1
00:00:16,892 --> 00:00:18,017
Du har ringet til Jim.
2
00:00:18,018 --> 00:00:20,570
Jeg laver nok noget utroligt nu
og kan ikke...
3
00:01:12,864 --> 00:01:14,490
INGEN ADGANG
4
00:01:14,491 --> 00:01:17,836
Jeg føler, hvad skyggemonsteret føler.
5
00:01:18,620 --> 00:01:20,797
Jeg ser, hvad han ser.
6
00:01:21,206 --> 00:01:22,674
På vrangsiden?
7
00:01:23,959 --> 00:01:25,552
Noget af ham er der.
8
00:01:26,586 --> 00:01:28,555
Andet er her.
9
00:01:29,798 --> 00:01:33,810
-Er han her i huset?
-Her i huset og...
10
00:01:35,345 --> 00:01:36,679
...inde i mig.
11
00:01:36,680 --> 00:01:41,818
Han trænger længere og længere ind
i Hawkins.
12
00:01:42,144 --> 00:01:45,604
Jo mere han spreder sig,
des mere forbundet føler jeg mig.
13
00:01:45,605 --> 00:01:47,773
Des mere "her og nu"-hukommelse har du.
14
00:01:47,774 --> 00:01:51,786
Først følte jeg det bagerst i hovedet.
15
00:01:52,195 --> 00:01:54,539
Jeg vidste slet ikke, det var der.
16
00:01:55,365 --> 00:01:57,626
Det er som at have en drøm,
17
00:01:57,909 --> 00:02:01,296
man kun kan huske,
hvis man tænker rigtig godt efter.
18
00:02:01,705 --> 00:02:03,214
Sådan var det.
19
00:02:04,082 --> 00:02:05,508
Men nu er det...
20
00:02:06,335 --> 00:02:10,221
Nu mindes jeg om det hele tiden.
21
00:02:12,633 --> 00:02:13,975
Måske...
22
00:02:14,384 --> 00:02:16,719
-Måske er det godt.
-Godt?
23
00:02:16,720 --> 00:02:18,346
Tænk over det, Will.
24
00:02:18,347 --> 00:02:21,432
Du er som en spion. En superspion.
25
00:02:21,433 --> 00:02:23,401
Udspionerer skyggemonsteret.
26
00:02:24,394 --> 00:02:27,155
Hvis du ved, hvad han ser og føler...
27
00:02:27,939 --> 00:02:29,783
...kan vi måske stoppe ham.
28
00:02:30,400 --> 00:02:33,620
Måske er der en god grund til,
at alt det her sker.
29
00:02:34,404 --> 00:02:38,291
-Tror du virkelig det?
-Ja, det gør jeg.
30
00:02:44,956 --> 00:02:48,385
Sæt nu han finder ud af,
at vi udspionerer ham?
31
00:02:49,878 --> 00:02:52,138
-Og han udspionerer os?
-Det gør han ikke.
32
00:02:53,882 --> 00:02:55,975
Hvordan kan du vide det?
33
00:02:56,593 --> 00:02:57,977
Vi forhindrer det.
34
00:04:35,150 --> 00:04:37,285
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
35
00:05:25,492 --> 00:05:31,381
FEMTE KAPITEL
DIG DUG
36
00:06:11,413 --> 00:06:14,123
Vi vil gerne have et værelse.
37
00:06:14,124 --> 00:06:15,842
Dem har vi.
38
00:06:16,334 --> 00:06:19,336
Vil I have et enkelt
eller et dobbeltværelse?
39
00:06:19,337 --> 00:06:20,722
Dobbelt.
40
00:06:36,313 --> 00:06:37,530
Nance...
41
00:06:38,315 --> 00:06:39,616
Tændt eller slukket?
42
00:06:41,568 --> 00:06:44,704
-Hvad er der?
-Ikke noget. Bare...
43
00:06:45,989 --> 00:06:47,665
...et deja-vu.
44
00:06:49,951 --> 00:06:51,127
Ja.
45
00:06:53,663 --> 00:06:55,298
Er det ikke underligt?
46
00:06:55,749 --> 00:06:56,790
Hvad for noget?
47
00:06:56,791 --> 00:06:59,668
Vi ser kun hinanden,
når verden er ved at gå under?
48
00:06:59,669 --> 00:07:01,220
Det gør den da ikke.
49
00:07:01,713 --> 00:07:03,181
Sådan føles det.
50
00:07:09,638 --> 00:07:11,105
Har du stadig din?
51
00:07:12,390 --> 00:07:13,566
Ja.
52
00:07:14,601 --> 00:07:16,152
Min er større.
53
00:07:17,312 --> 00:07:19,781
-Tillykke.
-Tak.
54
00:07:38,166 --> 00:07:39,550
Hvad skete der?
55
00:07:40,835 --> 00:07:42,428
Hvad tænker du på?
56
00:07:43,838 --> 00:07:45,139
Med os?
57
00:07:48,093 --> 00:07:50,228
Efter det hele...
58
00:07:52,514 --> 00:07:54,148
...forsvandt du bare.
59
00:07:58,311 --> 00:08:00,655
Will havde brug for mig.
60
00:08:04,109 --> 00:08:06,035
Og Steve...
61
00:08:08,029 --> 00:08:09,706
Jeg ventede.
62
00:08:10,115 --> 00:08:12,375
Kun i en måned.
63
00:08:19,749 --> 00:08:21,509
Jeg vil have dem slukket
64
00:08:48,570 --> 00:08:50,663
Hvad er der galt, Will?
65
00:08:59,456 --> 00:09:00,965
Mor?
66
00:09:01,833 --> 00:09:03,051
Mor?
67
00:09:03,793 --> 00:09:05,762
-Mor?
-Ja?
68
00:09:07,005 --> 00:09:09,673
-Jeg så ham?
-Hvem så du, min skat?
69
00:09:09,674 --> 00:09:11,100
Hopper.
70
00:09:12,093 --> 00:09:13,853
Jeg tror, han har problemer.
71
00:09:15,597 --> 00:09:17,648
Jeg tror, han er ved at dø.
72
00:10:01,893 --> 00:10:03,403
Pis!
73
00:11:06,416 --> 00:11:08,092
Det er nok, Erica.
74
00:11:09,836 --> 00:11:11,137
Far?
75
00:11:13,006 --> 00:11:16,767
Når mor er sur på dig,
hvordan får du hende så god igen?
76
00:11:17,510 --> 00:11:20,012
Det er et godt spørgsmål.
Hvordan gør du, skat?
77
00:11:20,013 --> 00:11:22,398
Først undskylder jeg.
78
00:11:22,807 --> 00:11:25,517
Så giver jeg din mor alt,
hvad hun vil have.
79
00:11:25,518 --> 00:11:27,236
Selv hvis hun har uret?
80
00:11:28,313 --> 00:11:30,031
Det har hun aldrig.
81
00:11:30,523 --> 00:11:31,657
Det er sandt.
82
00:11:35,320 --> 00:11:37,538
-Er du ikke sulten?
-Egentlig ikke.
83
00:11:38,907 --> 00:11:40,249
Hvor skal du hen?
84
00:11:41,117 --> 00:11:43,419
Jeg skal hænge ud med Dustin.
85
00:11:46,497 --> 00:11:47,882
Undskyld.
86
00:12:02,555 --> 00:12:04,065
Misser!
87
00:12:04,515 --> 00:12:06,150
Misser!
88
00:12:07,644 --> 00:12:08,945
Misser!
89
00:12:09,687 --> 00:12:11,405
Misser!
90
00:12:14,943 --> 00:12:18,454
Er du sikker på,
den ikke er på dit værelse, Dusty?
91
00:12:18,988 --> 00:12:20,739
Hvis vi skal efterlyse...
92
00:12:20,740 --> 00:12:23,825
Mange tak, hr. McCorkle.
93
00:12:23,826 --> 00:12:25,827
De er vores redning.
94
00:12:25,828 --> 00:12:29,289
Det var alle tiders. Tak. Hav en god dag.
95
00:12:29,290 --> 00:12:31,592
Farveller.
96
00:12:33,002 --> 00:12:34,503
Gode nyheder.
97
00:12:34,504 --> 00:12:35,879
Har de fundet den?
98
00:12:35,880 --> 00:12:39,350
Nej. Men de har set den ved Loch Nora.
99
00:12:40,134 --> 00:12:42,386
Hvordan har den fundet helt derud?
100
00:12:42,387 --> 00:12:45,097
Det ved jeg ikke.
Men de vil lede efter den.
101
00:12:45,098 --> 00:12:47,432
Jeg bliver her, hvis nu de ringer igen.
102
00:12:47,433 --> 00:12:50,352
Og du hjælper med at lede? Okay?
103
00:12:50,353 --> 00:12:53,146
Giv mig et kram. Find den.
104
00:12:53,147 --> 00:12:54,481
-Du finder den.
-Okay.
105
00:12:54,482 --> 00:12:56,149
Vi finder den.
106
00:12:56,150 --> 00:12:57,859
Jeg elsker dig.
107
00:12:57,860 --> 00:12:59,486
Jeg elsker dig.
108
00:12:59,487 --> 00:13:01,163
Af sted med dig.
109
00:13:35,732 --> 00:13:39,410
Godt, Dart. Så er det tid til morgenmad.
110
00:13:44,574 --> 00:13:48,201
Åh, gud.
111
00:13:48,202 --> 00:13:50,338
Pis.
112
00:13:51,539 --> 00:13:54,175
Pis.
113
00:13:54,876 --> 00:13:58,012
Pis.
114
00:14:05,470 --> 00:14:08,272
Kom nu, jeg ved, du er sulten.
115
00:14:10,224 --> 00:14:12,485
Nemlig.
116
00:14:21,903 --> 00:14:22,861
Ja.
117
00:14:22,862 --> 00:14:25,498
Ja.
118
00:14:32,705 --> 00:14:34,590
Ja.
119
00:14:36,793 --> 00:14:37,927
Pis!
120
00:15:07,907 --> 00:15:10,751
Beklager. Du åd min kat.
121
00:15:15,498 --> 00:15:17,791
Det er vist her.
122
00:15:17,792 --> 00:15:19,927
Fem-en-fem Larrabee?
123
00:15:21,129 --> 00:15:22,430
Ja.
124
00:15:22,797 --> 00:15:24,306
Fem-femten.
125
00:15:24,966 --> 00:15:27,101
Okay, "Fem-femten."
126
00:15:29,178 --> 00:15:30,354
Tak.
127
00:15:30,805 --> 00:15:32,097
Hør.
128
00:15:32,098 --> 00:15:34,442
Du må sige undskyld til din mor.
129
00:15:35,017 --> 00:15:37,153
Hun må have fået sig en skræk i livet.
130
00:15:38,187 --> 00:15:39,855
Hvor længe er det siden?
131
00:15:39,856 --> 00:15:41,157
Længe.
132
00:16:26,611 --> 00:16:28,996
Forsvind! Det har ingen interesse!
133
00:16:35,786 --> 00:16:37,829
Jeg vil ikke have dine kager, okay?
134
00:16:37,830 --> 00:16:40,499
-Kager?
-Eller dit religiøse sludder.
135
00:16:40,500 --> 00:16:43,177
Jeg køber ikke noget af det, du sælger.
136
00:17:01,479 --> 00:17:04,240
Jeg vil se mor.
137
00:17:21,749 --> 00:17:23,175
Regnbue.
138
00:17:24,252 --> 00:17:27,054
-Tre til højre. Fire til venstre.
-Mor?
139
00:17:27,338 --> 00:17:30,131
Træk vejret. Solsikke.
140
00:17:30,132 --> 00:17:31,800
Regnbue.
141
00:17:31,801 --> 00:17:34,886
-Tre til højre. Fire til venstre.
-Kan du høre mig, mor?
142
00:17:34,887 --> 00:17:37,565
Fire hundrede og halvtreds. Træk vejret.
143
00:17:39,058 --> 00:17:40,359
Solsikke.
144
00:17:40,726 --> 00:17:42,111
Regnbue.
145
00:17:42,478 --> 00:17:45,364
Mor? Det er mig.
146
00:17:47,191 --> 00:17:48,492
Jane.
147
00:17:50,194 --> 00:17:51,537
Jeg er her nu.
148
00:17:55,825 --> 00:18:01,714
Træk vejret. Solsikke.
Regnbue. Fire hundrede og halvtreds.
149
00:18:02,164 --> 00:18:04,874
Træk vejret. Solsikke.
150
00:18:04,875 --> 00:18:06,677
Hvad er der galt med mor?
151
00:18:07,587 --> 00:18:09,263
Fire hundrede og halvtreds.
152
00:18:23,311 --> 00:18:28,866
-Er du sikker på, det er det rigtige sted?
-"3833." Ja.
153
00:18:30,526 --> 00:18:31,827
Godt så.
154
00:18:43,372 --> 00:18:45,424
HOLD DØREN LUKKET
155
00:18:49,378 --> 00:18:50,930
Se på kameraet.
156
00:18:52,882 --> 00:18:55,216
-Kameraet.
-Hvilket kamera?
157
00:18:55,217 --> 00:18:59,480
Ikke højtaleren. Oven over jer, til højre.
158
00:19:05,353 --> 00:19:09,490
Nancy Wheeler. Jonathan Byers.
I er langt hjemmefra.
159
00:19:21,869 --> 00:19:23,170
Nå...
160
00:19:24,080 --> 00:19:26,998
...I er vel ikke kommet hele vejen
for at fortælle om bjørnen
161
00:19:26,999 --> 00:19:29,385
i Harrington-knægtens baghave?
162
00:19:30,127 --> 00:19:31,887
Det har jeg hørt om.
163
00:19:43,724 --> 00:19:46,568
Tag et kig. Hold jer ikke tilbage.
164
00:19:51,065 --> 00:19:53,274
Jeg har fulgt op på 200 tips,
165
00:19:53,275 --> 00:19:56,870
de fleste falske, men sådan er det altid.
166
00:19:57,613 --> 00:20:00,198
Jeg kender hvert skridt,
Barbara tog den dag,
167
00:20:00,199 --> 00:20:02,158
hver person hun talte med.
168
00:20:02,159 --> 00:20:05,161
Svaret på, hvad der skete med jeres ven,
er deroppe et sted.
169
00:20:05,162 --> 00:20:09,124
Det kan jeg forsikre jer om.
De rigtige prikker skal bare forbindes.
170
00:20:09,125 --> 00:20:10,843
Tidslinjen er forkert.
171
00:20:11,585 --> 00:20:12,886
Undskyld?
172
00:20:13,796 --> 00:20:15,764
Din tidslinje er forkert.
173
00:20:16,424 --> 00:20:21,553
Den kronragede pige er ikke russer.
Hun er fra Hawkins laboratorium.
174
00:20:21,554 --> 00:20:23,346
Hun hed Elleve.
175
00:20:23,347 --> 00:20:25,858
Du vil sikkert gerne sidde ned.
176
00:20:34,233 --> 00:20:37,694
-Hvis du ikke er ude om en time...
-Så går jeg hjem. Det ved jeg.
177
00:20:37,695 --> 00:20:39,455
Du skal sgu ikke være næsvis.
178
00:20:50,833 --> 00:20:53,218
VIRKER IKKE
179
00:20:53,836 --> 00:20:55,962
Det er jeg ked af, Road Warrior.
180
00:20:55,963 --> 00:20:57,264
Hvad er der sket?
181
00:20:57,798 --> 00:21:00,893
Kortslutning i bundkortet.
Noget af en nedtur.
182
00:21:01,260 --> 00:21:03,979
Bare rolig.
Jeg har en anden maskine bagved.
183
00:21:08,058 --> 00:21:09,401
Hold dem her.
184
00:21:11,562 --> 00:21:12,863
KUN FOR ANSATTE
185
00:21:21,572 --> 00:21:24,365
Du har bare at skaffe mig den date nu,
Sinclair.
186
00:21:24,366 --> 00:21:25,918
Det har jeg lovet.
187
00:21:27,495 --> 00:21:29,797
Ikke noget usømmeligt, okay?
188
00:21:33,667 --> 00:21:35,293
Hvad skal det pis til for?
189
00:21:35,294 --> 00:21:37,921
Undskyld,
jeg havde brug for et sikkert sted.
190
00:21:37,922 --> 00:21:40,548
Et sikkert sted til hvad? At være klam?
191
00:21:40,549 --> 00:21:43,885
Jeg vil fortælle sandheden om alt,
der skete sidste år.
192
00:21:43,886 --> 00:21:47,147
Men finder nogen ud af det,
kan du blive arresteret.
193
00:21:47,848 --> 00:21:49,525
Muligvis slået ihjel.
194
00:21:50,226 --> 00:21:52,653
-Slået ihjel?
-Jeg skal vide det.
195
00:21:53,103 --> 00:21:55,480
Er du parat til at løbe risikoen?
196
00:21:55,481 --> 00:22:00,828
-Hold da kæft. Det her er så dumt.
-Er du parat til at løbe risikoen?
197
00:22:02,196 --> 00:22:03,372
Ja.
198
00:22:03,781 --> 00:22:05,082
Selvfølgelig.
199
00:22:05,491 --> 00:22:07,000
Jeg løber risikoen.
200
00:22:12,581 --> 00:22:13,882
Lad mig høre.
201
00:22:15,167 --> 00:22:16,468
Sidste år...
202
00:22:18,337 --> 00:22:20,722
...for Will ikke vild i skoven.
203
00:22:22,508 --> 00:22:26,061
Han for vild et andet sted.
204
00:22:36,063 --> 00:22:39,399
Er det her, du så ham?
Er det her, du så Hopper?
205
00:22:39,400 --> 00:22:41,535
Det tror jeg nok.
206
00:22:58,377 --> 00:22:59,678
Her!
207
00:23:07,845 --> 00:23:09,554
Så Hopper er her?
208
00:23:09,555 --> 00:23:12,765
Nu skal vi bare finde ud af,
hvor her er, ikke?
209
00:23:12,766 --> 00:23:13,766
Nemlig.
210
00:23:13,767 --> 00:23:16,695
Sagde han noget, før han gik?
211
00:23:17,354 --> 00:23:19,948
Noget om slyngplanter?
212
00:23:21,150 --> 00:23:22,451
Hopper.
213
00:23:32,703 --> 00:23:35,997
Overraskelse. Jeg ville have ringet,
men ville ikke optage linjen.
214
00:23:35,998 --> 00:23:39,042
Vi har det fint.
Vi har ikke brug for noget.
215
00:23:39,043 --> 00:23:43,004
Når jeg var syg som barn,
og det var jeg hele tiden,
216
00:23:43,005 --> 00:23:46,475
fik jeg det meget bedre
af de her hjernevridere.
217
00:23:46,842 --> 00:23:48,477
De er alle tiders.
218
00:23:48,761 --> 00:23:50,011
Jeg kan lære ham det.
219
00:23:50,012 --> 00:23:52,022
Han sover.
220
00:23:52,890 --> 00:23:54,107
Okay.
221
00:23:54,892 --> 00:23:56,526
Jeg kan vente sammen med dig.
222
00:23:56,852 --> 00:23:59,228
Det er et dårligt tidspunkt.
223
00:23:59,229 --> 00:24:02,324
Men ved du hvad? Jeg ringer til dig.
224
00:24:02,650 --> 00:24:03,951
Tak.
225
00:24:04,193 --> 00:24:05,818
-Er du sikker?
-Ja.
226
00:24:05,819 --> 00:24:09,039
Få ham til at ringe.
De kalder mig Kloge Bob af en grund.
227
00:24:13,619 --> 00:24:14,753
Bob!
228
00:24:15,996 --> 00:24:17,297
Det er mig.
229
00:24:30,844 --> 00:24:32,813
Har du selv tegnet alt det?
230
00:24:35,933 --> 00:24:38,851
-Hvorfor egentlig?
-Jeg har fortalt dig reglerne.
231
00:24:38,852 --> 00:24:41,479
-Ingen spørgsmål.
-Ja.
232
00:24:41,480 --> 00:24:44,783
Du skal bare hjælpe os
med at finde ud af, hvad...
233
00:24:45,067 --> 00:24:46,827
Bob?
234
00:24:47,528 --> 00:24:48,829
Herovre.
235
00:24:51,657 --> 00:24:54,867
Hvor det her er.
236
00:24:54,868 --> 00:24:57,036
Det er formålet. Find krydset.
237
00:24:57,037 --> 00:24:59,706
Hvad er der ved krydset? En skattekiste?
238
00:24:59,707 --> 00:25:01,800
Ingen spørgsmål, Bob.
239
00:25:02,626 --> 00:25:03,885
Okay.
240
00:25:07,715 --> 00:25:09,933
Lad mig lige tale med dig.
241
00:25:11,885 --> 00:25:14,521
Du ved godt, du kan tale med mig, Joyce?
242
00:25:14,930 --> 00:25:18,516
Ja. Hvad er der egentlig galt?
243
00:25:18,517 --> 00:25:19,943
Hvad der er galt?
244
00:25:21,019 --> 00:25:23,980
Will ser dårlig ud, Joyce.
245
00:25:23,981 --> 00:25:25,648
Du ser dårlig ud.
246
00:25:25,649 --> 00:25:26,649
Hvad sker der?
247
00:25:26,650 --> 00:25:28,443
Ikke noget.
248
00:25:28,444 --> 00:25:30,486
Er det et af Wills anfald?
249
00:25:30,487 --> 00:25:32,697
Nej!
250
00:25:32,698 --> 00:25:35,042
Beklager. Jeg kan bare ikke...
251
00:25:35,659 --> 00:25:38,911
...se, hvordan det her er godt for Will
eller for dig.
252
00:25:38,912 --> 00:25:42,331
Selv hvis jeg spillede med,
hvordan skal jeg finde ud af noget,
253
00:25:42,332 --> 00:25:44,801
hvis jeg ikke forstår,
hvad spillet går ud på?
254
00:25:45,586 --> 00:25:47,336
-Eller...
-Hvad?
255
00:25:47,337 --> 00:25:50,557
-Hvad er der?
-Jeg kender den form.
256
00:25:51,216 --> 00:25:52,684
Det er Lovers Lake.
257
00:25:55,721 --> 00:25:57,722
Det er Lovers Lake. Nu forstår jeg det.
258
00:25:57,723 --> 00:26:00,057
Det er Lake Jordan.
259
00:26:00,058 --> 00:26:03,936
Er det Lake Jordan, så kan vi nok finde...
260
00:26:03,937 --> 00:26:06,856
Ja, det er Sattlers Stenbrud.
261
00:26:06,857 --> 00:26:09,743
Og hvis vi følger den naturligt...
262
00:26:10,319 --> 00:26:11,661
...fører den til...
263
00:26:12,321 --> 00:26:13,780
...Eno River.
264
00:26:13,781 --> 00:26:17,158
Der er den. Det er Eno, kan du se det?
265
00:26:17,159 --> 00:26:20,536
Så stregerne er ikke veje.
266
00:26:20,537 --> 00:26:22,288
Men de opfører sig som veje.
267
00:26:22,289 --> 00:26:25,217
De opfører sig som veje,
for følger vi dem, ser vi...
268
00:26:25,626 --> 00:26:28,970
...de ikke fører over vand.
Der har vi afsløringen.
269
00:26:29,838 --> 00:26:31,890
Er I med? Det er ikke et puslespil,
270
00:26:31,965 --> 00:26:33,391
det er et kort.
271
00:26:34,510 --> 00:26:36,311
Det er et kort over Hawkins.
272
00:26:40,307 --> 00:26:41,483
Ikke sandt, Will?
273
00:26:49,066 --> 00:26:50,617
Er der nogen?
274
00:26:51,151 --> 00:26:55,539
Hvis der er nogen, så er det Jim Hopper,
Hawkins' politichef...
275
00:28:13,150 --> 00:28:16,110
Det er Dustin igen.
276
00:28:16,111 --> 00:28:20,489
Er der nogen? Det her er en rød kode.
Jeg gentager, en rød kode!
277
00:28:20,490 --> 00:28:24,211
Jeg har brug for svar.
278
00:28:25,412 --> 00:28:28,590
Hopper er forsvundet,
og jeg har en rød kode.
279
00:28:30,334 --> 00:28:32,376
Det er Dustin, igen.
280
00:28:32,377 --> 00:28:33,878
Jeg har seriøst en rød kode.
281
00:28:33,879 --> 00:28:36,255
Gider du godt klappe i?
282
00:28:36,256 --> 00:28:38,090
Erica? Er Lucas der, Erica?
283
00:28:38,091 --> 00:28:41,219
-Hvor er han?
-Det ved jeg ikke. Jeg er ligeglad.
284
00:28:41,220 --> 00:28:42,386
Er han sammen med Mike?
285
00:28:42,387 --> 00:28:46,057
Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad.
286
00:28:46,058 --> 00:28:49,936
Sig til ham, det er enormt vigtigt.
Sig, det er en...
287
00:28:49,937 --> 00:28:51,103
Rød kode?
288
00:28:51,104 --> 00:28:53,114
Jep, rød kode. Nemlig.
289
00:28:53,398 --> 00:28:55,650
Jeg har også en kode til dig.
290
00:28:55,651 --> 00:28:59,204
Den hedder klap-i.
291
00:29:01,740 --> 00:29:03,041
Erica?
292
00:29:05,160 --> 00:29:08,463
Du må hjælpe mig med at forstå,
hvad der foregår.
293
00:29:09,456 --> 00:29:13,843
Hvor er du kommet fra?
294
00:29:14,378 --> 00:29:16,513
Hvor har du været al den tid?
295
00:29:20,717 --> 00:29:24,729
En politimand og en kvinde kom
og spurgte efter dig sidste år.
296
00:29:25,180 --> 00:29:26,639
Fandt de dig?
297
00:29:26,640 --> 00:29:28,483
Hun får det ikke bedre...
298
00:29:30,060 --> 00:29:31,194
...vel?
299
00:29:33,689 --> 00:29:35,448
Det mener de ikke.
300
00:29:37,985 --> 00:29:39,953
Men hun har ingen smerter.
301
00:29:40,404 --> 00:29:43,123
Hun sidder bare fast, mener de.
302
00:29:43,824 --> 00:29:45,333
Som i en drøm.
303
00:29:46,034 --> 00:29:47,794
En langvarig drøm.
304
00:29:48,912 --> 00:29:50,297
En god drøm?
305
00:29:51,164 --> 00:29:52,424
Det håber jeg.
306
00:29:56,295 --> 00:29:57,929
Er det den samme drøm?
307
00:29:58,797 --> 00:30:00,140
Det ved vi ikke.
308
00:30:00,716 --> 00:30:03,217
Hun siger af og til forskellige ord.
309
00:30:03,218 --> 00:30:05,020
Men normalt dem der.
310
00:30:11,560 --> 00:30:14,237
Hun har altid troet på, du var derude.
311
00:30:14,855 --> 00:30:17,991
Hun har altid troet på,
at du kom hjem en dag.
312
00:30:20,652 --> 00:30:21,736
Hjem?
313
00:30:21,737 --> 00:30:23,371
Ja, hjem.
314
00:31:06,239 --> 00:31:07,499
Sød.
315
00:31:07,783 --> 00:31:12,286
Jeg kan finde en rigtig seng til dig,
og du kan blive hos mig,
316
00:31:12,287 --> 00:31:13,588
hvis du vil.
317
00:31:14,039 --> 00:31:15,590
Hvad siger du til det?
318
00:31:21,338 --> 00:31:26,643
Jeg vil gerne hjælpe dig,
men så må du tale med mig.
319
00:31:26,968 --> 00:31:29,896
Det behøver ikke være nu eller i dag.
320
00:31:30,764 --> 00:31:32,357
Men når du er parat.
321
00:31:32,849 --> 00:31:34,025
Okay?
322
00:31:37,979 --> 00:31:39,155
Okay.
323
00:31:45,862 --> 00:31:47,539
Nå ja.
324
00:31:48,448 --> 00:31:50,199
Det sker af og til.
325
00:31:50,200 --> 00:31:52,669
Et gammelt hus, defekte ledninger...
326
00:31:53,787 --> 00:31:57,382
Eller hvis du spørger
min skøre tante Shirley, så er det...
327
00:31:58,834 --> 00:31:59,968
...hjemsøgt.
328
00:32:15,809 --> 00:32:17,852
Det er bare ledningerne, skat.
329
00:32:17,853 --> 00:32:19,154
Nej.
330
00:32:32,576 --> 00:32:34,544
Fire hundrede og halvtreds.
331
00:32:35,078 --> 00:32:36,463
Det er mor.
332
00:32:37,289 --> 00:32:39,716
Solsikke. Regnbue.
333
00:32:41,209 --> 00:32:43,627
Tre til højre. Fire til venstre.
334
00:32:43,628 --> 00:32:45,388
Jeg er ikke med.
335
00:32:46,506 --> 00:32:48,266
Fire hundrede og halvtreds.
336
00:32:48,467 --> 00:32:50,143
Hun ved, at jeg er her.
337
00:33:04,941 --> 00:33:06,701
Hun vil sige noget.
338
00:33:07,027 --> 00:33:08,661
Regnbue.
339
00:33:14,159 --> 00:33:15,627
Godt så.
340
00:33:18,413 --> 00:33:21,165
Hvad har du ved 9,2 cm?
341
00:33:21,166 --> 00:33:23,125
Jeg er ikke sikker. Fru Byers?
342
00:33:23,126 --> 00:33:24,552
Vent lidt.
343
00:33:29,841 --> 00:33:34,562
-Seks en halv meter og ti centimeter.
-Og fra Tippecanoe til Danford Creek?
344
00:33:35,096 --> 00:33:37,181
Danford? Hvor ligger Danford?
345
00:33:37,182 --> 00:33:38,441
I spisestuen.
346
00:33:41,478 --> 00:33:43,312
Fire en halv meter og 25,4 cm.
347
00:33:43,313 --> 00:33:44,906
Og fra Danford til Jordan?
348
00:33:45,232 --> 00:33:49,202
-Det må være nok.
-Det er det virkelig ikke.
349
00:33:49,861 --> 00:33:51,487
Kan du ikke finde ud af det?
350
00:33:51,488 --> 00:33:54,740
Det er svært.
Fordelingen er ikke en-til-en.
351
00:33:54,741 --> 00:33:57,284
Hvis du vrider armen rundt på mig,
og det gør du,
352
00:33:57,285 --> 00:33:59,921
ville jeg sige, at krydset...
353
00:34:02,499 --> 00:34:05,927
...måske ligger 0,8 km sydøst for Danford?
354
00:34:06,503 --> 00:34:08,429
Tak.
355
00:34:11,841 --> 00:34:14,310
Hvad? Tager vi virkelig af sted?
356
00:34:20,392 --> 00:34:21,600
Det ved jeg ikke, Cath.
357
00:34:21,601 --> 00:34:24,904
Med Margaret Thatcher
ville det have været noget andet.
358
00:34:26,565 --> 00:34:27,991
Vent lidt, Cath.
359
00:34:29,109 --> 00:34:31,369
Gider du lukke op, Ted?
360
00:34:33,029 --> 00:34:34,205
Undskyld.
361
00:34:35,532 --> 00:34:36,708
Jeg går.
362
00:34:38,660 --> 00:34:43,205
Deres telefon har været optaget
i over to timer, hr. Wheeler.
363
00:34:43,206 --> 00:34:45,416
-Er De klar over det?
-Ja.
364
00:34:45,417 --> 00:34:47,209
-Er Mike hjemme?
-Nej.
365
00:34:47,210 --> 00:34:49,503
Nej? Hvor fanden er han?
366
00:34:49,504 --> 00:34:51,547
Hvor er vores søn, Karen?
367
00:34:51,548 --> 00:34:52,798
Hos Will!
368
00:34:52,799 --> 00:34:55,134
-Hos Will.
-Der svarer ingen.
369
00:34:55,135 --> 00:34:56,885
Nancy. Hvad med Nancy?
370
00:34:56,886 --> 00:34:58,887
Hvor er Nancy, Karen?
371
00:34:58,888 --> 00:35:00,848
-Hos Ally.
-Hos Ally.
372
00:35:00,849 --> 00:35:04,393
Vores børn bor her ikke længere.
Vidste du ikke det?
373
00:35:04,394 --> 00:35:06,854
-Seriøst?
-Er vi færdige?
374
00:35:06,855 --> 00:35:09,815
Forbandet også.
Du er godt nok ikke til hjælp.
375
00:35:09,816 --> 00:35:11,868
Hov! Dit sprog.
376
00:35:26,458 --> 00:35:27,634
Hør her...
377
00:35:28,001 --> 00:35:29,585
...jeg har tænkt over det...
378
00:35:29,586 --> 00:35:31,086
...jeg elsker dig. Undskyld.
379
00:35:31,087 --> 00:35:33,088
Undskyld? Hvorfor fanden undskylder jeg?
380
00:35:33,089 --> 00:35:34,173
Steve.
381
00:35:34,174 --> 00:35:36,601
Er de til hr. og fru Wheeler?
382
00:35:37,010 --> 00:35:38,353
-Nej.
-Fint.
383
00:35:38,470 --> 00:35:40,262
-Hvad pokker?
-Nancy er ikke hjemme.
384
00:35:40,263 --> 00:35:41,889
-Hvor er hun?
-Det er ligegyldigt.
385
00:35:41,890 --> 00:35:44,183
Vi har større problemer
end dit kærlighedsliv.
386
00:35:44,184 --> 00:35:45,100
Har du dit bat?
387
00:35:45,101 --> 00:35:47,436
-Hvilket bat?
-Det med sømmene?
388
00:35:47,437 --> 00:35:49,781
-Hvorfor?
-Jeg forklarer på vejen.
389
00:35:50,857 --> 00:35:52,700
-Nu?
-Nu!
390
00:36:44,953 --> 00:36:46,254
Forbandet også!
391
00:36:56,673 --> 00:37:00,393
Nej!
392
00:37:20,989 --> 00:37:26,118
Det var det sidste, vi så til hende.
Derefter var hun bare væk.
393
00:37:26,119 --> 00:37:30,214
Jeg fatter ikke, det er så længe siden.
Det føles, som om det var i går.
394
00:37:31,207 --> 00:37:33,134
Det kan jeg forestille mig.
395
00:37:34,419 --> 00:37:35,595
Det er sindssygt.
396
00:37:36,254 --> 00:37:37,212
Det ved jeg.
397
00:37:37,213 --> 00:37:39,015
Det er sindssygt, men...
398
00:37:40,800 --> 00:37:42,226
...jeg var vild med det.
399
00:37:43,094 --> 00:37:44,720
-Vild med det?
-Ja.
400
00:37:44,721 --> 00:37:47,639
-Der var et par problemer.
-Problemer.
401
00:37:47,640 --> 00:37:49,433
Det røg lidt af sporet visse steder.
402
00:37:49,434 --> 00:37:50,768
Hvad taler du om?
403
00:37:50,769 --> 00:37:52,770
Gid det var lidt mere originalt.
404
00:37:52,771 --> 00:37:54,396
-Det er alt.
-Tror du ikke på mig?
405
00:37:54,397 --> 00:37:58,650
Seriøst, Lucas? Tror du, jeg er så naiv?
406
00:37:58,651 --> 00:38:02,905
-Hvorfor skulle jeg opdigte det?
-Det ved jeg ikke. For at gøre indtryk?
407
00:38:02,906 --> 00:38:05,657
Eller også er du sindssyg.
408
00:38:05,658 --> 00:38:08,827
Jeg fortæller dig alt det her.
Det er tophemmeligt.
409
00:38:08,828 --> 00:38:11,455
Jeg risikerer mit liv.
Og du reagerer på den måde?
410
00:38:11,456 --> 00:38:13,123
Risikerer dit liv?
411
00:38:13,124 --> 00:38:16,219
-Du synes, det er sjovt.
-Ja. Jeg mener...
412
00:38:16,920 --> 00:38:18,096
...lidt sjovt.
413
00:38:18,838 --> 00:38:21,599
Dumt, men sjovt.
414
00:38:22,217 --> 00:38:23,684
Hvor skal du hen?
415
00:38:24,344 --> 00:38:26,729
Er du ikke færdig
med at fortælle historier?
416
00:38:30,850 --> 00:38:33,477
Hvad er der galt med dig?
Du fik det, som du ville.
417
00:38:33,478 --> 00:38:35,979
Jeg ville være med i en gruppe,
ikke holdes for nar.
418
00:38:35,980 --> 00:38:37,272
Det er ikke en joke.
419
00:38:37,273 --> 00:38:39,066
Du klarede dig flot, okay?
420
00:38:39,067 --> 00:38:43,162
Du kan fortælle de andre,
jeg troede på dig, hvis du får points.
421
00:38:45,156 --> 00:38:50,285
Vi har mange regler i vores gruppe,
men den vigtigste er: "Venner lyver ikke."
422
00:38:50,286 --> 00:38:52,371
Aldrig nogensinde. Lige meget hvad.
423
00:38:52,372 --> 00:38:53,923
Det siger du ikke?
424
00:38:54,874 --> 00:38:57,093
Hvordan forklarer du det her?
425
00:38:58,545 --> 00:39:00,796
Jeg var nødt til det. For at beskytte dig.
426
00:39:00,797 --> 00:39:03,131
Beskytte mig mod hvem?
427
00:39:03,132 --> 00:39:05,551
De onde fra Hawkins laboratorium?
428
00:39:05,552 --> 00:39:06,635
Tal ikke så højt.
429
00:39:06,636 --> 00:39:09,763
Eller mod Demogorgon
fra en anden dimension?
430
00:39:09,764 --> 00:39:11,473
-Seriøst, hold bøtte, Max!
-Nej.
431
00:39:11,474 --> 00:39:14,101
Ved du hvad? Det var Elleve. Pigen...
432
00:39:14,102 --> 00:39:16,529
Ti stille.
433
00:39:17,730 --> 00:39:19,866
Du får os slået ihjel.
434
00:39:20,400 --> 00:39:22,285
Forstår du det?
435
00:39:24,863 --> 00:39:26,330
Er du seriøs?
436
00:39:26,781 --> 00:39:29,333
Gid jeg ikke var.
437
00:39:31,202 --> 00:39:32,378
Bevis det.
438
00:39:33,580 --> 00:39:34,705
Det kan jeg ikke.
439
00:39:34,706 --> 00:39:36,623
Nå? Så jeg skal bare tro på dig?
440
00:39:36,624 --> 00:39:38,134
Ja.
441
00:39:44,966 --> 00:39:47,185
Pis, jeg skal gå.
442
00:39:47,844 --> 00:39:50,646
Du skal ikke følge mig ud.
443
00:39:51,723 --> 00:39:53,274
Tror du på mig?
444
00:40:00,815 --> 00:40:02,491
Hvad sagde jeg til dig?
445
00:40:02,859 --> 00:40:05,828
-Jeg kommer ikke for sent.
-Du ved, hvad jeg taler om.
446
00:40:07,030 --> 00:40:08,247
Lucas?
447
00:40:09,115 --> 00:40:11,125
Så han har et navn nu?
448
00:40:12,076 --> 00:40:14,503
Det er en lille by.
Vi hængte ikke ud sammen.
449
00:40:15,663 --> 00:40:18,174
Du ved, hvad der sker, når du lyver.
450
00:40:18,708 --> 00:40:20,009
Jeg lyver ikke.
451
00:40:31,721 --> 00:40:35,432
Sæt nu de kopierer det?
Jo mere opmærksomhed vi får,
452
00:40:35,433 --> 00:40:37,935
jo flere som familien Holland,
der kender sandheden,
453
00:40:37,936 --> 00:40:39,895
jo mere sandsynligt bliver det scenarie.
454
00:40:39,896 --> 00:40:42,564
I vil forstå,
hvorfor sandheden skal stoppes.
455
00:40:42,565 --> 00:40:46,869
Ganske som ukrudtet der. Uanset midlerne.
456
00:40:49,238 --> 00:40:52,333
Er det tilstrækkeligt?
457
00:40:55,203 --> 00:41:00,466
Er båndet belastende bevismateriale?
458
00:41:18,309 --> 00:41:19,685
-Hvad laver du?
-Tænker.
459
00:41:19,686 --> 00:41:20,811
Med vodka?
460
00:41:20,812 --> 00:41:24,031
Det dulmer centralnervesystemet.
Så ja, med vodka.
461
00:41:32,240 --> 00:41:33,573
Musik? Seriøst?
462
00:41:33,574 --> 00:41:35,835
Ja. Det hjælper mig...
463
00:41:36,327 --> 00:41:37,753
Hvad? Med at tænke?
464
00:41:54,470 --> 00:41:56,221
Hvor længe vil det her vare?
465
00:41:56,222 --> 00:41:58,140
Længere, jo mere du taler.
466
00:41:58,141 --> 00:42:02,111
Er båndet belastende bevismateriale
eller ej?
467
00:42:03,938 --> 00:42:05,230
Det er ikke så enkelt.
468
00:42:05,231 --> 00:42:06,940
Det er slet ikke så enkelt.
469
00:42:06,941 --> 00:42:08,483
Du tror ikke på os, vel?
470
00:42:08,484 --> 00:42:10,527
Jeg tror på jer, men det er lige meget.
471
00:42:10,528 --> 00:42:13,989
Det er ikke mig, der skal tro på jer.
Det er dem.
472
00:42:13,990 --> 00:42:15,583
-Hvem?
-Dem.
473
00:42:15,867 --> 00:42:17,576
Med et stort "D".
474
00:42:17,577 --> 00:42:22,840
Jeres præst, postbud og lærer.
Hele verden.
475
00:42:23,791 --> 00:42:25,167
De vil ikke tro på det.
476
00:42:25,168 --> 00:42:27,470
Derfor optog vi båndet.
477
00:42:28,463 --> 00:42:30,422
Det er let at begrave.
478
00:42:30,423 --> 00:42:33,842
Han indrømmer det. Du hørte det.
Han indrømmer sin skyld.
479
00:42:33,843 --> 00:42:35,895
Du er naiv, Nancy!
480
00:42:36,220 --> 00:42:37,521
Disse folk...
481
00:42:39,057 --> 00:42:41,600
De er ikke indrettet som mig og jer.
482
00:42:41,601 --> 00:42:46,113
De interesserer sig ikke
for at kigge bag forhænget.
483
00:42:46,981 --> 00:42:48,190
De kan lide forhænget.
484
00:42:48,191 --> 00:42:51,359
Det giver dem stabilitet,
komfort og sikkerhed.
485
00:42:51,360 --> 00:42:52,661
Det her...
486
00:42:53,112 --> 00:42:54,488
...kan trække forhænget fra,
487
00:42:54,489 --> 00:42:57,115
og trække forhænget bag forhænget fra.
488
00:42:57,116 --> 00:43:02,120
Så det øjeblik nogen
med en smule autoritet siger, det er løgn.
489
00:43:02,121 --> 00:43:07,709
vil alle nikke og sige:
"Der kan I se? Jeg vidste, det var løgn."
490
00:43:07,710 --> 00:43:10,295
I fald I overhovedet får
deres opmærksomhed.
491
00:43:10,296 --> 00:43:12,089
Har vi gjort det her til ingen nytte?
492
00:43:12,090 --> 00:43:14,683
Jeg siger, at jeg tænker.
493
00:43:28,147 --> 00:43:30,074
Det her er latterligt.
494
00:43:30,316 --> 00:43:33,276
-Sådan!
-Hvad er der?
495
00:43:33,277 --> 00:43:36,664
Det er for stærkt.
496
00:43:40,493 --> 00:43:41,669
Det er bedre.
497
00:43:49,752 --> 00:43:51,053
Perfekt.
498
00:43:53,131 --> 00:43:54,256
Vi udvander det.
499
00:43:54,257 --> 00:43:57,217
-Præcis.
-Vent. Hvad?
500
00:43:57,218 --> 00:44:00,479
Jeres historie. Vi ændrer på den.
501
00:44:02,598 --> 00:44:04,191
Som med den her drink.
502
00:44:04,684 --> 00:44:07,236
Vi gør den mere acceptabel.
503
00:44:07,895 --> 00:44:14,609
Måske blev Barbara udsat
for farlige giftstoffer.
504
00:44:14,610 --> 00:44:18,238
Et læk fra laboratoriet.
Som i Three Mile Island-ulykken.
505
00:44:18,239 --> 00:44:21,375
Noget skræmmende, men bekendt.
506
00:44:22,326 --> 00:44:25,787
Nok til at ramme lige der,
hvor det gør ondt.
507
00:44:25,788 --> 00:44:28,582
Og de røvhuller, der dræbte Barb...
508
00:44:28,583 --> 00:44:30,176
De vil gå ned.
509
00:44:36,924 --> 00:44:38,508
Hvad kigger vi på?
510
00:44:38,509 --> 00:44:40,895
Det var noget af jorden fra i går.
511
00:44:41,387 --> 00:44:44,389
Hvad foruroliger dig?
512
00:44:44,390 --> 00:44:47,392
Vi fandt ingen tegn på forurening.
513
00:44:47,393 --> 00:44:50,103
Intet alarmerende, bortset fra pesticider.
514
00:44:50,104 --> 00:44:51,521
Det er en gård.
515
00:44:51,522 --> 00:44:54,408
Korrekt, men...
516
00:45:24,513 --> 00:45:25,814
Sådan her?
517
00:45:27,266 --> 00:45:28,442
Ja.
518
00:45:33,356 --> 00:45:35,241
Må jeg godt sidde her?
519
00:45:36,192 --> 00:45:37,150
Ja.
520
00:45:37,151 --> 00:45:39,611
Jeg kommer ikke til at ødelægge noget?
521
00:45:39,612 --> 00:45:41,163
-Nej.
-Okay.
522
00:45:41,447 --> 00:45:45,408
Hvis du taler med Terry,
vil du så sige, at jeg elsker hende højt?
523
00:45:45,409 --> 00:45:47,577
At jeg beklager, jeg ikke troede...
524
00:45:47,578 --> 00:45:50,256
-Ti stille.
-Okay, undskyld.
525
00:45:51,999 --> 00:45:56,178
Træk vejret. Solsikke. Regnbue.
526
00:45:57,254 --> 00:45:59,056
Tre til højre. Fire til venstre.
527
00:45:59,674 --> 00:46:01,433
Fire hundrede og halvtreds.
528
00:46:01,926 --> 00:46:03,310
Træk vejret.
529
00:46:03,886 --> 00:46:07,940
Træk vejret. Solsikke. Regnbue.
530
00:46:08,474 --> 00:46:11,777
Tre til højre. Fire til venstre.
Fire hundrede og halvtreds.
531
00:46:12,478 --> 00:46:14,655
-Træk vejret.
-Mor?
532
00:46:15,064 --> 00:46:18,525
-Solsikke. Regnbue.
-Det er mig, mor.
533
00:46:18,526 --> 00:46:20,443
Tre til højre. Fire til venstre.
534
00:46:20,444 --> 00:46:22,413
-Fire hundrede og halvtreds.
-Jane.
535
00:46:22,530 --> 00:46:24,364
Træk vejret. Solsikke.
536
00:46:24,365 --> 00:46:25,791
Nu er jeg her.
537
00:46:26,575 --> 00:46:28,377
Fire hundrede og halvtreds.
538
00:46:28,828 --> 00:46:32,706
Træk vejret. Solsikke. Regnbue.
539
00:46:32,707 --> 00:46:34,174
Jeg er kommet hjem.
540
00:46:34,542 --> 00:46:35,676
Nej.
541
00:46:39,338 --> 00:46:40,639
Mor!
542
00:46:51,392 --> 00:46:53,652
Mor!
543
00:46:54,603 --> 00:46:56,104
-Min baby.
-Hvad skal jeg gøre?
544
00:46:56,105 --> 00:46:57,906
-Hvad gør jeg?
-Træk vejret.
545
00:46:58,357 --> 00:47:01,702
Bare træk vejret.
546
00:47:02,028 --> 00:47:04,038
De er på vej.
547
00:47:05,406 --> 00:47:08,417
Bliv hos os, skat.
548
00:47:42,777 --> 00:47:43,952
Hejsa.
549
00:47:46,906 --> 00:47:47,822
Jane?
550
00:47:47,823 --> 00:47:50,283
-Hvor er Jane?
-Det gør mig så ondt.
551
00:47:50,284 --> 00:47:51,534
Nej, jeg så hende.
552
00:47:51,535 --> 00:47:54,088
-Nej, hun trak ikke vejret.
-Hun græd.
553
00:47:54,497 --> 00:47:57,091
-Nej.
-Jeg hørte det. Han var der.
554
00:47:57,708 --> 00:47:59,292
-Hvem?
-Han tog hende.
555
00:47:59,293 --> 00:48:01,637
-Du må ikke tage den ud.
-Terry!
556
00:48:03,214 --> 00:48:04,932
Nej!
557
00:48:05,925 --> 00:48:09,019
Tre til højre. Fire til venstre.
558
00:48:36,330 --> 00:48:38,215
Må jeg se Deres skilt?
559
00:48:39,500 --> 00:48:41,802
Bliv der!
560
00:48:48,300 --> 00:48:50,269
Jane?
561
00:49:01,438 --> 00:49:03,481
Jane... Nej!
562
00:49:03,482 --> 00:49:07,068
Nej! Det er mit barn! Nej!
563
00:49:07,069 --> 00:49:09,288
Det er mit barn!
564
00:49:12,074 --> 00:49:14,334
Nej!
565
00:49:21,542 --> 00:49:24,052
Nej!
566
00:49:25,588 --> 00:49:27,639
Fire hundrede og halvtreds.
567
00:49:40,477 --> 00:49:42,654
Træk vejret. De er på vej.
568
00:49:42,980 --> 00:49:44,531
Bliv hos os, skat.
569
00:49:44,982 --> 00:49:46,450
Solsikke.
570
00:49:47,234 --> 00:49:48,985
Tre til højre. Fire til venstre.
571
00:49:48,986 --> 00:49:52,080
-Regnbue. Fire hundrede og halvtreds.
-Træk vejret.
572
00:49:52,448 --> 00:49:55,042
Solsikke. Regnbue.
573
00:49:56,035 --> 00:49:57,494
Fire hundrede og halvtreds.
574
00:49:57,495 --> 00:50:00,163
-Tre til højre. Fire til venstre.
-Træk vejret.
575
00:50:00,164 --> 00:50:02,540
-Solsikke. Regnbue.
-Træk vejret.
576
00:50:02,541 --> 00:50:05,627
Tre til højre. Fire til venstre.
Fire hundrede og halvtreds.
577
00:50:05,628 --> 00:50:06,804
Solsikke. Regnbue.
578
00:50:08,172 --> 00:50:10,474
Solsikke. Regnbue.
579
00:50:11,342 --> 00:50:14,603
Tre til højre. Fire til venstre.
Fire hundrede og halvtreds.
580
00:50:21,143 --> 00:50:23,061
Der er ingenting her.
581
00:50:23,062 --> 00:50:25,355
-Er vi tæt på?
-Vi er i nærheden.
582
00:50:25,356 --> 00:50:26,606
Hvad betyder det?
583
00:50:26,607 --> 00:50:30,109
-Vi er tæt på. Det er ikke præcist.
-Vi har gjort alt arbejdet.
584
00:50:30,110 --> 00:50:33,780
Jeg har sagt,
at forholdet ikke er helt en-til-en.
585
00:50:33,781 --> 00:50:35,531
-Drej til højre.
-Hvad?
586
00:50:35,532 --> 00:50:37,158
-Jeg så ham.
-Hvor?
587
00:50:37,159 --> 00:50:39,336
I min "her og nu"-hukommelse.
588
00:50:39,411 --> 00:50:41,463
-I din hvad for noget?
-Til højre.
589
00:50:51,382 --> 00:50:52,724
Er du okay?
590
00:50:54,510 --> 00:50:55,510
Superspion.
591
00:50:55,511 --> 00:50:57,762
Hvad laver Jim her? Joyce?
592
00:50:57,763 --> 00:51:02,475
-I skal blive her, drenge.
-Nej, mor, det er ikke sikkert.
593
00:51:02,476 --> 00:51:05,654
Derfor skal I blive her. Bliv her!
594
00:51:06,689 --> 00:51:07,990
Hopper!
595
00:51:09,775 --> 00:51:12,744
Vær forsigtig. Du går ned i hullet.
596
00:51:14,238 --> 00:51:15,539
Slyngplanter.
597
00:51:17,825 --> 00:51:18,783
Giv mig den der.
598
00:51:18,784 --> 00:51:21,295
-Skovlen?
-Ja, giv mig skovlen.
599
00:51:34,049 --> 00:51:35,466
Du skal hjælpe mig ned.
600
00:51:35,467 --> 00:51:38,812
-Hvad taler du om, Joyce?
-Bob! Nu!
601
00:51:50,941 --> 00:51:52,659
Hopper!
602
00:51:53,485 --> 00:51:55,454
Hopper!
603
00:51:56,071 --> 00:51:58,248
Hopper!
604
00:51:58,657 --> 00:52:01,534
-Hvad foregår der? Hvor er vi?
-Er du okay, Bob?
605
00:52:01,535 --> 00:52:04,746
Tunneler. Er det Wills kort?
606
00:52:04,747 --> 00:52:05,830
Hopper!
607
00:52:05,831 --> 00:52:07,540
Befinder vi os på Wills kort?
608
00:52:07,541 --> 00:52:11,169
Hopper!
609
00:52:11,170 --> 00:52:12,804
Vi er på Wills kort.
610
00:52:12,963 --> 00:52:14,464
Hopper!
611
00:52:14,465 --> 00:52:16,215
Vi er faktisk inde i Wills kort.
612
00:52:16,216 --> 00:52:17,300
Hopper!
613
00:52:17,301 --> 00:52:19,269
Hvordan vidste han alt det her?
614
00:52:26,018 --> 00:52:27,194
Bob!
615
00:52:27,728 --> 00:52:29,321
Herovre!
616
00:52:29,772 --> 00:52:31,865
Det er hans.
617
00:52:32,983 --> 00:52:34,743
Han må være i den retning.
618
00:52:36,028 --> 00:52:37,371
Kom.
619
00:52:41,325 --> 00:52:42,959
Hopper!
620
00:52:45,913 --> 00:52:49,675
Kan du se noget
i din "her og nu"-hukommelse?
621
00:53:08,227 --> 00:53:10,237
Hopper!
622
00:53:10,604 --> 00:53:12,322
Hopper!
623
00:53:16,652 --> 00:53:17,911
Hvad?
624
00:53:18,737 --> 00:53:19,913
Det her er...
625
00:53:23,992 --> 00:53:25,377
Det er hans arm.
626
00:53:32,209 --> 00:53:33,343
Det kvæler ham.
627
00:53:34,920 --> 00:53:35,878
Kniv.
628
00:53:35,879 --> 00:53:37,931
-Kniv?
-Den er derovre.
629
00:53:41,760 --> 00:53:43,103
Hænder!
630
00:53:53,480 --> 00:53:55,866
Lede røvhul!
631
00:53:58,819 --> 00:54:02,321
Åh, gud. Er du okay, Hopper?
632
00:54:02,322 --> 00:54:05,667
-Joyce.
-Er du okay?
633
00:54:06,493 --> 00:54:09,045
-Hej, Bob.
-Hej, Jim.
634
00:54:10,080 --> 00:54:11,381
Åh, gud!
635
00:54:12,583 --> 00:54:15,418
Af sted med jer! Se at komme væk!
636
00:54:15,419 --> 00:54:16,335
Vent.
637
00:54:16,336 --> 00:54:17,846
Afgang, nu!
638
00:54:25,637 --> 00:54:27,272
Er du okay, Will?
639
00:54:28,724 --> 00:54:30,358
Hvad er der galt, Will?
640
00:56:32,264 --> 00:56:34,566
Tekster af: Maria Kastberg