:29:38,404 Eleven? Eleven, awak boleh mendengar saya? 351 00:29:38,488 --> 00:29:39,531 Eleven? 352 00:29:40,490 --> 00:29:41,491 Ayah? 353 00:29:41,574 --> 00:29:44,035 Ya, ya, ini ayah awak. 354 00:29:44,119 --> 00:29:45,954 - Lepaskan saya. - Ayah di sini sekarang. 355 00:29:46,037 --> 00:29:49,082 Lepaskan dia! Lepaskan dia, keparat! 356 00:29:50,792 --> 00:29:52,919 Shh, Shh, awak sakit. 357 00:29:53,002 --> 00:29:55,088 Awak sakit, tapi saya akan membuat awak lebih sihat. 358 00:29:55,171 --> 00:29:59,008 Saya akan membawa awak balik, dan membuat awak sihat kembali. 359 00:29:59,092 --> 00:30:01,010 Dan kita boleh buat semua ini lebih baik... 360 00:30:01,094 --> 00:30:03,012 supaya orang lain tak cedera. 361 00:30:07,433 --> 00:30:08,518 Jahat. 362 00:30:10,562 --> 00:30:11,688 Jahat. 363 00:30:16,359 --> 00:30:18,611 Mike. Mike. 364 00:30:18,695 --> 00:30:20,363 Mike. 365 00:30:25,827 --> 00:30:26,870 Darah. 366 00:30:26,953 --> 00:30:28,163 Apa? 367 00:30:28,746 --> 00:30:29,789 Darah. 368 00:30:48,808 --> 00:30:49,893 Demogorgon. 369 00:30:53,938 --> 00:30:55,148 Lari, lari, lari! 370 00:30:58,985 --> 00:31:00,585 - Ayuh, ayuh. - Lari, lari! 371 00:32:06,803 --> 00:32:08,638 Oh, oh Tuhan. 372 00:32:32,996 --> 00:32:35,290 Will! Will! 373 00:32:37,500 --> 00:32:38,960 Will! Oh Tuhan! 374 00:32:39,043 --> 00:32:41,379 Will! Hopper! 375 00:32:41,462 --> 00:32:44,299 Oh Tuhan! Awak kena menolongnya keluar! 376 00:32:45,633 --> 00:32:46,713 Keluarkan dia! 377 00:33:02,442 --> 00:33:03,943 Oh, Tuhan. 378 00:33:05,820 --> 00:33:07,100 Ayuh, ayuh! 379 00:33:07,155 --> 00:33:08,823 Oh Tuhan! 380 00:33:12,744 --> 00:33:14,996 Tunggu, kita hampir sampai. Kita hampir sampai. 381 00:33:17,749 --> 00:33:19,917 Ayuh. Ayuh. 382 00:33:21,502 --> 00:33:22,879 Tolong, tolong. 383 00:33:22,962 --> 00:33:24,630 Ayuh, letakkan di atas meja. 384 00:33:27,633 --> 00:33:30,345 Tahan sedikit lagi, okey? 385 00:33:30,428 --> 00:33:33,222 Dia mati. Lelaki jahat sudah mati. 386 00:33:33,306 --> 00:33:36,392 Kita akan balik, dan mak saya... 387 00:33:37,143 --> 00:33:38,978 Dan awak akan ada katil awak sendiri. 388 00:33:39,187 --> 00:33:41,564 Awak boleh makan Eggos sebanyak yang awak nak. 389 00:33:42,899 --> 00:33:45,777 Dan kita boleh pergi ke parti tarian. 390 00:33:49,781 --> 00:33:51,199 Janji? 391 00:33:52,408 --> 00:33:54,452 Janji. 392 00:34:11,135 --> 00:34:13,137 Makhluk tu dah mati ke? 393 00:34:16,849 --> 00:34:18,434 Lari, lari, lari! 394 00:34:18,518 --> 00:34:20,478 Ambil roket tangan awak! Ambil roket tangan awak! 395 00:34:20,561 --> 00:34:22,647 Ayuh, ayuh, ayuh! 396 00:34:22,730 --> 00:34:24,399 - Ayuh, ayuh, ayuh. - Keluarkan sekarang! 397 00:34:24,482 --> 00:34:25,608 Ambil batu, ambil batu, ambil batu! 398 00:34:25,691 --> 00:34:26,692 Dapat batu dah! 399 00:34:26,776 --> 00:34:28,152 - Berikan satu. - Ayuh! 400 00:34:28,236 --> 00:34:29,996 - Ayuh! Ayuh! Bunuh! Bunuh! - Serang! Serang! 401 00:34:30,905 --> 00:34:32,615 - Berikan satu lagi. - Bunuh! Keparat! 402 00:34:32,698 --> 00:34:34,784 - Bunuh! Ayuh ayuh ayuh ayuh! - Bunuh dia sekarang! 403 00:34:34,867 --> 00:34:37,036 Ambil, ambil... ayuh, bunuh keparat itu! 404 00:34:37,120 --> 00:34:38,121 Tidak berjaya! 405 00:34:38,204 --> 00:34:39,956 - Serang lagi. - Bunuh dia! 406 00:34:40,039 --> 00:34:41,999 - Terus! Ayuh! - Ambil, ambil, ambil... 407 00:34:42,083 --> 00:34:44,127 - ayuh, bunuh! - Ayuh! Ayuh, ayuh!! 408 00:35:07,900 --> 00:35:09,819 Eleven, berhenti! 409 00:35:40,683 --> 00:35:42,018 Selamat tinggal, Mike. 410 00:36:01,954 --> 00:36:03,039 Tak boleh lagi. 411 00:36:56,217 --> 00:36:58,511 El? El? 412 00:36:59,345 --> 00:37:00,471 - El! - Eleven! 413 00:37:00,555 --> 00:37:02,557 - Eleven! - El! 414 00:37:03,391 --> 00:37:04,893 El, awak di mana? 415 00:37:06,310 --> 00:37:08,020 Eleven! 416 00:37:08,145 --> 00:37:09,355 El? 417 00:37:13,192 --> 00:37:14,985 Oh, Tuhan. 418 00:37:16,946 --> 00:37:19,073 Dia tak bernafas, dia tak bernafas. 419 00:37:19,156 --> 00:37:21,576 Baik, Joyce, Joyce, dengar saya cakap, dengar saya cakap, dengar saya cakap. 420 00:37:21,659 --> 00:37:23,452 - Saya nak awak miringkan kepalanya ke belakang. / - Okey. 421 00:37:23,536 --> 00:37:25,454 - Dan angkat dagunya. - Okey. 422 00:37:25,538 --> 00:37:27,039 Satu, dua, tiga, empat. 423 00:37:27,123 --> 00:37:28,124 Ketika saya beritahu... 424 00:37:28,207 --> 00:37:32,003 awak akan tutup hidungnya, dan bernafas ke dalam mulutnya... 425 00:37:32,086 --> 00:37:34,005 - Dua kali. - Baik. 426 00:37:34,088 --> 00:37:35,131 Satu saat... 427 00:37:35,214 --> 00:37:36,716 kemudian berhenti. 428 00:37:36,799 --> 00:37:38,467 22, 23. 429 00:37:38,551 --> 00:37:39,594 - Kemudian satu saat. - Baik. 430 00:37:39,677 --> 00:37:41,679 24, 25, 26, 27, 28... 431 00:37:41,762 --> 00:37:44,640 29, 30. Sekarang! Lakukan! 432 00:37:48,686 --> 00:37:50,406 - Oh, ayuhlah, ayuhlah. - Ayuhlah... 433 00:37:50,771 --> 00:37:52,315 ayuhlah, nak. 434 00:37:52,398 --> 00:37:53,524 - Ayuh, nak! - Will! 435 00:37:53,608 --> 00:37:54,817 Will, dengar mak. 436 00:37:54,900 --> 00:37:57,153 Ini mak, ini mak awak dan mak sangat sayang pada awak. 437 00:37:57,236 --> 00:37:58,362 Mak sangat sayang pada awak. 438 00:37:58,446 --> 00:38:01,657 Mak sayang awak lebih dari apa pun. 439 00:38:01,741 --> 00:38:03,659 Tolong. 440 00:38:03,743 --> 00:38:06,263 Tekanan darah terus menurun. 441 00:38:07,705 --> 00:38:09,206 Nadinya makin berkurang. 442 00:38:10,416 --> 00:38:13,002 Mak sangat sayang pada awak. Mak sayang awak lebih dari apa pun. 443 00:38:13,085 --> 00:38:15,838 Tolonglah, kembali pada mak. Tolong... 444 00:38:15,921 --> 00:38:18,090 - Ayuh, Nak! - Mak merayu, bangunlah. 445 00:38:18,174 --> 00:38:19,383 Mak merayu. 446 00:38:19,467 --> 00:38:21,385 Bernafaslah, Will, ayuhlah! 447 00:38:21,469 --> 00:38:23,721 Nadi tiada! 448 00:38:26,849 --> 00:38:28,449 Kembalilah pada mak, bernafaslah. 449 00:38:28,809 --> 00:38:30,102 Saya ingin awak bangun sekarang. 450 00:38:30,186 --> 00:38:31,520 Mak ingin awak bernafas. 451 00:38:31,646 --> 00:38:33,147 Tolong bernafaslah! 452 00:38:34,857 --> 00:38:35,983 Mak merayu! 453 00:38:38,069 --> 00:38:39,153 Bagus. 454 00:38:39,236 --> 00:38:42,364 Oh Tuhan, bagus, bagus. 455 00:38:44,116 --> 00:38:45,951 Bagus, sayang. Bernafaslah. 456 00:38:46,035 --> 00:38:48,162 Bernafaslah. Baik. Ayuh. 457 00:38:48,245 --> 00:38:49,622 Ayuh. 458 00:38:49,705 --> 00:38:51,791 Bernafas, bernafas, ayuh, ayuh. 459 00:38:51,874 --> 00:38:53,584 Bagus, bagus, bagus. 460 00:38:53,668 --> 00:38:56,754 Bernafaslah, Will, bernafaslah. 461 00:39:28,494 --> 00:39:29,704 Michael? 462 00:39:31,747 --> 00:39:32,957 Michael! 463 00:39:36,711 --> 00:39:37,962 Michael? 464 00:39:42,341 --> 00:39:44,176 Oh, Tuhan. 465 00:39:44,260 --> 00:39:45,720 Oh, Tuhan. 466 00:39:46,846 --> 00:39:47,847 Awak tak apa-apa. 467 00:39:49,557 --> 00:39:50,558 Awak tak apa-apa. 468 00:40:28,137 --> 00:40:29,597 Hei. 469 00:40:29,680 --> 00:40:31,474 - Hai, sayang. - Hei. 470 00:40:34,268 --> 00:40:36,437 Di mana... di mana saya? 471 00:40:39,315 --> 00:40:41,442 Awak dah balik. Awak dah balik sekarang. 472 00:40:42,276 --> 00:40:43,319 Awak selamat. 473 00:40:43,402 --> 00:40:45,029 Jonathan. 474 00:40:46,947 --> 00:40:48,741 Ya, ini saya, kawan. 475 00:40:50,409 --> 00:40:52,620 Kami merindukan awak. 476 00:40:53,579 --> 00:40:55,539 Kami sangat merindukan awak. 477 00:40:56,874 --> 00:40:58,083 Awak tak apa-apa? 478 00:40:59,293 --> 00:41:00,461 Ini? 479 00:41:01,462 --> 00:41:03,672 Ini cuma cedera. Tak ada apa. 480 00:41:05,633 --> 00:41:07,593 Awak risaukan tangan saya. 481 00:41:11,889 --> 00:41:13,265 Oh, hei. 482 00:41:13,849 --> 00:41:14,975 Kami, uh... 483 00:41:15,059 --> 00:41:17,269 kami membawakan awak sesuatu... 484 00:41:18,312 --> 00:41:19,939 Agar awak tak bosan di sini. 485 00:41:20,564 --> 00:41:21,774 Jadi... 486 00:41:23,734 --> 00:41:26,821 Uh, saya buatkan album kompilasi baru. 487 00:41:27,363 --> 00:41:30,324 Ada beberapa lagu di dalam, saya rasa ada yang mungkin awak suka. 488 00:42:17,162 --> 00:42:19,802 Kawan-kawan, dia dah bangun. Will dah bangun. Hei, Will dah bangun. 489 00:42:20,624 --> 00:42:21,876 Ayuhlah. 490 00:42:25,212 --> 00:42:26,547 Byers! 491 00:42:26,630 --> 00:42:28,424 Hati-hati. Hati-hati dengannya. 492 00:42:28,507 --> 00:42:30,092 - Ketepi. - Hei, awak. 493 00:42:30,175 --> 00:42:31,927 Jangan kasar sangat. 494 00:42:32,595 --> 00:42:34,514 Awak takkan percaya apa yang terjadi ketika awak pergi, kawan. 495 00:42:34,597 --> 00:42:36,278 - Sungguh luar biasa. - Awak ada pengkebumian. 496 00:42:36,307 --> 00:42:38,187 - Jennifer Hayes menangis. - Dan Troy terkencing dalam seluar. 497 00:42:38,225 --> 00:42:39,893 - Apa? - Di depan semua orang! 498 00:42:39,977 --> 00:42:41,020 Ya! 499 00:42:46,275 --> 00:42:47,485 Awak tak apa-apa? 500 00:42:48,527 --> 00:42:49,570 Dia menangkap saya. 501 00:42:50,487 --> 00:42:51,739 Demogorgon. 502 00:42:51,822 --> 00:42:53,282 Kami tahu. 503 00:42:53,365 --> 00:42:54,366 Tak apa. 504 00:42:54,450 --> 00:42:55,826 Sudah mati. 505 00:42:55,910 --> 00:42:57,036 Kami ada kawan baru. 506 00:42:57,119 --> 00:43:00,080 Dia yang membunuhnya. Dia menyelamatkan kami. 507 00:43:00,915 --> 00:43:02,155 Tapi dia sudah hilang sekarang. 508 00:43:03,667 --> 00:43:05,711 - Namanya Eleven. - Seperti sebuah nombor? 509 00:43:05,794 --> 00:43:07,115 Ya, nama gelarannya "El". 510 00:43:07,129 --> 00:43:08,249 Pada dasarnya, dia ahli sihir. 511 00:43:08,297 --> 00:43:09,538 Dia ada kuasa super. 512 00:43:09,548 --> 00:43:10,549 Sama seperti Yoda. 513 00:43:10,633 --> 00:43:12,233 Dia menterbalikkan van dengan fikirannya... 514 00:43:12,259 --> 00:43:13,427 dan ada ejen yang cuba menembak kami... 515 00:43:13,510 --> 00:43:15,512 - ya, ia dilontar di atas kami... - Kemudian dia hancurkan otak mereka... 516 00:43:15,596 --> 00:43:17,640 dan darah mengalir di wajah mereka. 517 00:43:17,723 --> 00:43:19,058 Mengalir keluar dari mata mereka. 518 00:43:19,141 --> 00:43:20,559 Ejen mula menangkap kami dan... 519 00:43:20,643 --> 00:43:23,163 menembak ke dinding. 520 00:44:32,341 --> 00:44:34,341 SEBULAN SELEPAS ITU 521 00:44:48,397 --> 00:44:50,941 Sesuatu akan datang. Sesuatu yang sedang marah. 522 00:44:51,024 --> 00:44:52,276 Ia laparkan darah awak. 523 00:44:52,359 --> 00:44:54,194 Ia semakin menghampiri. 524 00:44:54,278 --> 00:44:56,438 - Apa itu? - Saya rasa, itu Thessalhydra. 525 00:44:56,447 --> 00:44:57,531 Itu bukan Thessalhydra. 526 00:44:57,614 --> 00:44:59,175 Saya rasa, itu Thessalhydra. 527 00:44:59,241 --> 00:45:00,701 Thessalhydra! 528 00:45:00,784 --> 00:45:02,369 - Tak guna. - Dia mengaum dengan kuat! 529 00:45:02,453 --> 00:45:04,213 - Will, bertindak! - Apa yang patut saya lakukan? Saya... 530 00:45:04,246 --> 00:45:05,956 Serang bola api! 531 00:45:08,917 --> 00:45:10,127 Serang benda sial itu. 532 00:45:14,173 --> 00:45:15,841 Empat belas! 533 00:45:15,924 --> 00:45:18,804 Terus kena. Bola api Will Si Bijaksana mengenai Thessalhydra itu. 534 00:45:18,844 --> 00:45:20,846 Itu membuatnya kesakitan... 535 00:45:20,929 --> 00:45:23,891 dan kemudian... ia terguling ke tanah. 536 00:45:23,974 --> 00:45:27,352 Cakarnya cuba ingin menangkap awak untuk terakhir kalinya... 537 00:45:27,436 --> 00:45:29,021 dan, dan, dan... 538 00:45:29,104 --> 00:45:30,522 dan... 539 00:45:37,321 --> 00:45:39,031 Lucas memenggal tujuh-tujuh kepalanya... 540 00:45:39,114 --> 00:45:41,154 dan Dustin menyimpannya ke dalam beg saktinya. 541 00:45:41,200 --> 00:45:43,410 Awak bawa kepalanya, keluar dari Penjara Bawah Tanah, bersorak gembira.. 542 00:45:43,494 --> 00:45:45,094 Dan awak persembahkan ke Raja Tristan. 543 00:45:45,162 --> 00:45:46,538 Dia berterima kasih atas keberanian dan jasa awak. 544 00:45:46,622 --> 00:45:49,583 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, bukan itu saja, kan? 545 00:45:49,666 --> 00:45:50,959 Tidak, ada upacara pemberian pingat... 546 00:45:51,043 --> 00:45:53,212 Oh, upacara pemberian pingat? Apa maksud awak? 547 00:45:53,295 --> 00:45:55,255 - Dan... - Kempen itu terlalu singkat. 548 00:45:55,339 --> 00:45:56,882 - Ya! - Sudah sepuluh jam! 549 00:45:56,965 --> 00:45:57,966 Tapi itu tak masuk akal. 550 00:45:58,050 --> 00:46:00,530 - Masuk akal. / - Uh, tidak, bagaimana dengan Pahlawan yang hilang? 551 00:46:00,594 --> 00:46:02,054 Dan Puteri yang sombong? 552 00:46:02,137 --> 00:46:03,472 Dan bunga-bunga pelik dalam gua? 553 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 Entahlah, itu... 554 00:46:05,891 --> 00:46:06,975 Oh Tuhan, bau apa ini? 555 00:46:07,059 --> 00:46:08,727 Awak sudah bermain seharian, atau cuma kentut? 556 00:46:08,811 --> 00:46:10,271 Oh, itu cuma Dustin. 557 00:46:10,354 --> 00:46:11,522 Dia suka kentut. 558 00:46:11,605 --> 00:46:12,940 - Dustin kentut. - Okey. 559 00:46:13,065 --> 00:46:14,275 - Dustin kentut. - Awak macam budaklah, Lucas. 560 00:46:14,358 --> 00:46:15,401 Oh. 561 00:46:15,484 --> 00:46:16,944 - Will. - Diam. 562 00:46:17,027 --> 00:46:18,070 - Ayuhlah. - Dustin kentut! 563 00:46:18,153 --> 00:46:20,155 - Babai, semua. - Babai, Will. 564 00:46:21,156 --> 00:46:22,783 Babai, Will. 565 00:46:22,866 --> 00:46:25,202 - Hentikan. - Tidak, awak yang berhenti. 566 00:46:25,285 --> 00:46:27,538 Tidak, awak dulu. 567 00:46:28,997 --> 00:46:31,500 Ya, menjeritlah! Awak seperti budak perempuan. 568 00:46:43,136 --> 00:46:44,471 - Awak berseronok? - Ya. 569 00:46:44,555 --> 00:46:45,598 Hei, semua. 570 00:46:45,681 --> 00:46:46,682 - Hei, Pn. Wheeler. - Hai. 571 00:46:46,765 --> 00:46:48,767 Hei, kirim salam Krismas pada mak awak, okey? 572 00:46:48,851 --> 00:46:50,691 - Ya. - Ya, terima kasih. Selamat Hari Krismas. 573 00:46:50,769 --> 00:46:52,104 Selamat Hari Krismas. 574 00:46:53,188 --> 00:46:54,773 - Jadi, uh, awak menang? - Ya. 575 00:46:54,857 --> 00:46:57,526 - Hebat. - Hei, Jonathan, tunggu. 576 00:47:01,989 --> 00:47:03,740 - Uh. - Selamat Hari Krismas. 577 00:47:03,824 --> 00:47:05,492 Terima kasih. 578 00:47:06,493 --> 00:47:07,995 Sa... saya tak membawa apa pun. 579 00:47:08,078 --> 00:47:09,997 - Teruknya saya. - Tidak. 580 00:47:10,080 --> 00:47:14,001 Tidak, ini sebenarnya bukan hadiah. 581 00:47:15,002 --> 00:47:18,213 Ini, ya, awak akan tahu. 582 00:47:26,221 --> 00:47:27,890 Selamat Hari Krismas. 583 00:47:28,807 --> 00:47:30,809 - Awak dah siap? / - Ya. - Jom pergi. 584 00:47:35,314 --> 00:47:37,149 Baiklah. Pakai tali pinggang. 585 00:47:42,487 --> 00:47:43,488 Boleh saya buka? 586 00:47:44,656 --> 00:47:46,033 Ya, boleh. 587 00:47:48,952 --> 00:47:50,120 Whoa. 588 00:47:50,203 --> 00:47:51,204 Cukup bagus. 589 00:47:53,498 --> 00:47:54,583 Ya. 590 00:47:55,584 --> 00:47:57,878 Ya, cukup bagus. 591 00:48:12,809 --> 00:48:14,102 Awak dah berikan padanya? 592 00:48:15,020 --> 00:48:16,229 Ya. 593 00:48:23,807 --> 00:48:28,807 BUDAK YANG HIDUP KEMBALI 594 00:48:46,426 --> 00:48:47,802 Awak nak balik dah, Bos? 595 00:48:47,886 --> 00:48:49,514 Oh, ayuhlah, awak ingat saya betul-betul ingin... 596 00:48:49,539 --> 00:48:51,205 datang ke majlis begini? Saya cuma lapar. 597 00:48:51,264 --> 00:48:52,599 Oh, ya, baguslah .tu. 598 00:48:52,683 --> 00:48:55,686 Ya, isteri awak tak ada masa memasak untuk saya, awak faham maksud saya? 599 00:48:58,355 --> 00:48:59,523 Selamat Hari Krismas, Hop. 600 00:49:00,440 --> 00:49:02,150 Mmm. 601 00:50:10,093 --> 00:50:12,637 Awak dapat apa? 602 00:50:12,721 --> 00:50:13,764 Itu hadiah awak? 603 00:50:13,847 --> 00:50:15,849 - Ya. - Nampak cukup besar. 604 00:50:18,727 --> 00:50:20,520 Hati-hati. Awak akan merosakkannya. 605 00:50:25,901 --> 00:50:27,736 Apa... apa yang awak buat? 606 00:50:27,819 --> 00:50:29,237 Mendokumentasi. 607 00:50:29,321 --> 00:50:30,697 Oh, kenapa? 608 00:50:30,781 --> 00:50:32,157 Sebab... 609 00:50:32,240 --> 00:50:35,410 - ini nampak sedap. - Oh, itu terlebih masaklah. 610 00:50:35,494 --> 00:50:38,038 - Dan lihat, kentangnya cair. - Mak. 611 00:50:38,121 --> 00:50:41,458 - Kentangnya cair sangat. - Mak, itu pasti akan sedap. 612 00:50:41,541 --> 00:50:44,044 - Itu mesti Atari. - Sebuah apa? 613 00:50:44,127 --> 00:50:45,447 Hadiah yang warna hijau. Itu sebuah Atari. 614 00:50:45,504 --> 00:50:48,131 Saya sudah cuba rasa hadiah Dustin tadi, beratnya sama. 615 00:50:49,007 --> 00:50:51,093 - Betul ke? - Ya. 616 00:50:51,176 --> 00:50:56,472 Kita kena tengok nanti? Hei, tak boleh intai lagi. 617 00:50:56,556 --> 00:50:58,725 Tidak, saya lupa basuh tangan. Saya akan datang segera. 618 00:50:58,809 --> 00:51:00,019 Okey. 619 00:51:00,936 --> 00:51:03,146 Dia nak basuh tangan? 620 00:51:43,019 --> 00:51:45,188 Terima kasih. 621 00:51:48,483 --> 00:51:49,568 Awak tak apa-apa? 622 00:51:50,735 --> 00:51:52,487 Ya, saya okey. 623 00:51:52,904 --> 00:51:54,281 Mmm. Sangat sedap, Mak. 624 00:51:55,448 --> 00:51:58,493 Mmm. Hei, Mak, Will sudah beritahu tentang permainannya? 625 00:51:58,577 --> 00:51:59,745 - Oh, ya. - Belum, permainan apa? 626 00:51:59,828 --> 00:52:02,149 Saya melemparkan bola api ke arahnya dan... mati. 627 00:52:02,205 --> 00:52:04,499 Tunggu, apa... maksud awak... ini... 628 00:52:04,583 --> 00:52:06,085 Bukan, itu cuma permainan "Dungeons & Dragons". 629 00:52:06,168 --> 00:52:08,208 - "Dungeons & Dragons", betul. - Seronok kalau main. 630 00:52:24,856 --> 00:52:29,856 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 631 00:52:29,880 --> 00:52:32,880 www.Facebook.com/Subbers Like untuk sarikata terbaru.