1 00:00:17,017 --> 00:00:17,977 Salut, ici Jim. 2 00:00:18,060 --> 00:00:20,771 Je dois être en train de faire un truc incroyable... 3 00:01:13,115 --> 00:01:17,578 C'est comme si je ressentais ce que ressent le monstre de l'ombre. 4 00:01:18,662 --> 00:01:20,539 Je vois ce qu'il voit. 5 00:01:21,165 --> 00:01:22,416 Dans le monde à l'envers ? 6 00:01:24,001 --> 00:01:28,297 Une partie de lui est là-bas. Mais il est ici aussi. 7 00:01:29,840 --> 00:01:33,135 - Ici, dans cette maison ? - Oui, et... 8 00:01:35,387 --> 00:01:36,638 en moi. 9 00:01:37,056 --> 00:01:41,560 C'est comme s'il se propageait de plus en plus dans Hawkins. 10 00:01:42,186 --> 00:01:45,564 Et plus il s'étend, plus je me sens connecté à lui. 11 00:01:45,647 --> 00:01:47,733 Et plus tu as de souvenirs immédiats. 12 00:01:47,816 --> 00:01:51,528 Au début, je le sentais juste au niveau de la nuque. 13 00:01:52,237 --> 00:01:54,198 Je savais même pas qu'il était là. 14 00:01:55,407 --> 00:01:57,368 C'est comme quand tu fais un rêve 15 00:01:57,951 --> 00:02:00,913 et que tu t'en souviens que si tu te concentres. 16 00:02:01,747 --> 00:02:02,956 C'était comme ça. 17 00:02:04,124 --> 00:02:05,250 Mais maintenant... 18 00:02:06,377 --> 00:02:09,963 je m'en souviens... tout le temps. 19 00:02:12,675 --> 00:02:13,717 Peut-être que... 20 00:02:14,426 --> 00:02:16,679 - c'est une bonne chose. - Quoi ? 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,305 Réfléchis, Will. 22 00:02:18,389 --> 00:02:22,893 T'es comme un espion. Un super espion qui espionne le monstre de l'ombre. 23 00:02:24,436 --> 00:02:29,525 Si tu sais ce qu'il voit et ressent, on l'arrêtera peut-être comme ça. 24 00:02:30,442 --> 00:02:33,362 Peut-être que tout ça arrive pour une raison. 25 00:02:34,446 --> 00:02:38,033 - Tu crois vraiment ? - Oui. Vraiment. 26 00:02:45,416 --> 00:02:48,127 Et s'il comprend qu'on l'espionne ? 27 00:02:49,837 --> 00:02:51,880 - Et qu'il fait pareil ? - Ça n'arrivera pas. 28 00:02:53,924 --> 00:02:55,259 Comment le sais-tu ? 29 00:02:56,635 --> 00:02:57,719 On l'en empêchera. 30 00:04:35,192 --> 00:04:37,027 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 31 00:05:25,200 --> 00:05:30,122 CHAPITRE CINQ : DIG DUG 32 00:06:11,455 --> 00:06:14,082 On voudrait une chambre. 33 00:06:14,166 --> 00:06:15,584 On a ça. 34 00:06:16,376 --> 00:06:19,296 Un ou deux lits ? 35 00:06:19,379 --> 00:06:20,464 Deux. 36 00:06:36,355 --> 00:06:37,272 Nancy... 37 00:06:38,357 --> 00:06:39,358 j'éteins ou pas ? 38 00:06:41,610 --> 00:06:44,446 - Quoi ? - Rien. C'est juste que... 39 00:06:45,948 --> 00:06:47,407 ça me rappelle des choses. 40 00:06:49,993 --> 00:06:50,869 Oui. 41 00:06:53,622 --> 00:06:55,123 Tu ne trouves pas ça bizarre ? 42 00:06:55,791 --> 00:06:56,750 De quoi ? 43 00:06:56,833 --> 00:06:59,628 Qu'on se voit que quand la fin du monde est proche. 44 00:06:59,711 --> 00:07:00,962 C'est pas la fin du monde. 45 00:07:01,964 --> 00:07:03,048 On dirait que si. 46 00:07:09,680 --> 00:07:10,847 Tu as encore la tienne ? 47 00:07:12,432 --> 00:07:13,308 Oui. 48 00:07:14,643 --> 00:07:16,061 La mienne est plus grande. 49 00:07:17,354 --> 00:07:19,523 - Félicitations. - Merci. 50 00:07:38,208 --> 00:07:39,292 Qu'est-il arrivé ? 51 00:07:40,877 --> 00:07:41,920 Comment ça ? 52 00:07:43,880 --> 00:07:44,881 Nous deux ? 53 00:07:48,135 --> 00:07:50,137 Quand tout s'est terminé, tu as... 54 00:07:52,556 --> 00:07:53,890 disparu. 55 00:07:58,353 --> 00:08:00,397 Will avait besoin de moi. 56 00:08:04,151 --> 00:08:05,777 Et Steve... 57 00:08:08,071 --> 00:08:09,072 J'ai attendu. 58 00:08:10,157 --> 00:08:12,117 Un mois, c'est tout. 59 00:08:19,791 --> 00:08:21,251 Je veux que tu éteignes. 60 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 Will, qu'y a-t-il ? 61 00:08:59,790 --> 00:09:00,707 Maman ? 62 00:09:03,919 --> 00:09:05,504 - Maman ? - Oui ? 63 00:09:07,047 --> 00:09:09,633 - Je l'ai vu. - Qui ça, mon chéri ? 64 00:09:10,008 --> 00:09:10,842 Hopper. 65 00:09:12,135 --> 00:09:13,595 Je crois qu'il a des ennuis. 66 00:09:15,639 --> 00:09:17,140 Qu'il va mourir. 67 00:10:01,935 --> 00:10:03,145 Merde ! 68 00:11:06,458 --> 00:11:07,751 Ça suffit, Erica. 69 00:11:10,212 --> 00:11:11,046 Papa ? 70 00:11:13,048 --> 00:11:16,509 Quand maman t'en veut, comment tu fais pour que ça passe ? 71 00:11:17,552 --> 00:11:19,971 Excellente question. Comment tu fais, chéri ? 72 00:11:20,055 --> 00:11:22,140 D'abord, je m'excuse. 73 00:11:22,849 --> 00:11:25,477 Puis j'achète à ta mère ce qu'elle veut. 74 00:11:25,560 --> 00:11:26,978 Même si elle a tort ? 75 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 Elle n'a jamais tort. 76 00:11:30,565 --> 00:11:31,399 Exact. 77 00:11:35,362 --> 00:11:37,280 - Tu n'as pas faim ? - Non. 78 00:11:38,949 --> 00:11:39,991 Où vas-tu ? 79 00:11:41,159 --> 00:11:43,161 Je vais rejoindre Dustin. 80 00:11:46,790 --> 00:11:47,624 Désolée. 81 00:12:02,597 --> 00:12:03,807 Miaou ! 82 00:12:04,808 --> 00:12:05,850 Miaou ! 83 00:12:14,985 --> 00:12:18,071 Dustin, tu es sûr qu'elle n'est pas dans ta chambre ? 84 00:12:19,030 --> 00:12:20,699 Si vous voulez appeler... 85 00:12:20,782 --> 00:12:23,785 Merci beaucoup, M. McCorkle. 86 00:12:23,868 --> 00:12:25,787 Vous nous sauvez la vie. 87 00:12:25,870 --> 00:12:29,249 Bien, super. Merci. Bonne journée. 88 00:12:29,332 --> 00:12:31,334 Au revoir. Oui. Vous aussi. 89 00:12:33,044 --> 00:12:34,462 Excellente nouvelle. 90 00:12:34,546 --> 00:12:35,839 Ils l'ont trouvée ? 91 00:12:35,922 --> 00:12:39,092 Non. Mais ils l'ont vue traîner vers Loch Nora. 92 00:12:40,176 --> 00:12:42,345 Comment la pauvre a fini là-bas ? 93 00:12:42,429 --> 00:12:45,056 Elle a dû se perdre. Mais ils vont la chercher. 94 00:12:45,140 --> 00:12:47,392 Je reste ici, au cas où ils rappelleraient. 95 00:12:47,475 --> 00:12:50,311 Tu vas les aider à chercher, d'accord ? 96 00:12:50,395 --> 00:12:53,106 Fais-moi un câlin. Va la chercher. 97 00:12:53,189 --> 00:12:54,441 Tu vas la retrouver. 98 00:12:54,524 --> 00:12:56,109 - On peut la retrouver. - Oui. 99 00:12:56,401 --> 00:12:57,319 Je t'aime. 100 00:12:57,902 --> 00:12:59,446 - Moi aussi. - Moi, je t'aime. 101 00:12:59,529 --> 00:13:00,905 - Je t'aime. - Vas-y. 102 00:13:01,531 --> 00:13:02,532 Allez. 103 00:13:35,774 --> 00:13:39,152 Darte, c'est l'heure du petit-déjeuner. 104 00:13:44,616 --> 00:13:45,992 Oh mon Dieu ! 105 00:13:48,244 --> 00:13:49,120 Merde ! 106 00:14:05,845 --> 00:14:08,014 Allez. Je sais que tu as faim. 107 00:14:10,266 --> 00:14:12,227 Oui. C'est ça. 108 00:14:21,945 --> 00:14:22,821 Oui. 109 00:14:36,835 --> 00:14:37,669 Merde ! 110 00:15:07,949 --> 00:15:10,493 Désolé. Tu as mangé mon chat. 111 00:15:15,540 --> 00:15:17,750 Bien. Je crois qu'on y est. 112 00:15:17,834 --> 00:15:19,669 Cinq cent quinze Larrabee ? 113 00:15:21,171 --> 00:15:22,172 Oui. 114 00:15:22,839 --> 00:15:24,048 Cinq-quinze. 115 00:15:25,008 --> 00:15:26,843 "Cinq-quinze", c'est ça. 116 00:15:29,220 --> 00:15:30,096 Merci. 117 00:15:32,140 --> 00:15:34,184 Présente tes excuses à ta mère. 118 00:15:34,976 --> 00:15:36,728 Elle doit être morte de peur. 119 00:15:38,229 --> 00:15:40,899 - Ça fait combien de temps ? - Longtemps. 120 00:16:26,653 --> 00:16:28,738 Allez-vous-en ! Ça ne m'intéresse pas ! 121 00:16:35,828 --> 00:16:37,789 Je ne veux pas de tes biscuits, petite ! 122 00:16:37,872 --> 00:16:40,458 - Quoi ? - Ou de ton charabia religieux. 123 00:16:40,542 --> 00:16:42,377 Quoi que tu vendes, je n'achète pas. 124 00:17:01,521 --> 00:17:03,690 Je veux voir maman. 125 00:17:21,958 --> 00:17:22,917 Arc-en-ciel. 126 00:17:24,294 --> 00:17:26,796 - Trois à droite. Quatre à gauche. - Maman ? 127 00:17:27,380 --> 00:17:30,091 Respire. Tournesol. 128 00:17:30,174 --> 00:17:31,759 Arc-en-ciel. 129 00:17:31,843 --> 00:17:34,846 - Trois à droite. Quatre à gauche. - Maman, tu m'entends ? 130 00:17:34,929 --> 00:17:37,307 Quatre cent cinquante. Respire. 131 00:17:39,100 --> 00:17:40,101 Tournesol. 132 00:17:40,768 --> 00:17:41,853 Arc-en-ciel. 133 00:17:42,520 --> 00:17:45,106 Maman ? C'est moi... 134 00:17:47,233 --> 00:17:48,234 Jane. 135 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 Je suis là. 136 00:17:55,867 --> 00:18:01,456 Respire. Tournesol. Arc-en-ciel. Quatre cent cinquante. 137 00:18:02,206 --> 00:18:04,834 Respire. Tournesol. 138 00:18:04,917 --> 00:18:06,419 Qu'est-ce qu'elle a ? 139 00:18:07,629 --> 00:18:08,796 Quatre cent cinquante. 140 00:18:23,353 --> 00:18:28,608 - Tu es sûre que c'est ici ? - "3833." Oui. 141 00:18:30,568 --> 00:18:31,569 Bien. 142 00:18:43,414 --> 00:18:45,166 LAISSEZ LA PORTE FERMÉE 143 00:18:49,420 --> 00:18:50,672 Regardez la caméra. 144 00:18:52,924 --> 00:18:55,176 - La caméra. - Quelle caméra ? 145 00:18:55,259 --> 00:18:59,222 Pas l'interphone. Au-dessus de vous, à droite. 146 00:19:05,395 --> 00:19:09,232 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. Vous êtes loin de chez vous. 147 00:19:24,205 --> 00:19:26,958 Vous n'avez pas fait la route pour me parler de l'ours 148 00:19:27,041 --> 00:19:29,293 dans le jardin du jeune Harrington ? 149 00:19:30,169 --> 00:19:31,629 On m'en a déjà parlé. 150 00:19:43,766 --> 00:19:46,185 Jetez un œil. Allez, ne soyez pas timides. 151 00:19:51,107 --> 00:19:53,234 J'ai suivi 200 pistes, 152 00:19:53,317 --> 00:19:56,612 essentiellement fausses, mais c'est toujours comme ça. 153 00:19:57,530 --> 00:20:00,158 Je sais tout ce qu'a fait Barbara ce jour-là, 154 00:20:00,241 --> 00:20:02,118 avec qui elle a parlé. 155 00:20:02,201 --> 00:20:05,121 La réponse à ce qui lui est arrivé est quelque part ici. 156 00:20:05,204 --> 00:20:09,083 Soyez-en sûrs. Je dois juste faire les bons liens. 157 00:20:09,167 --> 00:20:10,585 La chronologie est fausse. 158 00:20:11,627 --> 00:20:12,628 Pardon ? 159 00:20:13,838 --> 00:20:15,590 Votre chronologie est fausse. 160 00:20:16,466 --> 00:20:21,512 Et la fille au crâne rasé n'est pas russe. Elle vient du labo de Hawkins. 161 00:20:21,971 --> 00:20:23,306 Elle s'appelait Onze. 162 00:20:23,389 --> 00:20:25,600 Vous feriez bien de vous asseoir. 163 00:20:34,275 --> 00:20:35,443 T'as une heure. Après... 164 00:20:35,526 --> 00:20:39,197 - Je rentre à pied. Je sais. - Arrête de répondre, merdeuse. 165 00:20:50,875 --> 00:20:52,960 HORS SERVICE 166 00:20:53,878 --> 00:20:55,296 Désolé, Road Warrior. 167 00:20:56,005 --> 00:20:57,006 Qu'est-il arrivé ? 168 00:20:57,840 --> 00:21:00,802 Court-circuit dans la carte mère. C'est la poisse. 169 00:21:01,177 --> 00:21:03,721 T'inquiète, j'ai une autre machine à l'arrière. 170 00:21:08,017 --> 00:21:09,018 Tiens-moi ça. 171 00:21:11,604 --> 00:21:12,605 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 172 00:21:21,614 --> 00:21:24,325 T'as intérêt à m'avoir ce rancard, Sinclair. 173 00:21:24,408 --> 00:21:25,660 Je t'ai dit que oui. 174 00:21:27,537 --> 00:21:29,539 Pas de trucs indécents, d'accord ? 175 00:21:33,709 --> 00:21:35,253 C'est quoi, ce bordel ? 176 00:21:35,336 --> 00:21:37,338 Désolé. Il me fallait un lieu sûr. 177 00:21:37,880 --> 00:21:40,508 Pour quoi faire ? Être flippant ? 178 00:21:40,591 --> 00:21:43,845 Je vais te dire la vérité sur ce qui est arrivé l'an dernier. 179 00:21:43,928 --> 00:21:46,556 Si ça se sait, tu pourrais te faire arrêter. 180 00:21:47,890 --> 00:21:49,183 Voire te faire tuer. 181 00:21:50,268 --> 00:21:52,395 - Quoi ? - Je dois savoir. 182 00:21:53,145 --> 00:21:55,439 Acceptes-tu ce risque ? 183 00:21:56,148 --> 00:22:00,570 - Mon Dieu ! C'est trop ridicule. - Acceptes-tu ce risque ? 184 00:22:02,238 --> 00:22:03,114 Oui. 185 00:22:03,823 --> 00:22:04,824 D'accord. Oui. 186 00:22:05,533 --> 00:22:06,742 J'accepte ce risque. 187 00:22:12,623 --> 00:22:13,624 Je t'écoute. 188 00:22:15,209 --> 00:22:16,210 L'an dernier... 189 00:22:18,379 --> 00:22:20,548 Will ne s'est pas perdu dans les bois... 190 00:22:22,550 --> 00:22:25,803 mais quelque part ailleurs. 191 00:22:36,105 --> 00:22:39,358 C'est là que tu l'as vu ? C'est là que tu as vu Hopper ? 192 00:22:39,442 --> 00:22:41,277 Je crois. Oui. 193 00:22:58,419 --> 00:22:59,420 Ici ! 194 00:23:06,552 --> 00:23:09,513 Bon, donc, Hopper est ici ? 195 00:23:09,597 --> 00:23:12,725 Oui. On doit découvrir où ici se trouve, c'est ça ? 196 00:23:12,808 --> 00:23:13,726 Oui. 197 00:23:13,809 --> 00:23:16,437 Il a dit quelque chose avant de partir ? 198 00:23:17,396 --> 00:23:19,690 Il a parlé de plantes grimpantes. 199 00:23:21,192 --> 00:23:22,193 Hopper. 200 00:23:32,745 --> 00:23:35,956 Surprise ! Je n'ai pas appelé pour ne pas encombrer la ligne. 201 00:23:36,040 --> 00:23:39,001 On va bien, on n'a besoin de rien. 202 00:23:39,085 --> 00:23:42,963 Quand j'étais malade petit, et je l'étais sans arrêt, 203 00:23:43,047 --> 00:23:46,217 ces casse-têtes avaient le chic pour me remettre d'aplomb. 204 00:23:46,884 --> 00:23:48,219 Ils sont super. 205 00:23:48,803 --> 00:23:51,764 - Je pourrais lui apprendre. - Il dort. 206 00:23:54,934 --> 00:23:56,268 J'attends avec toi ? 207 00:23:56,894 --> 00:23:58,646 Tu tombes mal. 208 00:23:59,271 --> 00:24:02,066 Mais tu sais quoi ? Je t'appelle. 209 00:24:02,692 --> 00:24:03,693 Merci. 210 00:24:04,235 --> 00:24:05,778 - Tu es sûre ? - Oui. 211 00:24:05,861 --> 00:24:08,781 Dis-lui de m'appeler. Je suis Bob la Malice, après tout. 212 00:24:13,661 --> 00:24:14,495 Bob ! 213 00:24:16,038 --> 00:24:17,039 C'est mon nom. 214 00:24:30,886 --> 00:24:32,722 C'est toi qui as dessiné ça ? 215 00:24:35,850 --> 00:24:38,811 - Pourquoi, exactement ? - Je t'ai dit les règles. 216 00:24:38,894 --> 00:24:41,439 - Pas de questions. - Oui. 217 00:24:41,522 --> 00:24:44,525 Tu dois juste nous aider à découvrir... 218 00:24:45,109 --> 00:24:46,569 Bob ? 219 00:24:47,570 --> 00:24:48,571 Viens ici. 220 00:24:51,699 --> 00:24:54,285 Où ça se trouve. 221 00:24:54,744 --> 00:24:56,996 C'est ça, l'objectif : trouver le X. 222 00:24:57,079 --> 00:24:59,665 Qu'y a-t-il au X ? Un trésor de pirate ? 223 00:24:59,749 --> 00:25:01,542 Bob, pas de questions. 224 00:25:07,757 --> 00:25:09,675 Je veux te parler. Attendez. 225 00:25:11,927 --> 00:25:14,263 Joyce, tu peux me parler. Tu le sais. 226 00:25:14,972 --> 00:25:18,476 Quel est le problème, exactement ? 227 00:25:18,559 --> 00:25:19,685 Quel est le problème ? 228 00:25:21,061 --> 00:25:23,939 Joyce, Will a mauvaise mine. 229 00:25:24,273 --> 00:25:25,608 Tu as mauvaise mine. 230 00:25:25,691 --> 00:25:26,609 Que se passe-t-il ? 231 00:25:26,692 --> 00:25:28,402 Rien du tout. 232 00:25:28,486 --> 00:25:30,446 Quoi ? Will fait une crise ? 233 00:25:30,529 --> 00:25:32,656 Non. 234 00:25:32,740 --> 00:25:34,784 Je suis désolé. Je ne... 235 00:25:35,701 --> 00:25:38,871 vois pas en quoi ça peut vous faire du bien. 236 00:25:39,371 --> 00:25:41,332 Même si je voulais jouer le jeu, 237 00:25:41,415 --> 00:25:44,460 je dois connaître le contexte pour pouvoir trouver. 238 00:25:45,628 --> 00:25:47,296 - Ou bien... - Quoi ? 239 00:25:47,379 --> 00:25:50,299 - Qu'y a-t-il ? - Je connais cette forme. 240 00:25:51,258 --> 00:25:52,426 C'est Lovers' Lake. 241 00:25:55,763 --> 00:25:57,681 Lovers' Lake. J'ai trouvé. 242 00:25:57,765 --> 00:26:00,017 Je comprends. C'est le lac Jordan. 243 00:26:00,100 --> 00:26:03,896 Et si ça, c'est le lac Jordan, on va sans doute trouver... 244 00:26:03,979 --> 00:26:06,816 Oui, c'est la carrière de Sattler. 245 00:26:06,899 --> 00:26:09,485 Et si on la suit naturellement, 246 00:26:10,361 --> 00:26:11,403 ça conduit à... 247 00:26:12,363 --> 00:26:13,739 la rivière Eno. 248 00:26:13,823 --> 00:26:16,242 Voilà. C'est l'Eno, tu vois ? 249 00:26:17,201 --> 00:26:20,496 Les lignes ne sont pas des routes. 250 00:26:20,579 --> 00:26:22,248 Mais elles font office de routes. 251 00:26:22,331 --> 00:26:26,252 Si on les suit, on voit... qu'elles ne traversent pas l'eau. 252 00:26:26,877 --> 00:26:28,712 Et c'est ce qui explique tout. 253 00:26:29,880 --> 00:26:33,134 Tu ne vois pas ? C'est une carte, pas un puzzle. 254 00:26:34,468 --> 00:26:36,053 C'est une carte de Hawkins. 255 00:26:40,349 --> 00:26:41,225 Pas vrai, Will ? 256 00:26:49,108 --> 00:26:50,359 Quelqu'un me reçoit ? 257 00:26:51,193 --> 00:26:54,822 Si vous me recevez, je suis Jim Hopper, le chef... 258 00:28:13,192 --> 00:28:16,070 Les gars, c'est encore Dustin. 259 00:28:16,153 --> 00:28:20,449 Vous me recevez ? Code rouge. Je répète, code rouge ! 260 00:28:20,532 --> 00:28:23,953 Il faut vraiment que quelqu'un réponde. 261 00:28:25,454 --> 00:28:28,332 Hopper a disparu, et j'ai un code rouge. 262 00:28:29,416 --> 00:28:30,292 Code rouge ! 263 00:28:30,376 --> 00:28:32,336 C'est encore Dustin. 264 00:28:32,419 --> 00:28:33,837 Sérieux, j'ai un code rouge. 265 00:28:33,921 --> 00:28:36,215 Tu peux la boucler ? 266 00:28:36,298 --> 00:28:38,050 Erica ? Lucas est là ? 267 00:28:38,133 --> 00:28:41,178 - Où est-il ? - Je sais pas. Je m'en fiche. 268 00:28:41,262 --> 00:28:42,346 Il est avec Mike ? 269 00:28:42,429 --> 00:28:46,016 Je te l'ai dit, je sais pas et je m'en fiche. 270 00:28:46,100 --> 00:28:49,895 Dis-lui que c'est super important. Que j'ai un code... 271 00:28:49,979 --> 00:28:51,063 Un code rouge ? 272 00:28:51,146 --> 00:28:52,856 Oui, un code rouge. C'est ça. 273 00:28:53,732 --> 00:28:55,609 Moi, j'ai un code pour toi. 274 00:28:55,693 --> 00:28:58,946 Il s'appelle le code ferme-ton-clapet. 275 00:29:01,782 --> 00:29:02,783 Erica ? 276 00:29:05,202 --> 00:29:07,788 Aide-moi à comprendre, ma puce. 277 00:29:09,790 --> 00:29:13,585 Tu peux me dire d'où tu viens ? 278 00:29:14,420 --> 00:29:16,046 Où étais-tu, tout ce temps-là ? 279 00:29:20,759 --> 00:29:24,138 Un policier et une femme te cherchaient, l'an dernier. 280 00:29:25,222 --> 00:29:26,598 Ils t'ont trouvée ? 281 00:29:26,932 --> 00:29:28,350 Elle n'ira jamais mieux, 282 00:29:30,102 --> 00:29:31,103 pas vrai ? 283 00:29:33,731 --> 00:29:35,190 Ils pensent que non. 284 00:29:38,027 --> 00:29:39,528 Mais elle ne souffre pas. 285 00:29:40,446 --> 00:29:42,865 Elle est juste coincée. 286 00:29:43,866 --> 00:29:45,075 Comme dans un rêve. 287 00:29:46,076 --> 00:29:47,536 Un long rêve. 288 00:29:48,954 --> 00:29:50,039 Un beau rêve ? 289 00:29:51,206 --> 00:29:52,166 Je l'espère. 290 00:29:56,337 --> 00:29:57,671 C'est le même rêve ? 291 00:29:58,839 --> 00:29:59,882 On ne sait pas. 292 00:30:00,758 --> 00:30:03,177 Parfois, elle dit d'autres mots. 293 00:30:03,260 --> 00:30:04,762 Mais en général, ceux-ci. 294 00:30:11,560 --> 00:30:13,812 Elle a toujours cru que tu étais en vie. 295 00:30:14,897 --> 00:30:17,733 Que tu rentrerais un jour à la maison. 296 00:30:20,694 --> 00:30:21,695 À la maison ? 297 00:30:22,071 --> 00:30:23,113 Oui. 298 00:31:06,281 --> 00:31:07,241 Joli. 299 00:31:07,825 --> 00:31:12,246 Je peux t'acheter un vrai lit, et tu peux rester ici avec moi, 300 00:31:12,329 --> 00:31:13,330 si tu veux. 301 00:31:14,081 --> 00:31:15,124 Qu'en dis-tu ? 302 00:31:21,380 --> 00:31:26,385 Je veux t'aider, mais pour cela, tu dois me parler, d'accord ? 303 00:31:27,010 --> 00:31:29,638 Pas forcément maintenant. Ni aujourd'hui. 304 00:31:30,806 --> 00:31:32,057 Quand tu seras prête. 305 00:31:45,904 --> 00:31:47,281 Ah oui, ça. 306 00:31:48,490 --> 00:31:50,159 Ça arrive parfois. 307 00:31:50,242 --> 00:31:52,411 Vieille maison, mauvaise électricité... 308 00:31:53,829 --> 00:31:56,874 D'après ma vieille tante Shirley, elle est... 309 00:31:58,876 --> 00:31:59,710 hantée. 310 00:32:15,851 --> 00:32:17,811 C'est l'électricité, vraiment. 311 00:32:18,228 --> 00:32:19,062 Non. 312 00:32:35,120 --> 00:32:36,205 C'est maman. 313 00:32:37,331 --> 00:32:39,458 Tournesol. Arc-en-ciel. 314 00:32:41,251 --> 00:32:43,587 Trois à droite. Quatre à gauche. 315 00:32:43,670 --> 00:32:45,130 Je ne comprends pas. 316 00:32:46,548 --> 00:32:47,716 Quatre cent cinquante. 317 00:32:48,509 --> 00:32:49,968 Elle sait que je suis là. 318 00:33:04,983 --> 00:33:06,443 Elle veut parler. 319 00:33:07,069 --> 00:33:08,403 Arc-en-ciel. 320 00:33:14,201 --> 00:33:15,369 Bon. 321 00:33:18,455 --> 00:33:21,124 Bon. À 9,2 cm, vous avez quoi ? 322 00:33:21,208 --> 00:33:23,085 Je ne sais pas trop. Mme Byers ? 323 00:33:23,418 --> 00:33:24,294 Attendez. 324 00:33:29,883 --> 00:33:34,304 - Six mètres quarante-sept. - Et de Tippecanoe à Danford Creek ? 325 00:33:35,138 --> 00:33:37,140 Où est Danford ? 326 00:33:37,349 --> 00:33:38,183 Au salon. 327 00:33:41,895 --> 00:33:43,272 Cinq mètres dix. 328 00:33:43,355 --> 00:33:44,648 Et de Danford à Jordan ? 329 00:33:45,274 --> 00:33:48,944 - Allez. Ça doit suffire. - Non. Pas du tout. 330 00:33:49,903 --> 00:33:51,446 Tu ne peux pas trouver ? 331 00:33:51,530 --> 00:33:54,157 C'est dur. L'échelle est approximative. 332 00:33:54,241 --> 00:33:57,244 Si tu me forçais la main, ce qui est le cas, 333 00:33:57,327 --> 00:33:59,663 je dirais que le X est... 334 00:34:02,541 --> 00:34:05,669 peut-être à 800 m au sud-est de Danford ? 335 00:34:06,545 --> 00:34:08,171 Merci. 336 00:34:11,883 --> 00:34:14,052 Quoi ? On y va vraiment ? 337 00:34:20,434 --> 00:34:21,560 Je ne sais pas. 338 00:34:21,643 --> 00:34:24,396 Si c'était Margaret Thatcher, ce serait différent. 339 00:34:26,607 --> 00:34:27,733 Une seconde, Cath. 340 00:34:29,151 --> 00:34:31,111 Ted, tu peux aller ouvrir ? 341 00:34:33,071 --> 00:34:33,947 Désolée. 342 00:34:35,574 --> 00:34:36,450 J'y vais. 343 00:34:38,702 --> 00:34:43,165 Votre ligne est occupée depuis plus de deux heures, M. Wheeler. 344 00:34:43,248 --> 00:34:45,375 - Vous le savez ? - Oui. 345 00:34:45,459 --> 00:34:47,169 - Mike est là ? - Non. 346 00:34:47,544 --> 00:34:49,463 Non ? Mais il est où, bon sang ? 347 00:34:49,796 --> 00:34:51,506 Karen, où est notre fils ? 348 00:34:51,590 --> 00:34:52,758 Chez Will ! 349 00:34:52,841 --> 00:34:55,093 - Chez Will. - Ça ne répond pas chez lui. 350 00:34:55,177 --> 00:34:56,845 Et Nancy ? 351 00:34:57,137 --> 00:34:58,847 Karen, où est Nancy ? 352 00:34:58,930 --> 00:35:00,807 - Chez Ally ! - Chez Ally. 353 00:35:01,350 --> 00:35:04,353 Nos enfants ne vivent plus ici. Tu ne le savais pas ? 354 00:35:04,436 --> 00:35:06,813 - Sérieux ? - On a terminé ? 355 00:35:06,897 --> 00:35:09,775 Bordel de merde ! Vous servez vraiment à rien. 356 00:35:09,858 --> 00:35:11,610 Sois poli, dis donc ! 357 00:35:26,500 --> 00:35:27,376 Écoute... 358 00:35:28,043 --> 00:35:29,044 J'ai réfléchi... 359 00:35:29,628 --> 00:35:31,046 Je t'aime. Je suis désolé. 360 00:35:31,129 --> 00:35:33,048 Pourquoi je suis désolé, bordel ? 361 00:35:33,131 --> 00:35:34,132 Steve. 362 00:35:34,216 --> 00:35:36,343 Elles sont pour M. ou Mme Wheeler ? 363 00:35:37,052 --> 00:35:38,178 - Non. - Tant mieux. 364 00:35:38,512 --> 00:35:40,222 - Tu déconnes ! - Nancy n'est pas là. 365 00:35:40,305 --> 00:35:41,848 - Où est-elle ? - Peu importe. 366 00:35:41,932 --> 00:35:45,060 On a de plus gros soucis que ta vie amoureuse. Tu as ta batte ? 367 00:35:45,143 --> 00:35:47,396 - Laquelle ? - Celle avec les clous. 368 00:35:47,479 --> 00:35:49,523 - Pourquoi ? - Je t'explique en route. 369 00:35:50,899 --> 00:35:52,442 - Maintenant ? - Oui ! 370 00:36:44,995 --> 00:36:45,996 Bordel ! 371 00:36:56,715 --> 00:37:00,135 Attendez. Non ! 372 00:37:21,031 --> 00:37:26,077 Et c'est la dernière fois qu'on l'a vue. Après ça, elle a disparu. 373 00:37:26,161 --> 00:37:29,414 Ça fait longtemps, mais j'ai l'impression que c'était hier. 374 00:37:31,249 --> 00:37:32,876 Oui, j'imagine. 375 00:37:34,461 --> 00:37:35,337 C'est dingue. 376 00:37:36,296 --> 00:37:37,172 Je sais. 377 00:37:37,255 --> 00:37:38,757 C'est dingue, mais... 378 00:37:40,884 --> 00:37:41,968 ça m'a vraiment plu. 379 00:37:43,136 --> 00:37:44,346 - "Plu" ? - Oui. 380 00:37:44,763 --> 00:37:47,599 - Des trucs m'ont dérangée. - Quoi ? 381 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 Ça manquait d'originalité. 382 00:37:49,476 --> 00:37:50,727 De quoi tu parles ? 383 00:37:50,811 --> 00:37:52,729 J'aurais aimé plus d'originalité, 384 00:37:52,813 --> 00:37:54,356 - c'est tout. - Tu me crois pas ? 385 00:37:54,439 --> 00:37:58,610 Lucas, allez, sérieux ? Tu me crois vraiment si crédule ? 386 00:37:58,693 --> 00:38:02,864 - Pourquoi j'inventerais ça ? - Je sais pas. Pour m'impressionner ? 387 00:38:02,948 --> 00:38:05,617 Ou bien tu es juste taré. 388 00:38:05,700 --> 00:38:08,787 Je te dis tout ça. Des trucs top secrets. 389 00:38:08,870 --> 00:38:11,414 Je risque ma vie. Et tu réagis comme ça ? 390 00:38:11,498 --> 00:38:13,083 Tu risques ta vie ? 391 00:38:13,166 --> 00:38:15,961 - Tu trouves ça drôle ? - Oui. C'est... 392 00:38:16,962 --> 00:38:17,838 un peu drôle. 393 00:38:18,880 --> 00:38:21,341 Stupide, mais drôle. 394 00:38:22,259 --> 00:38:23,426 Où vas-tu ? 395 00:38:24,427 --> 00:38:26,054 Tu as fini ton histoire, non ? 396 00:38:30,809 --> 00:38:33,436 C'est quoi, ton problème ? T'as eu ce que tu voulais. 397 00:38:33,520 --> 00:38:35,939 Je voulais faire partie de la bande, pas une blague. 398 00:38:36,022 --> 00:38:37,232 C'est pas une blague. 399 00:38:37,315 --> 00:38:39,025 Tu as assuré, d'accord ? 400 00:38:39,109 --> 00:38:40,902 Dis aux autres que j'ai tout gobé. 401 00:38:40,986 --> 00:38:43,113 Récupère tes points "expérience". 402 00:38:45,198 --> 00:38:47,200 On a des tas de règles, 403 00:38:47,284 --> 00:38:50,245 mais la plus importante, c'est : "Les amis ne mentent pas." 404 00:38:50,328 --> 00:38:52,330 Jamais. Quoi qu'il arrive. 405 00:38:52,414 --> 00:38:53,415 C'est vrai ? 406 00:38:54,916 --> 00:38:56,835 Alors, comment tu expliques ça ? 407 00:38:58,587 --> 00:39:00,755 J'étais obligé. Pour te protéger. 408 00:39:00,839 --> 00:39:03,091 Pour me protéger de qui, exactement ? 409 00:39:03,174 --> 00:39:05,510 Des méchants fonctionnaires du labo de Hawkins ? 410 00:39:05,594 --> 00:39:06,595 Parle moins fort. 411 00:39:06,678 --> 00:39:09,723 Ou bien du Démogorgon venu d'une autre dimension ? 412 00:39:09,806 --> 00:39:11,433 - Sérieux, ferme-la ! - Non ! 413 00:39:11,516 --> 00:39:13,560 En fait, c'était d'Onze, la fille... 414 00:39:14,144 --> 00:39:16,271 Arrête de parler. 415 00:39:17,772 --> 00:39:19,024 Tu vas nous faire tuer. 416 00:39:20,442 --> 00:39:22,027 Tu comprends ? 417 00:39:24,905 --> 00:39:26,072 T'es sérieux ? 418 00:39:26,823 --> 00:39:29,075 Malheureusement, oui. 419 00:39:31,244 --> 00:39:32,120 Prouve-le. 420 00:39:33,622 --> 00:39:34,664 Je ne peux pas. 421 00:39:34,748 --> 00:39:36,583 Et je devrais te faire confiance ? 422 00:39:37,042 --> 00:39:37,876 Oui. 423 00:39:45,008 --> 00:39:46,927 Merde. Je dois filer. 424 00:39:47,886 --> 00:39:50,388 Ne me suis pas dehors, d'accord ? 425 00:39:51,765 --> 00:39:53,016 Tu me crois ? 426 00:40:00,857 --> 00:40:02,233 Je t'avais dit quoi ? 427 00:40:02,776 --> 00:40:05,570 - Je ne suis pas en retard. - Tu sais de quoi je parle. 428 00:40:07,072 --> 00:40:07,989 Lucas ? 429 00:40:09,157 --> 00:40:10,867 Il a un nom, maintenant ? 430 00:40:12,118 --> 00:40:14,371 La ville est petite. On n'avait pas rendez-vous. 431 00:40:15,705 --> 00:40:17,707 Tu sais ce qui se passe quand tu mens. 432 00:40:18,750 --> 00:40:19,751 Je ne mens pas. 433 00:40:31,763 --> 00:40:35,392 S'ils essaient de le reproduire ? Plus on attire l'attention sur nous, 434 00:40:35,475 --> 00:40:37,769 plus il y a de gens au courant, 435 00:40:37,852 --> 00:40:39,771 plus ce scénario risque de se produire. 436 00:40:39,854 --> 00:40:42,524 Je dois donc empêcher la vérité de se répandre. 437 00:40:42,607 --> 00:40:46,611 Tout comme ces mauvaises herbes. Coûte que coûte. 438 00:40:49,280 --> 00:40:52,075 Alors, c'est suffisant ? 439 00:40:55,245 --> 00:41:00,208 L'enregistrement, il est suffisant ? C'est compromettant ? 440 00:41:18,226 --> 00:41:19,644 - Que faites-vous ? - Je réfléchis. 441 00:41:19,728 --> 00:41:20,770 Avec de la vodka ? 442 00:41:20,854 --> 00:41:23,773 C'est un dépresseur du système nerveux. Alors, oui. 443 00:41:32,198 --> 00:41:33,533 De la musique ? Sérieux ? 444 00:41:33,616 --> 00:41:35,577 Oui. Ça m'aide à... 445 00:41:36,369 --> 00:41:37,495 Quoi ? Réfléchir ? 446 00:41:54,512 --> 00:41:56,181 Ça va durer combien de temps ? 447 00:41:56,264 --> 00:41:58,099 Longtemps, si tu continues à parler. 448 00:41:58,183 --> 00:42:01,853 La bande est compromettante, oui ou non ? C'est simple, comme question. 449 00:42:03,980 --> 00:42:06,900 Il n'y a rien de simple dans ce que vous m'avez dit. 450 00:42:06,983 --> 00:42:08,443 Vous ne nous croyez pas. 451 00:42:08,526 --> 00:42:10,487 Si, mais ce n'est pas le problème. 452 00:42:10,570 --> 00:42:13,948 Ce n'est pas moi qui dois vous croire, mais eux. 453 00:42:14,032 --> 00:42:15,325 - Eux ? - Oui. 454 00:42:15,909 --> 00:42:17,535 Avec un "E" majuscule. 455 00:42:17,619 --> 00:42:22,582 Votre prêtre, votre facteur, votre prof, le monde en général. 456 00:42:23,833 --> 00:42:25,126 Ils n'y croiront pas. 457 00:42:25,210 --> 00:42:27,212 D'où l'enregistrement. 458 00:42:28,505 --> 00:42:30,381 C'est facile à enterrer. 459 00:42:30,465 --> 00:42:33,802 Il a avoué. Vous avez entendu. Il reconnaît être coupable. 460 00:42:33,885 --> 00:42:35,637 Tu es naïve, Nancy ! 461 00:42:36,262 --> 00:42:37,263 Ces gens... 462 00:42:39,099 --> 00:42:41,559 ils ne sont pas programmés comme nous. 463 00:42:41,643 --> 00:42:46,106 Ils ne passent par leur vie à essayer de voir ce qu'il y a derrière le rideau. 464 00:42:46,898 --> 00:42:48,149 Ils l'aiment, le rideau. 465 00:42:48,233 --> 00:42:51,319 Il leur apporte de la stabilité, du confort, un cadre. 466 00:42:51,402 --> 00:42:52,403 Ça... 467 00:42:53,071 --> 00:42:54,447 ça ouvrirait le rideau 468 00:42:54,531 --> 00:42:57,075 et le rideau derrière le rideau. 469 00:42:57,158 --> 00:43:02,080 Dès qu'un type avec un minimum d'autorité dira que c'est des conneries, 470 00:43:02,163 --> 00:43:07,669 tout le monde acquiescera en disant : "Je le savais ! C'était des conneries." 471 00:43:07,752 --> 00:43:10,255 Faut-il encore que vous attiriez leur attention. 472 00:43:10,338 --> 00:43:12,048 On a fait tout ça pour rien ? 473 00:43:12,132 --> 00:43:14,425 Je réfléchis. 474 00:43:28,189 --> 00:43:29,816 C'est ridicule. 475 00:43:30,692 --> 00:43:33,236 - J'ai trouvé ! - Quoi ? 476 00:43:33,653 --> 00:43:36,406 C'est trop fort. 477 00:43:40,535 --> 00:43:41,411 C'est mieux. 478 00:43:49,794 --> 00:43:50,795 Parfait. 479 00:43:53,173 --> 00:43:54,215 On coupe avec de l'eau. 480 00:43:54,299 --> 00:43:57,177 - Exactement. - Attendez. Quoi ? 481 00:43:57,260 --> 00:44:00,221 Votre histoire, on l'édulcore. 482 00:44:02,640 --> 00:44:03,933 Comme cette boisson. 483 00:44:04,726 --> 00:44:06,978 On la rend plus tolérable. 484 00:44:07,937 --> 00:44:14,569 Barbara a peut-être été exposée à de dangereuses toxines. 485 00:44:14,652 --> 00:44:18,198 Une fuite du labo, comme la centrale de Three Mile Island. 486 00:44:18,281 --> 00:44:20,575 Un truc flippant, mais familier. 487 00:44:22,368 --> 00:44:25,747 Suffisamment proche pour que ça l'atteigne là où ça fait mal. 488 00:44:25,830 --> 00:44:28,541 Et les enfoirés qui ont tué Barbara... 489 00:44:28,625 --> 00:44:29,918 Ils vont tomber. 490 00:44:36,966 --> 00:44:38,468 Qu'est-ce que c'est ? 491 00:44:38,551 --> 00:44:40,637 De la terre qu'on a prélevée hier. 492 00:44:41,429 --> 00:44:44,349 Bien. Qu'est-ce qui vous embête ? 493 00:44:44,432 --> 00:44:47,352 On n'a trouvé aucun signe de contamination. 494 00:44:47,435 --> 00:44:50,063 Rien de dangereux à part des pesticides. 495 00:44:50,146 --> 00:44:51,481 C'est une ferme. 496 00:44:51,564 --> 00:44:54,150 Oui. Exactement. Mais... 497 00:45:24,555 --> 00:45:25,556 Comme ça ? 498 00:45:27,308 --> 00:45:28,184 Oui. 499 00:45:33,398 --> 00:45:34,983 Je peux m'asseoir ici ? 500 00:45:36,234 --> 00:45:37,110 Oui. 501 00:45:37,193 --> 00:45:39,570 Ça ne va pas te perturber ? 502 00:45:39,654 --> 00:45:40,905 - Non. - D'accord. 503 00:45:41,489 --> 00:45:45,368 Si tu parles à Terry, tu peux lui dire que je l'aime très fort ? 504 00:45:45,451 --> 00:45:47,537 Que je suis désolée de ne pas l'avoir crue... 505 00:45:47,620 --> 00:45:49,998 - Tais-toi. - Désolée. 506 00:45:52,041 --> 00:45:55,920 Respire. Tournesol. Arc-en-ciel. 507 00:45:57,296 --> 00:45:58,798 Trois à droite. Quatre à gauche. 508 00:45:59,716 --> 00:46:00,717 Quatre cent cinquante. 509 00:46:01,968 --> 00:46:03,052 Respire. 510 00:46:03,928 --> 00:46:07,682 Respire. Tournesol. Arc-en-ciel. 511 00:46:08,516 --> 00:46:11,519 Trois à droite. Quatre à gauche. Quatre cent cinquante. 512 00:46:12,520 --> 00:46:14,397 - Respire. - Maman ? 513 00:46:15,106 --> 00:46:18,484 - Tournesol. Arc-en-ciel. - Maman, c'est moi... 514 00:46:18,568 --> 00:46:20,403 Trois à droite. Quatre à gauche. 515 00:46:20,486 --> 00:46:21,946 - Quatre cent cinquante. - Jane. 516 00:46:22,572 --> 00:46:24,323 Respire. Tournesol. 517 00:46:24,407 --> 00:46:25,533 Je suis là. 518 00:46:26,617 --> 00:46:27,827 Quatre cent cinquante. 519 00:46:28,870 --> 00:46:32,665 Respire. Tournesol. Arc-en-ciel. 520 00:46:32,749 --> 00:46:35,001 - Je suis rentrée. - Non. 521 00:46:39,380 --> 00:46:40,381 Maman ! 522 00:46:54,562 --> 00:46:56,064 - Mon bébé ! - Je fais quoi ? 523 00:46:56,147 --> 00:46:57,648 - Je fais quoi ? - Respire. 524 00:46:58,399 --> 00:46:59,734 Respire. 525 00:46:59,817 --> 00:47:01,444 Respire. D'accord ? 526 00:47:02,070 --> 00:47:03,780 Ils arrivent. D'accord ? 527 00:47:05,448 --> 00:47:08,159 Restez avec nous, ma belle. 528 00:47:42,819 --> 00:47:43,694 Salut. 529 00:47:46,948 --> 00:47:47,782 Jane ? 530 00:47:47,865 --> 00:47:50,243 - Où est Jane ? - Je suis désolée. 531 00:47:50,326 --> 00:47:51,494 Non, je l'ai vue. 532 00:47:51,577 --> 00:47:53,830 - Elle ne respirait pas. - Elle pleurait. 533 00:47:54,539 --> 00:47:56,833 - Non. - Je l'ai entendu. Il était là. 534 00:47:57,750 --> 00:47:59,252 - Qui ça ? - Il l'a prise. 535 00:47:59,335 --> 00:48:01,379 Ne l'enlève pas ! Terry ! 536 00:48:01,879 --> 00:48:03,840 - Terry ! - Non ! 537 00:48:05,967 --> 00:48:08,761 Trois à droite. Quatre à gauche. 538 00:48:36,372 --> 00:48:37,957 Je peux voir votre badge ? 539 00:48:39,542 --> 00:48:41,544 Reculez ! 540 00:48:48,342 --> 00:48:50,011 Jane ? 541 00:49:01,480 --> 00:49:03,441 Jane... Non ! 542 00:49:03,524 --> 00:49:07,028 Non ! C'est ma fille ! 543 00:49:07,111 --> 00:49:09,030 C'est ma fille ! 544 00:49:25,630 --> 00:49:26,756 Quatre cent cinquante. 545 00:49:40,519 --> 00:49:42,396 Respire. Ils arrivent. 546 00:49:43,022 --> 00:49:44,273 Restez avec nous, ma belle. 547 00:49:45,024 --> 00:49:46,192 Tournesol. 548 00:49:47,276 --> 00:49:48,945 Trois à droite. Quatre à gauche. 549 00:49:49,028 --> 00:49:51,822 - Arc-en-ciel. Quatre cent cinquante. - Respire. 550 00:49:52,490 --> 00:49:54,784 Tournesol. Arc-en-ciel. 551 00:49:56,077 --> 00:49:57,453 - Quatre cent cinquante. - Respire. 552 00:49:57,536 --> 00:50:00,039 - Trois à droite. Quatre à gauche. - Respire. 553 00:50:00,122 --> 00:50:02,875 - Tournesol. Arc-en-ciel. - Respire. 554 00:50:02,959 --> 00:50:04,794 - Trois à droite. Quatre à gauche. - Respire. 555 00:50:04,877 --> 00:50:06,545 Quatre cent cinquante. Tournesol. Arc-en-ciel. 556 00:50:08,214 --> 00:50:13,386 Tournesol. Arc-en-ciel. Trois à droite. Quatre à gauche. 557 00:50:13,469 --> 00:50:18,349 Quatre cent cinquante. Respire. Tournesol. 558 00:50:21,185 --> 00:50:23,020 Il n'y a rien ici. 559 00:50:23,104 --> 00:50:25,314 - On y est presque ? - Pas loin. 560 00:50:25,398 --> 00:50:26,565 Ça veut dire quoi ? 561 00:50:26,649 --> 00:50:28,943 On n'est pas loin. Ce n'est pas précis. 562 00:50:29,026 --> 00:50:30,069 Après tout ce boulot ! 563 00:50:30,152 --> 00:50:33,739 Je t'ai dit que l'échelle était approximative. Il fallait... 564 00:50:33,823 --> 00:50:35,491 - Tourne à droite. - Quoi ? 565 00:50:35,574 --> 00:50:37,118 - Je l'ai vu. - Où ça ? 566 00:50:37,201 --> 00:50:38,995 Dans mes souvenirs immédiats. 567 00:50:39,328 --> 00:50:40,830 - Tes quoi ? - Tourne à droite ! 568 00:50:51,424 --> 00:50:52,466 Ça va ? 569 00:50:54,552 --> 00:50:55,469 Super espion. 570 00:50:55,553 --> 00:50:57,722 Qu'est-ce que Jim fait ici ? Joyce ? 571 00:50:57,805 --> 00:51:02,435 - Les garçons, restez ici. - Non. Maman, c'est dangereux. 572 00:51:02,518 --> 00:51:05,396 C'est pour ça que vous devez rester ici ! 573 00:51:06,731 --> 00:51:07,732 Hopper ! 574 00:51:09,817 --> 00:51:12,486 Attention. Tu vas tomber dans le trou. 575 00:51:14,238 --> 00:51:15,281 Les plantes grimpantes. 576 00:51:17,867 --> 00:51:18,743 Donne-moi ça. 577 00:51:18,826 --> 00:51:21,037 - La pelle ? - Oui, donne-la-moi. 578 00:51:34,091 --> 00:51:35,426 Aide-moi à descendre. 579 00:51:35,509 --> 00:51:38,554 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Bob ! Tout de suite ! 580 00:51:50,983 --> 00:51:52,401 Hopper ! 581 00:51:58,616 --> 00:52:01,494 - Que se passe-t-il ? On est où ? - Tu vas bien ? 582 00:52:01,577 --> 00:52:04,705 Des tunnels. C'est la carte de Will ? 583 00:52:04,789 --> 00:52:05,790 Hopper ! 584 00:52:05,873 --> 00:52:07,500 On est dans la carte de Will ? 585 00:52:07,583 --> 00:52:11,128 Hopper ! 586 00:52:11,212 --> 00:52:12,505 On est dans la carte. 587 00:52:13,005 --> 00:52:14,423 Hopper ! 588 00:52:14,507 --> 00:52:17,259 - On est vraiment dans la carte. - Hopper ! 589 00:52:17,343 --> 00:52:19,011 Comment il savait tout ça ? 590 00:52:26,060 --> 00:52:26,936 Bob ! 591 00:52:27,770 --> 00:52:29,063 Par ici ! 592 00:52:29,814 --> 00:52:31,607 C'est à lui. 593 00:52:33,025 --> 00:52:34,485 Il doit être de ce côté. 594 00:52:36,070 --> 00:52:37,113 Viens. 595 00:52:41,367 --> 00:52:42,701 Hopper ! 596 00:52:45,955 --> 00:52:49,417 Tu vois quelque chose ? Dans tes souvenirs immédiats ? 597 00:53:08,269 --> 00:53:09,979 Hopper ! 598 00:53:16,694 --> 00:53:17,653 Quoi ? 599 00:53:18,779 --> 00:53:19,655 C'est... 600 00:53:24,034 --> 00:53:25,119 C'est son bras. 601 00:53:32,251 --> 00:53:33,627 Ça l'étrangle. 602 00:53:34,962 --> 00:53:35,838 Couteau. 603 00:53:35,921 --> 00:53:37,673 - Couteau ? - Il est là-bas. 604 00:53:41,802 --> 00:53:42,845 Mains ! 605 00:53:47,767 --> 00:53:48,726 Allez, coupe. 606 00:53:53,522 --> 00:53:54,940 Saloperie ! 607 00:53:58,861 --> 00:54:02,281 Mon Dieu. Hopper, tu vas bien ? 608 00:54:02,364 --> 00:54:05,409 - Joyce. - Ça va ? 609 00:54:06,535 --> 00:54:08,787 - Salut, Bob. - Salut, Jim. 610 00:54:10,122 --> 00:54:11,123 Mon Dieu ! 611 00:54:12,625 --> 00:54:15,377 Filez ! Dégagez la zone. 612 00:54:15,461 --> 00:54:16,295 Attendez. 613 00:54:16,378 --> 00:54:17,588 Filez, vite ! 614 00:54:25,679 --> 00:54:27,014 Will ? Ça va ? 615 00:54:28,766 --> 00:54:30,100 Will, qu'y a-t-il ? 616 00:56:32,306 --> 00:56:34,308 Sous-titres : Nathalie Sappey