1
00:00:34,535 --> 00:00:36,169
Løp!
2
00:00:36,370 --> 00:00:38,213
-Kom igjen.
-Vi stikker!
3
00:00:50,884 --> 00:00:52,519
Ned Poplar, mot Main.
4
00:01:07,901 --> 00:01:10,453
-Rist dem av, Mick!
-Jobber med saken!
5
00:01:12,948 --> 00:01:16,126
-Bakgaten. Til høyre.
-Greit.
6
00:01:20,163 --> 00:01:21,715
Faen!
7
00:01:22,082 --> 00:01:24,217
Faen!
8
00:01:24,960 --> 00:01:26,177
Faen!
9
00:01:48,483 --> 00:01:51,036
-Faen! Det kommer flere!
-Faen.
10
00:01:52,571 --> 00:01:53,872
På vei ned 7th.
11
00:01:56,283 --> 00:01:58,701
Gjør noe, Kali!
12
00:01:58,702 --> 00:02:02,297
Neste til høyre. Ta tunnelen der.
13
00:02:09,671 --> 00:02:11,056
Nå har vi jævlene!
14
00:02:25,646 --> 00:02:27,155
Pang.
15
00:02:28,231 --> 00:02:29,991
Fy faen!
16
00:02:32,235 --> 00:02:33,536
Faen!
17
00:02:37,282 --> 00:02:40,618
Hva er det med deg, Adams?
Hva i svarte er det du gjør?
18
00:02:40,619 --> 00:02:43,871
Adams! Kom igjen. Hvorfor stoppet du?
19
00:02:43,872 --> 00:02:48,134
Adams! Jeg snakker til deg!
20
00:02:51,004 --> 00:02:54,224
Adams!
21
00:03:23,370 --> 00:03:25,422
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
22
00:04:13,003 --> 00:04:20,268
KAPITTEL ÉN:
MADMAX
23
00:04:25,515 --> 00:04:29,852
KNASK ELLER KNEP
24
00:04:29,853 --> 00:04:32,313
GOD HALLOWEEN
25
00:04:32,314 --> 00:04:33,907
Helvete!
26
00:04:34,316 --> 00:04:35,992
Helvete!
27
00:04:36,735 --> 00:04:40,571
En politijakt rystet Pittsburgh sentrum
tidligere i kveld.
28
00:04:40,572 --> 00:04:44,325
-Enda en dum penny!
-Dusty, pass på! Du traff nesten Mews.
29
00:04:44,326 --> 00:04:46,452
-Får jeg se under putene dine?
-Dusty.
30
00:04:46,453 --> 00:04:49,547
Mamma, vær så snill. Det er krise!
31
00:04:50,832 --> 00:04:53,218
Hvem er kompisen din?
32
00:04:55,170 --> 00:04:56,504
Glad i deg.
33
00:04:56,505 --> 00:04:59,882
Lucas? Jeg har en dollar. Du?
34
00:04:59,883 --> 00:05:02,885
Ta den lille fangsten din
og gang den med fem.
35
00:05:02,886 --> 00:05:03,803
Hvordan?
36
00:05:03,804 --> 00:05:07,515
Mens du rotet rundt som en boms,
slo jeg plenen til Humphrey.
37
00:05:07,516 --> 00:05:10,017
Har gamle Humphrey så mye penger?
38
00:05:10,018 --> 00:05:11,977
-Anrop Mike.
-Gjør det selv.
39
00:05:11,978 --> 00:05:15,022
Jeg må dusje
etter å ha jobbet som en mann.
40
00:05:15,023 --> 00:05:16,491
Over og ut.
41
00:05:17,317 --> 00:05:20,036
Mike, hører du?
42
00:05:20,570 --> 00:05:23,739
-Ja, jeg hører.
-Hva gjør du på denne kanalen?
43
00:05:23,740 --> 00:05:26,075
-Ingenting
-Lucas og jeg har 6 dollar.
44
00:05:26,076 --> 00:05:28,536
-Hva fikk du tak i?
-Faen! Vet ikke.
45
00:05:28,537 --> 00:05:31,840
-Hva mener du?
-Vent. Anrop Will.
46
00:05:41,800 --> 00:05:43,560
Hva gjør du?
47
00:05:43,802 --> 00:05:45,603
Jeg betaler deg tilbake!
48
00:05:47,347 --> 00:05:49,566
-Ha det!
-Mike!
49
00:05:50,016 --> 00:05:54,186
-Mike! Kom tilbake!
-Ikke løp i huset!
50
00:05:54,187 --> 00:05:55,855
Hva er det som skjer?
51
00:05:55,856 --> 00:05:58,074
Mike!
52
00:06:02,904 --> 00:06:04,372
Drittsekk!
53
00:06:09,995 --> 00:06:13,089
SPILLEHALL
54
00:06:25,844 --> 00:06:27,845
Jeg henter deg om to timer.
55
00:06:27,846 --> 00:06:30,264
-Ni presis. Greit?
-Greit.
56
00:06:30,265 --> 00:06:32,141
Om noe skjer og du må hjem,
57
00:06:32,142 --> 00:06:34,435
bare spør om å få låne telefonen.
58
00:06:34,436 --> 00:06:36,979
-Ikke...
-Ikke gå eller sykle hjem.
59
00:06:36,980 --> 00:06:39,273
-Men...
-Mamma, jeg må gå.
60
00:06:39,274 --> 00:06:40,909
Ha det moro.
61
00:06:48,575 --> 00:06:52,712
For å beseire dragen
må du bruke det magiske sverdet.
62
00:06:53,079 --> 00:06:55,039
Jeg er i ukjent farvann.
63
00:06:55,040 --> 00:06:58,092
-Ned!
-Jeg stikker!
64
00:07:02,964 --> 00:07:05,350
Jeg stikker!
65
00:07:06,635 --> 00:07:09,562
Hold kjeft!
66
00:07:11,306 --> 00:07:13,724
Nei!
67
00:07:13,725 --> 00:07:16,894
Nei! Jeg hater denne overprisede dritten!
68
00:07:16,895 --> 00:07:19,063
Helvete! Drittmaskin!
69
00:07:19,064 --> 00:07:21,607
Du er ikke fingernem nok. Du blir det.
70
00:07:21,608 --> 00:07:24,693
Men frem til da er prinsesse Daphne min.
71
00:07:24,694 --> 00:07:28,280
Samme det. Jeg er fortsatt best
i Centipede og Dig Dug.
72
00:07:28,281 --> 00:07:29,791
Sikker?
73
00:07:30,867 --> 00:07:32,252
Sikker på hva?
74
00:07:36,706 --> 00:07:38,466
Flytt deg!
75
00:07:41,336 --> 00:07:45,464
-751 300 poeng!
-Det er umulig.
76
00:07:45,465 --> 00:07:47,967
-Hvem er Mad Max?
-Bedre enn deg.
77
00:07:47,968 --> 00:07:51,053
-Er det deg?
-Du vet at jeg hater Dig Dug.
78
00:07:51,054 --> 00:07:53,013
-Hvem er det?
-Si det, Keith.
79
00:07:53,014 --> 00:07:57,610
Vil dere ha informasjon,
må jeg ha noe for det.
80
00:08:00,063 --> 00:08:03,440
Nei. Aldri i livet.
Du får ikke en date med henne.
81
00:08:03,441 --> 00:08:06,944
-Mike, bare skaff daten.
-Jeg horer ikke ut søsteren min!
82
00:08:06,945 --> 00:08:09,613
-Det er en god sak.
-Ikke gjør det.
83
00:08:09,614 --> 00:08:12,533
Da får familien din
det ekle utslettet hans.
84
00:08:12,534 --> 00:08:16,036
Kviser er ikke et utslett,
og de smitter ikke, din idiot.
85
00:08:16,037 --> 00:08:19,248
Er jeg en idiot? Hun ville ikke datet deg.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,250
Hva tjener du? 2,50 i timen?
87
00:08:21,251 --> 00:08:23,928
-Fin permanent.
-Vitser du om håret mitt?
88
00:08:27,507 --> 00:08:30,268
Folkens, ser dere...
89
00:09:08,757 --> 00:09:11,517
Will! Går det bra?
90
00:09:15,472 --> 00:09:17,565
Ja. Jeg bare...
91
00:09:18,767 --> 00:09:22,111
-Jeg trengte frisk luft.
-Kom. Din tur i Dig Dug.
92
00:09:22,395 --> 00:09:24,322
Vi tar tilbake toppscoren.
93
00:09:32,363 --> 00:09:34,031
HAWKINS' HALLOWEEN-FEIRING
94
00:09:34,032 --> 00:09:35,708
MERRILLS GRESSKARÅKER
95
00:09:48,421 --> 00:09:51,849
POLITI
96
00:09:53,218 --> 00:09:54,602
God morgen, Jim.
97
00:09:55,762 --> 00:09:59,723
-Jim. Vent litt. Vi må snakke sammen.
-Stikk.
98
00:09:59,724 --> 00:10:02,017
Jeg tror du vil høre dette.
99
00:10:02,018 --> 00:10:05,312
-Kom deg vekk.
-Jeg vil bare ha fem minutter.
100
00:10:05,313 --> 00:10:08,899
Jeg vil ha en date med Bo Derek.
Alle vil ha noe.
101
00:10:08,900 --> 00:10:12,361
Det er ingen vits, Jim. Det er alvorlig.
102
00:10:12,362 --> 00:10:14,363
Jeg har noe her.
103
00:10:14,364 --> 00:10:15,781
-God morgen.
-Morn.
104
00:10:15,782 --> 00:10:16,949
Morn, Murray.
105
00:10:16,950 --> 00:10:19,794
Har du bevis på romvesenene dine, Murray?
106
00:10:20,495 --> 00:10:24,915
Jeg tror det var en russisk spion
i Hawkins, og det er det kanskje enda.
107
00:10:24,916 --> 00:10:26,458
Russiske spioner!
108
00:10:26,459 --> 00:10:32,131
Står spionene i ledtog med romvesenene?
Hvordan passer de inn? Jeg er forvirret.
109
00:10:32,132 --> 00:10:36,593
Jeg har fått flere meldinger
om et russisk barn i Hawkins.
110
00:10:36,594 --> 00:10:40,764
-Et barn? Hva snakker du om?
-En jente som kan ha psioniske evner.
111
00:10:40,765 --> 00:10:42,266
-"Psioniske"?
-Psykiske.
112
00:10:42,267 --> 00:10:45,394
-Hun som fikk gutten til å tisse på seg?
-Et pek.
113
00:10:45,395 --> 00:10:46,770
Nei. Gutten kom...
114
00:10:46,771 --> 00:10:48,948
Du har fem minutter. Ikke mer.
115
00:10:49,732 --> 00:10:55,696
Jeg snakket med en eks-ansatt fra Big Buy
som sa en jente knuste døra med tankene.
116
00:10:55,697 --> 00:10:56,655
Jeg hørte det.
117
00:10:56,656 --> 00:10:59,867
Hørt om tjukkasen med skjegget
som klatrer ned piper?
118
00:10:59,868 --> 00:11:02,452
Forrige måned
sa en kollega av Ted Wheeler
119
00:11:02,453 --> 00:11:05,998
at en snauklipt russisk jente
gjemte seg i kjelleren hans.
120
00:11:05,999 --> 00:11:07,550
Ted nekter for det.
121
00:11:08,251 --> 00:11:09,960
-Overraskende.
-Det passer.
122
00:11:09,961 --> 00:11:11,461
-Fortell.
-Denne jenta,
123
00:11:11,462 --> 00:11:14,131
hun er et slags russisk våpen, ikke sant?
124
00:11:14,132 --> 00:11:16,258
Barbara ser henne og vil hjelpe.
125
00:11:16,259 --> 00:11:19,219
Men så finner russerne dem og tar dem...
126
00:11:19,220 --> 00:11:23,348
Vent. Sier du at Barbara Holland
ble kidnappet av spioner?
127
00:11:23,349 --> 00:11:25,976
-Kidnappet. Drept.
-Drept?
128
00:11:25,977 --> 00:11:27,477
-Skjønner du ikke?
-Nei.
129
00:11:27,478 --> 00:11:30,606
Dette kan få internasjonale følger.
130
00:11:30,607 --> 00:11:34,452
Jeg snakker om
en russisk invasjon her i Hawkins.
131
00:11:37,113 --> 00:11:40,407
Har du bevis på jenta?
Har noen sett henne nylig?
132
00:11:40,408 --> 00:11:42,910
-Nei! Men flere kilder...
-Unnskyld meg.
133
00:11:42,911 --> 00:11:44,119
-Greit.
-Hallo?
134
00:11:44,120 --> 00:11:46,830
Merrill vil du skal se
på gresskarene hans.
135
00:11:46,831 --> 00:11:49,374
-Han sier de ble kontaminerte...
-Ok.
136
00:11:49,375 --> 00:11:53,304
...av den hevnlystne naboen hans, Eugene.
Ingen årsak.
137
00:11:54,088 --> 00:11:56,173
Beklager. Jeg må stikke.
138
00:11:56,174 --> 00:11:58,634
-Det er krise.
-Du ga meg fem minutter.
139
00:11:58,635 --> 00:12:01,345
Jeg likte romvesenteorien mye bedre.
140
00:12:01,346 --> 00:12:03,013
Og vil du ha mitt råd?
141
00:12:03,014 --> 00:12:06,183
Slutt å utnytte de folkene
og dra hjem. Greit?
142
00:12:06,184 --> 00:12:09,403
-Jeg utnytter ingen...
-Hør her. Dra hjem.
143
00:12:19,280 --> 00:12:21,040
Den er dårlig.
144
00:12:22,158 --> 00:12:23,668
Nei da.
145
00:12:25,119 --> 00:12:27,496
-Den er ikke bra.
-Den blir det.
146
00:12:27,497 --> 00:12:30,216
Den må bare omorganiseres litt.
147
00:12:31,334 --> 00:12:33,251
-Kan jeg skrive på det?
-Ja.
148
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
I første avsnitt
149
00:12:34,963 --> 00:12:38,048
brukte du basketkampen mot Northern
150
00:12:38,049 --> 00:12:40,759
som en metafor for livet ditt.
Det er flott.
151
00:12:40,760 --> 00:12:46,732
Men her snakker du om
din bestefars krigsopplevelser.
152
00:12:47,433 --> 00:12:50,811
Jeg skjønner ikke sammenhengen.
153
00:12:50,812 --> 00:12:52,530
Sammenhengen er at...
154
00:12:53,189 --> 00:12:54,949
...vi vant begge to.
155
00:12:58,236 --> 00:13:01,414
-Burde jeg begynne på nytt?
-Nei. Jeg mener...
156
00:13:02,949 --> 00:13:04,074
Når er fristen?
157
00:13:04,075 --> 00:13:05,993
I morgen for tidlige søknader.
158
00:13:05,994 --> 00:13:08,328
Kan du hjelpe meg i kveld?
159
00:13:08,329 --> 00:13:10,706
Vi må på den middagen i kveld.
160
00:13:10,707 --> 00:13:13,467
-Herregud!
-Vi avlyste i forrige uke.
161
00:13:14,335 --> 00:13:18,931
-Du trenger ikke gå. Bare jobb med denne.
-Nei. Hva er poenget?
162
00:13:19,674 --> 00:13:22,050
-Ro deg ned.
-Jeg er rolig.
163
00:13:22,051 --> 00:13:24,061
Jeg er bare ærlig.
164
00:13:24,971 --> 00:13:27,472
-Jeg ender med å jobbe for pappa.
-Nei.
165
00:13:27,473 --> 00:13:29,567
Jeg vet ikke. Er det så ille?
166
00:13:29,809 --> 00:13:33,613
Jeg får forsikring og frynsegoder
og alle de voksengreiene.
167
00:13:35,314 --> 00:13:39,568
Om jeg tar den,
kan jeg være her når du går siste året.
168
00:13:39,569 --> 00:13:41,778
-Steve...
-Passe på deg litt.
169
00:13:41,779 --> 00:13:44,081
Passe på at du ikke glemmer meg.
170
00:13:45,783 --> 00:13:47,043
Jeg mener det.
171
00:13:52,749 --> 00:13:55,468
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
172
00:14:36,250 --> 00:14:38,502
Hvem er det?
173
00:14:38,503 --> 00:14:40,971
Aner ikke.
174
00:14:41,422 --> 00:14:43,432
Se på den rumpa.
175
00:14:43,925 --> 00:14:45,893
Se på den.
176
00:14:55,686 --> 00:14:58,322
GUTTEN SOM BLE LEVENDE IGJEN
ZOMBIEGUTT
177
00:15:09,492 --> 00:15:11,502
Her er menneskehjernen.
178
00:15:11,619 --> 00:15:13,703
Ikke noe særlig å se på.
179
00:15:13,704 --> 00:15:16,623
Til og med litt ekkel? Men tenk på dette.
180
00:15:16,624 --> 00:15:21,169
Det er hundre milliarder celler
inni dette evolusjonens mirakel.
181
00:15:21,170 --> 00:15:22,671
Alle jobber sammen.
182
00:15:22,672 --> 00:15:26,466
Nei. Jeg sa ikke noe feil.
Jeg stammet ikke.
183
00:15:26,467 --> 00:15:29,186
Hundre milliarder.
184
00:15:30,805 --> 00:15:33,899
-Dette må være vår nye elev.
-Ja visst.
185
00:15:34,058 --> 00:15:36,226
Vent. Du slipper ikke unna så lett.
186
00:15:36,227 --> 00:15:38,070
Kom. Ikke vær sjenert.
187
00:15:38,271 --> 00:15:40,197
Dustin, trommevirvel.
188
00:15:41,315 --> 00:15:45,193
Ta imot, helt fra solrike California,
189
00:15:45,194 --> 00:15:50,416
den nyeste passasjeren
på nysgjerrighetsreisen vår: Maxine.
190
00:15:50,741 --> 00:15:52,409
-Max.
-Unnskyld?
191
00:15:52,410 --> 00:15:55,120
Ingen kaller meg Maxine. Det er Max.
192
00:15:55,121 --> 00:15:58,257
-Mad Max.
-Alle om bord, Max.
193
00:16:05,173 --> 00:16:09,143
MELVALDS DAGLIGVAREBUTIKK
194
00:16:18,728 --> 00:16:20,312
-Hei sann.
-Hei.
195
00:16:20,313 --> 00:16:24,074
Har dere disse i andre farger?
Jeg liker ikke oransje.
196
00:16:25,318 --> 00:16:26,827
Jeg må sjekke.
197
00:16:33,659 --> 00:16:34,919
Faen!
198
00:16:35,745 --> 00:16:38,205
-Jeg får sparken.
-Det er planen min.
199
00:16:38,206 --> 00:16:41,175
Så jeg kan hyre deg
og vi ikke må gjemme oss.
200
00:16:42,877 --> 00:16:46,046
Bob? Jeg må tilbake på jobb.
201
00:16:46,047 --> 00:16:48,924
Ja. Unnskyld.
Jeg får deg ikke ut av hodet.
202
00:16:48,925 --> 00:16:51,426
-Føler meg som en tenåring.
-Samme her.
203
00:16:51,427 --> 00:16:54,137
Du visste ikke hvem jeg var
på videregående.
204
00:16:54,138 --> 00:16:55,356
Gi deg.
205
00:16:55,973 --> 00:16:58,934
Bob, jeg må jobbe.
206
00:16:58,935 --> 00:17:00,268
Greit.
207
00:17:00,269 --> 00:17:05,690
Gå og selg elektroniske dingsebomser,
så sees vi til filmkvelden i kveld.
208
00:17:05,691 --> 00:17:07,025
Skal Jonathan velge?
209
00:17:07,026 --> 00:17:08,619
-Ja.
-Greit.
210
00:17:20,957 --> 00:17:22,508
Se. En grønn en.
211
00:17:23,584 --> 00:17:27,847
Si at Jonathan ikke skal velge noe nifst.
Jeg hater skrekkfilmer.
212
00:17:41,394 --> 00:17:45,272
VELG DITT EGET GRESSKAR
MERRILLS GÅRD
213
00:17:45,273 --> 00:17:48,400
-Var alt i orden i går?
-I orden?
214
00:17:48,401 --> 00:17:51,361
Dette var prisvinnere.
Du skulle ha sett dem.
215
00:17:51,362 --> 00:17:53,822
Jeg skjønte ikke hva som hadde skjedd.
216
00:17:53,823 --> 00:17:56,333
Og så husket jeg... Eugene.
217
00:17:57,243 --> 00:17:58,326
Hva med ham?
218
00:17:58,327 --> 00:18:00,996
Han har klaget om meg til alle.
219
00:18:00,997 --> 00:18:02,747
Hvorfor det?
220
00:18:02,748 --> 00:18:07,586
Han begynte med "velg gresskar"-greia.
Tedde seg som om det var et varemerke.
221
00:18:07,587 --> 00:18:10,797
Jeg sa: "Ansett advokat.
Se hvor langt du kommer."
222
00:18:10,798 --> 00:18:14,059
Sier du at snille, gamle Eugene
223
00:18:14,343 --> 00:18:18,513
kom hit i mørket og forgiftet åkeren din?
224
00:18:18,514 --> 00:18:22,359
Ikke Eugene selv.
Sikkert en av drengene hans.
225
00:18:22,768 --> 00:18:27,314
Jeg kommer ikke med tomme anklager.
Du kjenner meg.
226
00:18:27,315 --> 00:18:30,692
Det skjedde dagen før halloween
når salget er på topp.
227
00:18:30,693 --> 00:18:34,455
Litt av et sammentreff.
228
00:18:36,240 --> 00:18:38,375
Jobber noen i den åkeren?
229
00:19:23,037 --> 00:19:24,838
Dra til helvete selv.
230
00:19:25,081 --> 00:19:26,414
TINAS HALLOWEENFEST
231
00:19:26,415 --> 00:19:28,717
Hei. Vær der.
232
00:19:30,127 --> 00:19:32,554
-Hei, Nancy.
-Hei! Takk.
233
00:19:33,047 --> 00:19:35,015
-Får jeg én til?
-Ja da.
234
00:19:37,843 --> 00:19:39,478
Du blir med.
235
00:19:40,262 --> 00:19:42,398
"Bli dørgende fugl."
236
00:19:43,265 --> 00:19:44,557
Nei.
237
00:19:44,558 --> 00:19:49,396
Du kan ikke være alene på halloween.
Det er ikke holdbart.
238
00:19:49,397 --> 00:19:52,408
Du kan slappe av.
Jeg skal ikke være alene.
239
00:19:52,900 --> 00:19:56,328
-Will og jeg skal gå knask eller knep.
-Hele kvelden?
240
00:19:57,655 --> 00:20:00,791
Aldri i livet. Du er hjemme til åtte...
241
00:20:01,200 --> 00:20:07,080
...og hører på Talking Heads
og leser Vonnegut eller noe.
242
00:20:07,081 --> 00:20:08,707
Høres ut som en fin kveld.
243
00:20:08,708 --> 00:20:13,387
Jonathan, bare kom. Hvem vet?
Kanskje du møter noen.
244
00:20:15,840 --> 00:20:20,135
-Herregud! Ta av deg de teite greiene.
-Jeg har savnet deg.
245
00:20:20,136 --> 00:20:22,771
-Det har gått en time.
-Vet det.
246
00:20:26,475 --> 00:20:29,403
Greit. Herregud.
247
00:20:30,521 --> 00:20:31,822
Unnskyld.
248
00:20:40,531 --> 00:20:44,033
-Det er ikke Mad Max.
-Jenter spiller ikke videospill.
249
00:20:44,034 --> 00:20:47,620
Selv om de gjorde det,
får de ikke 750 000 poeng i Dig Dug.
250
00:20:47,621 --> 00:20:49,873
-Det er umulig.
-Men hun heter Max.
251
00:20:49,874 --> 00:20:52,751
-Og så da?
-Hvor mange Maxer kjenner du?
252
00:20:52,752 --> 00:20:55,044
-Jeg vet ikke.
-Null.
253
00:20:55,045 --> 00:20:56,296
Hun kom på skolen
254
00:20:56,297 --> 00:20:59,591
dagen etter at noen med hennes navn
får toppscoren.
255
00:20:59,592 --> 00:21:03,219
-Tuller du?
-Akkurat. Hun må være Mad Max.
256
00:21:03,220 --> 00:21:05,638
Hun står på skateboard, så hun er kul.
257
00:21:05,639 --> 00:21:08,183
Kul? Du har ikke snakket med henne.
258
00:21:08,184 --> 00:21:12,488
Det må jeg ikke. Se på henne.
Faen. Jeg har mistet målet.
259
00:21:12,813 --> 00:21:14,114
Der.
260
00:21:30,498 --> 00:21:32,800
Har den. Sånn.
261
00:21:34,502 --> 00:21:37,754
"Slutt å spionere på meg, eklinger."
262
00:21:37,755 --> 00:21:39,047
Faen.
263
00:21:39,048 --> 00:21:40,390
William Byers.
264
00:21:41,383 --> 00:21:43,143
Moren din er her.
265
00:22:06,826 --> 00:22:10,495
-Tror dere det går bra?
-Han er alltid rar når han må inn.
266
00:22:10,496 --> 00:22:13,465
Jeg vet ikke. Han er stille i dag.
267
00:22:13,958 --> 00:22:15,467
Han er alltid det.
268
00:22:34,311 --> 00:22:36,113
Går det bedre?
269
00:22:37,857 --> 00:22:39,199
Will?
270
00:22:40,609 --> 00:22:43,370
Ja. Unnskyld.
271
00:22:43,696 --> 00:22:47,833
Hva snakket vi om?
Du må slutte å si unnskyld.
272
00:22:48,117 --> 00:22:52,588
Unnskyld. Jeg vet det, mener jeg.
273
00:22:53,205 --> 00:22:57,217
Og det er ikke noe å være redd for.
274
00:22:57,293 --> 00:23:02,222
Bare si hva du følte i går kveld
og hva du så.
275
00:23:02,506 --> 00:23:07,853
Jeg skal være der hele tiden.
Så det går bra. Greit?
276
00:23:09,638 --> 00:23:10,939
Greit.
277
00:23:30,451 --> 00:23:32,669
-Hei, kompis.
-Hei.
278
00:24:20,000 --> 00:24:22,126
Sir Will, hvordan går det?
279
00:24:22,127 --> 00:24:23,920
Mamma. Pappa.
280
00:24:23,921 --> 00:24:26,631
Skal vi se hva som skjer her.
281
00:24:26,632 --> 00:24:30,259
Jeg ser du har gått ned
en halvkilo siden sist.
282
00:24:30,260 --> 00:24:33,021
Du gjør vel plass til halloween-godteri.
283
00:24:33,222 --> 00:24:36,933
Hva er favoritten?
Øde øy-godteri, om du måtte velge ett.
284
00:24:36,934 --> 00:24:38,476
-Vet ikke.
-Kom igjen.
285
00:24:38,477 --> 00:24:40,478
Det står om livet. Hva tar du?
286
00:24:40,479 --> 00:24:43,281
Sikkert... Reese's Pieces.
287
00:24:43,524 --> 00:24:47,276
Bra valg. Jeg liker Mounds bedre,
288
00:24:47,277 --> 00:24:51,739
men peanøttsmør og sjokolade er
vanskelig å slå.
289
00:24:51,740 --> 00:24:55,460
Fortell meg hva som skjer.
Fortell meg om episoden din.
290
00:24:56,745 --> 00:25:01,749
Vennene mine var der,
og så var de det ikke,
291
00:25:01,750 --> 00:25:03,719
og jeg var der igjen.
292
00:25:04,044 --> 00:25:05,595
I Opp ned?
293
00:25:06,672 --> 00:25:08,506
Hva skjedde etterpå?
294
00:25:08,507 --> 00:25:15,096
Jeg hørte en lyd, så jeg gikk ut,
og det var verre.
295
00:25:15,097 --> 00:25:16,648
På hvilken måte?
296
00:25:17,015 --> 00:25:18,608
Det var storm ute.
297
00:25:22,271 --> 00:25:25,106
Hva følte du da du så stormen?
298
00:25:25,107 --> 00:25:26,408
Jeg følte meg...
299
00:25:27,151 --> 00:25:28,326
...frossen.
300
00:25:31,488 --> 00:25:34,407
-Hjertebank?
-Bare frossen.
301
00:25:34,408 --> 00:25:37,493
Frossen, som i kald? Kald å ta på?
302
00:25:37,494 --> 00:25:40,580
Nei. Som når man er redd
303
00:25:40,581 --> 00:25:45,260
og ikke kan puste
eller snakke, eller gjøre noe.
304
00:25:45,461 --> 00:25:49,348
Det føltes som om... noe ondt så på meg.
305
00:25:50,758 --> 00:25:56,396
Var det ondt? Hva tror du det ville?
306
00:25:56,597 --> 00:25:57,731
Drepe.
307
00:25:59,308 --> 00:26:01,109
Drepe deg?
308
00:26:01,435 --> 00:26:02,736
Ikke meg.
309
00:26:05,022 --> 00:26:06,615
Alle andre.
310
00:26:19,578 --> 00:26:21,454
Jeg skal være ærlig.
311
00:26:21,455 --> 00:26:24,457
Det blir sannsynligvis verre
før det blir bedre.
312
00:26:24,458 --> 00:26:28,252
Verre? Han har alt hatt
to episoder denne måneden.
313
00:26:28,253 --> 00:26:30,880
Han får nok flere før måneden er omme.
314
00:26:30,881 --> 00:26:34,675
Det er årsdageffekten.
Vi har sett det med soldater.
315
00:26:34,676 --> 00:26:38,179
Årsdagen for en hendelse
vekker traumatiske minner.
316
00:26:38,180 --> 00:26:40,723
Åpner de nevrologiske slusene.
317
00:26:40,724 --> 00:26:42,433
Hva betyr det for gutten?
318
00:26:42,434 --> 00:26:44,393
Flere episoder og mareritt?
319
00:26:44,394 --> 00:26:47,396
Ja. Kanskje personlighetsendringer.
320
00:26:47,397 --> 00:26:50,149
Han kan bli irritabel og utagerende.
321
00:26:50,150 --> 00:26:51,651
Hva gjør vi da?
322
00:26:51,652 --> 00:26:56,113
Det vi vet om posttraumatisk stress...
323
00:26:56,114 --> 00:26:59,992
Og vi lærer fortsatt. Greit?
Bare behandle ham normalt.
324
00:26:59,993 --> 00:27:03,579
Vær tålmodig med ham.
Ikke press ham til å snakke.
325
00:27:03,580 --> 00:27:05,081
La ham vise vei.
326
00:27:05,082 --> 00:27:08,376
Så du sier at det blir verre og verre,
327
00:27:08,377 --> 00:27:10,670
og vi må late som om det ikke skjer?
328
00:27:10,671 --> 00:27:12,421
Det høres bakvendt ut.
329
00:27:12,422 --> 00:27:15,517
Men det er det beste
dere kan gjøre for ham.
330
00:27:19,888 --> 00:27:23,683
Jeg forstår hva dere opplevde i fjor.
331
00:27:23,684 --> 00:27:27,612
Men de menneskene er borte. Ok?
332
00:27:27,938 --> 00:27:29,906
Så om vi skal klare dette...
333
00:27:30,399 --> 00:27:34,119
...må dere skjønne
at jeg er på deres side.
334
00:27:36,238 --> 00:27:37,914
Dere må stole på meg.
335
00:27:40,325 --> 00:27:41,325
"Stole på meg"?
336
00:27:41,326 --> 00:27:43,411
-Tuller du?
-Jeg vet det.
337
00:27:43,412 --> 00:27:47,248
Men universitetet gir folk grader,
og han har en.
338
00:27:47,249 --> 00:27:51,553
Og de posttraumatisk stress-greiene
han snakker om, de finnes.
339
00:27:52,713 --> 00:27:55,140
Det kommer til å gå bra.
340
00:27:56,300 --> 00:27:58,435
Hvordan har Nerde-Bob det?
341
00:27:58,969 --> 00:28:00,386
Ikke kall ham det.
342
00:28:00,387 --> 00:28:02,189
Beklager. Gammel vane.
343
00:28:02,514 --> 00:28:04,599
Han har det bra. Vi har det bra.
344
00:28:04,600 --> 00:28:06,767
Bra. Jeg er glad på dine vegne.
345
00:28:06,768 --> 00:28:09,154
Jeg er det. Du...
346
00:28:09,521 --> 00:28:12,157
Blir det verre, ringer du meg først.
347
00:28:13,442 --> 00:28:14,743
Ring meg.
348
00:28:15,068 --> 00:28:16,369
Greit.
349
00:28:38,926 --> 00:28:40,477
De er klare for deg.
350
00:28:55,859 --> 00:28:57,494
-Patty.
-Sam.
351
00:28:58,654 --> 00:28:59,695
God ettermiddag.
352
00:28:59,696 --> 00:29:03,375
-Ser ut som det blir varmt i dag.
-Blir aldri kjedelig.
353
00:29:50,455 --> 00:29:52,123
Fortsatt ingenting?
354
00:29:52,124 --> 00:29:53,466
Ikke en dritt.
355
00:29:53,959 --> 00:29:58,462
-Pokker. Mamma dreper meg.
-Så dra hjem. Jeg sier fra om hun kommer.
356
00:29:58,463 --> 00:30:01,757
Godt forsøk. Du vil ha meg vekk
så du kan prøve deg.
357
00:30:01,758 --> 00:30:03,676
-For du er jo en trussel.
-Ja.
358
00:30:03,677 --> 00:30:06,521
Hun vil ikke kunne motstå disse perlene.
359
00:30:08,974 --> 00:30:11,151
-Til venstre.
-Hva?
360
00:30:18,942 --> 00:30:23,112
-De krangler.
-Ser det. Vet ikke hvorfor du trenger den.
361
00:30:23,113 --> 00:30:24,789
Herregud. Du er så dum.
362
00:30:41,381 --> 00:30:42,724
Hun er utrolig.
363
00:30:44,509 --> 00:30:45,810
Hun er det.
364
00:30:46,470 --> 00:30:47,979
-Mad Max.
-Mad Max.
365
00:30:51,892 --> 00:30:55,394
Etter middag må du velge leker
til garasjesalget.
366
00:30:55,395 --> 00:30:57,229
-Greit.
-To esker.
367
00:30:57,230 --> 00:30:59,106
-To esker?
-Du hørte meg.
368
00:30:59,107 --> 00:31:03,152
Jeg kan godt gi bort et par,
men de andre har sentimental verdi.
369
00:31:03,153 --> 00:31:05,821
-Sentimental verdi?
-Det er bare plast.
370
00:31:05,822 --> 00:31:09,784
-Dere har tatt Atarien.
-Du burde ikke ha stjålet fra Nancy.
371
00:31:09,785 --> 00:31:11,327
Jeg lånte.
372
00:31:11,328 --> 00:31:13,996
Og du bannet ikke til Mr. Kowalski?
373
00:31:13,997 --> 00:31:16,624
Jukset på stilen? Tegnet på doavlukket?
374
00:31:16,625 --> 00:31:18,417
Alle tegner på avlukkene.
375
00:31:18,418 --> 00:31:22,088
Så om vennen din hopper utfor et stup,
gjør du det også?
376
00:31:22,089 --> 00:31:25,966
Vi vet at du har hatt det vanskelig.
Men vi har vært tålmodige.
377
00:31:25,967 --> 00:31:28,761
Det er ikke første gang. Eller tredje.
378
00:31:28,762 --> 00:31:31,389
Det er tjuende gang. Nå må du på benken.
379
00:31:31,390 --> 00:31:35,443
Var det min trener,
var det flaks om du ennå var på laget.
380
00:31:35,685 --> 00:31:37,112
To esker.
381
00:31:37,479 --> 00:31:38,613
To.
382
00:31:44,403 --> 00:31:45,611
TIL SALGS
383
00:31:45,612 --> 00:31:47,664
Greit. Er du klar?
384
00:31:48,407 --> 00:31:49,708
Ja.
385
00:31:51,201 --> 00:31:52,502
Greit.
386
00:31:58,625 --> 00:32:00,751
Beklager at jeg ikke laget mat.
387
00:32:00,752 --> 00:32:03,754
Jeg skulle lage
den bakte zitien dere liker,
388
00:32:03,755 --> 00:32:06,132
men jeg glemte tiden, og vips
389
00:32:06,133 --> 00:32:07,800
så var klokka fem.
390
00:32:07,801 --> 00:32:11,062
-Det er greit. Det er godt.
-Ja. Jeg elsker KFC.
391
00:32:12,389 --> 00:32:16,684
Jeg så "til salgs"-skiltet i hagen.
392
00:32:16,685 --> 00:32:19,311
Er det naboens eller...
393
00:32:19,312 --> 00:32:22,115
-Vil du si det?
-Vær så god.
394
00:32:24,234 --> 00:32:28,246
Vi har ansatt en som heter Murray Bauman.
Har dere hørt om ham?
395
00:32:29,156 --> 00:32:31,282
-Nei.
-Tror ikke det.
396
00:32:31,283 --> 00:32:34,910
Han var undersøkende journalist
i Chicago Sun-Times.
397
00:32:34,911 --> 00:32:36,287
Han er godt kjent.
398
00:32:36,288 --> 00:32:41,134
Han jobber frilans nå,
og han vil ta saken.
399
00:32:41,460 --> 00:32:43,553
Så... Så flott.
400
00:32:44,671 --> 00:32:47,182
Nei, det er... Det er vel flott?
401
00:32:48,133 --> 00:32:50,509
Hva betyr det, egentlig?
402
00:32:50,510 --> 00:32:53,688
Han skal gjøre det
den late jævelen, Jim...
403
00:32:55,807 --> 00:32:57,108
Unnskyld.
404
00:32:59,019 --> 00:33:01,821
Det Hawkins-politiet ikke klarer.
405
00:33:02,314 --> 00:33:05,566
Det betyr at vi har
en ekte etterforsker på saken.
406
00:33:05,567 --> 00:33:06,868
Det betyr...
407
00:33:07,777 --> 00:33:09,746
...at vi skal finne Barb.
408
00:33:10,071 --> 00:33:13,416
Om noen kan finne henne, er det ham.
409
00:33:14,784 --> 00:33:18,922
Han har spor allerede.
Han er verdt hvert et øre.
410
00:33:19,164 --> 00:33:22,041
Er det derfor dere selger huset?
411
00:33:22,042 --> 00:33:24,761
Ikke vær redd for oss. Det går fint.
412
00:33:25,212 --> 00:33:26,420
Mer enn fint.
413
00:33:26,421 --> 00:33:30,558
For første gang på lenge har vi håp.
414
00:33:34,554 --> 00:33:36,648
Unnskyld meg. Straks tilbake.
415
00:33:46,650 --> 00:33:48,326
Det er kjempegodt.
416
00:34:25,146 --> 00:34:27,866
GARASJESALG
417
00:35:16,698 --> 00:35:19,626
Ell, er du der?
418
00:35:22,704 --> 00:35:25,173
Det er meg. Mike.
419
00:35:25,624 --> 00:35:29,928
Det er dag 352, klokka 19.40.
420
00:35:31,212 --> 00:35:32,513
Jeg er her enda.
421
00:35:36,760 --> 00:35:39,720
Om du er der ute, si noe.
Eller gi meg et tegn.
422
00:35:39,721 --> 00:35:43,775
Jeg skal ikke si noe.
Jeg vil bare vite om du har det bra.
423
00:35:48,563 --> 00:35:49,948
Jeg er så dum.
424
00:35:52,567 --> 00:35:53,868
Mike.
425
00:35:55,612 --> 00:35:58,113
-Mike?
-Hallo? Er det deg?
426
00:35:58,114 --> 00:36:01,283
Det er Dustin.
Hva gjør du på denne kanalen igjen?
427
00:36:01,284 --> 00:36:04,787
Jeg har prøvd å nå deg.
Vi hadde rett. Max er Mad Max.
428
00:36:04,788 --> 00:36:06,547
-Jeg er opptatt.
-Men...
429
00:36:08,625 --> 00:36:10,876
-Hva gjør vi?
-Følger planen.
430
00:36:10,877 --> 00:36:11,960
Mike blir sur.
431
00:36:11,961 --> 00:36:16,298
-Gruppen er et demokrati.
-Hva om Max sier nei?
432
00:36:16,299 --> 00:36:18,309
Si nei til disse?
433
00:36:19,177 --> 00:36:20,803
Jeg sa du skulle slutte.
434
00:36:20,804 --> 00:36:22,730
-Vi sees i morgen.
-Vi sees.
435
00:36:41,491 --> 00:36:42,667
Mews!
436
00:36:48,581 --> 00:36:49,882
Mews.
437
00:37:01,553 --> 00:37:04,638
30. OKTOBER 1984, KL. 18.10
438
00:37:04,639 --> 00:37:06,765
-Slutt!
-Hva er det?
439
00:37:06,766 --> 00:37:11,446
-Bli vant til det. Det er fremtida.
-Legg ned fremtida og ta en ren bolle.
440
00:37:13,356 --> 00:37:15,616
ZOMBIEGUTT
441
00:37:18,027 --> 00:37:22,874
Jeg visste ikke hva du likte,
så jeg leide mange forskjellige.
442
00:37:23,324 --> 00:37:25,960
-Bare velg.
-Samme det.
443
00:37:26,911 --> 00:37:28,087
Greit.
444
00:37:30,582 --> 00:37:31,966
Hva jobber du med?
445
00:37:33,042 --> 00:37:36,429
Zombiegutt? Hvem er det?
446
00:37:37,756 --> 00:37:40,808
-Meg.
-Har noen kalt deg det?
447
00:37:41,718 --> 00:37:45,846
Du kan snakke med meg. Det vet du vel?
448
00:37:45,847 --> 00:37:48,682
Samme hva som skjedde. Kom igjen, si det.
449
00:37:48,683 --> 00:37:50,726
-Ikke vær sånn mot meg.
-Hvordan?
450
00:37:50,727 --> 00:37:53,404
Som alle andre. Som om noe er galt.
451
00:37:53,646 --> 00:37:55,022
Hva snakker du om?
452
00:37:55,023 --> 00:37:59,485
Mamma, Dustin, Lucas. Alle.
De ter seg som om jeg vil knuse.
453
00:37:59,486 --> 00:38:02,371
Som om jeg er en baby
og ikke takler noe selv.
454
00:38:03,198 --> 00:38:06,492
Det hjelper ikke.
Jeg føler meg mer som en særing.
455
00:38:06,493 --> 00:38:09,962
-Du er ikke en særing.
-Jo.
456
00:38:10,580 --> 00:38:11,881
Jeg er det.
457
00:38:14,918 --> 00:38:17,887
Vet du hva? Du har rett.
458
00:38:19,214 --> 00:38:20,807
Du er en særing.
459
00:38:21,591 --> 00:38:23,884
-Hva?
-Seriøst. Du er en særing.
460
00:38:23,885 --> 00:38:28,597
Men vil du være normal?
Vil du være som alle andre?
461
00:38:28,598 --> 00:38:30,808
Det er best å være særing. Som meg.
462
00:38:30,809 --> 00:38:33,319
Er det derfor du ikke har venner?
463
00:38:33,645 --> 00:38:36,313
Jeg har venner.
464
00:38:36,314 --> 00:38:38,741
Så hvorfor henger du alltid med meg?
465
00:38:39,734 --> 00:38:42,194
Fordi du er bestevennen min.
466
00:38:42,195 --> 00:38:46,582
Jeg vil heller være bestevenner
med zombiegutten enn en kjedelig fyr.
467
00:38:46,741 --> 00:38:48,000
Skjønner du?
468
00:38:48,409 --> 00:38:50,211
Hør her...
469
00:38:50,829 --> 00:38:54,715
Hvem vil du helst være venner med?
Bowie eller Kenny Rogers?
470
00:38:55,792 --> 00:38:58,261
Akkurat. Lett valg.
471
00:38:58,670 --> 00:39:01,296
Saken er at normale mennesker
472
00:39:01,297 --> 00:39:04,058
aldri oppnår noe betydningsfullt.
473
00:39:04,676 --> 00:39:06,727
-Skjønner du?
-Tja...
474
00:39:07,303 --> 00:39:10,097
-Noen liker Kenny Rogers.
-Kenny Rogers.
475
00:39:10,098 --> 00:39:11,691
Elsker Kenny Rogers.
476
00:39:13,518 --> 00:39:15,611
-Hva er så morsomt?
-Ingenting.
477
00:39:16,062 --> 00:39:19,782
Mr. Mom. Perfekt!
478
00:39:24,863 --> 00:39:27,415
Hvor har mamma ekstra bleier?
479
00:39:31,661 --> 00:39:34,505
Hei! Feiginger.
480
00:39:44,757 --> 00:39:49,020
Det er greit. Glem det.
Sikkert noen som tulleringer.
481
00:39:50,054 --> 00:39:51,889
Du store tid!
482
00:39:51,890 --> 00:39:54,192
-Glem det.
-Å!
483
00:43:55,591 --> 00:43:58,686
Hva snakket vi om?
484
00:44:00,471 --> 00:44:01,939
Sa ikke fra.
485
00:44:04,600 --> 00:44:07,018
-Hva?
-Sa ikke fra.
486
00:44:07,019 --> 00:44:09,321
Klokka er 2-0-1-5. Du er sen.
487
00:44:10,565 --> 00:44:14,201
Jeg glemte tiden. Jeg sier fra neste gang.
488
00:44:14,735 --> 00:44:19,081
Og det er 20.15. Ikke 2-0-1-5.
489
00:44:21,325 --> 00:44:23,252
20.15.
490
00:44:23,536 --> 00:44:25,129
Hva snakket vi om?
491
00:44:26,539 --> 00:44:30,259
Middag først, så dessert. Alltid.
492
00:44:30,668 --> 00:44:32,261
Det er en regel.
493
00:44:33,963 --> 00:44:35,264
Ikke sant?
494
00:44:36,424 --> 00:44:37,725
Ja.
495
00:45:07,914 --> 00:45:10,216
Tekst: Heidi Rabbevåg