1 00:00:16,975 --> 00:00:17,975 Merhaba, ben Jim. 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,187 Herhalde şu anda harika bir şey yapıyorum... 3 00:01:13,073 --> 00:01:17,536 Sanki... Sanki hayalet canavarın hissettiklerini ben de hissediyorum. 4 00:01:18,620 --> 00:01:20,497 Gördüklerini görüyorum. 5 00:01:21,206 --> 00:01:22,374 Baş Aşağı Dünya'da mı? 6 00:01:23,959 --> 00:01:25,252 Bir parçası orada 7 00:01:26,586 --> 00:01:28,255 ama bir parçası da burada. 8 00:01:29,798 --> 00:01:33,093 - Yani bu evde mi? - Bu evde ve... 9 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 içimde. 10 00:01:36,680 --> 00:01:41,518 Sanki... Sanki Hawkins'in içine giderek daha çok giriyor. 11 00:01:42,102 --> 00:01:45,522 Yayıldıkça da kendimi onunla daha bağlantılı hissediyorum. 12 00:01:45,605 --> 00:01:47,691 Şimdinin anılarını da daha çok görüyorsun. 13 00:01:47,774 --> 00:01:51,486 Önceleri sadece zihnimin derinliklerinde hissediyordum. 14 00:01:52,195 --> 00:01:54,156 Orada olduğunu bile fark etmiyordum. 15 00:01:55,365 --> 00:01:57,326 Hani bir rüya görürsün de 16 00:01:57,909 --> 00:02:00,871 iyice kafanı vermedikçe hatırlayamazsın ya? 17 00:02:01,705 --> 00:02:02,914 Onun gibiydi. 18 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 Şimdiyse... 19 00:02:06,335 --> 00:02:09,921 Şimdi hatırlıyorum. Hep hatırlıyorum. 20 00:02:12,633 --> 00:02:13,675 Belki de... 21 00:02:14,384 --> 00:02:16,637 - Belki de bu iyidir. - İyi mi? 22 00:02:16,720 --> 00:02:18,263 Bir düşünsene Will. 23 00:02:18,347 --> 00:02:21,350 Artık casus gibisin. Süper casus gibi. 24 00:02:21,433 --> 00:02:23,310 Hayalet canavarı gizlice izleyebilirsin. 25 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 Neler görüp hissettiğini biliyorsan 26 00:02:27,939 --> 00:02:29,483 onu bu sayede durdurabiliriz. 27 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 Belki tüm bunların bir sebebi vardır. 28 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 - Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? - Evet, gerçekten. 29 00:02:44,956 --> 00:02:48,085 Ya onu gizlice izlediğimizi anlarsa? 30 00:02:49,878 --> 00:02:51,838 - Ya o da bizi izlerse? - İzlemez. 31 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 Nereden biliyorsun? 32 00:02:56,593 --> 00:02:57,677 Ona izin vermeyiz. 33 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 34 00:05:25,492 --> 00:05:31,081 BEŞİNCİ BÖLÜM DIG DUG 35 00:06:11,413 --> 00:06:14,040 Biz bir oda istiyoruz. 36 00:06:14,124 --> 00:06:15,542 Odamız var. 37 00:06:16,334 --> 00:06:19,254 Tek yataklı mı, çift yataklı mı olsun? 38 00:06:19,337 --> 00:06:20,422 Çift. 39 00:06:36,313 --> 00:06:37,313 Nance. 40 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 Kapatayım mı? 41 00:06:41,568 --> 00:06:44,404 - Ne? - Yok bir şey. Sadece... 42 00:06:45,989 --> 00:06:47,365 deja vu yaşadım. 43 00:06:49,951 --> 00:06:50,951 Evet. 44 00:06:53,663 --> 00:06:54,998 Sence tuhaf değil mi? 45 00:06:55,749 --> 00:06:56,749 Ne? 46 00:06:56,791 --> 00:06:59,586 Sadece dünyanın sonu geldiği zaman takılmamız. 47 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 Sonu gelmiyor. 48 00:07:01,713 --> 00:07:02,881 Bana öyle geliyor. 49 00:07:09,638 --> 00:07:10,805 Seninki duruyor mu? 50 00:07:12,390 --> 00:07:13,390 Evet. 51 00:07:14,601 --> 00:07:15,852 Benimki daha büyük. 52 00:07:17,312 --> 00:07:19,481 - Tebrikler. - Sağ ol. 53 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 Ne oldu? 54 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 Nasıl yani? 55 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Bize? 56 00:07:48,093 --> 00:07:49,928 Onca şeyin ardından, sen... 57 00:07:52,514 --> 00:07:53,848 ortadan kayboldun. 58 00:07:58,311 --> 00:08:00,355 Will'in bana ihtiyacı vardı. 59 00:08:04,109 --> 00:08:05,735 Bir de Steve... 60 00:08:08,029 --> 00:08:09,406 Bekledim. 61 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Sadece bir ay. 62 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 Işığı kapa. 63 00:08:48,570 --> 00:08:50,363 Will, neyin var? 64 00:08:59,456 --> 00:09:00,665 Anne? 65 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 Anne? 66 00:09:03,793 --> 00:09:05,462 - Anne? - Efendim? 67 00:09:07,005 --> 00:09:09,591 - Onu gördüm. - Kimi gördün canım? 68 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 Hopper'ı. 69 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 Sanırım başı dertte. 70 00:09:15,597 --> 00:09:17,098 Sanırım ölecek. 71 00:10:01,893 --> 00:10:03,103 Sıçayım! 72 00:11:06,416 --> 00:11:07,709 O kadar yeter Erica. 73 00:11:09,836 --> 00:11:10,837 Baba? 74 00:11:13,006 --> 00:11:16,467 Annem sana kızdığında kızgınlığını nasıl geçiriyorsun? 75 00:11:17,510 --> 00:11:19,929 Güzel soru. Nasıl geçiriyorsun tatlım? 76 00:11:20,013 --> 00:11:22,098 Önce özür diliyorum. 77 00:11:22,807 --> 00:11:25,435 Sonra annene ne isterse alıyorum. 78 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Haksız olduğunda bile mi? 79 00:11:28,313 --> 00:11:29,731 Asla haksız değildir oğlum. 80 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 Doğru. 81 00:11:35,320 --> 00:11:37,238 - Aç değil misin? - Pek değilim. 82 00:11:38,865 --> 00:11:39,949 Nereye gidiyorsun? 83 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 Dustin'le takılmaya. 84 00:11:46,497 --> 00:11:47,582 Pardon. 85 00:12:02,555 --> 00:12:03,765 Mırnav! 86 00:12:04,766 --> 00:12:05,808 Mırnavım! 87 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 Mırnav! 88 00:12:09,729 --> 00:12:11,439 Mırnavım! 89 00:12:14,943 --> 00:12:17,862 Dusty, odanda olmadığından emin misin canım? 90 00:12:18,988 --> 00:12:20,657 Arama yapmak istiyorsanız... 91 00:12:20,740 --> 00:12:23,743 Çok teşekkürler Bay McCorkle. Çok sağ olun. 92 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 Hızır gibi yetiştiniz. 93 00:12:25,828 --> 00:12:29,207 Harika oldu. Teşekkürler. İyi günler. 94 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 Güle güle. Peki. Siz de. 95 00:12:33,002 --> 00:12:34,420 Harika bir haberim var. 96 00:12:34,504 --> 00:12:35,797 Onu bulmuşlar mı? 97 00:12:35,880 --> 00:12:39,050 Hayır ama Loch Nora civarında dolaşırken görmüşler. 98 00:12:40,134 --> 00:12:43,012 - Zavallıcık oralara nasıl gitmiş? - Bilmem. 99 00:12:43,096 --> 00:12:45,014 Kayboldu herhâlde ama onu arayacaklar. 100 00:12:45,098 --> 00:12:47,350 Yine ararlarsa diye evde kalacağım. 101 00:12:47,433 --> 00:12:50,269 Sen de aramaya yardım etmeye gidersin, değil mi? 102 00:12:50,353 --> 00:12:52,939 Sarıl bana. Git, getir onu. 103 00:12:53,022 --> 00:12:54,399 - Bulacaksın, tamam mı? - Tamam. 104 00:12:54,482 --> 00:12:56,067 - Bulabiliriz. - Bulabiliriz. 105 00:12:56,150 --> 00:12:57,777 Seni seviyorum. 106 00:12:57,860 --> 00:12:59,404 - Ben de seni. - Asıl ben seni. 107 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 - Seni seviyorum. - Hadi, git. 108 00:13:01,489 --> 00:13:02,490 Tamam. 109 00:13:35,732 --> 00:13:39,110 Hadi Dart. Kahvaltı vakti. 110 00:13:44,574 --> 00:13:48,119 Aman Tanrım. 111 00:13:48,202 --> 00:13:50,038 Sıçayım. 112 00:13:50,913 --> 00:13:53,875 Sıçayım. 113 00:13:54,751 --> 00:13:57,754 Sıçayım. 114 00:14:05,470 --> 00:14:07,972 Hadi. Karnın aç, biliyorum. 115 00:14:10,224 --> 00:14:12,185 Evet. 116 00:14:21,903 --> 00:14:22,779 Evet. 117 00:14:22,862 --> 00:14:24,614 Evet. 118 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 Evet. 119 00:14:36,793 --> 00:14:37,793 Sıçayım! 120 00:15:07,907 --> 00:15:10,451 Kusura bakma. Kedimi yedin. 121 00:15:15,498 --> 00:15:17,708 Evet. Sanırım burası. 122 00:15:17,792 --> 00:15:19,627 5-1-5 Larrabee, değil mi? 123 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Evet. 124 00:15:22,797 --> 00:15:24,006 515. 125 00:15:24,966 --> 00:15:26,801 Peki, "515". Öyle olsun. 126 00:15:29,178 --> 00:15:30,178 Teşekkürler. 127 00:15:32,098 --> 00:15:34,142 Annenden özür dile, olur mu? 128 00:15:35,017 --> 00:15:36,561 Kadının aklı çıkmıştır. 129 00:15:38,187 --> 00:15:39,230 Ne kadar oldu? 130 00:15:39,856 --> 00:15:40,857 Uzun zaman. 131 00:16:26,611 --> 00:16:28,696 Git! İlgilenmiyorum! 132 00:16:35,786 --> 00:16:37,747 Kurabiyelerini istemiyorum, tamam mı? 133 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 - Kurabiye mi? - Ya da dinî zırvalarını. 134 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 Her ne satıyorsan almıyorum. 135 00:17:01,479 --> 00:17:03,940 Anneyi görmek istiyorum. 136 00:17:21,749 --> 00:17:22,875 Gökkuşağı. 137 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 - Sağa üç. Sola dört. - Anne? 138 00:17:27,338 --> 00:17:30,049 Nefes al. Ayçiçeği. 139 00:17:30,132 --> 00:17:31,717 Gökkuşağı. 140 00:17:31,801 --> 00:17:34,804 - Sağa üç. Sola dört. - Anne, beni duyuyor musun? 141 00:17:34,887 --> 00:17:37,265 450. Nefes al. 142 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 Ayçiçeği. 143 00:17:40,726 --> 00:17:41,811 Gökkuşağı. 144 00:17:42,478 --> 00:17:45,064 Anne? Benim... 145 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Jane. 146 00:17:50,194 --> 00:17:51,237 Artık buradayım. 147 00:17:55,825 --> 00:18:01,414 Nefes al. Ayçiçeği. Gökkuşağı. 450. 148 00:18:02,164 --> 00:18:04,792 Nefes al. Ayçiçeği. 149 00:18:04,875 --> 00:18:06,377 - Annenin nesi var? - Gökkuşağı. 150 00:18:07,587 --> 00:18:08,754 450. 151 00:18:23,311 --> 00:18:24,687 Burası mı, emin misin? 152 00:18:25,563 --> 00:18:28,566 "3833". Evet. 153 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 Peki. 154 00:18:43,372 --> 00:18:45,124 KAPI KAPALI KALSIN 155 00:18:49,378 --> 00:18:50,630 Kameraya bakın. 156 00:18:52,882 --> 00:18:55,134 - Kameraya. - Ne kamerası? 157 00:18:55,217 --> 00:18:59,180 Hoparlöre değil. Tepenizde, sağda. 158 00:19:05,353 --> 00:19:09,190 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. Evlerinizden epey uzaktasınız. 159 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 Pekâlâ. 160 00:19:24,163 --> 00:19:26,916 Harrington'ların oğlunun arka bahçesindeki ayıdan 161 00:19:26,999 --> 00:19:29,085 bahsetmeye gelmediniz umarım. 162 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 Onu zaten duydum. 163 00:19:43,724 --> 00:19:45,601 Göz atın. Buyurun, çekinmeyin. 164 00:19:51,065 --> 00:19:53,192 200 ipucunu araştırdım. 165 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 Çoğu palavraydı ama bu işler hep böyle yürür. 166 00:19:57,613 --> 00:20:00,116 Barbara'nın o gün attığı her adımı, 167 00:20:00,199 --> 00:20:02,076 konuştuğu herkesi biliyorum. 168 00:20:02,159 --> 00:20:05,579 Arkadaşınıza neler olduğunun cevabı burada bir yerde. Emin olabilirsiniz. 169 00:20:05,663 --> 00:20:09,041 Doğru parçaları birleştirirsem bulacağım. 170 00:20:09,125 --> 00:20:10,543 Zaman çizelgesi yanlış. 171 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 Anlamadım? 172 00:20:13,796 --> 00:20:15,464 Zaman çizelgen yanlış. 173 00:20:16,424 --> 00:20:21,470 Ayrıca saçı tıraşlı kız Rus değil. Hawkins Laboratuvarı'ndan. 174 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 Adı Onbir'di. 175 00:20:23,347 --> 00:20:25,558 Oturarak dinlesen iyi olur. 176 00:20:34,233 --> 00:20:35,401 Bir saate çıkmazsan... 177 00:20:35,484 --> 00:20:39,155 - Eve yürürüm. Biliyorum. - Alo! Tavrına dikkat et bokkafa. 178 00:20:50,833 --> 00:20:52,918 BOZUK 179 00:20:53,836 --> 00:20:55,254 Kusura bakma Yol Savaşçısı. 180 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 Ne oldu? 181 00:20:57,798 --> 00:21:00,593 Ana kartta kısa devre. Çok yazık oldu. 182 00:21:01,135 --> 00:21:03,679 Ama üzülme, arkada çalışan bir makine var. 183 00:21:08,058 --> 00:21:09,101 Şunu tutsana. 184 00:21:11,353 --> 00:21:12,563 SADECE PERSONEL GİREBİLİR 185 00:21:21,572 --> 00:21:24,283 Bu kez o randevuyu ayarlasan iyi olur Sinclair. 186 00:21:24,366 --> 00:21:25,618 Ayarlayacağım, dedim. 187 00:21:27,495 --> 00:21:29,580 Ayrıca yaş sınırına uygun davranın. 188 00:21:33,667 --> 00:21:35,211 Bu ne şimdi sapık? 189 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Kusura bakma. Güvenli bir yer olmalıydı. 190 00:21:37,922 --> 00:21:40,466 Ne için? Psikopat gibi görünmek için mi? 191 00:21:40,549 --> 00:21:43,803 Geçen yıl olanlarla ilgili tüm gerçekleri anlatacağım 192 00:21:43,886 --> 00:21:46,514 ama biri öğrenirse tutuklanabilirsin. 193 00:21:47,848 --> 00:21:49,141 Muhtemelen de öldürülürsün. 194 00:21:50,184 --> 00:21:52,394 - Öldürülür müyüm? - Senden duymalıyım. 195 00:21:53,103 --> 00:21:55,397 Riski kabul ediyor musun? 196 00:21:55,481 --> 00:22:00,528 - Tanrım! Bu çok aptalca. - Riski kabul ediyor musun? 197 00:22:02,196 --> 00:22:03,196 Evet. 198 00:22:03,781 --> 00:22:04,782 Olur. Peki. 199 00:22:05,491 --> 00:22:06,784 Riski kabul ediyorum. 200 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 Anlat bakalım. 201 00:22:15,167 --> 00:22:16,168 Geçen yıl... 202 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 Will ormanda kaybolmadı. 203 00:22:22,508 --> 00:22:25,761 Başka bir yerde kayboldu. 204 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 Hopper'ı burada mı gördün? 205 00:22:39,400 --> 00:22:41,235 Sanırım. Evet. 206 00:22:42,361 --> 00:22:43,361 Peki. 207 00:22:58,377 --> 00:22:59,378 Burası! 208 00:23:06,510 --> 00:23:09,471 Peki. Yani Hopper burada mı? 209 00:23:09,555 --> 00:23:12,683 Evet. Şimdi burası neresi, onu bulmalıyız, değil mi? 210 00:23:12,766 --> 00:23:13,684 Evet. 211 00:23:13,767 --> 00:23:16,395 Hopper gitmeden önce bir şey demiş miydi? 212 00:23:17,354 --> 00:23:19,648 Sarmaşıklarla ilgili bir şey. 213 00:23:21,150 --> 00:23:22,151 Hopper. 214 00:23:32,703 --> 00:23:35,914 Sürpriz. Arayacaktım ama hattı meşgul etme, dedin. 215 00:23:35,998 --> 00:23:38,959 Bak, ben... İyiyiz, bir ihtiyacımız yok. 216 00:23:39,043 --> 00:23:42,921 Çocukluğumda hastayken, ki hep hastaydım, 217 00:23:43,005 --> 00:23:46,175 en iyi gelen şey, bu zekâ oyunlarına odaklanmaktı. 218 00:23:46,842 --> 00:23:48,177 Bunlar harika. 219 00:23:48,761 --> 00:23:49,928 Ona oynamayı öğretirim. 220 00:23:50,012 --> 00:23:51,722 Şu anda uyuyor. 221 00:23:53,015 --> 00:23:54,016 Peki. 222 00:23:54,850 --> 00:23:56,226 Seninle bekleyebilirim. 223 00:23:56,852 --> 00:24:00,022 Şu an hiç uygun bir zaman değil... 224 00:24:00,105 --> 00:24:02,024 ama seni ararım, tamam mı? 225 00:24:02,650 --> 00:24:03,651 Teşekkürler. 226 00:24:04,193 --> 00:24:05,736 - Emin misin? - Evet. 227 00:24:05,819 --> 00:24:08,739 Beni arasın. Bana boşuna Zeki Bob demiyorlar. 228 00:24:13,619 --> 00:24:14,619 Bob! 229 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 Adım bu. 230 00:24:30,844 --> 00:24:32,513 Bunları kendin mi çizdin? 231 00:24:35,933 --> 00:24:38,769 - Neden peki? - Kuralları söylemiştim. 232 00:24:38,852 --> 00:24:41,397 - Soru yok, tamam mı? - Tamam. 233 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Sadece şunu çözmemiz için senden yardım... 234 00:24:45,067 --> 00:24:46,527 Bob? 235 00:24:47,528 --> 00:24:48,529 Buraya gel. 236 00:24:51,657 --> 00:24:54,785 Buranın neresi olduğunu çözmeliyiz. 237 00:24:54,868 --> 00:24:56,954 Amaç bu. X'i bul. 238 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 Öyle mi? X'te ne var? Korsan hazinesi mi? 239 00:24:59,707 --> 00:25:01,500 Bob, soru yok. 240 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 Tamam. 241 00:25:07,715 --> 00:25:09,633 Biraz konuşalım. Bekleyin. 242 00:25:11,885 --> 00:25:14,221 Benimle konuşabilirsin. Biliyorsun, değil mi? 243 00:25:14,930 --> 00:25:18,434 Evet. Sorun ne, anlamadım? 244 00:25:18,517 --> 00:25:19,643 Sorun ne mi? 245 00:25:21,020 --> 00:25:22,020 Joyce. 246 00:25:22,646 --> 00:25:23,897 Will iyi görünmüyor. 247 00:25:23,981 --> 00:25:25,566 Sen de iyi görünmüyorsun. 248 00:25:25,649 --> 00:25:26,567 Neler oluyor? 249 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 Hiç. Hiçbir şey. 250 00:25:28,444 --> 00:25:30,404 Will bir nöbet daha mı geçiriyor? 251 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 Yok. Hayır! 252 00:25:32,698 --> 00:25:34,742 Kusura bakma ama bunun 253 00:25:35,659 --> 00:25:38,829 Will'e ya da sana ne yararı var, anlamıyorum. 254 00:25:39,371 --> 00:25:42,249 Oyuna dâhil olsam da bağlamını anlamadan 255 00:25:42,332 --> 00:25:44,168 bir şeyleri nasıl çözebilirim? 256 00:25:45,586 --> 00:25:47,254 - Ya da... - Ne? 257 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 - Ne oldu? - Bu şekli biliyorum. 258 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 Âşıklar Gölü. 259 00:25:55,721 --> 00:25:57,639 Âşıklar Gölü bu. Anlıyorum. 260 00:25:57,723 --> 00:25:59,975 Tamam, anlıyorum. Bu Jordan Gölü. 261 00:26:00,058 --> 00:26:03,854 Bu Jordan Gölü'yse, o zaman... 262 00:26:03,937 --> 00:26:06,774 Evet, bu da Sattler'ın Taş Ocağı. 263 00:26:06,857 --> 00:26:09,443 Doğruca ilerlersen 264 00:26:10,319 --> 00:26:11,361 çıktığı yer 265 00:26:12,321 --> 00:26:13,697 Eno Nehri olur. 266 00:26:13,781 --> 00:26:16,200 İşte orada. Eno'yu görüyor musun? 267 00:26:17,159 --> 00:26:20,454 Yani hatlar yol değil 268 00:26:20,537 --> 00:26:22,206 ama yol gibi ilerliyorlar. 269 00:26:22,289 --> 00:26:24,917 Çünkü takip edince suyun üstünden geçmediklerini 270 00:26:25,626 --> 00:26:26,752 görüyorsun. 271 00:26:26,835 --> 00:26:28,670 İşte kendini böyle ele veriyor. 272 00:26:29,838 --> 00:26:31,381 Anlamıyor musunuz? Bulmaca değil, 273 00:26:31,965 --> 00:26:33,091 bir harita bu. 274 00:26:34,510 --> 00:26:36,011 Hawkins'in haritası. 275 00:26:40,307 --> 00:26:41,307 Değil mi Will? 276 00:26:49,066 --> 00:26:50,317 Duyan var mı? 277 00:26:51,151 --> 00:26:54,780 Duyan varsa ben Jim Hopper, Hawkins Polis Şefi... 278 00:28:13,150 --> 00:28:16,028 Arkadaşlar, yine ben, Dustin. 279 00:28:16,111 --> 00:28:20,407 Duyan var mı? Kırmızı alarm. Tekrarlıyorum, kırmızı alarm! 280 00:28:20,490 --> 00:28:23,911 Lütfen biri cevap versin. 281 00:28:25,412 --> 00:28:28,290 Hopper ortada yok ve kırmızı alarm durumu var. 282 00:28:29,374 --> 00:28:30,250 Kırmızı alarm! 283 00:28:30,334 --> 00:28:32,294 Yine ben, Dustin. 284 00:28:32,377 --> 00:28:33,795 Ciddiyim, kırmızı alarm. 285 00:28:33,879 --> 00:28:36,173 Çeneni kapatır mısın lütfen? 286 00:28:36,256 --> 00:28:38,008 Erica? Lucas orada mı? 287 00:28:38,091 --> 00:28:41,136 - Nerede? - Bilmiyorum. Umurumda da değil. 288 00:28:41,220 --> 00:28:42,304 Mike'la mı? 289 00:28:42,387 --> 00:28:45,974 Dedim ya, bilmiyorum, umurumda da değil. 290 00:28:46,058 --> 00:28:49,853 Lütfen çok önemli bir durum olduğunu söyle. De ki, kırmızı... 291 00:28:49,937 --> 00:28:51,021 Kırmızı alarm mı? 292 00:28:51,104 --> 00:28:52,814 Evet, kırmızı alarm. Aynen. 293 00:28:53,398 --> 00:28:55,567 Al sana başka bir alarm. 294 00:28:55,651 --> 00:28:58,904 Adı da kapa çeneni alarmı. 295 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 Erica? 296 00:29:05,160 --> 00:29:07,746 Anlamam için biraz yardım etmelisin tatlım. 297 00:29:09,456 --> 00:29:13,543 Nereden geldiğini söyleyebilir misin? 298 00:29:14,378 --> 00:29:15,879 Bunca zaman neredeydin? 299 00:29:20,717 --> 00:29:24,096 Geçen yıl bir polis ile bir kadın seni aramaya geldiler. 300 00:29:25,180 --> 00:29:26,556 Seni buldular mı? 301 00:29:26,640 --> 00:29:28,183 İyileşmeyecek... 302 00:29:30,060 --> 00:29:31,478 değil mi? 303 00:29:33,689 --> 00:29:35,148 Hayır, sanmıyorlar. 304 00:29:37,985 --> 00:29:39,278 Ama acı çekmiyor. 305 00:29:40,404 --> 00:29:42,823 Sadece hapsolduğunu düşünüyorlar. 306 00:29:43,824 --> 00:29:45,033 Bir rüyanın içinde. 307 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 Uzun bir rüyanın. 308 00:29:48,912 --> 00:29:49,997 Güzel bir rüya mı? 309 00:29:51,164 --> 00:29:52,624 Umarım. 310 00:29:56,295 --> 00:29:57,629 Aynı rüya mı? 311 00:29:58,797 --> 00:29:59,840 Bilmiyoruz. 312 00:30:00,716 --> 00:30:03,135 Bazen farklı kelimeler söylüyor 313 00:30:03,218 --> 00:30:04,720 ama genellikle bunları. 314 00:30:11,560 --> 00:30:13,645 Senin varlığına hep inandı. 315 00:30:14,855 --> 00:30:17,691 Bir gün eve döneceğine hep inandı. 316 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 Eve mi? 317 00:30:21,737 --> 00:30:23,071 Evet, eve. 318 00:31:06,239 --> 00:31:07,239 Güzel. 319 00:31:07,783 --> 00:31:12,204 İstersen sana gerçek bir yatak alırım ve burada benimle 320 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 kalabilirsin. 321 00:31:14,039 --> 00:31:15,082 Ne dersin? 322 00:31:21,338 --> 00:31:26,343 Sana yardım etmek istiyorum ama bunun için benimle konuşmalısın, tamam mı? 323 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 Şu anda ya da bugün olması şart değil. 324 00:31:30,764 --> 00:31:31,932 Hazır olduğunda. 325 00:31:32,849 --> 00:31:33,849 Tamam mı? 326 00:31:37,979 --> 00:31:38,979 Tamam. 327 00:31:45,862 --> 00:31:47,239 O mu? 328 00:31:48,448 --> 00:31:50,117 Bazen olur. 329 00:31:50,200 --> 00:31:52,369 Ev eski, tesisat bozuk... 330 00:31:53,787 --> 00:31:56,832 Deli teyzemiz Shirley'ye sorarsan... 331 00:31:58,834 --> 00:31:59,834 hayaletliymiş. 332 00:32:15,809 --> 00:32:17,769 Tatlım, sadece tesisat yüzünden. 333 00:32:17,853 --> 00:32:18,854 Hayır. 334 00:32:35,078 --> 00:32:36,163 Anne yapıyor. 335 00:32:37,289 --> 00:32:39,416 Ayçiçeği. Gökkuşağı. 336 00:32:41,209 --> 00:32:43,545 Sağa üç. Sola dört. 337 00:32:43,628 --> 00:32:45,088 Anlamıyorum. 338 00:32:46,506 --> 00:32:47,674 450. 339 00:32:48,467 --> 00:32:49,926 Burada olduğumu biliyor. 340 00:33:04,941 --> 00:33:06,401 Konuşmak istiyor. 341 00:33:07,027 --> 00:33:08,361 Gökkuşağı. 342 00:33:14,159 --> 00:33:15,327 Pekâlâ. 343 00:33:18,413 --> 00:33:21,082 Pekâlâ. Burası 9,1 santim, orası kaç? 344 00:33:21,166 --> 00:33:23,043 Emin değilim. Bayan Byers? 345 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 Bekle. 346 00:33:29,841 --> 00:33:34,262 - 650 santim. - Ya Tippecanoe ile Danford arası? 347 00:33:35,096 --> 00:33:37,098 Danford mı? Danford nerede? 348 00:33:37,182 --> 00:33:38,182 Yemek odasında. 349 00:33:41,478 --> 00:33:43,230 513 santim. 350 00:33:43,313 --> 00:33:44,606 Danford ile Jordan arası? 351 00:33:45,232 --> 00:33:48,902 - Hadi ama. Bu kadarı yetiyor olmalı. - Gerçekten yetmiyor. 352 00:33:49,861 --> 00:33:51,404 Çözemez misin? 353 00:33:51,488 --> 00:33:54,115 Zor. Oran bire bir değil. 354 00:33:54,199 --> 00:33:57,202 İlla bir cevap istiyorsan, ki istiyorsun, 355 00:33:57,285 --> 00:33:59,621 sanırım X... 356 00:34:02,499 --> 00:34:05,627 Danford'ın 800 metre güneydoğusunda olabilir. 357 00:34:06,503 --> 00:34:08,129 Çok teşekkürler. 358 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 Ne? Gerçekten gidiyor muyuz? 359 00:34:20,392 --> 00:34:21,518 Bilmiyorum Cath. 360 00:34:21,601 --> 00:34:24,104 Margaret Thatcher olsaydı farklı olurdu. 361 00:34:26,565 --> 00:34:27,691 Bir saniye Cath. 362 00:34:29,109 --> 00:34:31,069 Ted, kapıya bakar mısın lütfen? 363 00:34:33,029 --> 00:34:34,029 Affedersin. 364 00:34:35,532 --> 00:34:36,532 Ben bakarım. 365 00:34:38,660 --> 00:34:43,123 Hattınız iki saatten fazladır meşgul Bay Wheeler. 366 00:34:43,206 --> 00:34:45,333 - Farkında mısınız? - Farkındayım. 367 00:34:45,417 --> 00:34:47,127 - Mike evde mi? - Hayır. 368 00:34:47,210 --> 00:34:49,421 Değil mi? Hangi cehennemde peki? 369 00:34:49,504 --> 00:34:51,464 Karen, oğlumuz nerede? 370 00:34:51,548 --> 00:34:52,716 Will'de! 371 00:34:52,799 --> 00:34:55,051 - Will'deymiş. - Aradım, kimse açmıyor. 372 00:34:55,135 --> 00:34:56,803 Nancy. Ya Nancy? 373 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Karen, Nancy nerede? 374 00:34:58,888 --> 00:35:00,765 - Ally'de! - Ally'deymiş. 375 00:35:00,849 --> 00:35:04,311 Çocuklarımız artık burada yaşamıyor. Bilmiyor muydun? 376 00:35:04,394 --> 00:35:06,771 - Ciddi misiniz? - Benimle işin bitti mi? 377 00:35:06,855 --> 00:35:09,733 Orospu çocuğu. Hiç faydan yok, farkında mısın? 378 00:35:09,816 --> 00:35:11,568 Hop! Laflarına dikkat et. 379 00:35:26,458 --> 00:35:27,458 Dinle. 380 00:35:28,001 --> 00:35:29,002 Düşündüm de... 381 00:35:29,586 --> 00:35:33,006 Seni seviyorum. Özür dilerim. Ben niye özür diliyorsam. 382 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 Steve. 383 00:35:34,174 --> 00:35:36,301 Onu Bay ya da Bayan Wheeler'a mı getirdin? 384 00:35:37,010 --> 00:35:37,886 - Hayır. - Güzel. 385 00:35:37,969 --> 00:35:40,180 - Ne oluyor be? - Nancy evde değil. 386 00:35:40,263 --> 00:35:41,806 - Nerede? - Önemi yok. 387 00:35:41,890 --> 00:35:43,933 Aşk hayatından daha önemli sorunlarımız var. 388 00:35:44,017 --> 00:35:45,018 Sopan duruyor mu? 389 00:35:45,101 --> 00:35:47,354 - Hangi sopa? - Çivili olan. 390 00:35:47,437 --> 00:35:49,481 - Neden? - Yolda açıklarım. 391 00:35:50,857 --> 00:35:52,400 - Şimdi mi? - Şimdi! 392 00:36:44,953 --> 00:36:45,954 Orospu çocuğu! 393 00:36:56,673 --> 00:37:00,093 Dur. Yapma. Hayır! 394 00:37:20,989 --> 00:37:26,035 Kızı en son o zaman gördük. Sonra ortadan kayboldu. 395 00:37:26,119 --> 00:37:29,372 O kadar zaman geçtiğine inanamıyorum. Dün gibi geliyor. 396 00:37:31,207 --> 00:37:32,834 Evet. Yani eminim. 397 00:37:34,419 --> 00:37:35,419 İnanılmaz. 398 00:37:36,254 --> 00:37:37,130 Biliyorum. 399 00:37:37,213 --> 00:37:38,715 İnanılmaz ama... 400 00:37:40,842 --> 00:37:41,926 epey beğendim. 401 00:37:43,094 --> 00:37:44,554 - Beğendin mi? - Evet. 402 00:37:44,637 --> 00:37:46,806 Bazı yerleri aklıma yatmadı. 403 00:37:46,890 --> 00:37:49,350 - Aklına yatmadı mı? - Bazı yerleri türetilmiş gibiydi. 404 00:37:49,434 --> 00:37:50,685 Neden bahsediyorsun? 405 00:37:50,769 --> 00:37:53,271 Keşke daha orijinal olsaydı, diyorum. Hepsi bu. 406 00:37:53,354 --> 00:37:55,148 - İnanmıyor musun? - Lucas... 407 00:37:55,231 --> 00:37:58,568 Ciddi misin? Beni saf mı sanıyorsun? 408 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 Neden uydurayım? 409 00:37:59,903 --> 00:38:05,575 Bilmem. Beni etkilemek için olabilir mi? Ya da sadece delisin. 410 00:38:05,658 --> 00:38:08,745 Sana bu çok gizli olayları anlatıyorum. 411 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 Hayatımı riske atıyorum. Tepkin bu mu? 412 00:38:11,456 --> 00:38:13,041 Hayatını riske mi atıyorsun? 413 00:38:13,124 --> 00:38:15,919 - Bunu komik mi buluyorsun? - Evet. Yani... 414 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 komik sayılır. 415 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 Aptalca ama komik. 416 00:38:22,217 --> 00:38:23,384 Nereye gidiyorsun? 417 00:38:24,469 --> 00:38:26,429 Masal vakti bitmedi mi? 418 00:38:30,850 --> 00:38:33,394 Senin derdin ne? İstediğini verdim. 419 00:38:33,478 --> 00:38:35,897 Grubun parçası olmak istedim, bir şakanın değil. 420 00:38:35,980 --> 00:38:37,190 Şaka değil. 421 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 İyi iş çıkardın, tamam mı? 422 00:38:39,067 --> 00:38:40,860 Deneyim puanı kazandıracaksa 423 00:38:40,944 --> 00:38:42,987 diğerlerine yalanlarına inandığımı söylersin. 424 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 Grubumuzun birçok kuralı var 425 00:38:47,242 --> 00:38:50,203 ama en önemlisi, "Arkadaşlar yalan söylemez." 426 00:38:50,286 --> 00:38:52,288 Asla. Ne olursa olsun. 427 00:38:52,372 --> 00:38:53,373 Öyle mi? 428 00:38:54,874 --> 00:38:56,793 Peki bunu nasıl açıklayacaksın? 429 00:38:58,545 --> 00:39:00,713 Seni korumak için buna mecburdum. 430 00:39:00,797 --> 00:39:03,049 Tam olarak kimden korumak için? 431 00:39:03,132 --> 00:39:05,468 Hawkins Laboratuvarı'ndaki kötü adamlardan mı? 432 00:39:05,552 --> 00:39:06,553 Sesini alçalt. 433 00:39:06,636 --> 00:39:09,681 Yoksa başka boyuttan gelen Demogorgon'dan mı? 434 00:39:09,764 --> 00:39:11,391 - Max, ciddiyim, sus! - Hayır! 435 00:39:11,474 --> 00:39:13,518 Buldum! Onbir'den. O kız... 436 00:39:14,102 --> 00:39:16,229 Kes konuşmayı. 437 00:39:17,730 --> 00:39:18,982 Bizi öldürteceksin. 438 00:39:20,400 --> 00:39:21,985 Anlıyor musun? 439 00:39:24,863 --> 00:39:26,030 Sen ciddi misin? 440 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 Keşke olmasaydım. 441 00:39:31,202 --> 00:39:32,202 Kanıtla. 442 00:39:33,580 --> 00:39:34,622 Kanıtlayamam. 443 00:39:34,706 --> 00:39:36,541 Ne yani? Sözüne mi güveneceğim? 444 00:39:36,624 --> 00:39:37,834 Evet. 445 00:39:44,966 --> 00:39:46,885 Sıçtım. Gitmem gerek. 446 00:39:47,844 --> 00:39:50,346 Hemen arkamdan çıkma. Tamam mı? 447 00:39:51,723 --> 00:39:52,974 Bana inanıyor musun? 448 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 Ne demiştim sana? 449 00:40:02,859 --> 00:40:03,735 Geç kalmadım. 450 00:40:03,818 --> 00:40:05,361 Neyi kastettiğimi biliyorsun. 451 00:40:07,030 --> 00:40:08,030 Lucas mı? 452 00:40:09,115 --> 00:40:10,825 Artık ismiyle mi hitap ediyoruz? 453 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 Burası küçük bir yer. Birlikte takılmıyorduk. 454 00:40:15,663 --> 00:40:17,582 Yalan söylediğinde ne olduğunu biliyorsun. 455 00:40:18,708 --> 00:40:19,709 Yalan değil. 456 00:40:31,721 --> 00:40:35,350 Ya çoğaltmaya çalışırlarsa? Ne kadar dikkat çekersek, 457 00:40:35,433 --> 00:40:37,727 Holland'lar gibi gerçeği bilenler çoğalırsa 458 00:40:37,810 --> 00:40:39,729 bu senaryo o kadar olası hâle gelir. 459 00:40:39,812 --> 00:40:42,482 Gerçeğin yayılmasını işte bu yüzden önlemem gerek. 460 00:40:42,565 --> 00:40:46,569 Tıpkı şu otlar gibi. Gereken neyse yapılıyor. 461 00:40:49,238 --> 00:40:52,033 Bu yeterli mi? 462 00:40:55,203 --> 00:41:00,166 Bant kaydı yeterli mi? Suçlu olduklarını kanıtlar mı? 463 00:41:12,136 --> 00:41:13,346 RUS VOTKASI 464 00:41:18,267 --> 00:41:19,602 - Ne yapıyorsun? - Düşünüyorum. 465 00:41:19,686 --> 00:41:20,728 Votkayla mı? 466 00:41:20,812 --> 00:41:23,731 Merkezî sinir sistemini yatıştırır. O yüzden evet, votkayla. 467 00:41:32,240 --> 00:41:33,491 Müzik mi? Ciddi misin? 468 00:41:33,574 --> 00:41:35,535 Evet. Yardımcı oluyor... 469 00:41:36,327 --> 00:41:37,453 Neye? Düşünmene mi? 470 00:41:54,470 --> 00:41:56,139 Ne kadar sürecek? 471 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 Susmazsan daha uzun. 472 00:41:58,141 --> 00:42:01,811 Bu kayıt suçu kanıtlar mı? Basit bir soru. 473 00:42:03,938 --> 00:42:06,858 Hiçbir basit yanı yok. Anlattıklarınızın hiçbiri basit değil. 474 00:42:06,941 --> 00:42:08,401 Bize inanmıyorsun, değil mi? 475 00:42:08,484 --> 00:42:10,445 Ben inanıyorum ama sorun bu değil. 476 00:42:10,528 --> 00:42:13,906 Beni değil, onları inandırmanız gerekiyor. 477 00:42:13,990 --> 00:42:15,283 - Onları mı? - Onları. 478 00:42:15,867 --> 00:42:17,493 Asıl önemli olan kişileri. 479 00:42:18,036 --> 00:42:22,540 Papazınızı, postacınızı, öğretmeninizi, bütün dünyayı. 480 00:42:23,791 --> 00:42:25,084 Bunlara inanmazlar. 481 00:42:25,168 --> 00:42:27,170 Bu yüzden teybe kaydettik. 482 00:42:28,463 --> 00:42:30,339 Onu yok etmek çok kolay. 483 00:42:30,423 --> 00:42:33,760 İtiraf ediyor. Sen de duydun. Suçu kabul ediyor. 484 00:42:33,843 --> 00:42:35,595 Safça davranıyorsun Nancy! 485 00:42:36,220 --> 00:42:37,221 O insanlar... 486 00:42:39,057 --> 00:42:41,517 senin benim gibi düşünmezler. 487 00:42:41,601 --> 00:42:45,813 Hayatlarını perdenin arkasında olanları görmeye çalışarak geçirmezler. 488 00:42:46,981 --> 00:42:48,107 Perdeyi severler. 489 00:42:48,191 --> 00:42:51,277 Onlara istikrar, rahatlık ve netlik sağlar. 490 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 Bu... 491 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 Bu, perdeyi açar, 492 00:42:54,489 --> 00:42:57,033 hatta onun ardındaki perdeyi de açar. 493 00:42:57,116 --> 00:43:02,038 Biraz otorite sahibi biri bunun palavra olduğunu söylerse 494 00:43:02,121 --> 00:43:07,627 herkes başını sallayıp "Bakın. Biliyordum! Palavraymış." der. 495 00:43:07,710 --> 00:43:10,213 O da eğer dikkatlerini çekebilirseniz. 496 00:43:10,296 --> 00:43:12,006 Yani boşuna yaptınız, diyorsun. 497 00:43:12,090 --> 00:43:14,383 Demiyorum, düşünüyorum. 498 00:43:28,147 --> 00:43:29,774 Çok saçma. 499 00:43:30,316 --> 00:43:33,194 - İşte bu. Buldum! - Ne? 500 00:43:33,277 --> 00:43:34,529 Çok sert. 501 00:43:35,446 --> 00:43:36,446 Fazla sert. 502 00:43:40,493 --> 00:43:41,493 Daha iyi. 503 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 Mükemmel. 504 00:43:53,131 --> 00:43:54,173 Seyrelteceğiz. 505 00:43:54,257 --> 00:43:57,135 - Aynen öyle. - Bir dakika. Ne? 506 00:43:57,218 --> 00:44:00,179 Hikâyenizi yumuşatacağız. 507 00:44:02,598 --> 00:44:03,891 Tıpkı bu içki gibi. 508 00:44:04,684 --> 00:44:06,936 Daha kabul edilir hâle getireceğiz. 509 00:44:07,895 --> 00:44:14,527 Belki Barbara tehlikeli toksinlere maruz kaldı. 510 00:44:14,610 --> 00:44:18,156 Laboratuvardaki bir sızıntıya. Three Mile Adası kazası gibi. 511 00:44:18,239 --> 00:44:20,533 Korkutucu ama tanıdık bir şey. 512 00:44:22,326 --> 00:44:25,705 Onları tam zayıf noktalarından vuracak kadar yakın. 513 00:44:25,788 --> 00:44:28,499 Barb'ı öldüren o pislikler de... 514 00:44:28,583 --> 00:44:29,876 Cezalarını çekecekler. 515 00:44:36,924 --> 00:44:38,426 Nedir bu? 516 00:44:38,509 --> 00:44:40,595 Dün aldığımız topraktan bir örnek. 517 00:44:41,387 --> 00:44:44,307 Peki. Sorun nedir? 518 00:44:44,390 --> 00:44:47,310 Kirlenme belirtisi bulamadık. 519 00:44:47,393 --> 00:44:50,062 Biraz pestisit dışında tehlikeli bir şey yok. 520 00:44:50,146 --> 00:44:51,439 Neticede bir çiftlik. 521 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 Doğru. Aynen öyle. Ama... 522 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 Böyle mi? 523 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 Evet. 524 00:45:33,356 --> 00:45:34,941 Burada oturabilir miyim? 525 00:45:36,192 --> 00:45:37,068 Evet. 526 00:45:37,151 --> 00:45:39,528 Bir şeyleri bozmam, değil mi? 527 00:45:39,612 --> 00:45:40,863 - Hayır. - Tamam. 528 00:45:41,447 --> 00:45:45,326 Terry'yle konuşursan onu çok sevdiğimi söyler misin? 529 00:45:45,409 --> 00:45:47,495 Ona inanmadığım için özür... 530 00:45:47,578 --> 00:45:49,956 - Sessiz ol. - Tamam, affedersin. 531 00:45:51,999 --> 00:45:55,878 Nefes al. Ayçiçeği. Gökkuşağı. 532 00:45:57,254 --> 00:45:58,756 Sağa üç. Sola dört. 533 00:45:59,674 --> 00:46:00,675 450. 534 00:46:01,926 --> 00:46:03,010 Nefes al. 535 00:46:03,886 --> 00:46:07,640 Nefes al. Ayçiçeği. Gökkuşağı. 536 00:46:08,474 --> 00:46:11,477 Sağa üç. Sola dört. 450. 537 00:46:12,478 --> 00:46:14,355 - Nefes al. - Anne? 538 00:46:15,064 --> 00:46:18,442 - Ayçiçeği. Gökkuşağı. - Anne, benim... 539 00:46:18,526 --> 00:46:20,361 Sağa üç. Sola dört. 540 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 - 450. - Jane. 541 00:46:22,530 --> 00:46:24,281 Nefes al. Ayçiçeği. 542 00:46:24,365 --> 00:46:25,491 Artık buradayım. 543 00:46:26,575 --> 00:46:27,785 450. 544 00:46:28,828 --> 00:46:32,623 Nefes al. Ayçiçeği. Gökkuşağı. 545 00:46:32,707 --> 00:46:33,874 Evdeyim. 546 00:46:34,542 --> 00:46:35,542 Hayır. 547 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 Anne! 548 00:46:51,392 --> 00:46:53,936 Anne! 549 00:46:54,603 --> 00:46:56,022 - Bebeğim! - Ne yapacağım? 550 00:46:56,105 --> 00:46:57,606 - Anne ne yapayım? - Nefes al. 551 00:46:58,357 --> 00:47:01,402 Nefes al. Nefes al, tamam mı? 552 00:47:02,028 --> 00:47:03,738 Geliyorlar, tamam mı? 553 00:47:05,406 --> 00:47:08,117 Uyanık kal canım. Uyanık kal. 554 00:47:42,777 --> 00:47:43,777 Merhaba. 555 00:47:46,906 --> 00:47:47,740 Jane? 556 00:47:47,823 --> 00:47:50,201 - Jane nerede? - Üzgünüm. Çok üzgünüm. 557 00:47:50,284 --> 00:47:51,452 Hayır, onu gördüm. 558 00:47:51,535 --> 00:47:53,788 - Hayır, nefes almıyormuş. - Ağlıyordu. 559 00:47:54,497 --> 00:47:56,791 - Hayır. - Duydum. O da oradaydı. 560 00:47:57,708 --> 00:47:59,210 - Kim? - Kızımı kaçırdı. 561 00:47:59,293 --> 00:48:01,337 Çıkarma! Terry! 562 00:48:01,837 --> 00:48:03,798 - Terry! - Hayır! 563 00:48:04,632 --> 00:48:05,901 HAWKINS LABORATUVARI IVES TEMYİZİNİ KAZANDI 564 00:48:05,925 --> 00:48:08,719 Sağa üç. Sola dört. 565 00:48:36,330 --> 00:48:37,998 Kimliğinizi görebilir miyim? 566 00:48:39,500 --> 00:48:41,502 Geri çekil. Geri çekilin! 567 00:48:48,300 --> 00:48:49,969 Jane? 568 00:49:01,438 --> 00:49:03,399 Jane... Hayır! 569 00:49:03,482 --> 00:49:06,986 Hayır! O benim çocuğum! Hayır! 570 00:49:07,069 --> 00:49:08,988 O benim çocuğum! 571 00:49:12,074 --> 00:49:14,034 Hayır! 572 00:49:14,618 --> 00:49:15,618 Hayır. 573 00:49:25,588 --> 00:49:26,714 450. 574 00:49:40,477 --> 00:49:42,354 Nefes al. Geliyorlar. 575 00:49:42,980 --> 00:49:44,231 Uyanık kal canım. 576 00:49:44,982 --> 00:49:46,150 Ayçiçeği. 577 00:49:47,234 --> 00:49:48,903 Sağa üç. Sola dört. 578 00:49:48,986 --> 00:49:51,780 - Gökkuşağı. 450. - Nefes al. 579 00:49:52,448 --> 00:49:54,742 Ayçiçeği. Gökkuşağı. 580 00:49:56,035 --> 00:49:57,411 - 450. - Nefes al. 581 00:49:57,494 --> 00:49:59,997 - Sağa üç. Sola dört. - Nefes al. 582 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 - Ayçiçeği. Gökkuşağı. - Nefes al. 583 00:50:02,917 --> 00:50:04,752 - Sağa üç. Sola dört. - Nefes al. 584 00:50:04,835 --> 00:50:06,503 450. Ayçiçeği. Gökkuşağı. 585 00:50:08,172 --> 00:50:13,344 Ayçiçeği. Gökkuşağı. Sağa üç. Sola dört. 586 00:50:13,427 --> 00:50:18,307 450. Nefes al. Ayçiçeği. 587 00:50:21,143 --> 00:50:22,978 Burada hiçbir şey yok. 588 00:50:23,062 --> 00:50:25,272 - Yaklaştık mı? - Civarındayız. 589 00:50:25,356 --> 00:50:26,523 Civarı da ne demek? 590 00:50:26,607 --> 00:50:28,901 Yaklaştık demek. Bilmiyorum. Net değil. 591 00:50:28,984 --> 00:50:30,027 O kadar hesapladık. 592 00:50:30,110 --> 00:50:33,697 Dediğim gibi, ölçeği bire bir değil. Tam ölçüsünü... 593 00:50:33,781 --> 00:50:35,449 - Sağa dön. - Ne? 594 00:50:35,532 --> 00:50:37,076 - Onu gördüm. - Nerede? 595 00:50:37,159 --> 00:50:38,519 Burada değil. Şimdinin anılarımda. 596 00:50:39,411 --> 00:50:40,788 - Neyinde? - Sağa dön! 597 00:50:51,382 --> 00:50:52,424 İyi misin? 598 00:50:54,510 --> 00:50:55,427 Süper casus. 599 00:50:55,511 --> 00:50:57,680 Jim'in burada ne işi var? Joyce? 600 00:50:57,763 --> 00:51:02,393 - Çocuklar, burada kalın. - Hayır. Anne, güvenli değil. 601 00:51:02,476 --> 00:51:05,354 O yüzden burada kalacaksınız! Burada kalın! 602 00:51:06,689 --> 00:51:07,690 Hopper! 603 00:51:09,775 --> 00:51:12,444 Dikkatli ol. Çukura iniyor. 604 00:51:14,238 --> 00:51:15,239 Sarmaşıklar. 605 00:51:17,825 --> 00:51:18,701 Ver şunu. 606 00:51:18,784 --> 00:51:20,995 - Küreği mi? - Evet, küreği ver. 607 00:51:34,049 --> 00:51:35,384 İnmeme yardım et. 608 00:51:35,467 --> 00:51:38,512 - Joyce, neden bahsediyorsun? - Bob! Hemen! 609 00:51:50,941 --> 00:51:52,359 Hopper! 610 00:51:53,444 --> 00:51:55,154 Hopper! 611 00:51:55,988 --> 00:51:57,448 Hopper! 612 00:51:58,657 --> 00:52:01,452 - Joyce, ne oluyor? Neredeyiz? - Bob, iyi misin? 613 00:52:01,535 --> 00:52:04,663 Tüneller. Bu, Will'in haritası mı? 614 00:52:04,747 --> 00:52:05,748 Hopper! 615 00:52:05,831 --> 00:52:07,458 Will'in haritasında mıyız? 616 00:52:07,541 --> 00:52:11,086 Hopper! 617 00:52:11,170 --> 00:52:12,254 Will'in haritasındayız. 618 00:52:12,963 --> 00:52:14,381 Hopper! 619 00:52:14,465 --> 00:52:17,217 - Resmen Will'in haritasındayız. - Hopper! 620 00:52:17,301 --> 00:52:18,969 Bunları nereden biliyordu? 621 00:52:26,018 --> 00:52:27,018 Bob! 622 00:52:27,728 --> 00:52:29,021 Şuna bak! 623 00:52:29,772 --> 00:52:31,565 Bu onun. 624 00:52:32,983 --> 00:52:34,443 Bu tarafta olmalı. 625 00:52:36,028 --> 00:52:37,071 Gel. 626 00:52:41,325 --> 00:52:42,659 Hopper! 627 00:52:45,913 --> 00:52:49,375 Bir şey görüyor musun? Yani şimdinin anılarında? 628 00:53:08,227 --> 00:53:09,937 Hopper! 629 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 Hopper! 630 00:53:16,652 --> 00:53:17,652 Ne? 631 00:53:18,737 --> 00:53:19,737 Bu... 632 00:53:23,992 --> 00:53:25,077 Onun kolu. 633 00:53:32,209 --> 00:53:33,585 Onu boğuyor. 634 00:53:34,920 --> 00:53:35,796 Bıçak. 635 00:53:35,879 --> 00:53:37,631 - Bıçak mı? - Şurada. 636 00:53:41,760 --> 00:53:42,803 Ellerim! 637 00:53:43,637 --> 00:53:44,680 Ellerim! 638 00:53:53,480 --> 00:53:55,566 Pislik! 639 00:53:58,819 --> 00:54:02,239 Aman Tanrım. Hopper, iyi misin? 640 00:54:02,322 --> 00:54:05,367 - Joyce. - İyi misin? 641 00:54:06,493 --> 00:54:08,745 - Merhaba Bob. - Merhaba Jim. 642 00:54:10,080 --> 00:54:11,081 Tanrım! 643 00:54:12,583 --> 00:54:15,335 Hadi! Alanı boşaltın! 644 00:54:15,419 --> 00:54:16,253 Bir dakika. 645 00:54:16,336 --> 00:54:17,546 Hemen gidin! 646 00:54:25,637 --> 00:54:26,972 Will? Will, iyi misin? 647 00:54:28,724 --> 00:54:30,058 Will, neyin var? 648 00:56:31,722 --> 00:56:34,266 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya