1 00:00:06,190 --> 00:00:09,860 خداحافظ، مایک 2 00:00:46,310 --> 00:00:47,310 مایک؟ 3 00:00:57,910 --> 00:00:59,240 مایک؟ 4 00:01:03,750 --> 00:01:06,750 !مایک؟ مایک 5 00:01:06,830 --> 00:01:08,750 !مایک 6 00:01:09,460 --> 00:01:10,670 !مایک 7 00:01:53,000 --> 00:01:54,300 تیم براوو، وارد شو 8 00:04:01,590 --> 00:04:04,180 روس‌ها چی؟ اگه بیان دنبالش بگردن چی؟ 9 00:04:04,260 --> 00:04:05,430 اونا نمیدونن کجاست 10 00:04:05,510 --> 00:04:07,600 و بدون اینکه ما بفهمیم نمیتونه باهات تماس بگیره 11 00:04:08,430 --> 00:04:11,890 مهمترین چیز اینه که زندگیت رو ادامه بدی 12 00:04:11,980 --> 00:04:15,100 ...و همه‌ی این جریانات رو پیش خودت - فوق سرّی. آره - 13 00:04:15,810 --> 00:04:18,980 فهمیدم. همه‌ی افراد این خونه وطن‌پرست هستن 14 00:04:19,570 --> 00:04:22,110 بیا از اول شروع کنیم - همه چی رو بهتون گفتم - 15 00:04:22,190 --> 00:04:25,820 متوجهم که وضعیت سختیه، مایکل - نمیدونم اون کجاست - 16 00:04:25,910 --> 00:04:27,910 حتی اگه میدونستم هم هیچوقت بهتون نمیگفتم 17 00:04:28,700 --> 00:04:30,580 هیچوقت بهتون نمیگم 18 00:04:30,660 --> 00:04:32,870 میدونم قبولش سخته 19 00:04:32,960 --> 00:04:35,170 ولی داستان‌هایی که بهت گفته حقیقت ندارن 20 00:04:35,250 --> 00:04:37,670 اون شخص خیلی خطرناکیه 21 00:04:37,750 --> 00:04:40,170 اگه باهات تماس بگیره باید بهمون بگی 22 00:04:40,880 --> 00:04:45,510 در غیر اینصورت، خودت و خانواده‌ات رو در معرض خطر قرار میدی 23 00:04:45,590 --> 00:04:49,890 متوجه حرفم شدی، مایکل؟ متوجه شدی؟ 24 00:04:51,060 --> 00:04:52,060 مایکل؟ 25 00:04:53,520 --> 00:04:54,810 مایکل؟ 26 00:05:00,320 --> 00:05:01,650 پخش بشین 27 00:05:01,730 --> 00:05:04,070 ،یه نفر سمت چپ خونه رو بگرده من سمت راست رو میگردم 28 00:05:48,555 --> 00:05:54,055 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 29 00:05:54,555 --> 00:06:00,055 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال زبان اصلی و دوبله Nightmovie.Tv 30 00:06:00,555 --> 00:06:06,055 دنـیـای فـیـلـم و سـریـال، بـا یـک کـلـیـک :.:.: TvWorld.Info :.:.: 31 00:06:39,555 --> 00:06:45,055 «قسمت دوم» «اومدیم قاشق‌زنی، خل و چل» 32 00:06:46,555 --> 00:06:55,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. «Arman_Triple3@yahoo.com» 33 00:07:03,230 --> 00:07:05,320 یا خدا 34 00:07:06,400 --> 00:07:07,400 روح 35 00:07:07,940 --> 00:07:09,530 آره، دیدمش 36 00:07:09,610 --> 00:07:12,320 هالووین - صد در صد - 37 00:07:12,410 --> 00:07:16,290 ولی الان وقت صبحونه‌اس، خیلی خب؟ یالا، بیا غذا بخوریم 38 00:07:16,370 --> 00:07:17,620 اونا نمیتونن منو ببینن 39 00:07:18,580 --> 00:07:21,290 کیا نمیتونن ببیننت؟ - آدم‌های بد - 40 00:07:22,420 --> 00:07:23,750 در مورد چی حرف میزنی؟ 41 00:07:25,000 --> 00:07:26,630 مراسم قاشق‌زنی 42 00:07:29,170 --> 00:07:30,800 میخوای بری واسه قاشق‌زنی؟ 43 00:07:34,600 --> 00:07:35,800 تو که قوانین رو میدونی 44 00:07:35,890 --> 00:07:37,680 ...آره، ولی - آره، پس جوابت رو هم میدونی - 45 00:07:37,760 --> 00:07:40,480 نه، ولی اونا نمیتونن منو ببینن - نه. برام مهم نیست - 46 00:07:40,560 --> 00:07:42,940 ولی نمیتونن منو ببینن - برام مهم نیست، خیلی خب؟ - 47 00:07:43,020 --> 00:07:45,940 چه با لباس روح چه با لباس دیگه بری بیرون، ریسکه 48 00:07:46,020 --> 00:07:48,400 ما ریسک‌پذیر نیستیم. خیلی خب؟ 49 00:07:49,280 --> 00:07:52,070 ...اونا احمقن و 50 00:07:52,150 --> 00:07:53,820 !ما احمق نیستیم 51 00:07:55,780 --> 00:07:56,780 دقیقاً 52 00:07:57,990 --> 00:08:02,410 .حالا اینو دربیار و بشین و صبحونه بخور غذات داره سرد میشه 53 00:08:14,930 --> 00:08:17,390 ...خیلی خب، ببین 54 00:08:18,010 --> 00:08:23,390 چطوره امشب زودتر از سر کار بیام و کلی آبنبات واسه خودمون بخرم 55 00:08:23,480 --> 00:08:27,440 اونوقت میتونیم بشینیم و با آبنبات وزنمون رو بالا ببریم و یه فیلم ترسناک باهمدیگه ببینیم؟ 56 00:08:28,070 --> 00:08:29,730 روی این توافق داریم؟ 57 00:08:29,820 --> 00:08:32,030 توافق"؟" 58 00:08:33,650 --> 00:08:37,740 ت-و-ا فق. توافق 59 00:08:39,200 --> 00:08:41,580 چطوره کلمه‌ی امروزت این باشه؟ آره؟ 60 00:08:42,910 --> 00:08:46,120 .معنیش چیزیه که حد وسط حساب میشه مثل نصف خوشحالی 61 00:08:46,710 --> 00:08:49,670 تا 5-1-5؟ 62 00:08:49,750 --> 00:08:53,260 ساعت 5:15. آره، حتماً 63 00:08:54,380 --> 00:08:55,380 قول میدی؟ 64 00:08:58,260 --> 00:08:59,350 آره 65 00:09:00,510 --> 00:09:01,720 قول میدم 66 00:09:04,640 --> 00:09:06,140 نصف خوشحالی 67 00:09:23,790 --> 00:09:24,790 ویل؟ 68 00:09:25,460 --> 00:09:27,000 یالا، عزیزم، بیدار شو دیگه 69 00:09:28,500 --> 00:09:29,670 ویل؟ 70 00:09:29,750 --> 00:09:32,420 جاناتان؟ - بله؟ - 71 00:09:33,420 --> 00:09:34,670 ویل کجاست؟ 72 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 چی؟ - ویل کجاست؟ - 73 00:09:36,970 --> 00:09:38,470 تو اتاقش نیست؟ - نه - 74 00:09:38,550 --> 00:09:39,970 75 00:09:40,050 --> 00:09:41,220 ویل؟ 76 00:09:42,640 --> 00:09:43,850 چیکار داری میکنی؟ 77 00:09:44,930 --> 00:09:45,930 میشاشم؟ 78 00:09:46,690 --> 00:09:47,940 خیلی خب 79 00:09:50,190 --> 00:09:51,190 خیلی خب 80 00:09:51,860 --> 00:09:55,150 این رو هم... بپوش 81 00:09:55,240 --> 00:09:56,110 82 00:09:56,190 --> 00:09:57,900 نوارچسب لازم داری. وایسا 83 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 این چیه؟ 84 00:10:15,710 --> 00:10:16,720 هیچی 85 00:10:19,050 --> 00:10:20,340 یازم یکی از اون حالت‌ها داشتی؟ 86 00:10:20,430 --> 00:10:23,430 نه، یه طراحی از داستانیه که دارم مینویسم 87 00:10:25,720 --> 00:10:27,390 خیلی خب 88 00:10:28,600 --> 00:10:31,310 ...سه، دو، یک 89 00:10:31,400 --> 00:10:33,770 عالیه. اسلحه‌ی پروتونی‌ـت رو بالا بگیر 90 00:10:35,730 --> 00:10:37,070 خیلی خب، حالا بچرخ سمت نور 91 00:10:39,070 --> 00:10:42,450 !اوه! میخوام دندون‌های مروارید شکلت رو ببیینم. آره 92 00:10:42,530 --> 00:10:43,910 به کی قراره زنگ بزنین؟ 93 00:10:45,290 --> 00:10:47,080 94 00:10:48,250 --> 00:10:50,670 قشنگ بود، عزیزم. خیلی قشنگه 95 00:10:52,210 --> 00:10:54,880 وای، خیلی اسکلی - خفه شو - 96 00:10:54,960 --> 00:10:57,210 تعجبی نداره که فقط با پسرها میگردی 97 00:10:57,300 --> 00:10:59,930 !اریکا - فقط حقایق رو گفتم - 98 00:11:00,510 --> 00:11:01,890 اسکل 99 00:11:01,970 --> 00:11:04,140 وای خدا، عاشق لباس‌هاتم. ادامه بده 100 00:11:04,220 --> 00:11:08,310 خیلی خب، این دیگه آخری بود - نه، یکی دیگه. خواهش میکنم - 101 00:11:09,690 --> 00:11:10,560 102 00:11:10,640 --> 00:11:12,020 میشه برم مدرسه؟ - وایسا، وایسا - 103 00:11:12,100 --> 00:11:13,940 "خب، بگو "به کی قراره زنگ بزنین؟ - نه - 104 00:11:20,610 --> 00:11:22,860 به کی قراره زنگ بزنین؟ - شکارچیان روح - 105 00:11:22,950 --> 00:11:24,070 !هی، اسپنگلر 106 00:11:24,160 --> 00:11:25,870 !ایگان! آره - !ونکمن - 107 00:11:25,950 --> 00:11:26,830 108 00:11:27,410 --> 00:11:28,950 چیه؟ - چرا تو ونکمن هستی؟ 109 00:11:29,040 --> 00:11:30,910 چون ونکمنم دیگه - نه، من ونکمن هستم - 110 00:11:31,000 --> 00:11:32,500 چرا نمیشه دو تا ونکمن داشته باشیم؟ 111 00:11:32,580 --> 00:11:36,000 .چون فقط یه ونکمن تو زندگی واقعی هست چند ماه پیش برنامه‌اش رو ریخته بودیم 112 00:11:36,090 --> 00:11:39,380 ،من ونکمنم، داستین استنر هستش تو ایگان هستی و تو وینستون 113 00:11:39,460 --> 00:11:42,220 من به صورت واضح با وینستون موافقت نکردم - چرا، کردی - 114 00:11:42,300 --> 00:11:44,720 فکر نکنم موافقت کرده باشه - هیچکس نمیخواد ویسنتون باشه، پسر - 115 00:11:44,800 --> 00:11:46,140 وینستون چشه؟ 116 00:11:46,220 --> 00:11:49,220 ووینستون چشه؟ اون خیلی دیر به تیم اضافه شد 117 00:11:49,310 --> 00:11:51,350 ،بامزه نیست حتی دانشمند هم نیست 118 00:11:51,440 --> 00:11:54,520 آره، ولی بازم باحاله - اگه باحاله خودت وینستون باش - 119 00:11:54,600 --> 00:11:55,810 !نمیتونم - چرا؟ - 120 00:11:55,900 --> 00:11:59,320 ...چون - چون سیاهپوست نیستی؟ - 121 00:11:59,400 --> 00:12:01,190 !من اینو نگفتم - بهش که فکر کردی - 122 00:12:03,490 --> 00:12:05,030 !من اینو نگفتم - !مایک - 123 00:12:05,120 --> 00:12:08,030 !بچه‌ها... بچه‌ها! بچه‌ها 124 00:12:11,290 --> 00:12:13,420 چرا کس دیگه لباس مبدل نپوشیده؟ 125 00:12:16,040 --> 00:12:17,000 گندش بزنن 126 00:12:17,090 --> 00:12:19,880 !وای خدا 127 00:12:19,960 --> 00:12:22,090 مردم این تصمیمات رو کِی میگیرن؟ 128 00:12:22,170 --> 00:12:24,010 پارسال که همه لباس مبدل پوشیدن 129 00:12:24,090 --> 00:12:26,260 من که میگم این یه توطئه‌اس - خونسرد باشین - 130 00:12:26,340 --> 00:12:28,640 به کی قراره زنگ بزنین؟ !اسکل‌ها 131 00:12:40,110 --> 00:12:43,280 این کار رو میکنیم؟ - الان که نه. شبیه احمق‌ها شدیم - 132 00:12:43,360 --> 00:12:44,910 شاید از فیلم شکارچیان روح خوشش میاد 133 00:12:44,990 --> 00:12:47,530 ،معلومه که از شکارچیان روح خوشش میاد ولی موضوع این نیست 134 00:12:47,620 --> 00:12:50,080 موضوع اینه که ما لباس مبدل پوشیدیم ولی اون نه 135 00:12:50,160 --> 00:12:51,910 من لباس معمولی نیاوردم. تو چی؟ 136 00:12:52,000 --> 00:12:52,870 نه 137 00:12:52,950 --> 00:12:55,750 .پس راه دیگه‌ای نداریم. باید اینکار رو بکنیم یا حالا یا هیچوقت 138 00:12:55,830 --> 00:12:58,000 صحیح - بریم سراغش - 139 00:13:02,550 --> 00:13:03,880 میتونیم بعد از کلاس ازش بپرسیم 140 00:13:03,970 --> 00:13:05,130 آره - خیلی خب - 141 00:13:09,390 --> 00:13:11,430 دیدی؟ کاملاً مطابقت داره 142 00:13:15,810 --> 00:13:20,110 ولی واسه چی بهم دروغ گفت؟ - اون یه بچه‌اس، جویس - 143 00:13:20,190 --> 00:13:23,570 آخه شنیدی که این حالت‌هاش رو چطوری تعریف میکنه 144 00:13:23,650 --> 00:13:28,620 .مثل تعریف کردن کابوس نیست یه جوری در موردشون حرف میزنه انگار واقعین 145 00:13:28,700 --> 00:13:30,990 ،آره، چون اونا کابوس نیستن دوباره به یاد آوردن خاطراتن 146 00:13:31,080 --> 00:13:33,660 چند نفر رو میشناسم که از این چیزها میدیدن 147 00:13:33,750 --> 00:13:37,710 ،و حس میکردن که اونجا بودن انگار داشت اتفاق می‌افتاد 148 00:13:38,380 --> 00:13:41,840 پس این چه کوفتیه؟ - اوون گفت ممکنه بدتر بشه - 149 00:13:41,920 --> 00:13:43,420 ...اون مکان - میخوای چیکار کنی؟ - 150 00:13:43,510 --> 00:13:45,050 میخوای برش گردونی به شیکاگو؟ 151 00:13:45,130 --> 00:13:48,130 ...خب، یه نفر توی بوستون هست که 152 00:13:48,220 --> 00:13:49,550 اونا یه مشت شارلاتان هستن 153 00:13:49,640 --> 00:13:52,260 همه‌اشون یه چیز رو بهت میگن و فقط پول بیشتری خرج میکنی 154 00:13:53,430 --> 00:13:59,100 .به نظرم در مورد ضربه‌ی روحی حق با اونه و داریم به سالگرد اون جریانات نزدیک میشیم، میدونی چی میگم؟ 155 00:13:59,190 --> 00:14:03,980 .به نظرم همه‌امون توی شرایط سختی هستیم من، تو، از همه بیشتر ویل 156 00:14:05,360 --> 00:14:08,450 به نظرم باید چند هفته‌ی آینده رو هر طوری که هست پشت سر بذاریم 157 00:14:12,330 --> 00:14:15,160 هیچی قرار نیست به حالت اول برگرده 158 00:14:15,250 --> 00:14:16,750 واقعاً برنمیگرده 159 00:14:16,830 --> 00:14:18,210 ولی اوضاع بهتر میشه 160 00:14:19,960 --> 00:14:21,380 به وقتش 161 00:14:28,130 --> 00:14:29,720 بیا - ممنون - 162 00:14:33,640 --> 00:14:35,930 ...خدای من! هاپر 163 00:14:36,020 --> 00:14:38,060 منو یاد گذشته‌ها می‌اندازه 164 00:14:38,140 --> 00:14:39,100 چی؟ 165 00:14:39,190 --> 00:14:43,610 ...میدونی، تقسیم سیگارهام بین - زنگ پنجم و ششم مدرسه - 166 00:14:43,690 --> 00:14:45,780 آره، زیر پله‌ها 167 00:14:45,860 --> 00:14:47,990 اون موقع که آقای کوپر مچمون رو گرفت رو یادته؟ 168 00:14:48,070 --> 00:14:50,490 "هی میگفت: "هی، عوضی‌ها 169 00:14:50,570 --> 00:14:53,410 فرار کردیم. همینطوری در رفتیم 170 00:15:06,420 --> 00:15:08,470 وای خدا، دلم میخواد این جریانات تموم بشه 171 00:15:09,420 --> 00:15:10,430 میدونم 172 00:15:58,140 --> 00:16:00,230 اون بیرون اوضاع چطوره، گاوچرون؟ 173 00:16:00,310 --> 00:16:02,980 میدونی دیگه، دکی. مثل همیشه 174 00:16:03,060 --> 00:16:05,770 خوب و کثیف با احتمال داشتن رادیواکتیو 175 00:16:16,660 --> 00:16:21,200 .آره، خوب کباب شده کسی گرسنه‌اس؟ 176 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 ...و 177 00:16:29,750 --> 00:16:30,920 به حالت اول برگشتیم 178 00:16:35,680 --> 00:16:36,970 یه طوفان اتفاق افتاد 179 00:16:37,050 --> 00:16:40,470 خیلی خب. وقتی طوفان رو دیدی چه حسی داشتی؟ 180 00:16:40,560 --> 00:16:43,100 حس کردم یخ زدم 181 00:16:45,100 --> 00:16:46,440 یخ زدن واقعی؟ سرما؟ 182 00:16:47,270 --> 00:16:51,860 نه، مثل حسی که وقتی میرتسی داری 183 00:16:51,940 --> 00:16:55,030 و نمیتونی نفس بکشی و حرف بزنی و کاری بکنی 184 00:16:55,910 --> 00:16:58,160 ...حس کردم... حس کردم شیطان 185 00:17:21,770 --> 00:17:24,640 نانسی، تو اینطوری نیستی 186 00:17:26,600 --> 00:17:31,020 بارب، فقط پاشو برو خونه‌اتون، خیلی خب؟ 187 00:17:32,780 --> 00:17:33,820 نانسی؟ 188 00:17:34,360 --> 00:17:35,360 !نانسی 189 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 نانسی - هی - 190 00:17:39,660 --> 00:17:41,120 چی شده؟ حالت خوبه؟ 191 00:17:46,870 --> 00:17:49,290 نمیتونم به این کار ادامه بدم - چیکار؟ - 192 00:17:49,380 --> 00:17:52,710 تظاهر کنم که همه چی روبراهه - در مورد چی حرف میزنی؟ - 193 00:17:53,590 --> 00:17:54,590 باربارا 194 00:17:54,670 --> 00:17:56,760 انگار همه فراموش کردن 195 00:17:56,840 --> 00:17:59,640 .انگار کسی اهمیت نمیده به جز پدر و مادرش 196 00:17:59,720 --> 00:18:01,640 حالا هم دارن خونه‌اشون رو میفروشن - ...نانس - 197 00:18:01,720 --> 00:18:04,810 قراره باقی زندگیشون رو صرف این بکنن که دنبالش بگردن 198 00:18:04,890 --> 00:18:06,350 میدونم - این نابودشون میکنه - 199 00:18:06,430 --> 00:18:10,440 ،میدونم. خیلی خب؟ درک میکنم. ولی گوش کن کاری از دست ما برنمیاد 200 00:18:11,230 --> 00:18:13,150 چرا، میتونیم حقیقت رو بهشون بگیم 201 00:18:14,190 --> 00:18:17,950 خب، میدونی که نمیتونیم این کار رو بکنیم - نیازی نیست همه چی رو بهشون بگیم - 202 00:18:18,030 --> 00:18:21,740 .این یه بازی نیست، نانسی ...اگه اونا بفهمن که به کسی چیزی گفتیم 203 00:18:27,410 --> 00:18:31,250 می‌اندازنمون زندان. خب؟ یا بدتر، ممکنه خانواده‌امون رو از بین ببرن 204 00:18:32,000 --> 00:18:36,050 .اونا میتونن هر کاری که دلشون بخواد بکنن خب؟ فقط به چیزی که میگی فکر کن 205 00:18:39,300 --> 00:18:40,300 ...هی 206 00:18:41,720 --> 00:18:43,430 ...هی، هی 207 00:18:45,390 --> 00:18:46,930 ...هی، این 208 00:18:48,730 --> 00:18:50,350 ...سخته، ولی 209 00:18:52,400 --> 00:18:55,190 ...بیا فقط بریم به مهمونی احمقانه‌ی تینا 210 00:18:57,400 --> 00:18:58,780 لباس‌های مبدل احمقانه بپوشیم 211 00:18:58,860 --> 00:19:01,740 که کلی زمان احمقانه روشون وقت گذاشتیم 212 00:19:01,820 --> 00:19:05,990 و فقط تظاهر کنیم که چند تا نوجوون احمقیم، باشه؟ 213 00:19:08,000 --> 00:19:09,870 میشه فقط امشب این کار رو بکنیم؟ 214 00:19:13,040 --> 00:19:14,040 خیلی خب 215 00:19:16,250 --> 00:19:17,170 بیا اینجا 216 00:19:30,890 --> 00:19:32,310 ...امم 217 00:19:32,980 --> 00:19:35,610 ...سلام، مکس. من داستین هستم و این 218 00:19:35,690 --> 00:19:37,280 لوکاس - آره، میدونم - 219 00:19:37,360 --> 00:19:38,440 بپاهای من 220 00:19:39,570 --> 00:19:41,780 ...نه. راستش 221 00:19:41,860 --> 00:19:43,950 ما تو رو نمی‌پاییدیم 222 00:19:44,030 --> 00:19:47,870 ،نه، فقط نگرانت بودیم چون تازه‌واردی و از این چیزها 223 00:19:47,950 --> 00:19:49,330 آره، به خاطر امنیت خودت بود 224 00:19:49,410 --> 00:19:52,250 قلدرهای زیادی اینجا هستن 225 00:19:52,330 --> 00:19:55,340 قلدرهای زیاد. دیوونه‌کننده‌اس - آره - 226 00:19:55,420 --> 00:19:59,800 واسه همین کوله‌پشتی پروتونی پوشیدین؟ - ...خب، اینا کار نمیکنن. ولی - 227 00:19:59,880 --> 00:20:04,930 این تله‌ی کوچیک کارآمد رو دارم 228 00:20:05,010 --> 00:20:08,350 .ببین، حتی باز و بسته هم میشه نگاه کن 229 00:20:09,390 --> 00:20:10,930 !حال کردی 230 00:20:11,020 --> 00:20:12,140 باحاله، نه؟ 231 00:20:12,770 --> 00:20:14,190 ...نه؟ خیلی خب. ولی 232 00:20:14,270 --> 00:20:17,520 ،خب، دیشب داشتیم حرف میزدیم و تو اینجا تازه‌واردی 233 00:20:17,610 --> 00:20:21,360 واسه همین احتمالاً دوستی نداری که باهات واسه قاشق‌زنی بیاد 234 00:20:21,440 --> 00:20:24,490 ،و از قلدرها هم میترسی ...واسه همین فکر کردیم 235 00:20:24,570 --> 00:20:26,780 اشکالی نداره که باهامون بیای 236 00:20:26,870 --> 00:20:29,040 اشکالی نداره"؟" - آره. مهمونی ما دموکراسیه - 237 00:20:29,120 --> 00:20:30,450 و اکثر اعضا رای به اومدنت دادن 238 00:20:30,540 --> 00:20:33,210 نمیدونستم که با شما واسه قاشق‌زنی رفتن افتخار بزرگیه 239 00:20:33,290 --> 00:20:35,210 آره، آخه ما میدونیم شکلات‌های بزرگ رو از کجا گیر بیاریم 240 00:20:35,290 --> 00:20:36,630 با خودمون گفتیم شاید تو هم پایه باشی 241 00:20:36,710 --> 00:20:38,290 این کارت وقیحانه بود 242 00:20:40,130 --> 00:20:44,470 .آره. کاملاً خب... میای؟ 243 00:20:46,930 --> 00:20:50,680 ساعت 7 توی بن‌بست خیابون میپل همدیگه رو میبینیم 244 00:20:50,770 --> 00:20:52,180 راس ساعت 7 245 00:20:54,020 --> 00:20:55,900 "وقیحانه" 246 00:20:56,560 --> 00:20:57,810 این کلمه‌ی خوبیه، درسته؟ 247 00:21:01,530 --> 00:21:02,530 بده؟ 248 00:21:03,320 --> 00:21:07,910 لوکاس، کلمه‌ی بدیه؟ لوکاس؟ لوکاس کثافت. بده؟ 249 00:21:10,240 --> 00:21:14,210 چه حسی داره؟ مثل جاری شدن ابریشم خالص رو پوستم 250 00:21:14,710 --> 00:21:17,040 غیر انسان. بی‌رحم 251 00:21:18,250 --> 00:21:20,920 ...آرنولد شوارتزنگر ترمینـ 252 00:21:21,000 --> 00:21:23,630 .خب، من گیج شدم نمیدونم چه فکری کنم 253 00:21:23,720 --> 00:21:25,800 دوستم نداری؟ - معلومه که دوستت دارم - 254 00:21:25,880 --> 00:21:29,640 .آخه خیلی غیرمنتظره‌اس تو اینطوری نیست 255 00:21:29,720 --> 00:21:32,310 اریکا، من به خاطر تو اینطوریم 256 00:21:32,390 --> 00:21:33,730 من؟ - "من؟" - 257 00:21:33,810 --> 00:21:34,680 258 00:21:34,770 --> 00:21:37,230 منو وحشی و عجول کردی 259 00:21:37,310 --> 00:21:38,650 درست مثل خودت - "عجول" - 260 00:21:38,730 --> 00:21:40,190 مردم مبهوت میشن 261 00:21:40,270 --> 00:21:43,070 "مردم مبهوت میشن" - عاشقش میشن - 262 00:21:44,820 --> 00:21:48,410 .این خبر کل شهر رو مبهوت میکنه شایدم کل دنیا رو 263 00:21:48,490 --> 00:21:52,160 اریکا، بگو که امشب توی این خونه ...باهام ازدواج میکنی 264 00:22:49,430 --> 00:22:50,430 هی 265 00:22:51,300 --> 00:22:52,510 بهت صدمه نمیزنم 266 00:22:54,220 --> 00:22:55,310 اسمت چیه؟ 267 00:22:57,350 --> 00:22:59,480 توی سرما اینجا چیکار میکنی؟ 268 00:23:41,520 --> 00:23:44,270 پس میگی که مریل مزرعه‌ات رو سمی کرده 269 00:23:44,360 --> 00:23:47,110 ،چون فکر میکنه تو مزرعه‌ی اون رو سمی کردی که البته این کار رو نکردی 270 00:23:47,190 --> 00:23:50,360 نه، جناب. من واسه اون شبی که متهمم میکنه شاهد هم دارم 271 00:23:50,440 --> 00:23:53,070 .با جنی و پسرهاش توی شهر بودیم تمام شب رو باهاشون بودم 272 00:23:53,160 --> 00:23:56,990 تو واقعاً دیدی مریل اینکار رو بکنه؟ - نیازی به دیدن نداره. یارو کاملاً عقلش رو از دست داده - 273 00:23:57,080 --> 00:23:59,790 ،میره همه جا بهم تهمت میزنه همه جوره تهدیدم میکنه 274 00:23:59,870 --> 00:24:01,290 توطئه‌ی کدوحلوایی 275 00:24:01,370 --> 00:24:02,920 محله‌ی چینی‌های مخصوص هاوکین 276 00:24:03,000 --> 00:24:06,290 گوش کن، تهدید کردن‌های مریل با واقعاً انجام دادنش 277 00:24:06,380 --> 00:24:07,590 خیلی باهم تفاوت دارن 278 00:24:07,670 --> 00:24:09,760 تو توضیح بهتری براش داری؟ - هوای سرد - 279 00:24:09,840 --> 00:24:11,880 الان اکتبره - آره، هواش سرده - 280 00:24:12,680 --> 00:24:15,180 این دست‌ها رو میبینی؟ - آره - 281 00:24:15,260 --> 00:24:18,260 میدونی واسه چی این شکلین؟ - چون پیر هستی؟ - 282 00:24:18,350 --> 00:24:20,810 دقیقاً 283 00:24:20,890 --> 00:24:23,640 .من زمان زیادیه که دارم این کار رو میکنم زمان زیادیه 284 00:24:23,730 --> 00:24:26,110 و تا حالا چیزی مثل این ندیدم 285 00:24:26,940 --> 00:24:28,820 هیچکدوممون ندیدیم - هیچکدوممون؟ - 286 00:24:28,900 --> 00:24:32,200 .مریل دیشب فقط به من ضربه نزده به همه ضربه زده 287 00:24:32,280 --> 00:24:33,450 در مورد چی حرف میزنی؟ 288 00:24:33,530 --> 00:24:38,240 ،جک اودل، پیت فریلینگ ریک نیری، خانواده‌ی کریستن 289 00:24:38,330 --> 00:24:41,120 تمام محصولاتشون خشک شدن 290 00:24:43,830 --> 00:24:45,420 دوباره اون اسم‌ها رو بگو 291 00:25:01,140 --> 00:25:02,140 بازم دیر کردی 292 00:25:02,230 --> 00:25:05,480 آره، باید به تکالیف مدرسه میرسیدم - عجبا. برام مهم نیست - 293 00:25:05,560 --> 00:25:07,560 اگه بازم دیر کنی باید با اسکیت بری خونه 294 00:25:07,650 --> 00:25:08,650 متوجه شدی؟ 295 00:25:19,950 --> 00:25:23,540 خدا، اینجا مثل گهدونیه 296 00:25:23,620 --> 00:25:25,330 اونقدرها هم بد نیست - نیست؟ - 297 00:25:28,290 --> 00:25:30,380 298 00:25:30,460 --> 00:25:33,760 بو رو میشنوی، مکس؟ این بوی گه واقعیه 299 00:25:33,840 --> 00:25:35,630 گه گاو - من که گاوی نمیبینم - 300 00:25:35,720 --> 00:25:37,760 معلومه که هنوز دخترهای دبیرستانی رو ندیدی 301 00:25:38,930 --> 00:25:41,640 خب چی، اینجا رو دوست داری؟ - نه - 302 00:25:41,760 --> 00:25:43,890 پس واسه چی داری ازش دفاع میکنی؟ - دفاع نمیکنم - 303 00:25:43,980 --> 00:25:45,180 به نظر میاد که دفاع میکنی 304 00:25:47,400 --> 00:25:49,360 ...حالا که اینجا گیر افتادیم، پس 305 00:25:49,440 --> 00:25:51,770 راست میگی. اینجا گیر افتادیم 306 00:25:53,320 --> 00:25:54,820 اونوقت این تقصیر کیه؟ 307 00:25:55,650 --> 00:25:56,570 تو 308 00:25:57,740 --> 00:25:59,490 چی گفتی؟ - هیچی - 309 00:26:00,530 --> 00:26:02,540 گفتی تقصیر منه؟ - نه - 310 00:26:04,330 --> 00:26:05,830 میدونی تقصیر کیه دیگه 311 00:26:06,580 --> 00:26:07,580 بگو 312 00:26:10,000 --> 00:26:11,130 ...مکس 313 00:26:12,590 --> 00:26:13,590 بگو 314 00:26:15,800 --> 00:26:17,170 !بگو 315 00:26:28,520 --> 00:26:30,400 واقعاً میگم، پارسال همه لباس مبدل پوشیده بودن 316 00:26:30,480 --> 00:26:31,860 بیلی، آروم برو 317 00:26:31,940 --> 00:26:34,320 اینا دوست‌های دهاتی جدیدتن؟ - نه! نمیشناسمشون - 318 00:26:34,400 --> 00:26:36,070 پس برات مهم نیست که زیرشون بگیریم، نه؟ 319 00:26:36,150 --> 00:26:38,280 اگه با یه ضربه هر سه تاشون رو بزنم امتیاز اضافی میگیرم؟ 320 00:26:38,360 --> 00:26:39,780 نه، بیلی، بس کن. اصلاً خنده‌دار نیست 321 00:26:44,290 --> 00:26:45,290 هی، بچه‌ها؟ 322 00:26:46,040 --> 00:26:49,290 .بیلی، بیخیال، بس کن !خنده‌دار نیست. بس کن 323 00:26:49,960 --> 00:26:51,380 !بریم، بریم، بریم - مایک، باید تغییر مسیر بدیم - 324 00:26:51,460 --> 00:26:53,380 !بیلی، بس کن 325 00:26:53,460 --> 00:26:55,090 !تف! تف! تف 326 00:26:56,760 --> 00:26:58,720 آره، نزدیک بود، نه؟ 327 00:26:59,880 --> 00:27:00,890 !یا خدا 328 00:27:00,970 --> 00:27:03,010 ...اون 329 00:27:04,470 --> 00:27:05,970 مکس دیوانه 330 00:27:33,210 --> 00:27:38,300 حالا جداً میخوای بگی به خاطر سرما بوده؟ 331 00:27:39,630 --> 00:27:41,300 تا کجا پیش رفته؟ 332 00:28:00,320 --> 00:28:01,900 هی، رئیس، میشنوی؟ 333 00:28:01,990 --> 00:28:03,200 334 00:28:03,280 --> 00:28:04,320 هی، رئیس 335 00:28:04,410 --> 00:28:05,990 اونجا اوضاع چطوره؟ 336 00:28:06,080 --> 00:28:09,250 انگار یه غول شاشیده تو مزرعه‌ی لوبیای جک 337 00:28:09,330 --> 00:28:11,960 بو هم میده. اونجا هم بو میده؟ 338 00:28:12,040 --> 00:28:13,670 آره، یکم 339 00:28:13,750 --> 00:28:16,670 بوی خانه‌ی سالمندان میده 340 00:28:16,750 --> 00:28:19,300 ،گوش کن. میخوام پوسیدگی‌ها رو دنبال کنین و ببینین تا کجا ادامه داره 341 00:28:19,380 --> 00:28:21,880 هر چیزی که خشک شده رو علامت بزنین 342 00:28:21,970 --> 00:28:24,590 اینطوری کلی وقت میبره - خب وقت بذارین - 343 00:28:24,680 --> 00:28:27,260 .ببینین، نمیدونیم چی باعث خشک شدنشون شده ممکنه سم بوده باشه 344 00:28:27,350 --> 00:28:29,270 بدون دستکش به چیزی دست نزنین 345 00:28:32,690 --> 00:28:33,890 دریافت شد، رئیس 346 00:28:35,600 --> 00:28:37,690 پرچم علامتگذاری داری؟ 347 00:28:51,370 --> 00:28:55,250 ،دکمه‌ی "تی" رو برای زوم کردن و "دبلیو" رو برای از زوم خارج کردن میزنی 348 00:28:56,130 --> 00:28:57,380 دیدی؟ کاملاً آسونه 349 00:28:57,460 --> 00:29:00,050 فقط مطمئن شو برای ذخیره‌ی شارژش دکمه‌ی خاموش رو بزنی 350 00:29:00,130 --> 00:29:02,590 گوش کن، نزدیک برادرت بمون، خیلی خب؟ 351 00:29:02,670 --> 00:29:04,380 گوش کن، گوش کن، گوش کن 352 00:29:04,470 --> 00:29:07,930 اگه حس بدی پیدا کردی یا چیزی دیگه‌ای بهش بگو مستقیم بیارتت خونه 353 00:29:08,010 --> 00:29:09,680 قول میدی؟ - باشه - 354 00:29:09,760 --> 00:29:11,220 آماده‌ای، رفیق؟ - آره - 355 00:29:13,230 --> 00:29:14,560 مواظب خودتون باشین 356 00:29:14,640 --> 00:29:17,100 !امیدوارم خوش بگذره 357 00:29:22,440 --> 00:29:24,700 فقط نمیفهمم چی توی اون میبینه 358 00:29:24,780 --> 00:29:25,820 چی؟ 359 00:29:26,530 --> 00:29:27,620 باب رو میگم 360 00:29:28,320 --> 00:29:29,990 حداقل با من مثل بقیه رفتار میکنه 361 00:29:31,080 --> 00:29:34,040 .حتی تنهایی نمیتونم برم قاشق‌زنی خیلی ضایعس 362 00:29:34,660 --> 00:29:36,330 چی؟ فکر میکنی من ضایعم؟ 363 00:29:36,420 --> 00:29:41,710 نه، ولی مثلاً نانسی واسه مواظبت از مایک نمیاد که 364 00:29:48,890 --> 00:29:50,350 !ویل! هی 365 00:29:51,810 --> 00:29:54,810 مواظب باشین به اشعه نخورین 366 00:30:01,360 --> 00:30:02,360 هی، گوش کن 367 00:30:03,440 --> 00:30:04,320 بله؟ 368 00:30:04,400 --> 00:30:09,700 ،اگه بذارم تنهایی بری قول میدی که تو محله بمونی؟ 369 00:30:09,780 --> 00:30:12,580 آره! آره، آره، صد در صد - و ساعت 9 برمیگردی خونه‌ی مایک - 370 00:30:12,660 --> 00:30:14,910 نه و نیم؟ - 9 - 371 00:30:15,000 --> 00:30:15,870 آره - قبوله؟ - 372 00:30:15,960 --> 00:30:17,120 آره، قبوله - خیلی خب - 373 00:30:18,420 --> 00:30:21,130 هی، ویل. نذار دوست‌های دست و پاچلفتیت از این استفاده کنن، باشه؟ 374 00:30:21,210 --> 00:30:22,420 خیلی خب 375 00:30:22,500 --> 00:30:24,380 امیدوارم خوش بگذره 376 00:30:26,420 --> 00:30:27,550 !ویل 377 00:30:27,630 --> 00:30:31,010 !ایگان - آره! واسه امشب آماده‌ای؟ - 378 00:30:36,730 --> 00:30:37,850 !عالیه 379 00:30:44,150 --> 00:30:48,990 ،سی و هشت، سی و نه، چهل چهل و یک، چهل و دو 380 00:30:51,700 --> 00:30:53,580 !آره - چهل و دو - 381 00:30:53,660 --> 00:30:56,950 یه پادشاه بشکه‌ی آبجوی جدید داریم 382 00:30:57,040 --> 00:31:00,370 !بیلی! بیلی! بیلی - اینطوری انجامش میدن، هاوکینز - 383 00:31:00,460 --> 00:31:02,710 !بیلی! بیلی! بیلی 384 00:31:23,110 --> 00:31:25,570 یه پادشاه بشکه‌ی آبجوی جدید داریم، هرینگتون 385 00:31:25,650 --> 00:31:28,400 !آره، درسته - بخورش، هرینگتون - 386 00:31:44,250 --> 00:31:45,750 چی توشه؟ 387 00:31:45,840 --> 00:31:49,050 !صوخت خالص! سوخت خالص 388 00:31:49,130 --> 00:31:50,260 389 00:31:54,970 --> 00:31:57,220 !هی، هی، هی !هی، آرومتر 390 00:31:57,350 --> 00:31:59,310 آرومتر. نانسی، نانسی، نانسی 391 00:31:59,390 --> 00:32:02,850 .امشب نوجوون‌های احمقیم دیگه مگه قرارمون این نبود؟ 392 00:32:27,460 --> 00:32:29,840 آره 393 00:32:34,760 --> 00:32:37,050 نه. نه، نه - بیخیال. آره - 394 00:32:37,140 --> 00:32:40,220 آره، آره، آره. یالا - نه، نه، نه - 395 00:32:40,310 --> 00:32:43,060 اینم از این 396 00:32:45,440 --> 00:32:47,270 چون من دراکولام داری نقش فرانکنشتاین رو بازی میکنی؟ 397 00:32:47,360 --> 00:32:51,400 یالا، خیلی بی‌حوصله‌ای. خونسرد باش - ...ببخشید، آخه - 398 00:32:53,740 --> 00:32:56,120 حالش خوبه، باشه؟ جاناتان باهاشه 399 00:32:56,200 --> 00:32:57,780 میدونم 400 00:32:58,370 --> 00:33:03,160 ،آخه هر بار که ازم دور میشه انگار نمیتونم کار دیگه‌ای بکنم 401 00:33:04,290 --> 00:33:09,290 میدونم احمقانه به نظر میاد - نه، احمقانه نیست. احمقانه نیست - 402 00:33:13,800 --> 00:33:17,220 چطوره از هاوکینز بریم... باهمدیگه 403 00:33:17,300 --> 00:33:18,430 چی؟ - میدونم - 404 00:33:18,510 --> 00:33:21,350 ...حرف عجیبی بود، نه؟ آخه 405 00:33:21,970 --> 00:33:23,520 در مورد چیزی که گفتی فکر میکردم 406 00:33:24,390 --> 00:33:26,230 در مورد اینکه این همه خاطره از اینجا داریم 407 00:33:26,310 --> 00:33:28,310 و آرزو میکردی پول کافی داشتی تا از اینجا بری 408 00:33:28,400 --> 00:33:31,030 خب، پدر و مادرم دارن خونه‌اشون توی مِین رو میفروشن 409 00:33:31,110 --> 00:33:33,940 .یه مغازه‌ی لوازم الکتریکی نزدیک اونجاست مطمئنم که استخدامم میکنن 410 00:33:34,030 --> 00:33:35,070 ...میتونیم 411 00:33:38,950 --> 00:33:41,620 الان نوبت منه که خل بشم - ...باب - 412 00:33:41,700 --> 00:33:44,540 نه، اشکالی نداره. شراب باعث میشه دیوونه بشم 413 00:33:45,410 --> 00:33:48,210 آخه توضیحش سخته 414 00:33:49,920 --> 00:33:54,420 ...آخه این یه خانواده‌ی معمولی نیست 415 00:33:56,050 --> 00:33:57,130 میتونه باشه 416 00:33:59,180 --> 00:34:00,260 میتونه باشه 417 00:34:00,350 --> 00:34:04,270 418 00:34:04,350 --> 00:34:07,230 419 00:34:07,310 --> 00:34:11,110 420 00:34:12,570 --> 00:34:13,940 بالاخره 421 00:34:15,490 --> 00:34:16,490 422 00:34:16,570 --> 00:34:17,860 قربانی‌ها 423 00:34:22,240 --> 00:34:23,580 !اومدیم قاشق‌زنی 424 00:34:23,660 --> 00:34:25,290 425 00:34:25,370 --> 00:34:28,750 .چقدر نازین مامورهای سم‌پاشی کوچولو 426 00:34:30,920 --> 00:34:34,510 اگه یه شکلات "سه‌تفنگدار" دیگه بهم بدن خودمو میکشم 427 00:34:34,590 --> 00:34:37,550 سه تفنگدار چشه؟ - "سه تفنگدار چشه؟" - 428 00:34:37,630 --> 00:34:39,970 هیچکس از سه تفنگدار خوشش نمیاد - آره، فقط شیرینی بادومیه - 429 00:34:40,050 --> 00:34:41,470 فقط شیرینی بادومیه"؟" 430 00:34:41,550 --> 00:34:43,930 فقط شیرینی بادومیه؟ این جزو سه شکلات مورد علاقه‌امه 431 00:34:44,010 --> 00:34:45,600 سه شکلات مورد علاقه؟ - جزو سه شکلات مورد علاقه - 432 00:34:45,680 --> 00:34:46,980 وای. دست بردار 433 00:34:47,060 --> 00:34:49,600 جدی میگم، میتونم یه کاسه پر از شیرینی بادومی بخورم 434 00:34:53,940 --> 00:34:56,740 وای خدا! قیافه‌هاتون دیدنی بود 435 00:34:56,820 --> 00:35:00,490 و تو؟ کی اونطروی جیغ میزنه؟ شبیه دختر کوچولوها بودی 436 00:35:03,530 --> 00:35:06,330 هی، میاین یا نه؟ شنیدم باید بریم محله‌ی لاک نورا 437 00:35:06,410 --> 00:35:08,790 اونجا محله‌ی ثروتمندهاست، درسته؟ 438 00:35:10,540 --> 00:35:11,540 !آره 439 00:36:01,510 --> 00:36:02,590 مردی 440 00:36:03,180 --> 00:36:04,470 آره، منو کشتی، بچه 441 00:36:06,140 --> 00:36:08,180 هالووین مبارک 442 00:36:12,100 --> 00:36:18,280 اوه، تف، تف، تف تف، تف، تف 443 00:36:43,430 --> 00:36:46,470 هی، بچه، یکم از اون آبنبات‌ها بهم میدی؟ 444 00:36:47,100 --> 00:36:48,310 عمراً 445 00:36:50,930 --> 00:36:53,560 خیلی خب. الان چی؟ 446 00:36:53,640 --> 00:36:56,610 تو کی هستی؟ من ماریا هستم 447 00:36:58,940 --> 00:37:00,280 باهام بازی میکنی؟ 448 00:37:03,450 --> 00:37:05,410 یکی از گل‌هام رو میخوای؟ 449 00:37:19,420 --> 00:37:20,340 ...د 450 00:37:21,510 --> 00:37:22,420 451 00:37:23,340 --> 00:37:24,470 ...ی 452 00:37:25,720 --> 00:37:26,640 ر 453 00:37:29,140 --> 00:37:30,260 دیر 454 00:38:26,240 --> 00:38:27,650 455 00:38:28,200 --> 00:38:30,990 456 00:38:31,700 --> 00:38:34,700 457 00:38:34,790 --> 00:38:38,830 .یه شکلات گنده‌ی دیگه واقعاً پولدارها خیلی ساده‌لوحن 458 00:38:40,000 --> 00:38:43,300 وایسا. تو که پولدار نیستی؟ - نه. من توی خیابون اولد چری زندگی میکنم - 459 00:38:43,380 --> 00:38:44,670 اوه 460 00:38:44,760 --> 00:38:47,170 ،نه، اشکالی نداره خیابونش واسه اسکیت‌سواری خوبه 461 00:38:47,260 --> 00:38:48,300 462 00:38:48,380 --> 00:38:49,760 آره، کاملاً محشره 463 00:38:50,930 --> 00:38:54,680 چیه؟ درست نگفتمش؟ باید میگفتم محشوره؟ 464 00:38:54,770 --> 00:38:58,690 اینطوری باید بگی... کاملاً محشره 465 00:38:58,770 --> 00:39:01,610 !کاملاً محشره - چه پیچ‌دار میگی، رفیق - 466 00:39:01,690 --> 00:39:05,190 پر زرق و برق بود، داداش - بس کنین. گوش‌هام درد گرفت - 467 00:39:12,280 --> 00:39:14,790 تو با این موافق بودی؟ - با چی؟ - 468 00:39:14,870 --> 00:39:16,910 اینکه اون دختره به مهمونیمون بیاد 469 00:39:17,000 --> 00:39:19,710 فقط هالووینه خب - باید باهام هماهنگ میکردین - 470 00:39:19,790 --> 00:39:22,790 .اونا هیجان‌زده بودن فکر میکردم مشکلی باهاش نداشته باشی 471 00:39:22,880 --> 00:39:24,630 اون بهترین شب سال رو خراب میکنه 472 00:39:36,350 --> 00:39:38,310 مواظب باش، پسر زامبی 473 00:39:39,520 --> 00:39:40,940 !اومدیم قاشق‌زنی، خل و چل 474 00:39:41,020 --> 00:39:42,060 !بو 475 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 مایک؟ 476 00:40:00,620 --> 00:40:01,750 مایک؟ 477 00:40:06,170 --> 00:40:07,670 !مایک 478 00:40:53,380 --> 00:40:54,340 !ویل 479 00:40:54,430 --> 00:40:56,680 ویل، چت شده؟ 480 00:40:56,760 --> 00:40:58,310 نمیتونستم پیدات کنم. صدمه دیدی؟ 481 00:40:59,100 --> 00:41:00,390 !یا خدا 482 00:41:01,600 --> 00:41:02,980 حالش خوبه؟ - نمیدونم - 483 00:41:03,060 --> 00:41:06,770 میبرمت خونه، باشه؟ میبرمت خونه. وایسا 484 00:41:06,860 --> 00:41:08,900 خیلی خب، آروم باش - خودم میبرمش - 485 00:41:08,980 --> 00:41:09,980 مایک؟ 486 00:41:10,070 --> 00:41:12,440 .به قاشق‌زنیتون ادامه بدین به هر حال حوصله‌ام سر رفته بود 487 00:41:14,950 --> 00:41:16,070 اون چشه؟ 488 00:41:49,560 --> 00:41:50,690 لباس مبدل قشنگیه 489 00:41:52,480 --> 00:41:53,940 هان؟ - لباس مبدل قشنگیه - 490 00:41:54,030 --> 00:41:56,820 آره، به عنوان پسری که از مهمونی متنفره اومدم 491 00:41:58,030 --> 00:42:00,410 من سامانتا هستم - جاناتان هستم - 492 00:42:12,050 --> 00:42:13,050 بوس؟ 493 00:42:13,840 --> 00:42:15,090 گروه موسیقی "بوس" رو میگم 494 00:42:17,590 --> 00:42:19,390 نه، نه، نه - ولم کن - 495 00:42:19,470 --> 00:42:21,930 نه، به اندازه‌ی کافی خوردی، خب؟ - دهنت سرویس - 496 00:42:22,010 --> 00:42:25,770 .نانسی، جدی میگم. هی، هی، هی. بس کن جدی میگم 497 00:42:25,850 --> 00:42:27,350 بذارش زمین - !نه - 498 00:42:27,440 --> 00:42:29,150 نانسی، بذارش زمین - استیو! بس کن - 499 00:42:29,230 --> 00:42:30,940 بس کن. بس کن 500 00:42:35,360 --> 00:42:36,900 چه مرگته؟ 501 00:42:38,200 --> 00:42:39,070 نانسی 502 00:42:48,870 --> 00:42:50,960 نانسی، متاسفم 503 00:42:52,290 --> 00:42:55,340 این پاک نمیشه، نانسی - پاک میشه - 504 00:42:55,420 --> 00:42:58,050 یالا. بیا ببرمت خونه، باشه؟ بیا اینجا 505 00:42:58,130 --> 00:43:00,970 بیا برسونمت خونه. یالا - خودت اینو میخواستی دیگه - 506 00:43:01,050 --> 00:43:03,140 .نه، من اینو نمیخواستم بهت که گفتم اینقدر مشروب نخوری 507 00:43:03,220 --> 00:43:05,470 مزخرفه. مزخرفه - نه، مزخرف نیست - 508 00:43:05,560 --> 00:43:10,690 نه، مزخرف نیست، نانسی - نه، تو رو میگم. تو مزخرفی - 509 00:43:10,770 --> 00:43:12,610 چی؟ 510 00:43:12,690 --> 00:43:16,570 تظاهر میکنی همه چی روبراهه 511 00:43:17,280 --> 00:43:22,450 ...میدونی، انگار ما انگار ما بارب رو نکشتیم 512 00:43:23,490 --> 00:43:29,040 انگار همه چی عالیه و ما عاشق هم هستیم و جشن میگیریم 513 00:43:30,080 --> 00:43:34,170 .آره، بیا جشن بگیریم جشن. جشن میگیریم 514 00:43:35,050 --> 00:43:37,170 اینا مزخرفن 515 00:43:39,630 --> 00:43:41,130 انگار عاشق هم هستیم"؟" 516 00:43:43,010 --> 00:43:45,260 مزخرفه 517 00:43:48,310 --> 00:43:49,930 عاشقم نیستی؟ 518 00:43:50,770 --> 00:43:52,060 مزخرفه 519 00:44:21,510 --> 00:44:23,840 انگار گیر افتادم 520 00:44:24,760 --> 00:44:26,720 توی دنیای وارون گیر می‌افتی؟ 521 00:44:28,010 --> 00:44:28,930 نه 522 00:44:29,770 --> 00:44:32,890 ...میدونی مثلا توی دوربین اسلاید دستی وقتی 523 00:44:32,980 --> 00:44:34,980 بین دو تا اسلاید گی میکنه؟ - آره، همینطوری - 524 00:44:35,060 --> 00:44:38,360 ...انگار یه طرف دنیای ماست و طرف دیگه 525 00:44:39,780 --> 00:44:41,570 اسلاید دیگه دنیای وارونه 526 00:44:45,450 --> 00:44:46,450 ...و 527 00:44:47,200 --> 00:44:51,960 و یه صدایی بود که از همه جا می‌اومد 528 00:44:54,250 --> 00:44:56,750 بعدش یه چیزی دیدم 529 00:44:58,340 --> 00:45:01,300 دموگورگن رو؟ - نه - 530 00:45:01,380 --> 00:45:07,430 مثل یه سایه‌ی بزرگ توی آسمون بود 531 00:45:09,220 --> 00:45:12,810 ولی زنده بود 532 00:45:14,810 --> 00:45:16,230 و داشت می‌اومد طرفم 533 00:45:20,190 --> 00:45:21,190 اینا واقعین؟ 534 00:45:22,150 --> 00:45:25,070 یا همونطور که دکتر گفت همشون توی ذهنته 535 00:45:25,160 --> 00:45:28,030 ...نمیدونم. فقط 536 00:45:29,830 --> 00:45:32,000 فقط لطفاً به بقیه نگو، باشه؟ 537 00:45:33,250 --> 00:45:34,660 اونا درک نمیکنن 538 00:45:38,130 --> 00:45:39,290 الون درک میکرد 539 00:45:39,960 --> 00:45:41,170 درک میکرد؟ 540 00:45:42,210 --> 00:45:43,210 آره 541 00:45:44,170 --> 00:45:45,930 اون همیشه درک میکرد 542 00:45:49,350 --> 00:45:51,890 بعضی‌وقت‌ها حس میکنم هنوز میبینمش 543 00:45:54,310 --> 00:45:57,190 ،انگار هنوز همین دور و اطرافه ولی نیست 544 00:45:58,940 --> 00:46:01,940 نمیدونم. بعضی‌وقت‌ها حس میکنم دارم دیوونه میشم 545 00:46:03,280 --> 00:46:04,440 منم همینطور 546 00:46:08,200 --> 00:46:12,120 خب، اگه هردومون دیوونه بشیم باهمدیگه دیوونه میشیم، درسته؟ 547 00:46:12,990 --> 00:46:16,620 آره. باهمدیگه دیوونه میشیم 548 00:47:18,560 --> 00:47:19,640 جاناتان؟ 549 00:48:11,780 --> 00:48:14,990 هی، بچه. در رو باز کن، خیلی خب؟ ببین، میدونم که دیر کردم 550 00:48:15,700 --> 00:48:18,830 آبنبات آوردم، خب؟ آبنبات‌های خوب آوردم 551 00:48:23,790 --> 00:48:28,000 خواهش میکنم، میشه در رو باز کنی؟ این بیرون از سرما یخ میزنم 552 00:48:46,440 --> 00:48:48,270 هی، بچه، میشه در رو باز کنی؟ 553 00:48:50,570 --> 00:48:56,070 یه جایی گیر افتادم و زمان از دستم در رفت 554 00:48:59,200 --> 00:49:00,450 و متاسفم 555 00:49:02,080 --> 00:49:04,540 ال، میشه لطفاً در رو باز کنی؟ 556 00:49:05,830 --> 00:49:06,830 ال؟ 557 00:49:12,010 --> 00:49:13,260 خیلی خب 558 00:49:16,140 --> 00:49:19,510 تنهایی این بیرون میشینم و همه‌ی آبنبات‌ها رو میخورم 559 00:49:19,600 --> 00:49:21,060 وزنم رو بالا میبرم 560 00:49:22,390 --> 00:49:24,560 اصلاً خوب نیست که منو این بیرون تنها بذاری 561 00:49:26,230 --> 00:49:28,150 ممکنه سکته‌ی قلبی کنم 562 00:49:29,270 --> 00:49:32,530 ولی، هر کاری که میخوای بکن 563 00:49:37,410 --> 00:49:39,740 ،صد گرم گوشت گاو آمریکایی 564 00:49:39,830 --> 00:49:43,500 یک لایه گوجه‌فرنگی تازه و چهار لایه بیکن ترد 565 00:49:44,120 --> 00:49:46,500 کسی گفت بیکن؟ 566 00:49:46,580 --> 00:49:48,290 ...لیموناد تازه 567 00:49:48,380 --> 00:49:50,880 و واسه غوطه‌ور کردن عالین 568 00:50:26,290 --> 00:50:28,080 روز 353اُم هستش 569 00:50:32,340 --> 00:50:36,550 امروز روز بدی داشتم. نمیدونم 570 00:50:38,840 --> 00:50:40,430 فکر کنم آرزو میکنم اینجا بودی 571 00:50:41,800 --> 00:50:43,390 یعنی همه‌امون این آرزو رو داریم 572 00:50:46,560 --> 00:50:49,440 اگه اون بیرونی، لطفاً یه علامتی بده 573 00:50:57,490 --> 00:50:58,360 مایک 574 00:51:00,530 --> 00:51:01,530 الون؟ 575 00:51:55,920 --> 00:51:57,380 محشر 576 00:51:58,920 --> 00:52:00,300 محشر 577 00:52:01,380 --> 00:52:02,640 محشر 578 00:52:08,220 --> 00:52:10,600 ...میوز، تویی 579 00:52:19,860 --> 00:52:22,910 لعنتی، لعنتی، لعنتی 580 00:52:43,800 --> 00:52:44,680 ...یا خدا 581 00:52:45,555 --> 00:52:54,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. «Arman_Triple3@yahoo.com» 582 00:52:54,555 --> 00:53:00,055 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 583 00:53:00,555 --> 00:53:06,055 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال زبان اصلی و دوبله Nightmovie.Tv 584 00:53:06,555 --> 00:53:12,055 دنـیـای فـیـلـم و سـریـال، بـا یـک کـلـیـک :.:.: TvWorld.Info :.:.: 585 00:53:12,555 --> 00:53:18,055 27/Oct/2017 586 00:53:20,890 --> 00:53:22,230 587 00:53:23,270 --> 00:53:27,190 588 00:53:27,270 --> 00:53:29,190 589 00:53:29,270 --> 00:53:30,730 590 00:53:31,400 --> 00:53:35,700 591 00:53:35,780 --> 00:53:37,200 592 00:53:37,280 --> 00:53:39,160 593 00:53:46,290 --> 00:53:48,000 594 00:53:54,510 --> 00:53:56,140 595 00:54:04,890 --> 00:54:08,270 596 00:54:09,230 --> 00:54:10,770 597 00:54:10,860 --> 00:54:12,360 598 00:54:12,990 --> 00:54:17,030 599 00:54:17,110 --> 00:54:19,030 600 00:54:19,120 --> 00:54:20,330 601 00:54:27,960 --> 00:54:29,790 602 00:54:36,090 --> 00:54:38,090 603 00:54:40,260 --> 00:54:43,060 604 00:54:43,720 --> 00:54:45,480 605 00:54:46,440 --> 00:54:48,480 606 00:54:48,560 --> 00:54:50,270 607 00:54:50,360 --> 00:54:52,150 608 00:54:52,230 --> 00:54:53,780 609 00:54:54,940 --> 00:54:56,150 610 00:54:56,530 --> 00:54:57,860