1
00:00:34,409 --> 00:00:35,869
Rennen.
2
00:00:36,370 --> 00:00:37,913
- Snel.
- Weg hier.
3
00:00:50,884 --> 00:00:52,219
Ze rijden over Poplar.
4
00:01:07,901 --> 00:01:10,153
- Schud ze af, Mick.
- Ik doe m'n best.
5
00:01:12,948 --> 00:01:14,157
Het steegje, rechts.
6
00:01:48,483 --> 00:01:50,736
Verdomme. Nog meer politie.
7
00:01:52,571 --> 00:01:53,572
Ze gaan naar 7th.
8
00:01:56,283 --> 00:01:58,619
Doe iets, Kali.
9
00:01:58,702 --> 00:02:01,997
De volgende straat rechts.
Een tunnel. Sla daar af.
10
00:02:09,671 --> 00:02:10,756
Nu hebben we ze.
11
00:02:26,021 --> 00:02:27,021
Boem.
12
00:02:37,282 --> 00:02:40,535
Wat mankeert je, Adams?
Wat doe je, verdomme?
13
00:02:40,619 --> 00:02:43,789
Wat deed je nou? Waarom stopte je?
14
00:02:43,872 --> 00:02:47,834
Adams, zeg iets.
15
00:03:23,370 --> 00:03:25,122
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
16
00:04:13,044 --> 00:04:20,010
HOOFDSTUK EEN: MADMAX
17
00:04:32,230 --> 00:04:35,859
Verdomme.
18
00:04:36,735 --> 00:04:40,489
Pittsburgh werd opgeschrikt
door een politie-achtervolging...
19
00:04:40,572 --> 00:04:44,242
- Weer een stomme cent.
- Voorzichtig. Je raakte Mews bijna.
20
00:04:44,326 --> 00:04:46,369
Mag ik onder je kussens kijken?
21
00:04:46,453 --> 00:04:48,413
Alsjeblieft. Het is een noodgeval.
22
00:04:50,832 --> 00:04:52,918
Wie is je vrouwtje?
23
00:04:55,170 --> 00:04:56,421
Ik hou van je, mam.
24
00:04:56,505 --> 00:04:59,800
Lucas, hoor je me?
Ik heb vier kwartjes. En jij?
25
00:04:59,883 --> 00:05:02,803
Vermenigvuldig dat miezerige bedrag
maar met vijf.
26
00:05:02,886 --> 00:05:03,762
Hoe kan dat?
27
00:05:03,845 --> 00:05:07,432
Terwijl jij zat te niksen,
heb ik Humphreys gras gemaaid.
28
00:05:07,516 --> 00:05:09,935
Heeft Humphrey dan zoveel geld?
29
00:05:10,018 --> 00:05:11,895
- Roep Mike op.
- Doe jij het maar.
30
00:05:11,978 --> 00:05:14,940
Ik moet douchen.
Ik heb gewerkt, als 'n echte man.
31
00:05:15,023 --> 00:05:16,191
Over en uit.
32
00:05:17,400 --> 00:05:19,736
Mike, hoor je me?
33
00:05:20,570 --> 00:05:22,113
Ja, ik hoor je.
34
00:05:22,197 --> 00:05:24,491
- Wat doe je op dit kanaal?
- Niks.
35
00:05:24,574 --> 00:05:25,992
We hebben zes dollar.
36
00:05:26,076 --> 00:05:28,453
- Wat heb jij?
- Dat weet ik nog niet.
37
00:05:28,537 --> 00:05:31,540
- Waarom niet?
- Wacht. Roep Will op.
38
00:05:41,800 --> 00:05:43,260
Wat doe je, verdomme?
39
00:05:43,802 --> 00:05:44,802
Ik geef 't terug.
40
00:05:50,016 --> 00:05:52,185
Mike, kom terug.
41
00:05:52,769 --> 00:05:54,104
Niet rennen in huis.
42
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
Wat is er aan de hand?
43
00:06:02,904 --> 00:06:04,072
Klootzak.
44
00:06:25,844 --> 00:06:30,181
Ik haal je over twee uur op.
Precies om 21.00 uur, begrepen?
45
00:06:30,265 --> 00:06:34,352
Als er iets gebeurt,
gebruik dan hun telefoon en bel me.
46
00:06:34,436 --> 00:06:36,896
- Niet...
- Niet naar huis lopen of fietsen.
47
00:06:36,980 --> 00:06:39,190
- Lieverd...
- Mam, ik moet gaan.
48
00:06:39,274 --> 00:06:40,274
Veel plezier.
49
00:06:48,992 --> 00:06:52,412
Versla de draak met het magische zwaard.
50
00:06:52,954 --> 00:06:54,956
Ik ben op onbekend terrein.
51
00:06:55,040 --> 00:06:57,792
- Bukken.
- Dat doe ik ook.
52
00:07:02,964 --> 00:07:05,050
Ik ren.
53
00:07:06,635 --> 00:07:08,345
Bekken dicht.
54
00:07:13,725 --> 00:07:16,811
Nee. Ik haat dit stomme,
geldverslindende onding.
55
00:07:16,895 --> 00:07:18,980
Verdomme. Rotspel.
56
00:07:19,064 --> 00:07:21,524
Je bent niet behendig genoeg.
Komt nog wel.
57
00:07:21,608 --> 00:07:24,611
Maar tot die tijd
is prinses Daphne van mij.
58
00:07:25,195 --> 00:07:28,198
Mij een zorg. Ik heb de topscore
op Centipede en Dig Dug.
59
00:07:28,281 --> 00:07:29,491
Weet je dat zeker?
60
00:07:30,867 --> 00:07:31,952
Wat?
61
00:07:36,706 --> 00:07:39,876
Aan de kant. Nee.
62
00:07:41,336 --> 00:07:45,382
- 751.300 punten.
- Dat kan niet.
63
00:07:46,049 --> 00:07:47,884
- Wie is Mad Max?
- Beter dan jij.
64
00:07:47,968 --> 00:07:50,971
- Ben jij dat?
- Ik haat Dig Dug, dat weet je.
65
00:07:51,054 --> 00:07:52,931
- Wie is het dan?
- Zeg op, Keith.
66
00:07:53,014 --> 00:07:57,310
Als je informatie wilt,
moet je daar iets voor terugdoen.
67
00:07:59,854 --> 00:08:03,358
Nee, echt niet.
Je krijgt geen date met haar.
68
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Regel die date voor hem.
69
00:08:05,110 --> 00:08:07,904
- Ik prostitueer m'n zus niet.
- Voor 'n goed doel.
70
00:08:07,988 --> 00:08:09,531
Regel geen date voor hem.
71
00:08:09,614 --> 00:08:12,450
Anders krijgt je hele familie
die nare uitslag.
72
00:08:12,534 --> 00:08:15,954
Acne is geen uitslag
en het is niet besmettelijk, slomo.
73
00:08:16,037 --> 00:08:19,165
Ik een slomo? Ze wil geen date met je.
74
00:08:19,249 --> 00:08:23,628
- Je verdient maar $ 2,50 per uur.
- Leuk permanentje.
75
00:08:27,507 --> 00:08:29,968
Jongens, zien jullie...
76
00:09:08,757 --> 00:09:11,217
Will, gaat het wel?
77
00:09:15,472 --> 00:09:17,265
Ja. Ik wilde...
78
00:09:18,767 --> 00:09:21,811
- Ik wilde wat frisse lucht.
- Jouw beurt op Dig Dug.
79
00:09:22,395 --> 00:09:24,022
We heroveren de topscore.
80
00:09:32,238 --> 00:09:35,408
HALLOWEEN IN HAWKINS
MERRILLS POMPOENEN
81
00:09:53,343 --> 00:09:54,427
Goedemorgen, Jim.
82
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
- Wacht. Ik moet met je praten.
- Ga weg.
83
00:09:59,724 --> 00:10:01,810
Dit moet je echt horen.
84
00:10:01,893 --> 00:10:05,230
- Ga weg.
- Ik wil maar vijf minuten van je tijd.
85
00:10:05,313 --> 00:10:08,817
En ik wil een date met Bo Derek.
Iedereen wil wat.
86
00:10:08,900 --> 00:10:12,278
Dit is geen grap. Dit is serieus.
87
00:10:12,362 --> 00:10:14,280
Ik ben echt iets op het spoor.
88
00:10:14,364 --> 00:10:15,698
Goedemorgen.
89
00:10:16,950 --> 00:10:19,494
Heb je al bewijzen over je aliens, Murray?
90
00:10:20,495 --> 00:10:24,833
Ik denk dat er
een Russische spion in Hawkins zit.
91
00:10:24,916 --> 00:10:26,376
Russische spionnen.
92
00:10:26,459 --> 00:10:32,048
Spelen ze onder één hoedje met de aliens?
Hoe zit het? Ik snap het niet.
93
00:10:32,132 --> 00:10:36,511
Er zijn meerdere meldingen
van een Russisch kind in Hawkins.
94
00:10:36,594 --> 00:10:40,682
- Een kind? Waar heb je het over?
- Een meisje met psionische krachten.
95
00:10:40,765 --> 00:10:42,183
- 'Psionisch'?
- Paranormaal.
96
00:10:42,267 --> 00:10:45,311
- Een meid liet iemand in z'n broek plassen.
- Een grap.
97
00:10:45,395 --> 00:10:46,688
Geen grap.
98
00:10:46,771 --> 00:10:48,648
Je krijgt precies vijf minuten.
99
00:10:49,732 --> 00:10:51,734
Iemand van Big Buy zei...
100
00:10:51,818 --> 00:10:55,613
dat een meisje de deur verbrijzelde
met haar gedachten.
101
00:10:55,697 --> 00:10:59,784
Dat ken ik. Ken je die van die dikzak
die door de schoorsteen komt?
102
00:10:59,868 --> 00:11:02,370
Een collega van Ted Wheeler zei...
103
00:11:02,453 --> 00:11:05,915
dat er een kaal, Russisch meisje
in z'n kelder zat.
104
00:11:05,999 --> 00:11:07,250
Dat ontkent Ted nu.
105
00:11:08,293 --> 00:11:09,878
- Logisch.
- Het houdt steek.
106
00:11:09,961 --> 00:11:14,048
- Vertel.
- Dat meisje is een soort Russisch wapen.
107
00:11:14,132 --> 00:11:16,175
Barbara wilde haar misschien helpen.
108
00:11:16,259 --> 00:11:19,137
Maar de Russen vinden ze
en nemen ze mee...
109
00:11:19,220 --> 00:11:23,266
Wacht. Je beweert dat Barbara
door Russische spionnen is ontvoerd.
110
00:11:23,349 --> 00:11:25,894
- Ontvoerd en vermoord.
- Vermoord?
111
00:11:25,977 --> 00:11:27,395
Begrijp je het niet?
112
00:11:27,478 --> 00:11:30,523
Dit kan internationale gevolgen hebben.
113
00:11:30,607 --> 00:11:34,152
Er komt een Russische invasie
hier in Hawkins.
114
00:11:37,280 --> 00:11:40,325
Heb je bewijzen?
Is ze de laatste tijd nog gezien?
115
00:11:40,408 --> 00:11:42,827
- Nee, maar meerdere bronnen...
- Sorry.
116
00:11:44,120 --> 00:11:46,748
Merrill wil
dat je naar z'n pompoenen kijkt.
117
00:11:47,332 --> 00:11:49,292
Hij zegt dat ze besmet zijn...
118
00:11:49,375 --> 00:11:53,004
door z'n wraaklustige buurman Eugene.
Graag gedaan.
119
00:11:54,088 --> 00:11:56,758
Het spijt me, maar ik moet weg. Noodgeval.
120
00:11:57,342 --> 00:12:01,262
- Vijf minuten, zei je.
- Je alien-theorie was beter.
121
00:12:01,346 --> 00:12:02,931
Een goede raad.
122
00:12:03,223 --> 00:12:06,100
Hou op met die mensen uit te melken
en ga naar huis.
123
00:12:06,184 --> 00:12:09,103
- Ik melk niemand...
- Luister. Ga naar huis.
124
00:12:19,280 --> 00:12:20,740
Het is slecht.
125
00:12:22,158 --> 00:12:23,368
Het is niet slecht.
126
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
- Ook niet goed.
- Dat wordt het wel.
127
00:12:27,497 --> 00:12:29,916
Het moet wat worden omgegooid.
128
00:12:31,334 --> 00:12:33,169
- Mag ik erop schrijven?
- Ja.
129
00:12:33,252 --> 00:12:34,879
In de eerste alinea...
130
00:12:34,963 --> 00:12:39,384
gebruik je de basketbalwedstrijd
tegen Northern als metafoor voor je leven.
131
00:12:39,467 --> 00:12:40,677
Dat is goed.
132
00:12:40,760 --> 00:12:43,304
Maar hier...
133
00:12:43,388 --> 00:12:46,432
schrijf je over je opa
tijdens de oorlog.
134
00:12:47,433 --> 00:12:50,728
Ik zie het verband niet.
135
00:12:50,812 --> 00:12:52,230
Het verband is...
136
00:12:53,189 --> 00:12:54,649
We wonnen allebei.
137
00:12:58,236 --> 00:13:01,114
- Moet ik opnieuw beginnen?
- Nee.
138
00:13:02,949 --> 00:13:05,910
- Wanneer moet 't af?
- Morgen.
139
00:13:06,536 --> 00:13:08,246
Kun je me vanavond komen helpen?
140
00:13:08,329 --> 00:13:12,583
Dan is ons etentje.
We hebben 't vorige week ook al afgezegd.
141
00:13:14,335 --> 00:13:18,631
- Het hoeft niet. Werk daar maar aan.
- Nee. Wat heeft het voor zin?
142
00:13:19,674 --> 00:13:21,968
- Rustig.
- Ik ben rustig.
143
00:13:22,051 --> 00:13:23,761
Ik ben gewoon eerlijk.
144
00:13:24,971 --> 00:13:27,390
- Ik ga toch voor m'n pa werken.
- Niet waar.
145
00:13:27,473 --> 00:13:29,267
Is dat echt zo erg?
146
00:13:29,851 --> 00:13:33,146
Dan krijg ik zorgverzekering
en al die volwassen dingen.
147
00:13:35,314 --> 00:13:39,485
En dan ben ik nog hier
als jij aan je laatste jaar begint.
148
00:13:39,569 --> 00:13:41,696
- Steve...
- Dan kan ik voor je zorgen.
149
00:13:41,779 --> 00:13:43,781
Dan vergeet je m'n mooie kop niet.
150
00:13:45,825 --> 00:13:46,825
Ik meen het.
151
00:13:52,623 --> 00:13:55,168
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
152
00:14:36,250 --> 00:14:38,419
Wie is dat?
153
00:14:38,503 --> 00:14:40,671
Geen idee.
154
00:14:41,422 --> 00:14:43,132
Wat een lekker kontje.
155
00:14:43,925 --> 00:14:45,593
Kijk hem wiebelen.
156
00:14:55,686 --> 00:14:58,022
ZOMBIEJOCH
157
00:15:09,492 --> 00:15:11,202
Dit is ons brein.
158
00:15:11,786 --> 00:15:13,621
Het ziet er niet geweldig uit.
159
00:15:13,704 --> 00:15:16,541
Een beetje smerig zelfs. Maar...
160
00:15:16,624 --> 00:15:21,087
dit evolutionaire wonder
bevat honderd miljard cellen.
161
00:15:21,170 --> 00:15:22,588
Ze werken als één geheel.
162
00:15:23,506 --> 00:15:26,384
Ik versprak me niet. Ik stotterde niet.
163
00:15:26,467 --> 00:15:28,886
Honderd miljard.
164
00:15:30,805 --> 00:15:32,140
De nieuwe leerling.
165
00:15:32,223 --> 00:15:33,599
Inderdaad. Voor u.
166
00:15:34,183 --> 00:15:37,770
Wacht. Zo makkelijk kom je er niet vanaf.
Niet zo verlegen.
167
00:15:38,354 --> 00:15:39,897
Dustin, trommelgeroffel.
168
00:15:41,315 --> 00:15:45,111
Jongens, dit is,
helemaal uit het zonnige Californië...
169
00:15:45,194 --> 00:15:50,116
de nieuwe passagier
op onze nieuwsgierigheidstrein, Maxine.
170
00:15:50,741 --> 00:15:52,326
Max.
171
00:15:52,410 --> 00:15:55,037
Niemand noemt me Maxine. Ik heet Max.
172
00:15:55,121 --> 00:15:57,957
- Mad Max.
- Stap maar in, Max.
173
00:16:20,313 --> 00:16:23,774
Hebt u deze ook in andere kleuren?
Ik hou niet van oranje.
174
00:16:25,318 --> 00:16:26,527
Ik kijk achterin.
175
00:16:35,745 --> 00:16:38,122
- Straks word ik ontslagen.
- Dat moet ook.
176
00:16:38,206 --> 00:16:40,833
Dan neem ik je aan.
Geen verstoppertje meer.
177
00:16:42,877 --> 00:16:45,963
Bob, ik moet echt weer aan het werk.
178
00:16:46,047 --> 00:16:48,841
Weet ik, sorry.
Ik blijf maar aan je denken.
179
00:16:48,925 --> 00:16:51,344
- Ik voel me net een tiener.
- Ik ook.
180
00:16:51,427 --> 00:16:53,346
Op school zag je me niet staan.
181
00:16:55,973 --> 00:16:58,851
Ik moet nu echt weer aan het werk.
182
00:17:00,102 --> 00:17:05,608
Ga je elektronische dingetjes verkopen.
Ik zie je vanavond, voor de filmavond.
183
00:17:05,691 --> 00:17:07,109
Kiest Jonathan de film?
184
00:17:20,957 --> 00:17:22,208
Kijk, een groene.
185
00:17:24,085 --> 00:17:27,547
Laat Jonathan niks engs kiezen.
Ik haat griezelfilms.
186
00:17:41,060 --> 00:17:45,189
PLUK JE EIGEN POMPOENEN
187
00:17:45,273 --> 00:17:48,317
- En gisteren zagen ze er nog goed uit?
- Goed?
188
00:17:48,401 --> 00:17:51,279
Ik had er prijzen mee kunnen winnen.
189
00:17:51,362 --> 00:17:53,739
Ik had geen idee wat er gebeurd was.
190
00:17:53,823 --> 00:17:56,033
Maar toen wist ik het. Eugene.
191
00:17:57,118 --> 00:17:58,244
Wat is er met 'm?
192
00:17:58,327 --> 00:18:02,331
- Hij klaagt steen en been over me.
- Waarom?
193
00:18:02,748 --> 00:18:07,503
Hij doet alsof hij patent heeft
op dat 'Pluk je eigen pompoen'-idee.
194
00:18:07,587 --> 00:18:10,715
Ik zei:
'Neem maar een advocaat in de arm.'
195
00:18:10,798 --> 00:18:13,759
Dus jij beweert
dat die aardige, oude Eugene...
196
00:18:14,218 --> 00:18:18,431
midden in de nacht
vergif op je veld heeft gespoten?
197
00:18:18,514 --> 00:18:22,059
Niet Eugene zelf. Een van z'n knechten.
198
00:18:22,768 --> 00:18:27,231
Je weet dat ik niet zomaar
mensen beschuldig. Je kent me.
199
00:18:27,315 --> 00:18:30,610
Maar dat dit
de dag voor Halloween gebeurt?
200
00:18:30,693 --> 00:18:34,530
Dat is wel heel toevallig.
201
00:18:36,240 --> 00:18:38,075
Werkt er iemand op dat veld?
202
00:19:23,037 --> 00:19:24,538
Val zelf ook maar kapot.
203
00:19:25,081 --> 00:19:27,083
TINA'S HALLOWEENFEEST
204
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
Kom ook.
205
00:19:32,838 --> 00:19:34,256
Mag ik er nog een?
206
00:19:37,843 --> 00:19:39,178
Jij komt ook.
207
00:19:40,262 --> 00:19:42,098
'Zuip je te griezel.'
208
00:19:43,265 --> 00:19:44,475
Echt niet.
209
00:19:44,558 --> 00:19:49,313
Ik laat je met Halloween
niet alleen zitten. Dat kan niet.
210
00:19:49,397 --> 00:19:52,108
Ik ben niet alleen.
211
00:19:52,900 --> 00:19:56,737
- Ik ga met Will de deuren langs.
- De hele avond?
212
00:19:57,655 --> 00:20:00,491
Nee. Je bent om 20.00 uur thuis...
213
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
en dan luister je naar de Talking Heads
en lees je Vonnegut of zoiets.
214
00:20:07,081 --> 00:20:08,624
Klinkt geweldig.
215
00:20:08,708 --> 00:20:13,087
Kom toch. Wie weet ontmoet je wel iemand.
216
00:20:15,840 --> 00:20:20,052
- Jezus. Doe dat stomme ding af.
- Ik heb je gemist.
217
00:20:20,136 --> 00:20:22,471
- Na een uur?
- Lang, hè?
218
00:20:40,531 --> 00:20:43,951
- Dat is Mad Max niet.
- Meisjes doen geen videospellen.
219
00:20:44,034 --> 00:20:47,538
Zelfs dan krijg je geen 750.000 punten
op Dig Dug.
220
00:20:47,621 --> 00:20:49,790
- Dat kan niet.
- Maar ze heet Max.
221
00:20:49,874 --> 00:20:52,793
- Nou, en?
- Hoeveel Maxen ken je?
222
00:20:52,877 --> 00:20:54,962
- Weet ik veel.
- Je kent er nul.
223
00:20:55,045 --> 00:20:59,175
Zij komt hier de dag nadat
iemand met die naam ons verslaat.
224
00:20:59,258 --> 00:21:03,137
- Wat dacht je dan?
- Ja. Dus ze moet Mad Max zijn.
225
00:21:03,220 --> 00:21:05,556
En ze skateboardt, dus ze is geweldig.
226
00:21:05,639 --> 00:21:08,100
Hoe weet je dat? Je kent haar niet.
227
00:21:08,184 --> 00:21:12,188
Hoeft ook niet. Kijk naar haar.
Ik ben haar kwijt.
228
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
Daar.
229
00:21:30,498 --> 00:21:32,500
Hebbes. Ziezo.
230
00:21:34,502 --> 00:21:37,671
'Hou op met dat gluren, engerds.'
231
00:21:39,048 --> 00:21:40,090
William Byers.
232
00:21:41,383 --> 00:21:42,843
Je moeder is hier.
233
00:22:06,826 --> 00:22:08,077
Is alles goed met 'm?
234
00:22:08,661 --> 00:22:13,165
- Hij doet vreemd als hij erheen moet.
- Hij is heel stil vandaag.
235
00:22:13,958 --> 00:22:15,167
Hij is altijd stil.
236
00:22:34,311 --> 00:22:35,813
Voel je je wat beter?
237
00:22:40,609 --> 00:22:43,070
Ja. Sorry.
238
00:22:43,696 --> 00:22:47,533
Wat hadden we afgesproken?
Hou op met dat ge-sorry.
239
00:22:48,117 --> 00:22:52,288
Sorry. Ik bedoel ja, dat weet ik.
240
00:22:53,205 --> 00:22:56,917
Je hoeft niet nerveus te zijn.
241
00:22:58,627 --> 00:23:01,922
Vertel ze
wat je gisteravond voelde en zag.
242
00:23:02,506 --> 00:23:07,553
En ik blijf erbij zitten,
dus er gebeurt helemaal niks.
243
00:23:30,409 --> 00:23:31,952
Hé, makker.
244
00:24:20,000 --> 00:24:22,044
Hoe gaat het, meneer Will?
245
00:24:22,127 --> 00:24:23,837
Mama, papa.
246
00:24:23,921 --> 00:24:26,548
Eens kijken wat hier aan de hand is.
247
00:24:27,132 --> 00:24:30,177
Je bent een halve kilo afgevallen, zie ik.
248
00:24:30,260 --> 00:24:32,596
Maak je plaats
voor al dat Halloween-snoep?
249
00:24:33,347 --> 00:24:36,850
Wat is je lievelingssnoep?
Als je er één moest kiezen?
250
00:24:36,934 --> 00:24:38,394
Weet ik niet.
251
00:24:38,477 --> 00:24:40,396
Als je leven ervan afhing.
252
00:24:42,272 --> 00:24:45,818
- Reese's Pieces.
- Goede keuze.
253
00:24:45,901 --> 00:24:47,194
Ik hou van Mounds...
254
00:24:47,277 --> 00:24:51,532
maar pindakaas met chocolade
is wel heel lekker.
255
00:24:51,615 --> 00:24:55,160
Wat is er aan de hand?
Vertel eens wat over die aanval.
256
00:24:57,705 --> 00:25:01,667
M'n vrienden waren er
en toen waren ze er opeens niet.
257
00:25:01,750 --> 00:25:04,712
- En ik was weer daar.
- In het Ondersteboven?
258
00:25:06,672 --> 00:25:08,424
Wat gebeurde er toen?
259
00:25:08,507 --> 00:25:15,013
Ik hoorde een geluid, dus ik ging
naar buiten. Daar was het nog erger.
260
00:25:15,514 --> 00:25:16,514
Hoe bedoel je?
261
00:25:17,015 --> 00:25:18,308
Het onweerde.
262
00:25:22,813 --> 00:25:25,024
Hoe voelde je je toen je dat zag?
263
00:25:25,107 --> 00:25:26,108
Ik voelde me...
264
00:25:27,192 --> 00:25:28,192
bevroren.
265
00:25:31,488 --> 00:25:34,324
- Ging je hart tekeer?
- Gewoon, bevroren.
266
00:25:34,408 --> 00:25:37,411
Bedoel je koud? Voelde je koud aan?
267
00:25:37,494 --> 00:25:40,497
Nee. Zoals je je voelt als je bang bent...
268
00:25:40,581 --> 00:25:44,960
en niet kunt ademen of praten.
Als je niks kunt.
269
00:25:45,544 --> 00:25:49,048
Ik voelde iets kwaads.
Alsof het naar me keek.
270
00:25:50,758 --> 00:25:56,096
Iets kwaads?
Wat denk je dat dat kwaad wilde?
271
00:25:56,597 --> 00:25:57,597
Doden.
272
00:25:59,308 --> 00:26:00,809
Jou doden?
273
00:26:01,435 --> 00:26:02,436
Niet mij.
274
00:26:05,022 --> 00:26:06,315
Alle andere mensen.
275
00:26:19,453 --> 00:26:21,246
Ik zal eerlijk zijn.
276
00:26:21,330 --> 00:26:24,374
Het zal erger worden
voordat het beter wordt.
277
00:26:24,458 --> 00:26:28,170
Erger? Hij heeft deze maand
al twee aanvallen gehad.
278
00:26:28,253 --> 00:26:29,838
Hij zal er nog wel meer krijgen.
279
00:26:30,881 --> 00:26:34,593
Dat is het anniversary effect.
Dat zien we bij soldaten.
280
00:26:34,676 --> 00:26:38,096
Een jaar na de gebeurtenis
herinner je je het trauma weer.
281
00:26:38,180 --> 00:26:40,641
Dan komt alles weer boven.
282
00:26:40,724 --> 00:26:42,351
Wat betekent dat?
283
00:26:42,434 --> 00:26:44,311
Meer aanvallen? Nachtmerries?
284
00:26:44,394 --> 00:26:47,314
Ja. Misschien veranderingen
in z'n karakter.
285
00:26:47,397 --> 00:26:50,067
Hij kan prikkelbaar en boos worden.
286
00:26:50,150 --> 00:26:51,568
Wat doen we dan?
287
00:26:52,611 --> 00:26:56,031
Wat we weten
over posttraumatische stress...
288
00:26:56,115 --> 00:26:58,742
En we weten nog niet alles.
289
00:26:58,826 --> 00:27:03,497
Behandel hem normaal.
Wees geduldig. Dwing hem niet te praten.
290
00:27:03,580 --> 00:27:04,998
Hij moet het aangeven.
291
00:27:05,082 --> 00:27:10,587
Dus u zegt dat het steeds erger wordt
en dat wij 't maar moeten negeren?
292
00:27:10,671 --> 00:27:12,339
Het druist tegen uw gevoel in.
293
00:27:12,422 --> 00:27:15,217
Maar voor hem is dat echt het beste.
294
00:27:19,888 --> 00:27:23,600
Luister. Ik begrijp echt wel
wat u vorig jaar hebt meegemaakt.
295
00:27:23,684 --> 00:27:27,312
Maar die mensen zijn dood.
296
00:27:27,938 --> 00:27:29,523
We komen dit te boven...
297
00:27:30,399 --> 00:27:33,819
maar u moet wel beseffen
dat ik aan uw kant sta.
298
00:27:36,238 --> 00:27:37,614
Vertrouw me.
299
00:27:40,367 --> 00:27:41,243
'Vertrouw me'?
300
00:27:41,326 --> 00:27:43,662
- Meent hij dat nou?
- Ik weet het.
301
00:27:43,745 --> 00:27:47,040
Maar hij is degene
met de universitaire graad.
302
00:27:47,124 --> 00:27:51,253
En posttraumatische stress bestaat echt.
303
00:27:52,713 --> 00:27:54,840
Het komt wel goed met hem.
304
00:27:56,300 --> 00:27:58,135
Hoe gaat het met Bob het Brein?
305
00:27:58,969 --> 00:28:01,889
- Noem hem zo niet.
- Sorry. Oude gewoonte.
306
00:28:02,514 --> 00:28:04,516
Goed. Het gaat goed tussen ons.
307
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
Fijn. Ik ben blij voor je.
308
00:28:06,768 --> 00:28:08,854
Echt.
309
00:28:09,521 --> 00:28:11,857
Als het erger wordt, bel mij dan eerst.
310
00:28:13,442 --> 00:28:14,443
Bel me.
311
00:28:38,800 --> 00:28:40,177
Ze zijn klaar voor u.
312
00:28:55,859 --> 00:28:57,194
- Patty.
- Sam.
313
00:28:58,779 --> 00:28:59,613
Goedemiddag.
314
00:28:59,696 --> 00:29:03,075
- Weer een warme dag, zo te zien.
- Die grap blijft leuk.
315
00:29:50,455 --> 00:29:52,040
Nog steeds geen teken?
316
00:29:52,124 --> 00:29:53,166
Helemaal niks.
317
00:29:53,250 --> 00:29:58,380
- Verdomme. M'n moeder vermoordt me.
- Ga maar. Ik roep je op als ze komt.
318
00:29:58,463 --> 00:30:01,466
Je wilt me weg hebben,
dan kun jij haar versieren.
319
00:30:01,550 --> 00:30:06,221
- Alsof ik je als een dreiging zie.
- Deze parels kan ze niet weerstaan.
320
00:30:09,057 --> 00:30:10,851
Op tien uur.
321
00:30:18,942 --> 00:30:20,652
Ze hebben ruzie.
322
00:30:20,736 --> 00:30:23,030
Dat zie ik zonder dat ding ook.
323
00:30:23,113 --> 00:30:24,489
Wat ben je toch stom.
324
00:30:41,131 --> 00:30:42,424
Ze is geweldig.
325
00:30:44,509 --> 00:30:45,510
Inderdaad.
326
00:30:46,345 --> 00:30:47,679
Mad Max.
327
00:30:51,892 --> 00:30:55,312
Zoek na het eten speelgoed uit
voor de straatverkoop.
328
00:30:55,395 --> 00:30:57,147
- Oké.
- Twee dozen vol.
329
00:30:57,230 --> 00:30:59,024
- Twee dozen?
- Ja.
330
00:30:59,107 --> 00:31:03,070
Een paar dingen kunnen weg,
maar aan andere ben ik gehecht.
331
00:31:03,153 --> 00:31:05,739
- Gehecht?
- Het zijn stukken plastic.
332
00:31:05,822 --> 00:31:07,074
Je hebt m'n Atari al.
333
00:31:07,157 --> 00:31:09,701
Dan had je niet van Nancy moeten stelen.
334
00:31:09,785 --> 00:31:11,244
Ik heb het geleend.
335
00:31:11,328 --> 00:31:13,914
En je hebt Mr Kowalski niet uitgescholden?
336
00:31:13,997 --> 00:31:16,541
Dat werkstuk niet gepikt? En die graffiti?
337
00:31:16,625 --> 00:31:18,335
Die graffiti doet iedereen.
338
00:31:18,418 --> 00:31:22,005
Als je vriend van een klif springt,
doe jij het dan ook?
339
00:31:22,089 --> 00:31:25,759
Je hebt een rotjaar gehad.
Maar we hebben geduld gehad.
340
00:31:25,842 --> 00:31:28,678
Dit is niet je eerste foutslag.
341
00:31:28,762 --> 00:31:31,306
Het is de 20e. Nu moet je op de strafbank.
342
00:31:31,890 --> 00:31:35,143
Mijn coach had je misschien
uit het team geschopt.
343
00:31:35,727 --> 00:31:38,313
Twee dozen. Twee.
344
00:31:44,403 --> 00:31:45,529
TE KOOP
345
00:31:45,612 --> 00:31:47,364
Goed. Klaar?
346
00:31:58,625 --> 00:32:00,669
Sorry dat ik niet heb gekookt.
347
00:32:00,752 --> 00:32:06,049
Ik wilde ziti voor jullie maken,
maar ik vergat de tijd.
348
00:32:06,133 --> 00:32:07,717
Opeens was 't al vijf uur.
349
00:32:07,801 --> 00:32:10,762
- Het is echt niet erg.
- Ik ben dol op KFC.
350
00:32:12,514 --> 00:32:16,601
Er staat een bordje 'Te koop' in de tuin.
351
00:32:16,685 --> 00:32:19,229
Is dat van de buren of...
352
00:32:19,312 --> 00:32:21,815
- Vertel jij het ze?
- Doe jij maar.
353
00:32:24,234 --> 00:32:27,946
We hebben ene Murray Bauman ingehuurd.
Kennen jullie hem?
354
00:32:29,156 --> 00:32:31,199
- Nee.
- Ik geloof van niet.
355
00:32:31,283 --> 00:32:34,244
Hij was onderzoeksjournalist
bij de Chicago Sun-Times.
356
00:32:34,327 --> 00:32:35,454
Hij is vrij bekend.
357
00:32:36,288 --> 00:32:40,834
Hij is nu freelancer
en heeft onze zaak aangenomen.
358
00:32:41,460 --> 00:32:43,879
Geweldig.
359
00:32:44,671 --> 00:32:46,882
Dat is echt goed nieuws, hè?
360
00:32:48,133 --> 00:32:50,427
Wat betekent dat precies?
361
00:32:50,510 --> 00:32:53,388
Dat hij gaat doen
wat die luie zak Jim Hop...
362
00:32:59,019 --> 00:33:01,521
Wat de politie van Hawkins niet is gelukt.
363
00:33:02,314 --> 00:33:05,484
Er werkt nu een echte detective
aan de zaak.
364
00:33:05,567 --> 00:33:06,568
Het betekent...
365
00:33:07,777 --> 00:33:09,446
dat we Barb gaan vinden.
366
00:33:10,071 --> 00:33:13,116
Als iemand haar kan vinden,
is hij het wel.
367
00:33:14,743 --> 00:33:18,622
Hij heeft nu al aanwijzingen.
Hij is elke cent waard.
368
00:33:19,498 --> 00:33:21,958
Verkopen jullie het huis daarom?
369
00:33:22,042 --> 00:33:24,461
Geen zorgen. Met ons gaat het prima.
370
00:33:25,086 --> 00:33:26,338
Echt heel goed.
371
00:33:26,421 --> 00:33:30,258
We hebben voor het eerst
sinds lange tijd weer hoop.
372
00:33:34,596 --> 00:33:36,348
Sorry. Ik kom zo terug.
373
00:33:46,775 --> 00:33:48,026
Finger-lickin' good.
374
00:34:25,146 --> 00:34:27,566
STRAATVERKOOP
375
00:35:16,698 --> 00:35:19,326
El, ben je daar?
376
00:35:22,704 --> 00:35:24,873
Ik ben het, Mike.
377
00:35:25,624 --> 00:35:29,628
Het is dag 352, 19.40 uur.
378
00:35:31,212 --> 00:35:32,213
Ik ben er nog.
379
00:35:36,760 --> 00:35:39,638
Als je daar bent,
zeg wat of geef me een teken.
380
00:35:39,721 --> 00:35:43,475
Ik zeg niks. Ik wil gewoon weten
of alles goed is met je.
381
00:35:48,563 --> 00:35:49,648
Ik ben zo stom.
382
00:35:55,612 --> 00:35:58,031
- Mike?
- Ben jij dat?
383
00:35:58,114 --> 00:36:01,201
Ja, ik. Dustin.
Waarom zit je op dit kanaal?
384
00:36:01,284 --> 00:36:04,704
Ik roep je al de hele dag op.
Max is inderdaad Mad Max.
385
00:36:04,788 --> 00:36:06,247
- Ik ben bezig.
- Maar...
386
00:36:08,625 --> 00:36:10,794
- Wat doen we nu?
- Bij 't plan blijven.
387
00:36:10,877 --> 00:36:14,839
- Mike zal niet blij zijn.
- We zijn geen dictators, maar democraten.
388
00:36:14,923 --> 00:36:16,216
Als ze nee zegt?
389
00:36:16,299 --> 00:36:18,009
Hier zegt Max geen nee tegen.
390
00:36:19,177 --> 00:36:20,720
Hou daarmee op, zei ik.
391
00:36:20,804 --> 00:36:22,430
- Tot morgen.
- Laters.
392
00:36:41,491 --> 00:36:42,491
Mews.
393
00:37:04,639 --> 00:37:06,683
Hou op.
394
00:37:06,766 --> 00:37:09,060
Wen er maar aan. Dit is de toekomst.
395
00:37:09,144 --> 00:37:11,146
Leg de toekomst neer en pak 'n kom.
396
00:37:13,356 --> 00:37:15,316
ZOMBIEJOCH
397
00:37:19,612 --> 00:37:22,907
Ik wist niet wat je wilde zien,
dus ik heb er een paar.
398
00:37:23,324 --> 00:37:25,660
- Kies er maar een.
- Jij mag kiezen.
399
00:37:30,623 --> 00:37:31,624
Wat maak je?
400
00:37:33,168 --> 00:37:36,129
Zombiejoch? Wie is dat?
401
00:37:37,756 --> 00:37:40,508
- Ik.
- Zei iemand dat tegen je?
402
00:37:42,844 --> 00:37:45,764
Je kunt met me praten. Dat weet je toch?
403
00:37:45,847 --> 00:37:48,600
Wat er ook is. Kom op, praat met me.
404
00:37:48,683 --> 00:37:50,643
- Behandel me niet zo.
- Hoe?
405
00:37:50,727 --> 00:37:53,104
Iedereen doet alsof ik wat mankeer.
406
00:37:53,688 --> 00:37:54,939
Hoe bedoel je?
407
00:37:55,023 --> 00:37:57,275
Mama, Dustin, Lucas, iedereen.
408
00:37:57,358 --> 00:37:59,402
Iedereen doet alsof ik stukga.
409
00:37:59,486 --> 00:38:02,071
Alsof ik een baby ben en niks zelf kan.
410
00:38:03,198 --> 00:38:06,409
Dat helpt niet.
Dan voel ik me een nog grotere freak.
411
00:38:06,493 --> 00:38:09,662
- Je bent geen freak.
- Dat ben ik wel.
412
00:38:15,043 --> 00:38:17,587
Weet je, je hebt gelijk.
413
00:38:19,339 --> 00:38:20,507
Je bent ook een freak.
414
00:38:21,716 --> 00:38:23,802
- Wat?
- Serieus. Je bent een freak.
415
00:38:23,885 --> 00:38:28,515
Maar wil je dan normaal zijn?
Wil je zoals iedereen zijn?
416
00:38:28,598 --> 00:38:30,725
Freaks zijn top. Ik ben er ook een.
417
00:38:31,309 --> 00:38:33,019
Heb je daarom geen vrienden?
418
00:38:33,645 --> 00:38:36,231
Die heb ik wel.
419
00:38:36,314 --> 00:38:38,441
Waarom zit je dan altijd bij mij?
420
00:38:39,734 --> 00:38:42,111
Omdat jij m'n beste vriend bent.
421
00:38:42,195 --> 00:38:45,907
Ik ben liever bevriend met Zombiejoch
dan met een saaie piet.
422
00:38:46,366 --> 00:38:47,700
Snap je?
423
00:38:48,409 --> 00:38:49,911
Luister.
424
00:38:50,829 --> 00:38:54,415
Wie heb je liever als vriend?
Bowie of Kenny Rogers?
425
00:38:55,792 --> 00:38:57,961
Precies. Geen vergelijk.
426
00:38:58,670 --> 00:39:03,758
Geen enkel normaal mens
heeft ooit iets zinvols bereikt.
427
00:39:04,676 --> 00:39:06,427
Begrijp je?
428
00:39:07,303 --> 00:39:10,014
Sommige mensen houden van Kenny Rogers.
429
00:39:10,098 --> 00:39:11,391
Die vind ik geweldig.
430
00:39:13,518 --> 00:39:15,311
- Wat is er zo grappig?
- Niks.
431
00:39:15,937 --> 00:39:19,482
Mr. Mom. Perfect.
432
00:39:24,863 --> 00:39:26,531
Waar liggen de luiers?
433
00:39:31,661 --> 00:39:34,205
Hé, lafaards.
434
00:39:44,757 --> 00:39:46,175
Laat maar rinkelen.
435
00:39:47,343 --> 00:39:48,720
Vast een prank.
436
00:39:51,890 --> 00:39:52,891
Laat maar rinkelen.
437
00:43:55,591 --> 00:43:58,386
Wat hadden we afgesproken?
438
00:44:00,471 --> 00:44:01,639
Geen signaal.
439
00:44:07,019 --> 00:44:09,021
Het is 20-1-5. Je bent te laat.
440
00:44:10,565 --> 00:44:13,901
Niet op de tijd gelet.
Volgende keer stuur ik 'n signaal.
441
00:44:14,735 --> 00:44:18,197
En je zegt acht uur vijftien, niet 20-1-5.
442
00:44:21,325 --> 00:44:22,952
Acht uur vijftien.
443
00:44:23,536 --> 00:44:24,829
Wat was de afspraak?
444
00:44:26,539 --> 00:44:29,959
Eerst eten, dan pas het toetje. Altijd.
445
00:44:30,668 --> 00:44:31,961
Dat is een regel.
446
00:46:32,498 --> 00:46:35,751
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp