1 00:00:14,884 --> 00:00:16,876 Fatemi uscire! 2 00:00:18,268 --> 00:00:20,617 C'è qualcuno, per favore! 3 00:00:23,482 --> 00:00:25,411 Fatemi uscire! 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,336 Suo figlio. 5 00:00:48,465 --> 00:00:50,806 Sappiamo che è in contatto con lui. 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,879 Deve lasciarmi... 7 00:00:55,147 --> 00:00:56,308 Quando... 8 00:00:57,057 --> 00:00:59,234 e come è entrata in contatto con lui? 9 00:01:01,051 --> 00:01:02,067 Cosa? 10 00:01:04,618 --> 00:01:05,703 Sei. 11 00:01:06,775 --> 00:01:07,795 Cosa? 12 00:01:09,580 --> 00:01:10,628 Sei. 13 00:01:12,239 --> 00:01:15,391 Sei persone sono state prese, questa settimana. 14 00:01:16,201 --> 00:01:17,215 Questa... 15 00:01:17,783 --> 00:01:19,824 cosa che ha preso suo figlio... 16 00:01:21,373 --> 00:01:23,162 non riusciamo a comprenderla bene. 17 00:01:23,750 --> 00:01:26,443 Ma il suo comportamento è prevedibile. 18 00:01:27,295 --> 00:01:28,345 Come... 19 00:01:28,566 --> 00:01:30,587 tutti gli animali... 20 00:01:32,509 --> 00:01:33,613 si nutre. 21 00:01:35,433 --> 00:01:37,206 Prenderà altri figli. 22 00:01:38,356 --> 00:01:39,645 Altre figlie. 23 00:01:40,475 --> 00:01:42,017 Voglio salvarli. 24 00:01:43,395 --> 00:01:45,211 Voglio salvare suo figlio. 25 00:01:46,815 --> 00:01:48,194 Ma non posso farlo. 26 00:01:48,900 --> 00:01:50,444 Non senza il suo aiuto. 27 00:01:50,445 --> 00:01:51,717 La smetta. 28 00:01:55,323 --> 00:01:57,253 So chi è lei. 29 00:01:57,685 --> 00:01:59,608 So che cosa ha fatto. 30 00:02:00,954 --> 00:02:03,574 Mi ha portato via il mio bambino! 31 00:02:03,979 --> 00:02:07,603 L'ha lasciato in quel posto a morire! 32 00:02:08,109 --> 00:02:10,156 Ha finto la sua morte! 33 00:02:11,652 --> 00:02:14,035 Gli abbiamo fatto il funerale. L'abbiamo... 34 00:02:14,365 --> 00:02:15,711 seppellito. 35 00:02:16,661 --> 00:02:19,581 E adesso chiede il mio aiuto? 36 00:02:23,800 --> 00:02:25,207 Vada all'inferno. 37 00:02:31,161 --> 00:02:32,386 Okay... 38 00:02:32,675 --> 00:02:33,859 che cosa sa? 39 00:02:34,681 --> 00:02:35,896 Mi dispiace. 40 00:02:36,801 --> 00:02:38,099 Ho balbettato? 41 00:02:39,326 --> 00:02:40,379 Ve l'ho detto. 42 00:02:41,314 --> 00:02:42,492 Tutto quanto. 43 00:02:46,316 --> 00:02:48,125 Che cosa sa? 44 00:02:49,701 --> 00:02:52,062 So che fate esperimenti su ragazzini rapiti, 45 00:02:52,063 --> 00:02:54,492 e che avete ridotto in pappa il cervello dei loro genitori. 46 00:02:55,300 --> 00:02:59,234 E so che stavolta vi siete spinti troppo oltre e avete combinato un bel casino. 47 00:03:00,096 --> 00:03:02,847 Proprio un bel casino, vero? Bello grosso. 48 00:03:03,394 --> 00:03:05,639 Ecco perché state cercando di coprire le tracce. 49 00:03:06,477 --> 00:03:08,973 Avete ucciso Benny Hammond, inscenato la morte di Will Byers. 50 00:03:08,974 --> 00:03:11,439 Avete fatto sembrare che quella ragazzina sia solo scappata. 51 00:03:11,858 --> 00:03:13,198 Ve l'ho detto. 52 00:03:14,527 --> 00:03:17,046 - So tutto. - Va bene. Con chi lavora? 53 00:03:17,781 --> 00:03:19,051 Con nessuno. 54 00:03:19,324 --> 00:03:21,624 Ma ho già passato tutto quanto al mio amico del Times. 55 00:03:21,625 --> 00:03:23,353 Farà saltare in aria l'intera faccenda. 56 00:03:32,280 --> 00:03:33,801 E' solo un drogato. 57 00:03:34,431 --> 00:03:37,633 Un poliziotto di provincia che ha avuto una pessima settimana. 58 00:03:37,634 --> 00:03:39,968 Stavolta ha preso troppe pillole. 59 00:03:43,598 --> 00:03:46,167 Ha fatto un errore a tornare qui. 60 00:03:46,472 --> 00:03:47,563 No, invece. 61 00:03:49,411 --> 00:03:50,855 Ecco che cosa succederà. 62 00:03:52,558 --> 00:03:54,706 Lascerete andare me e Joyce Byers... 63 00:03:55,652 --> 00:03:59,715 ci darete tutto quello che ci serve, e riusciremo a trovare suo figlio. 64 00:04:00,907 --> 00:04:02,601 E poi dimenticheremo... 65 00:04:02,932 --> 00:04:04,831 che tutto questo sia mai successo. 66 00:04:05,150 --> 00:04:06,241 Ma davvero? 67 00:04:08,248 --> 00:04:09,248 Già. 68 00:04:11,209 --> 00:04:12,210 Proprio così. 69 00:04:26,057 --> 00:04:28,549 Nancy? Jonathan? 70 00:04:35,332 --> 00:04:37,149 - Sono andati via. - Cosa? 71 00:04:37,150 --> 00:04:38,944 Nancy e Jonathan. L'auto è sparita. 72 00:04:38,945 --> 00:04:40,692 Si staranno sbaciucchiando in giro. 73 00:04:40,693 --> 00:04:42,576 - Che schifo. - No. Non esiste! 74 00:04:42,676 --> 00:04:44,841 - Sono andati via con il capo? - Non lo so. 75 00:04:45,592 --> 00:04:46,592 No. 76 00:04:47,156 --> 00:04:48,199 Cosa? 77 00:04:48,246 --> 00:04:50,023 Li hai visti? Sai dove sono andati? 78 00:04:51,027 --> 00:04:52,953 - Sì. - Dove? Dove sono andati? 79 00:04:55,794 --> 00:04:57,047 Dal Demogorgone. 80 00:06:45,139 --> 00:06:46,381 Dov'è la ragazzina? 81 00:06:54,349 --> 00:06:55,842 Deve darmi la sua parola. 82 00:06:58,001 --> 00:07:00,107 Nessuno verrà mai a saperlo. 83 00:07:01,606 --> 00:07:04,817 E gli altri tre bambini e i due ragazzi, deve lasciarli in pace. 84 00:07:07,474 --> 00:07:08,720 Allora glielo dirò. 85 00:07:11,617 --> 00:07:14,257 Le dirò dove si trova il suo piccolo esperimento scientifico. 86 00:07:39,652 --> 00:07:41,151 Non riesco a capire. 87 00:07:41,152 --> 00:07:42,795 Abbiamo raggiunto un accordo. 88 00:07:42,796 --> 00:07:43,895 Cosa? 89 00:07:44,772 --> 00:07:48,312 Tutto quello che è successo qui e quello che succederà, non ne parleremo. 90 00:07:48,529 --> 00:07:49,849 Vuoi riavere Will? 91 00:07:50,887 --> 00:07:52,680 Questo posto non c'entra nulla. 92 00:07:53,556 --> 00:07:54,716 Ecco l'accordo. 93 00:07:55,548 --> 00:07:56,835 Hai capito? 94 00:08:05,476 --> 00:08:06,767 Che roba è? 95 00:08:07,177 --> 00:08:10,055 Tute protettive. L'atmosfera è tossica. 96 00:08:10,149 --> 00:08:12,398 Ma mio figlio è lì dentro. E'... 97 00:08:12,609 --> 00:08:13,887 Indossala. 98 00:08:29,050 --> 00:08:30,767 Le sto dicendo che è un errore. 99 00:08:30,957 --> 00:08:32,584 E' andato. Non era quello che voleva? 100 00:08:32,585 --> 00:08:34,043 E se trovassero il ragazzino? 101 00:08:34,472 --> 00:08:35,873 Non succederà. 102 00:09:34,549 --> 00:09:40,412 Subsfactory e gli Stranger Teams presentano: 103 00:09:44,561 --> 00:09:50,464 Stranger Things 1x08 Chapter Eight: The Upside Down 104 00:09:52,801 --> 00:09:58,761 Traduzione: Ayachan, KiaWoolf, Fedraluna, Psiche, ushkazz 105 00:10:01,651 --> 00:10:06,241 Revisione: Jules 106 00:10:12,184 --> 00:10:16,928 www.subsfactory.it 107 00:10:22,302 --> 00:10:28,462 CAPITOLO OTTAVO IL SOTTOSOPRA 108 00:10:55,863 --> 00:10:57,124 Ehi, stai bene? 109 00:10:57,442 --> 00:11:00,322 - Sì. - Devi rilassarti, okay? 110 00:11:01,035 --> 00:11:04,586 Voglio che rallenti la respirazione. Fai dei respiri profondi. Inspira... 111 00:11:05,095 --> 00:11:06,322 ed espira. 112 00:11:07,291 --> 00:11:08,733 Fai un respiro profondo... 113 00:11:09,670 --> 00:11:10,967 ed espira. 114 00:11:11,916 --> 00:11:13,137 Inspira... 115 00:11:13,731 --> 00:11:14,949 ed espira. 116 00:11:15,761 --> 00:11:18,588 Dentro e fuori. E' il cibo preferito dei troll! 117 00:11:18,589 --> 00:11:20,648 - Principessa! - No, papà! No, papà! 118 00:11:20,649 --> 00:11:24,851 - Principessa arrosto con paprica e salsa! - No! No, papà. No, papà. 119 00:11:28,181 --> 00:11:29,204 Ehi! 120 00:11:29,205 --> 00:11:30,219 Ehi. 121 00:11:30,480 --> 00:11:31,771 Stai bene? 122 00:11:32,211 --> 00:11:33,374 Cosa succede? 123 00:11:33,375 --> 00:11:34,746 - Cos'è successo? - Non lo so. 124 00:11:34,747 --> 00:11:35,903 Cos'è successo? 125 00:11:36,404 --> 00:11:37,734 Ehi, stai bene? 126 00:11:38,730 --> 00:11:40,847 Rilassati, rilassati. Tesoro, tesoro. 127 00:11:41,266 --> 00:11:43,617 Tesoro, respira. Respira, respira, respira. 128 00:11:43,618 --> 00:11:45,907 Dentro e fuori. Piano, piano, con calma. 129 00:11:47,775 --> 00:11:49,577 Dentro e fuori, con me. 130 00:11:50,227 --> 00:11:51,328 Dentro... 131 00:11:52,663 --> 00:11:54,496 - Stai bene? - Sì. 132 00:11:54,835 --> 00:11:55,835 Sì. 133 00:12:17,120 --> 00:12:19,550 - Ricorda... - Di corsa nella stanza di Will, e... 134 00:12:19,555 --> 00:12:22,303 - Evitare la trappola. - Aspettare che lo yo-yo si muova. 135 00:12:22,480 --> 00:12:23,603 E poi... 136 00:12:25,430 --> 00:12:26,708 Va bene. 137 00:12:27,717 --> 00:12:28,879 Pronta? 138 00:12:30,143 --> 00:12:31,186 Pronta. 139 00:12:33,281 --> 00:12:34,516 Al tre. 140 00:12:35,286 --> 00:12:36,370 Uno... 141 00:12:37,809 --> 00:12:38,905 due... 142 00:12:40,785 --> 00:12:42,600 - Non devi per forza... - Jonathan, basta. 143 00:12:42,613 --> 00:12:44,213 - Dico solo che non... - Tre. 144 00:12:44,739 --> 00:12:47,301 Ragazzi! E' una pazzia. 145 00:12:47,448 --> 00:12:51,344 - Non possiamo stare qui così. - Mike, l'hai scordato? Siamo dei fuggitivi. 146 00:12:51,345 --> 00:12:54,840 - I cattivi ci stanno ancora cercando. - Sì, poi non sappiamo dov'è tua sorella. 147 00:12:54,841 --> 00:12:57,004 - Undi li può trovare. - Mike, guardala! 148 00:12:57,581 --> 00:12:59,614 Dobbiamo seguire il piano del capo. 149 00:12:59,615 --> 00:13:03,325 Esatto. Stiamo qui, teniamo Undi nascosta e al sicuro. 150 00:13:03,326 --> 00:13:05,162 E' la cosa più importante, ricordi? 151 00:13:05,163 --> 00:13:09,106 - E poi sta bene, è con Jonathan. - Sì, è diventata una tipa tosta, quindi... 152 00:13:10,483 --> 00:13:12,983 Dove stai andando? Hai detto di attenerci al piano! 153 00:13:12,984 --> 00:13:15,407 E' così, vado a prendere del budino al cioccolato. 154 00:13:15,419 --> 00:13:18,917 - Te lo dico io, la cuoca Phyllis li frega. - Ma scherzi? 155 00:13:18,918 --> 00:13:20,912 Undi ha bisogno di ricaricarsi! 156 00:13:41,539 --> 00:13:42,832 Hai sentito? 157 00:13:45,692 --> 00:13:47,005 E' solo il vento. 158 00:13:52,839 --> 00:13:54,073 Tranquilla. 159 00:13:54,333 --> 00:13:57,726 Mia madre dice che le luci parlano quando arriva. 160 00:13:57,727 --> 00:13:58,811 "Parlano?" 161 00:13:59,534 --> 00:14:00,606 Lampeggiano. 162 00:14:01,155 --> 00:14:03,108 Considerale un allarme. 163 00:14:12,729 --> 00:14:14,096 E' troppo stretta? 164 00:14:14,638 --> 00:14:16,006 No, va bene. 165 00:14:16,738 --> 00:14:17,806 Grazie. 166 00:14:28,850 --> 00:14:29,935 Nancy? 167 00:14:31,936 --> 00:14:33,003 Sì? 168 00:14:37,960 --> 00:14:39,005 Jonathan? 169 00:14:39,638 --> 00:14:42,009 Ci sei, amico? Sono Steve! 170 00:14:42,588 --> 00:14:44,400 Ascolta, voglio solo parlare! 171 00:14:47,670 --> 00:14:49,289 - Steve, ascoltami. - Ehi. Nancy, cosa... 172 00:14:49,296 --> 00:14:51,697 - Devi andare. - Non voglio litigare, okay? 173 00:14:51,711 --> 00:14:53,998 - Non mi importa, devi andare. - No, ascolta. Io... 174 00:14:54,073 --> 00:14:57,512 Ho incasinato tutto, okay? Ho fatto un casino, un gran casino. 175 00:14:58,636 --> 00:15:00,510 Okay? Davvero, ti prego. 176 00:15:01,023 --> 00:15:02,507 Voglio sistemare le cose. 177 00:15:03,811 --> 00:15:05,202 Okay? Ti prego. 178 00:15:05,725 --> 00:15:06,807 Ti prego... 179 00:15:08,400 --> 00:15:10,700 Ehi, cos'hai fatto alla mano? E' sangue? 180 00:15:10,912 --> 00:15:12,667 Niente, è stato un incidente. 181 00:15:12,681 --> 00:15:14,502 - Sì, che succede? - Niente. 182 00:15:14,646 --> 00:15:16,362 - Aspetta, è stato lui? - No. 183 00:15:16,370 --> 00:15:18,703 - Nancy, fammi entrare! - No. No! No, Steve! 184 00:15:20,829 --> 00:15:22,481 - Cosa... ma che... - Devi andare via. 185 00:15:22,482 --> 00:15:24,106 - cosa... - Non te lo sto chiedendo, 186 00:15:24,112 --> 00:15:25,716 - te ne devi andare! - Questa puzza? 187 00:15:25,724 --> 00:15:27,402 - E' benzina? - Steve, vattene! 188 00:15:27,635 --> 00:15:29,910 Aspetta, cosa? Che succede? 189 00:15:29,918 --> 00:15:32,208 - Hai cinque secondi per andare. - Okay, scherzi? Ferma. 190 00:15:32,216 --> 00:15:33,706 - Mettila giù. - Lo faccio per te. 191 00:15:33,719 --> 00:15:35,140 - Aspetta, aspetta. - Nancy. 192 00:15:35,156 --> 00:15:36,425 - Cos'è? - Tre... 193 00:15:36,434 --> 00:15:38,802 - due. - Nancy! Nancy! 194 00:15:38,926 --> 00:15:40,035 Le luci. 195 00:15:40,538 --> 00:15:42,297 - E' qui. - Aspettate, cosa è qui? 196 00:15:42,303 --> 00:15:43,619 - Dov'è? - Dov'è cosa? 197 00:15:43,629 --> 00:15:45,131 - Fai attenzione! - Dov'è? 198 00:15:45,140 --> 00:15:47,508 - Non lo so, non lo vedo. - Dov'è cosa? 199 00:15:47,638 --> 00:15:50,803 Pronto? Qualcuno mi spiega cosa diamine sta succedendo... 200 00:15:54,530 --> 00:15:55,531 No! 201 00:15:55,635 --> 00:15:57,203 Via! Via! Scappa! Via! 202 00:15:57,924 --> 00:15:59,259 Fuori di qui! 203 00:16:01,935 --> 00:16:04,209 - Salta! - Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 204 00:16:06,137 --> 00:16:08,201 Cristo! Cristo! Che diamine era? 205 00:16:08,213 --> 00:16:09,723 - Che diamine era? - Zitto! 206 00:16:17,295 --> 00:16:18,624 Che sta succedendo? 207 00:16:19,242 --> 00:16:20,604 Non lo so. 208 00:16:33,941 --> 00:16:35,304 Senti qualcosa? 209 00:16:36,620 --> 00:16:37,621 No. 210 00:17:35,231 --> 00:17:37,513 Will! Will! 211 00:17:42,422 --> 00:17:44,203 Will! 212 00:17:49,736 --> 00:17:51,500 Will! 213 00:18:02,129 --> 00:18:05,489 "Ho chiesto alla signora Spencer cosa le rendesse rosse e ha detto di non saperlo 214 00:18:05,501 --> 00:18:07,607 "e per l'amor del cielo di non fare più domande. 215 00:18:05,731 --> 00:18:07,731 {\an8}ANNA DEI TETTI VERDI 216 00:18:07,613 --> 00:18:10,538 "Disse che gliene avevo fatte già a migliaia. E forse è vero, 217 00:18:10,553 --> 00:18:13,421 "ma come fai a imparare qualcosa se non chiedi? 218 00:18:13,731 --> 00:18:15,403 "Perché queste strade sono così rosse? 219 00:18:15,834 --> 00:18:17,709 "'Beh, non lo so,' disse Matthew. 220 00:18:17,724 --> 00:18:19,912 "Mi fa sentire così felice di essere viva. 221 00:18:21,419 --> 00:18:23,092 Il mondo è così interessante." 222 00:18:39,427 --> 00:18:41,309 Will! 223 00:18:45,523 --> 00:18:46,589 Will! 224 00:19:21,825 --> 00:19:23,755 E' pazzesco, pazzesco, è pazzesco. 225 00:19:23,768 --> 00:19:26,316 Pazzesco! Pazzesco! Pazzesco! 226 00:19:29,018 --> 00:19:31,278 Cosa stai facendo? Sei pazza? 227 00:19:31,295 --> 00:19:32,805 Tornerà! 228 00:19:33,025 --> 00:19:34,417 Te ne devi andare. 229 00:19:34,473 --> 00:19:36,393 Immediatamente. 230 00:19:59,924 --> 00:20:01,025 Dov'è? 231 00:20:01,235 --> 00:20:04,095 Forza. Andiamo, figlio di puttana. 232 00:20:04,703 --> 00:20:06,724 - Lo vedi? - No, dove... 233 00:20:06,725 --> 00:20:07,795 Avanti. 234 00:20:08,558 --> 00:20:10,508 Dove sei? Avanti! 235 00:20:16,435 --> 00:20:17,502 Jonathan! 236 00:20:19,674 --> 00:20:20,710 Jonathan! 237 00:20:21,329 --> 00:20:22,408 Jonathan! 238 00:20:26,419 --> 00:20:28,902 Vai all'inferno, figlio di puttana! 239 00:20:43,222 --> 00:20:44,305 Steve! 240 00:20:57,024 --> 00:20:58,402 E' in trappola! 241 00:21:00,854 --> 00:21:02,999 - E' incastrato! - Jonathan, ora! 242 00:21:11,723 --> 00:21:13,111 Hai sentito? 243 00:21:19,528 --> 00:21:20,674 Indietro! 244 00:21:41,899 --> 00:21:43,714 - Dov'è andato? - No. 245 00:21:43,883 --> 00:21:45,299 Deve essere morto. 246 00:21:46,251 --> 00:21:47,396 Per forza. 247 00:21:56,852 --> 00:21:57,872 Andiamo. 248 00:21:58,378 --> 00:21:59,559 Quella è casa mia? 249 00:22:32,518 --> 00:22:33,648 E' ferito. 250 00:23:08,635 --> 00:23:09,635 Mamma. 251 00:23:10,121 --> 00:23:11,288 Sei tu? 252 00:23:13,812 --> 00:23:14,836 Mamma. 253 00:23:16,747 --> 00:23:17,885 Jonathan? 254 00:23:22,084 --> 00:23:23,818 Joyce, andiamo. 255 00:23:35,717 --> 00:23:36,954 Dove sta andando? 256 00:23:38,452 --> 00:23:40,316 Non credo si tratti del mostro. 257 00:23:45,800 --> 00:23:48,226 Trovati! Lo sapevo che se li teneva per lei. 258 00:23:48,227 --> 00:23:49,544 - Lo sapevo. - Già. 259 00:23:49,654 --> 00:23:51,346 Dice sempre che sono finiti. 260 00:23:51,347 --> 00:23:52,926 Mente spudoratamente. 261 00:23:52,927 --> 00:23:56,155 Mike, ho trovato il budino al cioccolato! 262 00:23:56,156 --> 00:23:57,599 Va bene! 263 00:23:58,440 --> 00:23:59,736 Ti senti un po' meglio? 264 00:24:03,277 --> 00:24:05,244 Cos'è il "putino"? 265 00:24:05,987 --> 00:24:09,119 Il budino è una roba gelatinosa che si mangia col cucchiaio. 266 00:24:09,585 --> 00:24:10,655 Quando sarà finita, 267 00:24:10,656 --> 00:24:13,905 non dovrai più mangiare cibo spazzatura e avanzi come un cane. 268 00:24:14,327 --> 00:24:18,111 Mia madre è una brava cuoca. Può prepararti tutto quello che vuoi. 269 00:24:18,424 --> 00:24:19,424 I waffle? 270 00:24:19,631 --> 00:24:22,916 Certo, i waffle, ma anche cibo vero. 271 00:24:25,230 --> 00:24:26,727 Senti, stavo pensando, 272 00:24:26,728 --> 00:24:29,975 quando sarà finita, Will sarà tornato e tu non dovrai più nasconderti... 273 00:24:30,247 --> 00:24:32,686 i miei potrebbero metterti un letto vero nel seminterrato... 274 00:24:32,903 --> 00:24:36,312 o potresti usare la mia camera, tanto io sono sempre giù. 275 00:24:36,930 --> 00:24:39,307 Il punto è che si prenderanno cura di te. 276 00:24:39,584 --> 00:24:41,123 Saranno come dei genitori... 277 00:24:41,368 --> 00:24:43,983 e Nancy diventerà tua sorella. 278 00:24:45,088 --> 00:24:46,779 Tu sarai mio fratello, allora? 279 00:24:46,911 --> 00:24:49,672 Cosa? No, no. 280 00:24:50,257 --> 00:24:51,274 Perché no? 281 00:24:51,275 --> 00:24:52,285 Perché... 282 00:24:53,535 --> 00:24:54,704 beh è diverso. 283 00:24:55,158 --> 00:24:56,158 Perché? 284 00:24:57,109 --> 00:24:59,439 Cioè, non saprei, forse non lo è. 285 00:24:59,968 --> 00:25:01,283 E' una stupidaggine. 286 00:25:03,176 --> 00:25:04,176 Mike? 287 00:25:04,285 --> 00:25:05,285 Sì? 288 00:25:05,555 --> 00:25:07,160 Gli amici non mentono. 289 00:25:08,657 --> 00:25:09,657 Ecco... 290 00:25:10,665 --> 00:25:12,067 stavo pensando... 291 00:25:12,794 --> 00:25:13,804 non saprei... 292 00:25:15,432 --> 00:25:17,951 forse potremmo andare insieme al ballo d'inverno. 293 00:25:18,165 --> 00:25:20,458 - Ballo d'inverno? - Uno stupido ballo scolastico, 294 00:25:20,459 --> 00:25:22,860 si tiene in palestra e si balla, cose così, insomma. 295 00:25:23,093 --> 00:25:25,658 Non ci sono mai andato, ma non ci si va con la sorella. 296 00:25:26,509 --> 00:25:28,058 - No? - Cioè... 297 00:25:28,632 --> 00:25:30,914 puoi anche farlo, ma sarebbe parecchio strano. 298 00:25:31,295 --> 00:25:34,759 In genere ai balli si va con qualcuno che, sai... 299 00:25:35,022 --> 00:25:36,999 qualcuno che ti piace. 300 00:25:37,375 --> 00:25:39,560 - Un amico? - No, non proprio. 301 00:25:43,262 --> 00:25:44,454 Qualcuno come... 302 00:26:00,441 --> 00:26:03,251 Nancy. Aspetta qui, torno subito. Resta qui. 303 00:26:18,852 --> 00:26:19,852 Andiamo! 304 00:26:21,450 --> 00:26:22,703 Voi due, con me. 305 00:26:25,003 --> 00:26:27,507 Questo ti darà un sacco di energia, vedrai. 306 00:26:28,069 --> 00:26:30,743 - Ragazzi! Ragazzi! - Che c'è? 307 00:26:32,081 --> 00:26:33,141 Ci hanno trovati. 308 00:26:33,564 --> 00:26:34,868 Sappiamo che sono qui. 309 00:26:37,347 --> 00:26:39,956 Il lato ovest dell'edificio è vuoto. 310 00:26:42,732 --> 00:26:45,121 Signore, abbiamo cercato ovunque. Nessuna traccia. 311 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 Niente. 312 00:26:53,433 --> 00:26:54,672 Continuate a cercare. 313 00:26:55,042 --> 00:26:56,042 Sissignore. 314 00:26:57,302 --> 00:26:58,312 In cucina. 315 00:27:04,767 --> 00:27:07,308 - Come ci hanno trovati? - Boh, però sapevano dove trovarci. 316 00:27:07,309 --> 00:27:08,319 Lando. 317 00:27:10,346 --> 00:27:12,178 - Trovati! - Correte! Via, via, via! 318 00:27:12,179 --> 00:27:13,200 Forza! 319 00:27:14,436 --> 00:27:16,748 - Eccoli. Fermi. - Tornate indietro! Via! 320 00:27:16,749 --> 00:27:18,832 - Correte! Forza! - A sinistra! 321 00:27:47,825 --> 00:27:49,359 Undi, stai bene? 322 00:27:49,854 --> 00:27:50,854 Undi! 323 00:27:51,019 --> 00:27:52,313 - Non sta bene. - E' sfinita. 324 00:27:52,314 --> 00:27:54,716 No, no, non si sveglia. Undi! 325 00:27:55,091 --> 00:27:57,058 Undi! Undi! 326 00:27:58,263 --> 00:27:59,575 Altro sangue. 327 00:28:07,176 --> 00:28:08,692 Oh, mio Dio. 328 00:28:11,636 --> 00:28:12,656 Di qua. 329 00:29:09,175 --> 00:29:11,204 - Respira a malapena. - Dobbiamo andarcene. 330 00:29:11,205 --> 00:29:12,226 Lasciatela. 331 00:29:15,754 --> 00:29:18,188 - Allontanatevi dalla ragazzina. - No! 332 00:29:18,189 --> 00:29:19,871 Se la volete, dovrete ucciderci. 333 00:29:19,872 --> 00:29:21,536 - Esatto! - Fanculo! 334 00:29:21,977 --> 00:29:23,875 - No, no! No! - No! Lasciatemi! 335 00:29:23,876 --> 00:29:25,589 - Idioti! - No, no! 336 00:29:25,590 --> 00:29:28,248 - Lasciatemi! - No! Lasciatemi! 337 00:29:30,134 --> 00:29:33,555 Undici? Undici, mi senti? Undici? 338 00:29:34,829 --> 00:29:36,722 - Papà? - Sì. 339 00:29:36,723 --> 00:29:38,123 Sì, sono papà. 340 00:29:38,124 --> 00:29:39,926 - Lasciami andare. - Sono qui. 341 00:29:40,270 --> 00:29:43,286 Lasciala stare! Lasciala, bastardo! 342 00:29:46,327 --> 00:29:49,188 Sei malata. Ora non stai bene, ma io posso guarirti. 343 00:29:49,189 --> 00:29:53,241 Ti riporto a casa e ti farò stare meglio. 344 00:29:53,242 --> 00:29:55,136 Sistemeremo tutto... 345 00:29:55,419 --> 00:29:57,138 così nessun altro si farà male. 346 00:30:01,602 --> 00:30:02,602 Cattivo. 347 00:30:04,549 --> 00:30:05,549 Sei cattivo. 348 00:30:10,501 --> 00:30:12,686 Mike. Mike. 349 00:30:13,753 --> 00:30:14,753 Mike. 350 00:30:20,034 --> 00:30:21,044 Sangue. 351 00:30:21,156 --> 00:30:22,156 Cosa? 352 00:30:22,858 --> 00:30:23,858 Sangue. 353 00:30:43,239 --> 00:30:44,333 Il Demogorgone. 354 00:30:48,156 --> 00:30:50,253 Via, scappate! Via, via! 355 00:30:53,060 --> 00:30:54,754 Forza, correte! Via, via! 356 00:32:00,809 --> 00:32:02,150 Oddio. 357 00:32:27,159 --> 00:32:29,611 Will, Will! 358 00:32:31,479 --> 00:32:33,504 Will! Mio Dio! 359 00:32:33,559 --> 00:32:35,583 Will! Hopper! 360 00:32:35,707 --> 00:32:38,584 Oddio! Aiutami a liberarlo! 361 00:32:39,859 --> 00:32:40,952 Liberalo! 362 00:32:56,819 --> 00:32:57,826 Oddio. 363 00:33:00,675 --> 00:33:02,059 Andiamo, andiamo! 364 00:33:07,424 --> 00:33:09,665 Resisti. Ci siamo quasi. Ci siamo quasi. 365 00:33:12,065 --> 00:33:13,167 Forza. 366 00:33:13,495 --> 00:33:14,594 Forza. 367 00:33:15,435 --> 00:33:16,670 Aiuto, aiuto. 368 00:33:16,995 --> 00:33:18,871 Forza, mettiamola sul tavolo. 369 00:33:22,095 --> 00:33:24,434 Resisti ancora un po', okay? 370 00:33:24,435 --> 00:33:25,568 E' andato. 371 00:33:25,905 --> 00:33:27,444 L'uomo cattivo se ne è andato. 372 00:33:27,445 --> 00:33:29,673 Presto saremo a casa, e... 373 00:33:29,874 --> 00:33:31,153 mia mamma... 374 00:33:31,325 --> 00:33:32,990 ti darà un letto tutto tuo. 375 00:33:33,275 --> 00:33:35,784 Potrai mangiare tutti i waffle che vuoi. 376 00:33:37,605 --> 00:33:40,234 E possiamo andare al ballo d'inverno. 377 00:33:43,855 --> 00:33:45,001 Prometti? 378 00:33:47,415 --> 00:33:48,522 Prometto. 379 00:34:06,203 --> 00:34:07,705 E' morto? 380 00:34:11,625 --> 00:34:12,804 Via, via, via, via! 381 00:34:12,805 --> 00:34:14,604 Prendi la fionda. Prendi la fionda ora! 382 00:34:14,605 --> 00:34:16,674 Vai, vai, vai, vai! 383 00:34:16,675 --> 00:34:18,634 - Vai, vai, vai. - Prendila ora. 384 00:34:18,635 --> 00:34:20,685 - Prendi le pietre, le pietre! - Le sto prendendo! 385 00:34:20,686 --> 00:34:22,184 - Dammene una. - Forza! 386 00:34:22,185 --> 00:34:24,539 - Uccidilo! Uccidilo! - Fuoco! Fuoco! 387 00:34:25,035 --> 00:34:26,654 - Un'altra. - Uccidilo! Bastardo! 388 00:34:26,655 --> 00:34:29,201 Uccidilo! Vai, vai, vai! 389 00:34:29,405 --> 00:34:31,664 Prendi, prendi! Forza, uccidi quel bastardo. 390 00:34:31,665 --> 00:34:33,751 - Non funziona! - Colpiscilo di nuovo. 391 00:34:34,225 --> 00:34:36,184 - Continua! Vai. - Prendi, prendi... 392 00:34:36,185 --> 00:34:38,613 - Forza, uccidilo! - Forza! Vai, vai, vai! 393 00:35:01,785 --> 00:35:02,914 Undici, basta! 394 00:35:35,055 --> 00:35:36,257 Addio, Mike. 395 00:35:56,075 --> 00:35:57,227 Adesso basta. 396 00:36:50,425 --> 00:36:51,512 Undi? 397 00:36:51,843 --> 00:36:52,867 Undi? 398 00:36:53,375 --> 00:36:54,584 - Undi! - Undici! 399 00:36:54,585 --> 00:36:55,873 - Undici! - Undi! 400 00:36:57,485 --> 00:36:58,949 Undi, dove sei? 401 00:37:00,385 --> 00:37:01,457 Undici! 402 00:37:02,238 --> 00:37:03,291 Undi? 403 00:37:07,355 --> 00:37:08,450 Oddio. 404 00:37:10,976 --> 00:37:13,254 Non respira. Non respira. 405 00:37:13,255 --> 00:37:15,824 Bene, Joyce, Joyce. Ascoltami, ascoltami, ascoltami. 406 00:37:15,825 --> 00:37:17,604 - Devi inclinargli la testa. - Okay. 407 00:37:17,605 --> 00:37:19,385 - E alzargli il mento. - Okay. 408 00:37:19,386 --> 00:37:21,224 Uno, due, tre, quattro, cinque. 409 00:37:21,225 --> 00:37:22,534 Adesso, quando te lo dico, 410 00:37:22,535 --> 00:37:25,841 dovrai tappargli il naso e fargli la respirazione bocca a bocca. 411 00:37:26,695 --> 00:37:28,134 - Due volte. - Okay. 412 00:37:28,135 --> 00:37:29,213 Un secondo... 413 00:37:29,535 --> 00:37:30,744 e poi pausa. 414 00:37:30,745 --> 00:37:32,304 22, 23. 415 00:37:32,305 --> 00:37:33,674 - E poi un secondo. - Okay. 416 00:37:33,675 --> 00:37:38,574 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. Adesso! Vai! 417 00:37:43,055 --> 00:37:44,502 Forza, forza. 418 00:37:44,885 --> 00:37:46,273 Coraggio, ragazzo. 419 00:37:46,605 --> 00:37:48,814 - Coraggio, ragazzo! - Will, Will, ascoltami. 420 00:37:48,815 --> 00:37:52,694 Sono io, la tua mamma e ti voglio tanto bene. Ti voglio tanto bene. 421 00:37:52,695 --> 00:37:55,494 Ti voglio bene più di ogni altra cosa. 422 00:37:55,495 --> 00:37:56,736 Ti prego! 423 00:37:58,035 --> 00:37:59,881 La pressione sanguigna sta scendendo. 424 00:38:02,265 --> 00:38:04,138 La saturazione dell'ossigeno sta calando. 425 00:38:04,506 --> 00:38:07,393 Ti voglio bene più ogni altra cosa al mondo. 426 00:38:07,855 --> 00:38:10,024 Ti prego, ti prego, ritorna da me. Solo... 427 00:38:10,025 --> 00:38:13,514 - Coraggio, ragazzo! - Ti prego, ti prego svegliati. Ti prego. 428 00:38:13,515 --> 00:38:15,532 Respira Will! Forza! 429 00:38:16,585 --> 00:38:17,883 Non c'è battito! 430 00:38:20,785 --> 00:38:22,671 Ritorna da me, respira. 431 00:38:22,775 --> 00:38:25,824 Ho bisogno che ti svegli ora. Ho bisogno che respiri. 432 00:38:25,825 --> 00:38:27,273 Ti prego, respira! 433 00:38:28,895 --> 00:38:30,038 Ti prego! 434 00:38:32,305 --> 00:38:33,358 Ecco. 435 00:38:33,735 --> 00:38:36,964 Mio Dio, ce l'hai fatta, ce l'hai fatta. 436 00:38:38,105 --> 00:38:40,084 Ce l'hai fatta, piccolo. Respira. 437 00:38:40,085 --> 00:38:41,742 Respira. Bene. Forza. 438 00:38:43,885 --> 00:38:47,564 Respira, respira, coraggio, forza. Bene, bene, bene, bene. 439 00:38:47,565 --> 00:38:49,405 Respira Will, respira. 440 00:39:22,581 --> 00:39:23,648 Micheal? 441 00:39:25,835 --> 00:39:26,886 Michael! 442 00:39:30,945 --> 00:39:32,073 Michael? 443 00:39:36,344 --> 00:39:37,651 Oh, mio Dio. 444 00:39:38,435 --> 00:39:39,656 Oh, mio Dio. 445 00:39:40,825 --> 00:39:41,884 Stai bene. 446 00:39:43,645 --> 00:39:44,767 Stai bene. 447 00:40:22,175 --> 00:40:25,690 - Ehi, ciao tesoro. - Ehi. 448 00:40:28,195 --> 00:40:29,332 Dove... 449 00:40:29,665 --> 00:40:30,965 dove mi trovo? 450 00:40:33,525 --> 00:40:35,558 Sei a casa. Sei a casa ora. 451 00:40:36,455 --> 00:40:37,567 Sei al sicuro. 452 00:40:37,935 --> 00:40:39,077 Jonathan. 453 00:40:40,985 --> 00:40:42,625 Già, sono qui, amico. 454 00:40:45,255 --> 00:40:46,530 Ci sei mancato. 455 00:40:47,615 --> 00:40:49,266 Ci sei davvero mancato. 456 00:40:51,315 --> 00:40:52,458 Stai bene? 457 00:40:53,358 --> 00:40:54,678 Cosa, questo? 458 00:40:55,555 --> 00:40:56,709 E' solo un taglietto. 459 00:40:56,905 --> 00:40:58,116 Non è niente. 460 00:41:00,115 --> 00:41:01,918 Sei preoccupato per la mia mano? 461 00:41:05,945 --> 00:41:06,997 Ehi... 462 00:41:07,845 --> 00:41:08,961 noi... 463 00:41:09,655 --> 00:41:11,343 ti abbiamo portato un po' di cose. 464 00:41:12,225 --> 00:41:14,253 Per non farti annoiare. 465 00:41:14,495 --> 00:41:15,627 Allora... 466 00:41:19,195 --> 00:41:21,196 ti ho fatto una nuova cassetta. 467 00:41:21,585 --> 00:41:24,074 C'è un po' di roba che credo ti piacerà. 468 00:42:11,235 --> 00:42:13,912 Ragazzi, ragazzi. E' sveglio. Will è sveglio. Ragazzi, Will è sveglio. 469 00:42:14,732 --> 00:42:16,037 Ragazzi, andiamo. 470 00:42:19,235 --> 00:42:20,287 Byers! 471 00:42:20,505 --> 00:42:22,464 Attenti. Fate attenzione con lui. 472 00:42:22,465 --> 00:42:24,174 - Spostati. - Ragazzi, ragazzi. 473 00:42:24,175 --> 00:42:25,607 Andateci piano con lui. 474 00:42:26,525 --> 00:42:29,384 - Non crederai a ciò che è successo. - E' stato assurdo. 475 00:42:29,385 --> 00:42:31,224 - Hai avuto un funerale. - Jennifer Hayes piangeva! 476 00:42:31,225 --> 00:42:32,594 - E Troy si è pisciato addosso. - Cosa? 477 00:42:32,595 --> 00:42:34,650 - Di fronte a tutta la scuola. - Sì! 478 00:42:40,585 --> 00:42:41,667 Stai bene? 479 00:42:42,645 --> 00:42:43,782 Mi ha preso. 480 00:42:44,645 --> 00:42:45,803 Il Demogorgone. 481 00:42:46,055 --> 00:42:47,183 Lo sappiamo. 482 00:42:47,549 --> 00:42:48,675 Non importa. 483 00:42:48,855 --> 00:42:49,952 E' morto. 484 00:42:50,066 --> 00:42:52,539 La nostra nuova amica l'ha fermato. 485 00:42:53,270 --> 00:42:54,670 Ci ha salvati. 486 00:42:55,087 --> 00:42:56,351 Ma ora è andata via. 487 00:42:57,867 --> 00:42:59,537 - Si chiama Undici. - Come il numero? 488 00:42:59,538 --> 00:43:01,064 La chiamiamo "Undi" per abbreviare. 489 00:43:01,065 --> 00:43:02,642 E' praticamente un mago. 490 00:43:02,643 --> 00:43:04,667 - Ha dei superpoteri. - E' più come uno Yoda. 491 00:43:04,668 --> 00:43:06,304 Ha rovesciato un furgone con la mente... 492 00:43:06,305 --> 00:43:08,206 E questi agenti che volevano spararci... 493 00:43:08,207 --> 00:43:11,605 - Poi gli ha spappolato il cervello... - E il sangue gli usciva dalla faccia... 494 00:43:11,606 --> 00:43:12,795 Gli usciva dagli occhi... 495 00:43:12,796 --> 00:43:15,993 Gli agenti ci avevano quasi presi, ma della roba è uscita dal muro... 496 00:44:24,716 --> 00:44:28,236 UN MESE DOPO 497 00:44:42,395 --> 00:44:45,055 Arriva qualcosa. Qualcosa di cattivo. 498 00:44:45,388 --> 00:44:46,758 E' assetato di sangue. 499 00:44:46,853 --> 00:44:48,372 E' molto vicino. 500 00:44:48,373 --> 00:44:50,470 - Che cos'è? - E' l'Idra, ve lo dico io. 501 00:44:50,471 --> 00:44:51,804 Non è l'Idra. 502 00:44:51,805 --> 00:44:53,613 Fidatevi, è l'Idra. 503 00:44:53,614 --> 00:44:55,118 L'Idra! 504 00:44:55,119 --> 00:44:56,675 - Cavoli. - Ruggisce rabbiosa! 505 00:44:56,676 --> 00:44:58,500 - Will, cosa fai? - Cosa devo fare? Io... 506 00:44:58,501 --> 00:44:59,661 Palla di fuoco! 507 00:45:02,961 --> 00:45:04,687 Lanciale una palla di fuoco nel culo! 508 00:45:08,407 --> 00:45:09,407 14! 509 00:45:09,718 --> 00:45:12,893 La palla di fuoco di Will il Saggio ferisce l'Idra. 510 00:45:12,894 --> 00:45:14,403 Urla agonizzante... 511 00:45:14,920 --> 00:45:18,252 e infine crolla al suolo. 512 00:45:18,336 --> 00:45:24,318 Allunga i suoi artigli verso di voi un'ultima volta e poi, e poi, e poi... 513 00:45:31,345 --> 00:45:33,264 Lucas decapita le sue sette teste, 514 00:45:33,265 --> 00:45:35,395 e Dustin le sistema nella sua Borsa Conservante. 515 00:45:35,396 --> 00:45:37,651 Trasportate le teste fuori dal dungeon, vittoriosi, 516 00:45:37,652 --> 00:45:40,589 e le donate a Re Tristan, che vi ringrazia per il vostro eroismo. 517 00:45:40,590 --> 00:45:43,933 Aspetta, aspetta, aspetta, non finirà mica così, vero? 518 00:45:43,934 --> 00:45:46,551 - No, c'è una cerimonia di premiazione. - Una cerimonia? 519 00:45:46,552 --> 00:45:49,492 - Ma cosa stai dicendo? - La campagna era un po' troppo breve. 520 00:45:49,493 --> 00:45:51,001 - Già! - E' durata dieci ore! 521 00:45:51,002 --> 00:45:52,182 Ma non ha un cavolo di senso! 522 00:45:52,183 --> 00:45:54,752 - Ha senso invece. - No. E il cavaliere disperso, allora? 523 00:45:54,753 --> 00:45:56,096 E la principessa orgogliosa? 524 00:45:56,097 --> 00:45:57,613 E gli strani fiori nella caverna? 525 00:45:57,614 --> 00:45:59,014 Non lo so, è... 526 00:45:59,298 --> 00:46:00,906 Gesù, cos'è questa puzza? 527 00:46:00,907 --> 00:46:03,022 Avete giocato tutto il giorno o solo scoreggiato? 528 00:46:03,023 --> 00:46:05,549 - E' solo Dustin. - Ha scoreggiato. 529 00:46:05,550 --> 00:46:07,083 - Dustin scoreggia. - Okay. 530 00:46:07,084 --> 00:46:08,887 - Dustin scoreggia. - Molto maturo, Lucas. 531 00:46:09,003 --> 00:46:10,935 - Dustin scoreggia. - Merda, stai zitto! 532 00:46:10,936 --> 00:46:11,936 Andiamo. 533 00:46:12,205 --> 00:46:14,010 - Ciao, ragazzi. - Ciao, Will. 534 00:46:15,109 --> 00:46:16,154 Ci vediamo, Will. 535 00:46:17,951 --> 00:46:19,353 - Smettila. - No, tu smettila. 536 00:46:19,354 --> 00:46:21,245 No, tu smettila. 537 00:46:23,075 --> 00:46:25,878 Sì, strilla! Proprio come una femminuccia. 538 00:46:37,157 --> 00:46:38,545 - Ti sei divertito? - Sì. 539 00:46:38,546 --> 00:46:40,472 - Ciao, ragazzi. - Salve, signora Wheeler. 540 00:46:40,473 --> 00:46:42,855 Augurate a vostra madre Buon Natale da parte mia, okay? 541 00:46:42,856 --> 00:46:44,745 - Sì. - Va bene. Buon Natale. 542 00:46:44,746 --> 00:46:45,946 Buon Natale. 543 00:46:47,336 --> 00:46:48,961 - Allora, hai vinto? - Sì. 544 00:46:48,962 --> 00:46:51,995 - Fantastico. - Ehi, Jonathan, aspetta. 545 00:46:56,800 --> 00:46:57,965 Buon Natale. 546 00:46:58,483 --> 00:46:59,483 Grazie. 547 00:47:00,645 --> 00:47:02,550 Io non ti ho preso nulla e... 548 00:47:02,986 --> 00:47:04,230 - mi sento in colpa. - No. 549 00:47:04,231 --> 00:47:08,623 No, non è proprio... un regalo. 550 00:47:09,254 --> 00:47:10,254 E'... 551 00:47:11,510 --> 00:47:12,809 Beh, lo vedrai. 552 00:47:20,375 --> 00:47:21,431 Buon Natale. 553 00:47:23,031 --> 00:47:25,276 - Sei pronto? Andiamo. - Sì. 554 00:47:30,006 --> 00:47:31,679 Va bene. La cintura. 555 00:47:36,589 --> 00:47:37,729 Posso aprirlo? 556 00:47:38,824 --> 00:47:40,130 Sì, certo. 557 00:47:44,355 --> 00:47:45,534 Niente male. 558 00:47:47,679 --> 00:47:48,679 Già. 559 00:47:49,716 --> 00:47:51,057 Sì, niente male. 560 00:48:07,025 --> 00:48:08,154 Glielo hai dato? 561 00:48:09,219 --> 00:48:10,219 Sì. 562 00:48:17,624 --> 00:48:19,996 IL RAGAZZO TORNATO IN VITA 563 00:48:40,577 --> 00:48:42,170 Sta già andando via, capo? 564 00:48:42,171 --> 00:48:45,152 Andiamo, pensavi davvero che volessi partecipare? Avevo solo fame. 565 00:48:45,153 --> 00:48:46,773 Questo sì che è lo spirito giusto. 566 00:48:46,774 --> 00:48:49,976 Tua moglie non ha il tempo di cucinare per me, capisci quello che intendo? 567 00:48:52,543 --> 00:48:54,133 Buon Natale, Hop. 568 00:50:04,208 --> 00:50:05,490 Cos'hai lì? 569 00:50:06,973 --> 00:50:08,456 - E' uno dei tuoi? - Già. 570 00:50:08,457 --> 00:50:09,857 E' bello grande. 571 00:50:12,763 --> 00:50:14,332 Stai attento. Così lo rompi. 572 00:50:20,096 --> 00:50:22,018 Cosa stai facendo? 573 00:50:22,019 --> 00:50:23,019 Documentando. 574 00:50:23,846 --> 00:50:24,900 Perché? 575 00:50:24,901 --> 00:50:25,901 Perché... 576 00:50:26,179 --> 00:50:29,484 - ha un bell'aspetto. - Questo è solo troppo cotto. 577 00:50:29,485 --> 00:50:32,364 - E guarda, il purè è acquoso. - Mamma. 578 00:50:32,365 --> 00:50:35,569 - E' così acquoso. - Mamma andrà benissimo. 579 00:50:35,570 --> 00:50:38,017 - E' sicuramente un Atari. - Un ata-che? 580 00:50:38,018 --> 00:50:39,789 Quello con la carta verde. E' un Atari. 581 00:50:39,790 --> 00:50:42,828 Ho provato quello di Dustin, oggi. Ha lo stesso identico peso. 582 00:50:42,829 --> 00:50:45,166 - Davvero? Bene... - Sì. 583 00:50:45,167 --> 00:50:47,269 Lo scopriremo presto, non credi? 584 00:50:49,436 --> 00:50:51,996 - Ehi, basta curiosare. - Non mi sono lavato le mani. 585 00:50:51,997 --> 00:50:54,041 - Torno subito. - Okay. 586 00:50:55,102 --> 00:50:56,663 Si sta lavando le mani? 587 00:51:37,654 --> 00:51:38,654 Grazie. 588 00:51:42,660 --> 00:51:43,727 Va tutto bene? 589 00:51:44,785 --> 00:51:46,199 Sì, sto bene. 590 00:51:47,041 --> 00:51:48,653 Davvero squisito, mamma. 591 00:51:50,011 --> 00:51:52,673 Ehi, mamma. Will ti ha detto del gioco? 592 00:51:52,674 --> 00:51:53,853 - Ah, sì. - No. Quale gioco? 593 00:51:53,854 --> 00:51:56,629 - Ho lanciato una palla di fuoco, ed è morto. - Aspetta... 594 00:51:56,630 --> 00:51:59,796 - Cosa? Cioè, si tratta... - No, è solo Dungeon & Dragons. 595 00:51:59,797 --> 00:52:01,977 Dungeon & Dragons, giusto. Divertente. 596 00:52:13,395 --> 00:52:16,328 www.subsfactory.it