1 00:00:21,521 --> 00:00:22,781 Dusty! 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,274 Dusty, hur var det? 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,611 -Hur var vadå? -"Hur var vadå?" 4 00:00:28,612 --> 00:00:30,154 Årets bästa kväll. 5 00:00:30,155 --> 00:00:33,458 Tja, den var... Den var toppen. 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,618 -Vad är det med dig? -Inget. 7 00:00:35,619 --> 00:00:37,787 -Har nåt hänt? -Vadå? Nej. 8 00:00:37,788 --> 00:00:40,581 -Har du förstoppning igen? -Nej. Mamma! 9 00:00:40,582 --> 00:00:41,874 Du beter dig konstigt. 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,677 Det gör jag inte alls! 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,758 Häftigt, va? Jag riggade en fälla med en motor, 12 00:00:50,759 --> 00:00:54,896 så det ser ut som om jag fångat ett spöke, precis som i filmen. 13 00:00:55,639 --> 00:00:57,482 -Åh, Dusty. -Ja. 14 00:01:01,812 --> 00:01:04,990 Kul, va? Kolla in. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,364 Jag sa åt dig att hålla tyst. 16 00:01:13,365 --> 00:01:16,617 Du behövde bara vara tyst i en minut. 17 00:01:16,618 --> 00:01:18,211 En minut. 18 00:01:19,997 --> 00:01:21,664 Beklagar, Yertle. 19 00:01:21,665 --> 00:01:23,633 Temporär vräkning, kompis. 20 00:01:34,261 --> 00:01:36,313 Vad är du för nåt, lillen? 21 00:01:40,392 --> 00:01:42,569 Vad gjorde du bland mina sopor? 22 00:01:43,395 --> 00:01:45,030 Är du hungrig? 23 00:01:59,828 --> 00:02:01,046 Nougat. 24 00:02:01,330 --> 00:02:03,006 Ät bara. 25 00:02:05,626 --> 00:02:06,843 För varmt? 26 00:02:08,712 --> 00:02:10,639 Förlåt, lilla kompis. 27 00:02:14,593 --> 00:02:16,353 Gillar du också nougat? 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,890 Du är söt, vet du det? 29 00:02:20,891 --> 00:02:22,776 Kul att jag hittade dig. 30 00:02:27,147 --> 00:02:28,531 D'Artagnan. 31 00:02:28,774 --> 00:02:31,076 Jag tänker kalla dig d'Artagnan. 32 00:02:37,824 --> 00:02:41,378 REPTILER 33 00:03:17,239 --> 00:03:19,249 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 34 00:04:07,038 --> 00:04:09,340 DEL TRE POLLYWOGGEN 35 00:05:15,357 --> 00:05:16,991 Upp och hoppa. 36 00:05:22,489 --> 00:05:25,375 Är det så? Du vill fortfarande inte prata. 37 00:05:28,829 --> 00:05:30,130 Okej då. 38 00:05:30,831 --> 00:05:33,999 Då blir jag väl tvungen... 39 00:05:34,000 --> 00:05:37,637 ...att njuta av den här trippeldäcks-lyxäggmackan själv. 40 00:05:53,562 --> 00:05:54,863 Gott, va? 41 00:05:55,355 --> 00:05:59,534 Och det fina är att den bara innehåller 8 000 kalorier. 42 00:06:07,158 --> 00:06:09,169 Besökte du honom igår kväll igen? 43 00:06:13,498 --> 00:06:15,008 Han behöver mig. 44 00:06:16,126 --> 00:06:17,594 Ska jag titta till honom? 45 00:06:19,004 --> 00:06:20,680 Jag vet att du saknar honom. 46 00:06:21,590 --> 00:06:23,433 Men det är för farligt. 47 00:06:24,884 --> 00:06:27,520 Du är det sista han behöver just nu. 48 00:06:27,971 --> 00:06:29,972 Du får träffa honom. Snart. 49 00:06:29,973 --> 00:06:34,444 Och inte bara i ditt huvud. I verkliga livet. 50 00:06:35,103 --> 00:06:37,530 Jag gör visst framsteg hos dem. 51 00:06:38,607 --> 00:06:40,691 Vänner ljuger inte. 52 00:06:40,692 --> 00:06:41,734 Va? 53 00:06:41,735 --> 00:06:44,153 Du säger "snart" efter 21 dagar. 54 00:06:44,154 --> 00:06:47,749 Du säger "snart" efter 205 dagar. 55 00:06:48,033 --> 00:06:51,744 -Nu säger du "snart" efter 326 dagar. -Vad är det här? 56 00:06:51,745 --> 00:06:54,288 Räknar du dagarna som en fånge? 57 00:06:54,289 --> 00:06:56,373 När är "snart"? 58 00:06:56,374 --> 00:06:58,384 "Snart" är när... 59 00:06:58,752 --> 00:07:00,753 ...det inte är farligt längre. 60 00:07:00,754 --> 00:07:02,388 När? 61 00:07:05,008 --> 00:07:07,009 -Jag vet inte. -Efter 500 dagar? 62 00:07:07,010 --> 00:07:08,427 -Jag vet inte. -Efter 600? 63 00:07:08,428 --> 00:07:10,262 -Jag vet inte. -Efter 700? 64 00:07:10,263 --> 00:07:11,722 -Efter 800? -Nej! 65 00:07:11,723 --> 00:07:14,067 -Jag måste träffa honom. Säg det! -Jag sa... 66 00:07:15,143 --> 00:07:17,403 Skit också! 67 00:07:17,646 --> 00:07:20,907 Vänner ljuger inte! 68 00:07:27,906 --> 00:07:30,124 Jösses. Har du sett dem? 69 00:07:30,408 --> 00:07:33,670 -Vi letar, mamma. -Ja, vi letar. 70 00:07:34,412 --> 00:07:35,713 Jag hittade dem. 71 00:07:36,164 --> 00:07:38,958 De gömde sig under några jeans, de luringarna. 72 00:07:38,959 --> 00:07:40,668 Tack. Du är bäst. 73 00:07:40,669 --> 00:07:43,462 Kör du Will till skolan? Jag får inte bli sen. 74 00:07:43,463 --> 00:07:46,715 -Ska han bo här? -Kan du skjutsa Will? 75 00:07:46,716 --> 00:07:48,676 Jag kan skjutsa honom. 76 00:07:48,677 --> 00:07:51,637 -Ser du till att han kommer in? -Självklart. 77 00:07:51,638 --> 00:07:54,399 Vad säger du? Vill du åka i Bobmobilen? 78 00:08:03,316 --> 00:08:05,317 RÖSTA HÄR DEN 6:E NOVEMBER 79 00:08:05,318 --> 00:08:06,619 STADSBIBLIOTEK 80 00:08:15,620 --> 00:08:17,588 ORIENTALISKA REPTILER 81 00:08:20,000 --> 00:08:23,377 Mr Henderson, du vet reglerna. Max fem åt gången. 82 00:08:23,378 --> 00:08:24,595 Ja. 83 00:08:24,838 --> 00:08:27,932 En, två, tre, fyra och fem. 84 00:08:28,717 --> 00:08:32,011 Tio. Du har redan fem böcker på lån. 85 00:08:32,012 --> 00:08:33,521 Fel av mig. 86 00:08:33,930 --> 00:08:35,273 Men ändå... 87 00:08:35,765 --> 00:08:39,810 Jag är ute på nyfikenhetsresa och behöver mina paddlar. 88 00:08:39,811 --> 00:08:41,779 De här böckerna... 89 00:08:42,397 --> 00:08:44,490 De är mina paddlar. 90 00:08:45,316 --> 00:08:48,152 Fem åt gången. 91 00:08:48,153 --> 00:08:50,621 -Driver du med mig? -Ursäkta? 92 00:08:51,072 --> 00:08:52,498 Vad tusan... 93 00:08:53,825 --> 00:08:56,336 -Mr Henderson! -Jag behöver mina paddlar! 94 00:09:05,295 --> 00:09:08,338 Var du ute och drev igår kväll, eller var det ett spöke? 95 00:09:08,339 --> 00:09:10,808 Det var nog jag. 96 00:09:12,218 --> 00:09:13,478 En mardröm till? 97 00:09:14,804 --> 00:09:15,980 Nej. 98 00:09:18,767 --> 00:09:20,651 Har jag berättat om mr Baldo? 99 00:09:21,895 --> 00:09:24,405 -Mr Baldo? -Ja. 100 00:09:24,939 --> 00:09:29,276 Jag var lite yngre än du, och stod i kön till pariserhjulet på tivolit. 101 00:09:29,277 --> 00:09:33,906 Plötsligt kände jag en stor vit handske knacka mig på axeln. 102 00:09:33,907 --> 00:09:36,459 Jag svängde runt, och där var han. 103 00:09:36,743 --> 00:09:38,044 Mr Baldo. 104 00:09:38,953 --> 00:09:41,672 "Hej grabben, vill du ha en ballong?" 105 00:09:42,415 --> 00:09:44,541 Skratta, du. Det är roligt. 106 00:09:44,542 --> 00:09:47,261 Men det var inte roligt då, kan jag lova. 107 00:09:48,171 --> 00:09:50,464 Jag kunde inte få honom ur huvudet. 108 00:09:50,465 --> 00:09:53,550 Varje natt kom han till mig i mina drömmar. 109 00:09:53,551 --> 00:09:55,561 Och varje natt när han kom... 110 00:09:55,804 --> 00:09:57,438 ...flydde jag. 111 00:09:58,181 --> 00:10:02,142 Det blev så illa att jag fick mamma att stanna hos mig 112 00:10:02,143 --> 00:10:04,445 tills jag somnade varje kväll. 113 00:10:05,230 --> 00:10:06,697 -Verkligen? -Ja. 114 00:10:06,981 --> 00:10:08,982 Så där höll det på i månader. 115 00:10:08,983 --> 00:10:12,620 Men en dag slutade plötsligt mardrömmarna. 116 00:10:14,239 --> 00:10:16,332 -Vill du veta hur? -Ja. 117 00:10:17,534 --> 00:10:19,460 Tja, jag somnade... 118 00:10:19,828 --> 00:10:23,673 ...och som vanligt kom mr Baldo till mig. 119 00:10:23,998 --> 00:10:26,968 Men den här gången flydde jag inte. 120 00:10:27,460 --> 00:10:29,971 Den här gången stod jag fast. 121 00:10:30,255 --> 00:10:36,227 Jag såg på mr Baldos dumma ansikte och sa: "Försvinn!" 122 00:10:38,763 --> 00:10:41,858 Och han försvann på ett kick. 123 00:10:42,350 --> 00:10:43,818 Jag såg honom aldrig mer. 124 00:10:45,145 --> 00:10:46,779 Busenkelt, va? 125 00:10:48,523 --> 00:10:49,731 Busenkelt. 126 00:10:49,732 --> 00:10:51,242 Bara så där. 127 00:10:52,735 --> 00:10:55,237 Varför kallar de honom zombiepojken? 128 00:10:55,238 --> 00:10:59,533 Jag fattar att han var vilse i skogen i en vecka, men varför zombie? 129 00:10:59,534 --> 00:11:01,368 Trodde alla att han var död? 130 00:11:01,369 --> 00:11:04,997 Ja, vi hade ju begravning för honom och allting. 131 00:11:04,998 --> 00:11:06,415 Efter en vecka? 132 00:11:06,416 --> 00:11:09,918 Du förstår, en annan grabb drunknade i stenbrottet. 133 00:11:09,919 --> 00:11:12,796 Vi trodde det var Will, för kroppen var upplöst. 134 00:11:12,797 --> 00:11:13,839 Va? 135 00:11:13,840 --> 00:11:15,507 Det där är inte lustigt. 136 00:11:15,508 --> 00:11:19,177 Jag skojar inte. Alla vet det. Fråga vem du vill. 137 00:11:19,178 --> 00:11:21,972 Utom Will, det är känsligt för honom. 138 00:11:21,973 --> 00:11:23,274 Okej? 139 00:11:23,850 --> 00:11:25,026 Okej. 140 00:11:31,232 --> 00:11:32,950 Ha en bra dag, grabben. 141 00:11:39,866 --> 00:11:44,036 Fallet Phineas Gage är en av tidernas största medicinska kuriositeter. 142 00:11:44,037 --> 00:11:49,249 Han var en järnvägsarbetare som 1848 var med om en fruktansvärd olycka. 143 00:11:49,250 --> 00:11:53,179 En grov järnstång drevs rakt genom hans huvud. 144 00:11:54,088 --> 00:11:58,050 Phineas överlevde, mirakulöst nog. Han verkade må bra. 145 00:11:58,051 --> 00:12:00,686 Och fysiskt sett gjorde han det. 146 00:12:01,012 --> 00:12:04,649 Men skadan förändrade hans personlighet totalt. 147 00:12:04,933 --> 00:12:10,979 Så till den grad att hans vänner började kalla honom "Inte längre Gage". 148 00:12:10,980 --> 00:12:13,941 På den tiden kallades det "det amerikanska kofotsfallet". 149 00:12:13,942 --> 00:12:15,576 Fast det var ingen... 150 00:12:16,194 --> 00:12:20,164 Förlåt så mycket, mr Clarke. Fortsätt med lektionen, bara. 151 00:12:20,657 --> 00:12:21,865 Bry er inte om mig. 152 00:12:21,866 --> 00:12:24,377 Fortsätt bara. Tack. 153 00:12:24,953 --> 00:12:28,622 Fast det var ingen kofot, utan en järnstång, som jag sa. 154 00:12:28,623 --> 00:12:32,292 Vi måste träffas. Allihop. På lunchrasten, mediaklubben. 155 00:12:32,293 --> 00:12:33,293 Varför? 156 00:12:33,294 --> 00:12:36,430 Jag har nåt helt fantastiskt. 157 00:12:38,883 --> 00:12:40,768 Mediaklubben. Lunchrasten. 158 00:12:41,469 --> 00:12:43,470 -Dustin! -Ja, herrn? 159 00:12:43,471 --> 00:12:45,889 -Vill du delta i lektionen nu? -Gärna. 160 00:12:45,890 --> 00:12:47,933 -Fallet Phineas Gage. -Phineas Gage. 161 00:12:47,934 --> 00:12:50,852 -Sidan 104. -Hundrafyra. 162 00:12:50,853 --> 00:12:53,489 -Fokusera. -Jag fokuserar. 163 00:12:53,982 --> 00:12:55,366 Mediaklubben. 164 00:12:57,360 --> 00:13:01,414 Han svor och använde hemska ord som jag inte vågar upprepa. 165 00:13:04,701 --> 00:13:08,370 POLIS 166 00:13:08,371 --> 00:13:10,664 Vi hittade mer vid Gilberts farm. 167 00:13:10,665 --> 00:13:12,332 Riktigt otäckt. 168 00:13:12,333 --> 00:13:14,677 -Det var kletigt. -Var mer? 169 00:13:16,838 --> 00:13:19,974 -Bara där, chefen. -Tröttnade ni på att leta? 170 00:13:20,258 --> 00:13:23,927 -Det började bli mörkt. -Alltså, jättemörkt. 171 00:13:23,928 --> 00:13:25,971 Det heter ficklampa, dumskallar. 172 00:13:25,972 --> 00:13:30,234 Okej. Nån har vaknat på fel sida idag. 173 00:13:30,518 --> 00:13:32,528 Mer kvinnoproblem, chefen? 174 00:13:52,123 --> 00:13:54,875 Chefen! Vart ska du? 175 00:13:54,876 --> 00:13:56,626 Ska vi åka ut dit igen? 176 00:13:56,627 --> 00:13:59,388 -Varför sparkar han upp dörren? -Chefen! 177 00:14:59,273 --> 00:15:01,117 Min farfar bodde här. 178 00:15:02,151 --> 00:15:03,953 För länge sen. 179 00:15:04,987 --> 00:15:07,581 Jag ställer mest in prylar här nu. 180 00:15:10,576 --> 00:15:12,503 Här finns många minnen. 181 00:15:19,669 --> 00:15:22,179 Så, vad tycks? 182 00:15:22,880 --> 00:15:25,599 Det krävs en del arbete. Du vet... 183 00:15:26,592 --> 00:15:31,814 Det krävs fantasi också, men när vi har fixat till det, blir det fint. 184 00:15:32,348 --> 00:15:33,649 Väldigt fint. 185 00:15:35,560 --> 00:15:36,986 Ditt nya hem. 186 00:15:41,399 --> 00:15:42,700 Hemma. 187 00:15:48,948 --> 00:15:50,866 Titta. 188 00:15:50,867 --> 00:15:52,752 Jajamän. 189 00:15:53,119 --> 00:15:54,420 Det här... 190 00:15:55,788 --> 00:15:57,465 Det här är musik. 191 00:16:18,144 --> 00:16:20,196 Okej. Nu sätter vi igång. 192 00:16:46,547 --> 00:16:49,350 INTERNATIONELL MORSEKOD 193 00:17:37,598 --> 00:17:39,024 Får jag tången. 194 00:17:39,267 --> 00:17:40,568 Okej. 195 00:17:41,018 --> 00:17:44,771 Det här kallas snubbeltråd. 196 00:17:44,772 --> 00:17:47,157 Det är ett larm. 197 00:17:48,401 --> 00:17:52,070 Man sätter upp den så här. 198 00:17:52,071 --> 00:17:55,198 Sen, om nån kommer nära, 199 00:17:55,199 --> 00:17:59,503 låter det som ett gevärsskott. 200 00:18:04,917 --> 00:18:07,011 Skurkarna hittar dig inte. 201 00:18:08,170 --> 00:18:10,014 Inte så här långt bort. 202 00:18:10,339 --> 00:18:12,766 Vi ska vidta försiktighetsåtgärder. 203 00:18:13,634 --> 00:18:15,853 Vi ska ha några grundregler. 204 00:18:17,346 --> 00:18:18,564 Regel nummer ett: 205 00:18:19,098 --> 00:18:21,233 Ha alltid gardinerna fördragna. 206 00:18:23,436 --> 00:18:24,987 Regel nummer två: 207 00:18:25,521 --> 00:18:29,283 Öppna bara dörren om du hör min hemliga knackning. 208 00:18:35,489 --> 00:18:36,832 Regel nummer tre: 209 00:18:37,408 --> 00:18:41,211 Gå aldrig ut ensam, särskilt inte i dagsljus. 210 00:18:46,375 --> 00:18:49,136 Inget mer. Tre regler. 211 00:18:49,420 --> 00:18:50,846 Jag kallar dem... 212 00:18:52,089 --> 00:18:53,849 "Var inte dum"-reglerna. 213 00:18:55,593 --> 00:18:57,311 För vi är inte dumma. 214 00:18:57,720 --> 00:18:58,979 Eller hur? 215 00:18:59,597 --> 00:19:01,023 Inte dumma. 216 00:19:21,535 --> 00:19:22,994 Harrington, va? 217 00:19:22,995 --> 00:19:26,039 Jag hörde att du styrde på skolan förut. 218 00:19:26,040 --> 00:19:28,634 Kung Steve brukade de kalla dig, va? 219 00:19:29,126 --> 00:19:32,846 -Sen blev du en mes. -Håll käften och spela. 220 00:19:40,221 --> 00:19:42,731 Så ska det se ut! 221 00:19:43,641 --> 00:19:44,942 Steve? 222 00:19:46,894 --> 00:19:49,020 -Vad gör du här? -Vad tror du? 223 00:19:49,021 --> 00:19:51,648 Var höll du hus i morse? Jag missade första lektionen. 224 00:19:51,649 --> 00:19:53,325 Åkte du inte med Jonathan? 225 00:19:54,443 --> 00:19:55,985 Vad pratar du om? 226 00:19:55,986 --> 00:19:58,706 Alltså, du klarar inte av alkohol. 227 00:20:00,241 --> 00:20:02,992 Minns du att du var på Tinas fest igår kväll? 228 00:20:02,993 --> 00:20:04,869 -Ja. -Och sen? 229 00:20:04,870 --> 00:20:08,173 Jag minns att jag dansade och... 230 00:20:08,541 --> 00:20:09,916 ...spillde ut lite punsch. 231 00:20:09,917 --> 00:20:12,845 Du blev arg på mig för att jag var full... 232 00:20:13,087 --> 00:20:14,921 ...och sen körde du hem mig. 233 00:20:14,922 --> 00:20:17,298 Nej. Det är där ditt minne är suddigt. 234 00:20:17,299 --> 00:20:20,135 Det var din andra pojkvän. Jonathan. 235 00:20:20,136 --> 00:20:22,137 Jag förstår inte. 236 00:20:22,138 --> 00:20:24,982 -Enkelt. Du sa precis som du kände. -Vad? 237 00:20:26,475 --> 00:20:27,776 Tydligen... 238 00:20:28,686 --> 00:20:32,856 ...dödade vi Barb och jag bryr mig inte, för jag är en skit... 239 00:20:32,857 --> 00:20:36,568 ...och hela vår relation är skit, och... 240 00:20:36,569 --> 00:20:39,279 I princip allt är skit. 241 00:20:39,280 --> 00:20:41,573 Plus att du inte älskar mig. 242 00:20:41,574 --> 00:20:44,659 Jag var full, Steve. Jag minns inget av det där. 243 00:20:44,660 --> 00:20:47,620 Så allt du sa var bara skitsnack? 244 00:20:47,621 --> 00:20:49,038 -Ja. -Säg det då. 245 00:20:49,039 --> 00:20:50,674 Vad ska jag säga? 246 00:20:50,875 --> 00:20:52,301 Att du älskar mig. 247 00:20:54,420 --> 00:20:55,628 Allvarligt? 248 00:20:55,629 --> 00:20:59,466 Harrington! Du behövs. Den där typen kör över oss. Kom nu! 249 00:20:59,467 --> 00:21:01,018 -Jag kommer! -Kom! 250 00:21:08,309 --> 00:21:10,277 Jag tror inte på dig längre. 251 00:21:18,652 --> 00:21:20,537 Han heter d'Artagnan. 252 00:21:27,203 --> 00:21:28,504 Söt, va? 253 00:21:28,746 --> 00:21:31,423 -D'Artagnan? -Vi säger Dart. 254 00:21:31,707 --> 00:21:35,344 -Var han bland era sopor? -Letade efter mat. 255 00:21:36,086 --> 00:21:37,629 -Vill du hålla honom? -Nej. 256 00:21:37,630 --> 00:21:39,172 -Han bits inte. -Jag... 257 00:21:39,173 --> 00:21:40,933 Jösses, han är slemmig! 258 00:21:41,675 --> 00:21:43,718 Han är som en levande snorkråka. 259 00:21:43,719 --> 00:21:45,771 Jösses! 260 00:21:50,059 --> 00:21:51,527 Vad är han för nåt? 261 00:21:52,102 --> 00:21:54,279 Precis vad jag undrar. 262 00:21:55,272 --> 00:21:57,690 Jag trodde att det en pollywog. 263 00:21:57,691 --> 00:22:00,735 -Pollywog? -Grodyngel, då. 264 00:22:00,736 --> 00:22:03,530 -Grodyngel är en groda i larvstadium. -Jag vet. 265 00:22:03,531 --> 00:22:06,950 Och ni vet att de flesta grodyngel är vattenlevande. 266 00:22:06,951 --> 00:22:08,993 Inte Dart. Han behöver inte vatten. 267 00:22:08,994 --> 00:22:11,204 Finns det ej vattenlevande grodyngel? 268 00:22:11,205 --> 00:22:14,457 Landlevande grodyngel? Ja. Två, noga räknat. 269 00:22:14,458 --> 00:22:16,218 Indirana semipalmata. 270 00:22:17,169 --> 00:22:18,753 Och Adenomera andreae. 271 00:22:18,754 --> 00:22:23,049 En finns i Indien och en i Sydamerika. Så hur hamnade den i mina sopor? 272 00:22:23,050 --> 00:22:25,593 En vetenskapsman kanske tog hit den, och den rymde? 273 00:22:25,594 --> 00:22:27,011 Såg ni? 274 00:22:27,012 --> 00:22:29,648 Som om nåt rör sig inuti den. 275 00:22:37,773 --> 00:22:40,826 Det är okej. Jag har dig. 276 00:22:41,235 --> 00:22:43,987 Du gillar inte det där, jag vet. Ingen fara. 277 00:22:43,988 --> 00:22:45,280 Det är en grej till. 278 00:22:45,281 --> 00:22:47,991 Reptiler är kallblodiga. Ektotermiska. 279 00:22:47,992 --> 00:22:51,327 De älskar sol och värme. Dart hatar det. Det skadar honom. 280 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 Så om han varken är grodyngel eller reptil... 281 00:22:54,123 --> 00:22:56,383 Då har jag upptäckt en ny art. 282 00:23:13,726 --> 00:23:15,226 Vi måste visa mr Clarke. 283 00:23:15,227 --> 00:23:17,979 -Tänk om han stjäl min upptäckt? -Ingen fara. 284 00:23:17,980 --> 00:23:20,982 Jag funderar på att kalla den Dustonious pollywogus. 285 00:23:20,983 --> 00:23:23,234 -Vad tycker du? -Du är en idiot. 286 00:23:23,235 --> 00:23:26,571 När jag blir rik och berömd för det här, kom inte och säg: 287 00:23:26,572 --> 00:23:30,709 "Oj, Dustin, förlåt att jag var sur i åttonde klass." 288 00:23:38,083 --> 00:23:39,801 -Ha en bra dag. -Tack. 289 00:23:41,462 --> 00:23:42,679 Rökt korv? 290 00:23:46,800 --> 00:23:48,477 Det var kul igår kväll. 291 00:23:49,887 --> 00:23:52,430 Förlåt om jag gjorde nåt galet. 292 00:23:52,431 --> 00:23:54,900 Nej! Det gjorde du inte. 293 00:23:55,976 --> 00:23:57,194 Okej. 294 00:23:57,895 --> 00:23:59,196 Jag menar... 295 00:23:59,813 --> 00:24:01,990 Jag gillar dig verkligen. 296 00:24:02,816 --> 00:24:05,911 Inte bara dig, allt som hör till dig. 297 00:24:06,278 --> 00:24:07,788 Din familj, dina pojkar. 298 00:24:08,238 --> 00:24:10,248 Det kanske är önsketänkande, men... 299 00:24:10,574 --> 00:24:12,742 ...det känns som om jag når fram till dem. 300 00:24:12,743 --> 00:24:16,162 -Kanske inte Jonathan. Han är lite sluten. -Ja. 301 00:24:16,163 --> 00:24:20,124 Med Will känns det som om vi har kontakt. 302 00:24:20,125 --> 00:24:21,542 Han gillar dig också. 303 00:24:21,543 --> 00:24:22,877 Gör han? 304 00:24:22,878 --> 00:24:24,253 Sånt ser jag. 305 00:24:24,254 --> 00:24:25,555 Bra. 306 00:24:27,591 --> 00:24:31,144 Det var en annan sak jag tänkte nämna, men... 307 00:24:31,428 --> 00:24:33,563 Det är ingen stor grej, men... 308 00:24:34,098 --> 00:24:37,859 Jag märkte i morse att min JVC var lite skadad. 309 00:24:38,352 --> 00:24:41,154 -Din vadå? -Min videokamera. 310 00:24:42,398 --> 00:24:45,233 Den funkar bra och så. Men... 311 00:24:45,234 --> 00:24:47,694 Jag gick tillbaka och såg videon, 312 00:24:47,695 --> 00:24:51,331 och några äldre barn mobbade Will. 313 00:24:51,573 --> 00:24:53,408 -Va? -De skrämde honom. 314 00:24:53,409 --> 00:24:56,336 Vilka var det? Bröderna Zimmerman igen? 315 00:24:56,745 --> 00:24:59,372 Jag vet inte. De hade masker eller smink... 316 00:24:59,373 --> 00:25:00,915 Kanske. Åldern stämde. 317 00:25:00,916 --> 00:25:02,417 Jag ska döda dem. 318 00:25:02,418 --> 00:25:05,586 Jag svär, jag ska döda dem. 319 00:25:05,587 --> 00:25:08,390 Jag älskar det hos dig. Du slår tillbaka. 320 00:25:09,925 --> 00:25:12,686 Jag har aldrig varit bra på det. 321 00:25:14,388 --> 00:25:17,181 Jag hade det också jobbigt som barn, som Will. 322 00:25:17,182 --> 00:25:18,525 Med mobbare. 323 00:25:18,809 --> 00:25:21,728 Det är såna som vi, såna som inte slår tillbaka, 324 00:25:21,729 --> 00:25:26,325 som folk ger sig på. De ger sig särskilt gärna på oss. 325 00:25:27,901 --> 00:25:29,578 Jag vet inte varför. 326 00:25:31,655 --> 00:25:34,666 Det kanske får dem att känna sig mäktiga. 327 00:25:36,118 --> 00:25:37,660 Jag vet inte. 328 00:25:37,661 --> 00:25:40,630 Men jag lyckades ändå. 329 00:25:41,123 --> 00:25:43,175 Jag får dejta Joyce Byers. 330 00:25:43,417 --> 00:25:46,344 Skojar du? Jag får dejta... 331 00:25:46,962 --> 00:25:50,307 -Du ser. Allt ordnar sig till slut. -Ja. 332 00:25:59,183 --> 00:26:01,100 Gräs, grödor, träd. 333 00:26:01,101 --> 00:26:05,855 Allt i det här området är dött eller döende på ett fem kilometer stort område. 334 00:26:05,856 --> 00:26:07,866 Och allt leder tillbaka hit. 335 00:26:08,150 --> 00:26:12,788 De här mönstren är tjusiga. Jag gillar designen. 336 00:26:13,071 --> 00:26:14,790 Nästan psykedelisk. 337 00:26:15,449 --> 00:26:20,912 -Är det här ett skämt för dig? -Nej. Jag förstår inte hur det angår mig. 338 00:26:20,913 --> 00:26:25,208 De här föroreningarna kommer från ditt laboratorium. 339 00:26:25,209 --> 00:26:30,588 Omöjligt. Senaste bränningen var för två dagar sen. Den gick perfekt. 340 00:26:30,589 --> 00:26:33,058 -Om det finns en läcka? -En läcka? 341 00:26:33,634 --> 00:26:36,427 -Ja? Det är du som är forskare. -Just det. 342 00:26:36,428 --> 00:26:38,971 Och du behöver inte oroa dig. 343 00:26:38,972 --> 00:26:40,723 -Övertyga mig. -Övertyga dig? 344 00:26:40,724 --> 00:26:44,143 Ja. Ta med dig dina forskarvänner 345 00:26:44,144 --> 00:26:47,688 och gå ut till vartenda område på kartan och gör tester 346 00:26:47,689 --> 00:26:51,827 eller vad ni nu gör, och se resultatet. 347 00:26:52,444 --> 00:26:53,820 Jaha, så... 348 00:26:53,821 --> 00:26:56,581 Så du ger mig order? 349 00:26:57,157 --> 00:26:58,333 Nej. 350 00:26:58,867 --> 00:27:04,497 Jag ser till att du inte blir störd, och du låter bli att förgifta min stad. 351 00:27:04,498 --> 00:27:05,873 Så kom vi överens. 352 00:27:05,874 --> 00:27:09,261 Jag har gjort mitt. Nu är det din tur. 353 00:27:13,423 --> 00:27:15,058 Övertyga mig. 354 00:27:16,760 --> 00:27:19,688 Alltså, bad han dig att köra hem mig? 355 00:27:20,097 --> 00:27:21,273 Ja. 356 00:27:21,557 --> 00:27:23,140 Han var arg. 357 00:27:23,141 --> 00:27:25,986 Han var väldigt arg. 358 00:27:28,605 --> 00:27:30,824 Men han var ändå orolig för dig. 359 00:27:32,901 --> 00:27:33,943 Du. 360 00:27:33,944 --> 00:27:36,621 Var inte så hård mot dig själv. 361 00:27:36,989 --> 00:27:40,867 Man säger dumheter när man är aspackad. Saker man inte menar. 362 00:27:40,868 --> 00:27:42,669 Det är just grejen. 363 00:27:43,287 --> 00:27:44,537 Tänk om jag menade det? 364 00:27:44,538 --> 00:27:50,635 Jag har försökt låtsas att allt är bra, men det är det inte. 365 00:27:51,086 --> 00:27:54,097 Jag känner att det finns... 366 00:27:54,756 --> 00:27:56,632 Jag vet inte, som om... 367 00:27:56,633 --> 00:27:59,728 Som om du bär på en börda. 368 00:28:00,345 --> 00:28:01,804 Hela tiden. 369 00:28:01,805 --> 00:28:03,273 Jag känner det med. 370 00:28:04,057 --> 00:28:05,901 Det är annorlunda för dig. 371 00:28:06,310 --> 00:28:07,393 Will kom ju hem. 372 00:28:07,394 --> 00:28:08,570 Ja. 373 00:28:08,937 --> 00:28:10,238 Det gjorde han. 374 00:28:10,689 --> 00:28:12,908 Men han är inte sig lik. 375 00:28:13,567 --> 00:28:17,454 Jag försöker finnas för honom och hjälpa honom, men... 376 00:28:18,864 --> 00:28:20,248 Jag vet inte. 377 00:28:22,200 --> 00:28:23,627 Jag menar, det... 378 00:28:24,786 --> 00:28:27,881 Det kanske aldrig kan bli sig likt. 379 00:28:29,625 --> 00:28:31,468 Blir du inte arg? 380 00:28:32,085 --> 00:28:33,044 Arg? 381 00:28:33,045 --> 00:28:36,088 Ja, att de som gjorde det här 382 00:28:36,089 --> 00:28:39,091 och förstörde mångas liv, inte ställs till svars. 383 00:28:39,092 --> 00:28:41,311 De som är ansvariga... 384 00:28:41,762 --> 00:28:43,897 -...är döda. -Tror du på det? 385 00:28:55,359 --> 00:28:56,785 Din mammas pojkvän. 386 00:28:57,319 --> 00:29:00,038 -Han jobbar på RadioShack, va? -Ja. 387 00:29:00,989 --> 00:29:02,165 Hur så? 388 00:29:04,117 --> 00:29:05,585 Vad menar du? 389 00:29:07,079 --> 00:29:09,589 Ska vi skolka från nästa lektion? 390 00:29:11,416 --> 00:29:12,801 Visst är det kul? 391 00:29:31,645 --> 00:29:33,113 Sväng med fötterna. 392 00:29:36,441 --> 00:29:39,777 "Jag skulle sörja om jag trodde att jag gjort henne besviken... 393 00:29:39,778 --> 00:29:42,488 ...för hon levde inte så länge till. 394 00:29:42,489 --> 00:29:46,167 Hon dog av feber när jag bara var tre månader gammal. 395 00:29:46,702 --> 00:29:50,746 Om hon bara hade levt länge nog för att jag skulle få kalla henne mor. 396 00:29:50,747 --> 00:29:52,665 Det hade varit skönt att få säga 'mor'." 397 00:29:52,666 --> 00:29:54,634 Har jag en mor? 398 00:29:55,502 --> 00:29:57,470 Självklart har du en mor. 399 00:29:57,838 --> 00:30:00,056 Annars hade du inte fötts. 400 00:30:01,550 --> 00:30:03,175 Var är hon? 401 00:30:03,176 --> 00:30:04,644 Hon... 402 00:30:07,014 --> 00:30:09,274 Hon är inte här längre. 403 00:30:10,600 --> 00:30:11,818 Borta? 404 00:30:13,020 --> 00:30:14,279 Ja. 405 00:30:19,609 --> 00:30:21,578 Jag är ledsen för det. 406 00:30:29,494 --> 00:30:33,164 "Pappa dog fyra dagar senare, också av feber. 407 00:30:33,165 --> 00:30:35,624 Jag var föräldralös och folk var rådlösa, 408 00:30:35,625 --> 00:30:38,669 så mrs Thomas sa vad som skulle ske med mig. 409 00:30:38,670 --> 00:30:41,297 Ingen ville ha mig då. 410 00:30:41,298 --> 00:30:43,350 Det verkar vara mitt öde." 411 00:30:43,759 --> 00:30:45,352 Är din mamma här? 412 00:30:45,969 --> 00:30:47,270 Vännen? 413 00:30:49,681 --> 00:30:50,982 Skolan. 414 00:30:52,517 --> 00:30:54,393 Var ligger skolan? 415 00:30:54,394 --> 00:30:58,031 Skolan? Cirka 1,5 kilometer ditåt. 416 00:30:58,398 --> 00:30:59,616 Kanske längre. 417 00:31:00,359 --> 00:31:01,868 Var är dina föräldrar? 418 00:31:05,280 --> 00:31:07,415 Titta, mamma. 419 00:31:21,088 --> 00:31:22,555 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 420 00:31:42,943 --> 00:31:46,904 RADIOSHACK SERVICE & LAGNINGAR 421 00:31:46,905 --> 00:31:50,116 RadioShack, Bob Newby här. Kan jag stå till tjänst? 422 00:31:50,117 --> 00:31:51,325 Bob, det är Joyce. 423 00:31:51,326 --> 00:31:52,910 Hej, Joyce, hur är det? 424 00:31:52,911 --> 00:31:55,913 Jag försöker titta på din video, 425 00:31:55,914 --> 00:31:59,458 men bandet är så litet, som om det har krympt. 426 00:31:59,459 --> 00:32:02,336 Det är en VHS-C, inte en VHS. 427 00:32:02,337 --> 00:32:07,091 Du behöver en RF-P1U med koaxialkabel som du kopplar till tv:ns videoingång. 428 00:32:07,092 --> 00:32:08,926 Prata så jag förstår. 429 00:32:08,927 --> 00:32:10,520 Okej. Förlåt. 430 00:32:12,597 --> 00:32:16,267 Jag har kopplat in den där koaxialgrejen baktill, så... 431 00:32:16,268 --> 00:32:18,811 Ska den här kopplas till själva kameran? 432 00:32:18,812 --> 00:32:22,022 -Just det. -Den är blå. Jag tror att det funkar. 433 00:32:22,023 --> 00:32:25,034 Jag tänkte att ikväll kanske vi kan... Joyce? 434 00:32:28,238 --> 00:32:32,241 Tryck på T för att zooma in, och W för att zooma ut. 435 00:32:32,242 --> 00:32:33,835 Du ser? Busenkelt. 436 00:32:59,603 --> 00:33:01,479 Akta dig, zombiepojken. 437 00:33:01,480 --> 00:33:03,448 Bus eller godis, miffo. 438 00:33:07,694 --> 00:33:11,289 -Nolla. -Mike! 439 00:33:17,746 --> 00:33:22,801 PAUS 440 00:34:06,711 --> 00:34:09,681 Kom, Will. Vi visar mr Clarke. 441 00:34:10,882 --> 00:34:12,058 Vad är det? 442 00:34:12,467 --> 00:34:14,060 Vad är det? 443 00:34:14,386 --> 00:34:15,886 Det gäller d'Artagnan. 444 00:34:15,887 --> 00:34:18,773 Det var därför jag kom för sent. 445 00:34:19,391 --> 00:34:21,141 Kul. Funkar luckorna? 446 00:34:21,142 --> 00:34:23,602 Visst. Men det är inte fällan. 447 00:34:23,603 --> 00:34:24,895 Det är innehållet. 448 00:34:24,896 --> 00:34:28,023 Det här kan förändra ditt tänkande i grunden. 449 00:34:28,024 --> 00:34:29,191 Jag är nyfiken. 450 00:34:29,192 --> 00:34:32,403 Okej, låt mig bara klargöra att... 451 00:34:32,404 --> 00:34:34,738 ...det är min upptäckt, inte din. 452 00:34:34,739 --> 00:34:36,156 Dustin, visa honom! 453 00:34:36,157 --> 00:34:37,825 -Jag försöker bara... -Dustin! 454 00:34:37,826 --> 00:34:39,076 Okej då. 455 00:34:39,077 --> 00:34:40,160 Stopp! 456 00:34:40,161 --> 00:34:42,288 Förlåt, mr Clarke. Det var ett dumt skämt. 457 00:34:42,289 --> 00:34:43,872 -Vad gör du? -Jag sa åt honom. 458 00:34:43,873 --> 00:34:46,676 Vi måste gå. Nu! 459 00:34:50,755 --> 00:34:53,099 Kommer din syster, eller? 460 00:34:54,009 --> 00:34:56,644 Jag skiter i henne. Hon kan skejta hem. 461 00:34:58,013 --> 00:35:00,014 -Och kalla henne inte det. -Vadå? 462 00:35:00,015 --> 00:35:02,483 Syster. Hon är inte min syster. 463 00:35:14,529 --> 00:35:16,530 Hallå? 464 00:35:16,531 --> 00:35:19,083 -Får jag komma in nu? -Nej! 465 00:35:19,451 --> 00:35:22,244 -Jag förstår inte. -Vad förstår du inte? 466 00:35:22,245 --> 00:35:25,164 Såg Will nåt som liknade Dart förra året? 467 00:35:25,165 --> 00:35:29,251 -Lite grann, men utan svans. -Sen hörde han det igår. Samma ljud. 468 00:35:29,252 --> 00:35:31,503 -Varför sa du inget? -Jag var inte säker. 469 00:35:31,504 --> 00:35:32,880 -Ren slump? -Eller inte. 470 00:35:32,881 --> 00:35:36,508 Tänk om Will fick sann syn när han var i Upp och ner? 471 00:35:36,509 --> 00:35:37,509 Sann syn? 472 00:35:37,510 --> 00:35:40,429 Man får förmåga att se in i det översinnliga. 473 00:35:40,430 --> 00:35:41,472 Förklara. 474 00:35:41,473 --> 00:35:45,017 De här episoderna Will upplever kanske inte är flashbacks. 475 00:35:45,018 --> 00:35:46,352 De kanske är verkliga. 476 00:35:46,353 --> 00:35:48,771 Kanske kan Will se in i Upp och ner. 477 00:35:48,772 --> 00:35:51,357 -Det skulle betyda... -Dart är från Upp och ner. 478 00:35:51,358 --> 00:35:53,859 -Vi måste ta honom till Hopper. -Ja. 479 00:35:53,860 --> 00:35:56,111 Nej. Om vi gör det, är Dart dödens. 480 00:35:56,112 --> 00:35:58,030 -Det kanske är det rätta. -Säg inte så! 481 00:35:58,031 --> 00:35:59,698 Han är ju från Upp och ner. 482 00:35:59,699 --> 00:36:02,701 Kanske. Men det betyder inte att han är ond. 483 00:36:02,702 --> 00:36:06,872 -Så alla från Dödsstjärnan är inte onda? -Vi har ett band. 484 00:36:06,873 --> 00:36:09,416 Ett band? För att han gillar nougat? 485 00:36:09,417 --> 00:36:12,044 -Nej! För att han litar på mig! -Gör han? 486 00:36:12,045 --> 00:36:14,889 Jag lovade att ta hand om honom. 487 00:36:18,134 --> 00:36:20,520 Vad håller ni på med? Kom igen. 488 00:36:31,731 --> 00:36:33,732 -Skada honom inte. -Bara om han anfaller. 489 00:36:33,733 --> 00:36:35,451 Öppna nån gång. 490 00:36:41,241 --> 00:36:43,376 Jösses Amalia! 491 00:36:50,458 --> 00:36:52,093 Skit också! 492 00:36:52,293 --> 00:36:53,636 Nej! 493 00:36:59,467 --> 00:37:00,727 Vad i... 494 00:37:01,302 --> 00:37:02,645 Skit! 495 00:37:04,097 --> 00:37:05,222 Vart tog han vägen? 496 00:37:05,223 --> 00:37:06,390 -Vad var det? -Dart! 497 00:37:06,391 --> 00:37:07,933 -Va? -Du lät honom fly! 498 00:37:07,934 --> 00:37:09,977 -Varför anföll du honom? -Kom nu. 499 00:37:09,978 --> 00:37:12,447 Skada honom inte. Lova! 500 00:37:19,112 --> 00:37:20,747 Jonathan? 501 00:37:21,281 --> 00:37:22,614 Mrs Wheeler. 502 00:37:22,615 --> 00:37:24,959 -Vilken trevlig överraskning. -Ja. 503 00:37:25,660 --> 00:37:27,795 Vi har prov imorgon. 504 00:37:28,538 --> 00:37:32,675 -Har du shoppat? -Ja. Min Walkman gick sönder. 505 00:37:33,126 --> 00:37:35,753 -Osis. -Vi måste plugga. Viktigt prov. 506 00:37:35,754 --> 00:37:37,212 -Ja. -Så... 507 00:37:37,213 --> 00:37:38,973 -Stressigt. -Mycket. 508 00:37:39,424 --> 00:37:42,810 -Hej då, mrs Wheeler. -Hej då! Kul att se dig. 509 00:37:43,928 --> 00:37:46,647 -Är du säker på det här? -Nej. 510 00:37:58,151 --> 00:37:59,827 Hallå. Det är Marsha. 511 00:38:00,361 --> 00:38:01,621 Hallå? 512 00:38:02,071 --> 00:38:03,197 Hallå? 513 00:38:03,198 --> 00:38:07,627 Mrs Holland. Hej, det är Nancy. 514 00:38:07,911 --> 00:38:09,036 Nancy? 515 00:38:09,037 --> 00:38:10,254 Jag... 516 00:38:10,705 --> 00:38:15,051 Jag måste berätta en sak. Det gäller Barb. 517 00:38:15,335 --> 00:38:17,220 Den där kvällen. Jag... 518 00:38:17,504 --> 00:38:20,098 Jag sa inte som det var. 519 00:38:22,217 --> 00:38:24,676 Men jag kan inte säga det på telefon. 520 00:38:24,677 --> 00:38:27,930 Möt mig imorgon, Forrest Hills Park, kl. 09.00. 521 00:38:27,931 --> 00:38:29,139 Säg inget till nån. 522 00:38:29,140 --> 00:38:31,600 Och ring inte tillbaka. Det är farligt. 523 00:38:31,601 --> 00:38:33,018 Vad är det frågan om? 524 00:38:33,019 --> 00:38:35,655 Du måste lita på mig. Snälla. 525 00:38:49,953 --> 00:38:52,162 Du hade rätt om pumporna. 526 00:38:52,163 --> 00:38:53,956 Verkligen otäckt. 527 00:38:53,957 --> 00:38:56,166 Och lukten... Kära nån. 528 00:38:56,167 --> 00:39:00,045 -Vad tror du att det är... -Jag har sagt vad jag tror. 529 00:39:00,046 --> 00:39:03,015 Men vi kör tester, så får vi se resultatet. 530 00:39:03,383 --> 00:39:06,468 Under tiden måste du hålla området avspärrat. 531 00:39:06,469 --> 00:39:08,512 Det tar nog högst två dagar. 532 00:39:08,513 --> 00:39:10,565 Vad ska jag säga till folk? 533 00:39:11,432 --> 00:39:13,651 Du kommer säkert på nåt. 534 00:39:14,894 --> 00:39:17,437 -Chefen, hör du mig? -Ja. 535 00:39:17,438 --> 00:39:21,367 Minns du den där ryska tjejen som Murray pratade om? 536 00:39:21,943 --> 00:39:24,912 Han är nog inte så knäpp ändå. 537 00:39:26,698 --> 00:39:29,584 Stanna där. Åk ingenstans. 538 00:40:17,498 --> 00:40:19,884 Klart åt öst. Dart syns inte till. 539 00:40:22,462 --> 00:40:24,847 Var är du, din lilla jäkel? 540 00:40:46,194 --> 00:40:48,454 Klart åt väster också. Will? 541 00:40:49,030 --> 00:40:50,831 Klart åt söder. Lucas? 542 00:40:51,074 --> 00:40:52,250 Ser du nåt? 543 00:40:53,660 --> 00:40:56,036 Ursäkta mig! Mr Sinclair! 544 00:40:56,037 --> 00:40:58,747 Förlåt, jag letade efter studiesalen. 545 00:40:58,748 --> 00:40:59,924 Hej då. 546 00:41:00,291 --> 00:41:01,509 Inget här. 547 00:41:50,216 --> 00:41:52,926 -Vad håller du på med? -Och du själv? 548 00:41:52,927 --> 00:41:54,553 -Vad gör du? -Letar efter Dart. 549 00:41:54,554 --> 00:41:57,898 Det här är killrummet. Så du borde gå hem. 550 00:42:00,768 --> 00:42:04,646 -Varför hatar du mig? -Det gör jag inte. Jag känner dig inte. 551 00:42:04,647 --> 00:42:05,939 Du vill inte ha mig med. 552 00:42:05,940 --> 00:42:06,982 -Nej. -Varför inte? 553 00:42:06,983 --> 00:42:10,152 Du är jobbig. Och vi behöver inte en medlem till. 554 00:42:10,153 --> 00:42:14,197 Jag är vår riddare, Will är vår präst, Dustin är vår bard, Lucas är vår vakt 555 00:42:14,198 --> 00:42:15,699 och El är vår magiker. 556 00:42:15,700 --> 00:42:18,952 -El? Vem är El? -Nån. Ingen. 557 00:42:18,953 --> 00:42:20,203 Nån eller ingen? 558 00:42:20,204 --> 00:42:23,758 Hon var med i gänget för länge sen. Hon flyttade. 559 00:42:24,792 --> 00:42:26,218 Så hon var magiker? 560 00:42:27,128 --> 00:42:29,629 Vad kunde hon göra? Magiska trick och så? 561 00:42:29,630 --> 00:42:31,506 Jag kan vara er zoomare. 562 00:42:31,507 --> 00:42:34,143 -Nåt sånt finns inte. -Det kan finnas. 563 00:42:35,928 --> 00:42:38,180 -Du ser? Zoomare. -Överväldigande. 564 00:42:38,181 --> 00:42:40,274 Du är imponerad, erkänn. 565 00:42:42,935 --> 00:42:45,562 Jag ser inga trick. Du åker runt i cirkel. 566 00:42:45,563 --> 00:42:47,773 Försök själv om det är så enkelt. 567 00:42:47,774 --> 00:42:49,399 -Nej. -Varför inte? 568 00:42:49,400 --> 00:42:50,525 Jag kan inte. 569 00:42:50,526 --> 00:42:52,736 Så, medge att du är lite imponerad. 570 00:42:52,737 --> 00:42:56,165 Om jag tränade en hel dag, skulle jag kunna det där. 571 00:42:59,160 --> 00:43:00,786 Du gör mig yr. 572 00:43:00,787 --> 00:43:03,330 -Sluta. -Om jag får vara med i ert gäng. 573 00:43:03,331 --> 00:43:07,259 -Sluta nu. -Svara då. Är jag med eller inte? 574 00:43:19,764 --> 00:43:21,765 Oj! Gick det bra? 575 00:43:21,766 --> 00:43:24,110 Ja. Jag tror det. 576 00:43:24,519 --> 00:43:26,394 -Vad hände? -Jag vet inte. 577 00:43:26,395 --> 00:43:29,272 Det var som om en magnet drog undan brädan. 578 00:43:29,273 --> 00:43:30,866 Ja, det låter knäppt. 579 00:43:48,751 --> 00:43:50,886 Kom igen! 580 00:43:57,718 --> 00:44:01,596 -Hawkins högstadieskola. -Hej, Doris. Det är Joyce. 581 00:44:01,597 --> 00:44:03,306 -Joyce Byers. -Joyce. 582 00:44:03,307 --> 00:44:07,018 Will har mediaklubben idag. Kan du koppla mig till mr Clarke? 583 00:44:07,019 --> 00:44:09,646 -Mr Clarke? Vet du vad? -Vadå? 584 00:44:09,647 --> 00:44:12,816 Han gick hem nyss. Kanske mediaklubben var inställd? 585 00:44:12,817 --> 00:44:14,952 -Vad? -Vill du att jag... 586 00:44:56,110 --> 00:44:57,411 Grabbar... 587 00:44:58,029 --> 00:45:00,581 -Jag har hittat honom. -Var? 588 00:45:02,116 --> 00:45:04,826 I mr Salernos badrum. 589 00:45:04,827 --> 00:45:06,170 Uppfattat. 590 00:45:08,497 --> 00:45:09,715 Var inte rädd. 591 00:45:09,999 --> 00:45:12,051 Jag ska inte göra dig illa. 592 00:46:02,885 --> 00:46:04,353 Hej, kompis. 593 00:46:05,346 --> 00:46:07,773 Kom hit. Jag ska inte göra dig illa. 594 00:46:09,809 --> 00:46:12,236 Det är okej. Det är bara jag. 595 00:46:13,062 --> 00:46:14,145 Du är trygg nu. 596 00:46:14,146 --> 00:46:16,615 -Kom. Här borta. -Vi kommer. 597 00:46:19,110 --> 00:46:22,121 Ligg lågt och var tyst. 598 00:46:24,198 --> 00:46:25,407 Var är Dart? 599 00:46:25,408 --> 00:46:27,283 -Jag vet inte. Inte här. -Vad? 600 00:46:27,284 --> 00:46:31,005 -Visst sa han Salerno? -Ja, kanske Will har honom. 601 00:46:32,415 --> 00:46:33,799 Var är Will? 602 00:46:40,715 --> 00:46:44,018 Men den här gången flydde jag inte. 603 00:46:49,890 --> 00:46:53,027 Den här gången stod jag kvar. 604 00:47:05,990 --> 00:47:08,709 Jag sa: "Försvinn!" 605 00:47:09,326 --> 00:47:11,587 Försvinn! 606 00:47:15,541 --> 00:47:17,801 Försvinn! 607 00:47:18,753 --> 00:47:20,670 Försvinn! 608 00:47:20,671 --> 00:47:24,933 Försvinn! 609 00:47:25,217 --> 00:47:26,852 Försvinn! 610 00:47:37,021 --> 00:47:38,572 Busenkelt, va? 611 00:47:40,691 --> 00:47:42,242 Busenkelt. 612 00:47:44,028 --> 00:47:46,163 Bara så där. 613 00:49:37,683 --> 00:49:39,902 Undertexter: Bengt-Ove Andersson