1
00:00:08,842 --> 00:00:10,134
Skynda på!
2
00:00:10,135 --> 00:00:12,938
Raring! Håll ut, vännen!
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,611
Jag är här. Håll ut, bara.
4
00:00:30,739 --> 00:00:34,742
-Värden?
-Puls, 220. Kroppstemperatur, 41 grader.
5
00:00:34,743 --> 00:00:36,577
Will, var gör det ont?
6
00:00:36,578 --> 00:00:38,129
Överallt.
7
00:00:39,164 --> 00:00:42,342
-Han brinner, säger han.
-Kolla efter brännsår.
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,262
Jag ser ingenting.
9
00:00:46,088 --> 00:00:49,432
-Var gör det mest ont, Will?
-Överallt!
10
00:01:03,689 --> 00:01:05,448
Vänta lite. Hur stor?
11
00:01:05,732 --> 00:01:08,985
Först var den så där stor.
Nu är den så här stor.
12
00:01:08,986 --> 00:01:11,654
Jag lovar, det är bara en liten ödla.
13
00:01:11,655 --> 00:01:13,531
-Det är ingen ödla.
-Hur vet du det?
14
00:01:13,532 --> 00:01:14,740
Hur vet jag det?
15
00:01:14,741 --> 00:01:16,242
Hur vet du det?
16
00:01:16,243 --> 00:01:18,670
Ansiktet öppnades och han svalde min katt.
17
00:01:46,064 --> 00:01:47,449
Jag hör ingenting.
18
00:01:48,150 --> 00:01:49,409
Den är där inne.
19
00:02:03,707 --> 00:02:07,001
Jag lovar, om det här bara är
nåt halloweenskämt,
20
00:02:07,002 --> 00:02:09,587
-då är du dödens.
-Det är inget skämt.
21
00:02:09,588 --> 00:02:11,222
Lys inte i ansiktet.
22
00:02:11,548 --> 00:02:13,141
Har du nyckel?
23
00:02:21,933 --> 00:02:23,693
Jag får se.
24
00:02:24,728 --> 00:02:26,446
Han är nog längre in.
25
00:02:27,689 --> 00:02:31,785
Jag stannar här, ifall han försöker fly.
26
00:03:11,983 --> 00:03:13,410
Steve?
27
00:03:15,987 --> 00:03:17,706
Vad gör du där nere?
28
00:03:19,783 --> 00:03:21,167
Kom ner.
29
00:03:25,455 --> 00:03:27,048
Jäklar.
30
00:03:30,627 --> 00:03:32,178
Jäklar!
31
00:03:38,927 --> 00:03:40,270
Det är inte sant.
32
00:04:02,451 --> 00:04:04,586
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
33
00:04:52,292 --> 00:04:57,764
DEL SEX
SPIONEN
34
00:05:35,627 --> 00:05:39,296
Den där varelsen gjorde nåt med honom.
35
00:05:39,297 --> 00:05:43,551
Och hans nu-minnen, som ni kallar dem,
hur länge har han haft dem?
36
00:05:43,552 --> 00:05:46,011
Sen i torsdags,
när jag fann honom på fältet.
37
00:05:46,012 --> 00:05:47,596
Varför tog du inte in honom?
38
00:05:47,597 --> 00:05:50,307
Det har jag ju gjort,
men vad har ni gjort?
39
00:05:50,308 --> 00:05:52,101
Ingenting!
40
00:05:52,102 --> 00:05:54,144
Det här är nya symptom.
41
00:05:54,145 --> 00:05:58,274
Nej, han har sagt hela tiden
att nåt är på tok.
42
00:05:58,275 --> 00:06:00,192
Du sa att han inbillade sig.
43
00:06:00,193 --> 00:06:02,903
"Ha tålamod", sa du. Precis så.
44
00:06:02,904 --> 00:06:07,449
Jag förstår att du är upprörd.
Jag skulle också vara arg i din situation.
45
00:06:07,450 --> 00:06:10,911
Men vi sitter i samma båt, och du måste...
46
00:06:10,912 --> 00:06:13,798
Vadå? Vara lugn? Lita på dig?
47
00:06:14,791 --> 00:06:18,210
Jag vill att han förs
till ett riktigt sjukhus.
48
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Det är inte möjligt.
49
00:06:19,713 --> 00:06:22,172
Han får bästa möjliga behandling här.
50
00:06:22,173 --> 00:06:23,474
Den allra bästa.
51
00:06:26,553 --> 00:06:30,732
Och exakt vad behandlar ni honom för?
52
00:06:32,934 --> 00:06:36,237
Kan nån säga vad som är fel med honom?
53
00:06:36,646 --> 00:06:41,743
Kan nån av er säga
vad som är fel med min son?
54
00:06:44,988 --> 00:06:47,156
Vad är det för fel på min son?
55
00:06:47,157 --> 00:06:50,534
Du förstår varför jag måste hindra
att sanningen sprids.
56
00:06:50,535 --> 00:06:53,037
Precis som med ogräset.
57
00:06:53,038 --> 00:06:55,173
Med alla medel.
58
00:07:13,558 --> 00:07:16,236
FRÅN MURRAY BAUMAN
TILL CHICAGO SUN TIMES
59
00:07:19,439 --> 00:07:22,825
-Skål för att krossa makten.
-Skål för det.
60
00:07:27,572 --> 00:07:31,000
Kommunistjäklarna kan verkligen
göra sprit, visst?
61
00:07:32,077 --> 00:07:35,621
-Nej, vi kan inte.
-Nej, jag måste köra.
62
00:07:35,622 --> 00:07:37,957
Köra? Ikväll?
63
00:07:37,958 --> 00:07:42,387
-Våra föräldrar...
-Vore stolta om de visste vad ni gör.
64
00:07:42,796 --> 00:07:46,090
Ring och säg att ni är hos Tammy
eller Dawn eller nån,
65
00:07:46,091 --> 00:07:48,434
och låna mitt gästrum.
66
00:07:50,637 --> 00:07:54,148
-Vill du stanna?
-Det är ju rätt sent.
67
00:07:54,516 --> 00:07:58,486
Okej. Får jag låna soffan?
68
00:07:59,396 --> 00:08:03,607
Nu förstår jag inte. Fnurra på tråden?
69
00:08:03,608 --> 00:08:06,828
-Nej, vi är bara vänner.
-Vänner.
70
00:08:13,535 --> 00:08:18,664
Ni har berättat mycket otroligt idag,
men det där är den första lögnen.
71
00:08:18,665 --> 00:08:21,125
-Det är ingen lögn.
-Inte?
72
00:08:21,126 --> 00:08:23,752
Ni är unga, attraktiva.
73
00:08:23,753 --> 00:08:30,143
Ni har personkemi, historia,
och det viktigaste, ett delat trauma.
74
00:08:31,678 --> 00:08:33,229
Problem med tillit, va?
75
00:08:33,972 --> 00:08:35,431
-Nåt med din pappa.
-Va?
76
00:08:35,432 --> 00:08:39,027
-Nej, min pappa...
-Är en skit.
77
00:08:39,477 --> 00:08:42,521
Det är en förbannelse att se så klart.
78
00:08:42,522 --> 00:08:46,066
Du är svårare att tolka.
79
00:08:46,067 --> 00:08:48,277
Troligen, som alla andra,
80
00:08:48,278 --> 00:08:53,115
är du rädd för vad som skulle hända
om du accepterade den du verkligen är
81
00:08:53,116 --> 00:08:58,162
och retirerade till tryggheten hos...
82
00:08:58,163 --> 00:09:00,965
-Namn?
-Steve.
83
00:09:01,416 --> 00:09:04,543
Steve. Vi gillar Steve.
84
00:09:04,544 --> 00:09:06,170
Ja.
85
00:09:06,171 --> 00:09:09,223
-Men vi älskar honom inte.
-Va?
86
00:09:09,632 --> 00:09:14,312
Vi... Jag menar, det gör jag.
87
00:09:14,596 --> 00:09:21,194
Där är kvällens andra lögn, mitt herrskap.
88
00:09:22,270 --> 00:09:23,988
Nå, hade jag rätt?
89
00:09:26,024 --> 00:09:30,244
Kära nån. Ni två är för söta.
90
00:09:33,198 --> 00:09:37,794
Det finns en utdragssoffa i mitt kontor.
91
00:09:38,328 --> 00:09:39,754
Men i ert ställe...
92
00:09:40,538 --> 00:09:43,966
...skulle jag acceptera faktum
och dela säng.
93
00:09:54,302 --> 00:09:55,478
Rädd.
94
00:10:01,392 --> 00:10:03,027
Problem med tillit?
95
00:10:04,187 --> 00:10:06,197
Problem med tillit.
96
00:10:07,899 --> 00:10:09,200
Retirera?
97
00:10:09,859 --> 00:10:11,652
Jag retirerar inte alls.
98
00:10:11,653 --> 00:10:14,539
Problem med tillit? Jag har inte...
99
00:10:23,456 --> 00:10:24,715
Hej.
100
00:10:26,960 --> 00:10:28,544
Jag ville...
101
00:10:28,545 --> 00:10:30,838
Jag ville bara säga att...
102
00:10:30,839 --> 00:10:34,174
Det är lugnt. Han är full.
103
00:10:34,175 --> 00:10:35,717
-Packad.
-Ja.
104
00:10:35,718 --> 00:10:39,096
Skulle han känna oss utan och innan
efter några timmar?
105
00:10:39,097 --> 00:10:40,180
Just det.
106
00:10:40,181 --> 00:10:44,184
Okej. Skönt att vi är överens.
107
00:10:44,185 --> 00:10:46,112
Ja, det är bra.
108
00:10:53,194 --> 00:10:56,998
Så, god natt då.
109
00:10:57,866 --> 00:11:00,334
Ja, god natt.
110
00:11:57,091 --> 00:12:02,104
Tack för att du räddade mig, He-Man.
Vilka starka muskler du har.
111
00:12:05,141 --> 00:12:07,976
-Jag visste väl det.
-De är ju kära!
112
00:12:07,977 --> 00:12:11,438
Inte alls.
De bor inte ens på samma planet.
113
00:12:11,439 --> 00:12:14,367
Är du inte för gammal för leksaker?
114
00:12:14,734 --> 00:12:18,946
Poängen är
att du inte ska gå in i mitt rum.
115
00:12:18,947 --> 00:12:21,999
Då kan du be din nördpolare att hålla mun.
116
00:12:23,826 --> 00:12:25,160
Vad menar du?
117
00:12:25,161 --> 00:12:28,914
"Nödläge, Lucas. Nödläge."
118
00:12:28,915 --> 00:12:30,800
Vilka nördar.
119
00:12:33,044 --> 00:12:36,013
Nej, nej.
120
00:12:37,799 --> 00:12:38,933
Dustin!
121
00:12:40,301 --> 00:12:41,677
Det är Lucas. Hör du mig?
122
00:12:41,678 --> 00:12:42,970
BENSIN
123
00:12:42,971 --> 00:12:45,514
-Så du behagar höra av dig?
-Förlåt.
124
00:12:45,515 --> 00:12:47,057
Min dumma syster stängde av den.
125
00:12:47,058 --> 00:12:49,810
Medan du hade systerproblem
växte Dart mer.
126
00:12:49,811 --> 00:12:52,479
Han rymde och är säkert
en Demogorgon-bebis.
127
00:12:52,480 --> 00:12:54,773
-Vänta. Vadå?
-Jag förklarar sen.
128
00:12:54,774 --> 00:12:57,109
-Möt mig och Steve vid gamla soptippen.
-Steve?
129
00:12:57,110 --> 00:12:59,027
Ta med kikare och handraket.
130
00:12:59,028 --> 00:13:00,320
Steve Harrington?
131
00:13:00,321 --> 00:13:02,656
Okej, då går vi.
132
00:13:02,657 --> 00:13:05,835
Kom fort. Klart slut.
133
00:13:12,542 --> 00:13:15,094
Okej, cowboy, goda nyheter.
134
00:13:15,378 --> 00:13:17,263
Du är friskförklarad.
135
00:13:17,630 --> 00:13:18,931
Hur mår du?
136
00:13:20,925 --> 00:13:22,175
Alldeles utmärkt.
137
00:13:22,176 --> 00:13:24,937
Jag har en present åt dig.
138
00:13:26,681 --> 00:13:30,067
-Vad är det?
-Nåt du borde se.
139
00:13:41,320 --> 00:13:42,788
Gå försiktigt.
140
00:14:13,644 --> 00:14:19,775
Alla levande organismer
utvecklar försvarsmekanismer.
141
00:14:19,776 --> 00:14:23,788
De anpassar sig
och hittar sätt att överleva.
142
00:14:35,875 --> 00:14:37,176
Herregud.
143
00:14:37,794 --> 00:14:40,545
Jag vet. Rätt imponerande.
144
00:14:40,546 --> 00:14:42,181
Den har spridit sig...
145
00:14:42,673 --> 00:14:45,810
...och växt under oss som en cancer.
146
00:14:46,219 --> 00:14:50,064
-Varför bränner ni inte upp den?
-Det finns en komplikation.
147
00:14:55,520 --> 00:14:58,188
Jag fick skriva på en massa dokument.
148
00:14:58,189 --> 00:15:03,160
Vi var tvungna, allihop.
149
00:15:03,569 --> 00:15:05,821
Jag tappade räkningen till slut.
150
00:15:05,822 --> 00:15:08,407
De tvingar nog dig att göra likadant.
151
00:15:08,408 --> 00:15:11,085
Ja, inga problem.
152
00:15:13,663 --> 00:15:15,047
Vad för dokument?
153
00:15:16,249 --> 00:15:17,749
Tystnadsplikt,
154
00:15:17,750 --> 00:15:22,596
och officiella dokument om
att inget hade hänt, och att...
155
00:15:23,297 --> 00:15:25,516
Will gick vilse i skogen.
156
00:15:28,177 --> 00:15:33,223
Jag trodde att sånt här
bara hände i filmer och serietidningar.
157
00:15:33,224 --> 00:15:37,102
Inte i Hawkins, och inte
att det skulle hända nån som dig.
158
00:15:37,103 --> 00:15:39,613
-Eller dig.
-Ja.
159
00:15:40,314 --> 00:15:42,575
Bob Newby, superhjälte.
160
00:15:47,864 --> 00:15:49,415
Fryser du?
161
00:15:49,782 --> 00:15:51,876
Jag darrar nog av nervositet.
162
00:15:52,243 --> 00:15:53,994
Oroa dig inte för mig.
163
00:15:53,995 --> 00:15:55,829
-Okej.
-Okej? Jag mår bra.
164
00:15:55,830 --> 00:15:57,256
Jag mår bra.
165
00:15:58,416 --> 00:16:02,919
Och nog varnade du mig.
"Det här är ingen vanlig familj."
166
00:16:02,920 --> 00:16:05,347
-Visst sa du så?
-Ja.
167
00:16:05,631 --> 00:16:07,183
Du menade allvar.
168
00:16:08,843 --> 00:16:12,888
Så min idé att flytta till Maine
kanske inte var så dum?
169
00:16:12,889 --> 00:16:15,900
Nej, inte dum alls.
170
00:16:18,686 --> 00:16:19,987
Mamma?
171
00:16:21,230 --> 00:16:22,698
Hej.
172
00:16:23,399 --> 00:16:25,650
Läkare? Vi behöver en läkare!
173
00:16:25,651 --> 00:16:29,654
-Raring, hur mår du?
-De är på väg.
174
00:16:29,655 --> 00:16:30,831
Hej.
175
00:16:32,283 --> 00:16:35,294
-Vem är det där?
-Va?
176
00:16:35,745 --> 00:16:38,339
-Va?
-Det är ju jag. Bob.
177
00:16:39,999 --> 00:16:41,634
Är du...
178
00:16:43,377 --> 00:16:44,628
...läkare?
179
00:16:44,629 --> 00:16:49,266
Nej, det är bara jag. Bob.
180
00:17:25,419 --> 00:17:29,723
Så, Jonathan, var det bekvämt?
181
00:17:31,634 --> 00:17:32,935
Ursäkta?
182
00:17:33,553 --> 00:17:35,062
I utdragssoffan.
183
00:17:35,596 --> 00:17:38,983
Ja. Ja, den var bekväm.
184
00:17:39,267 --> 00:17:40,901
Det tror jag säkert.
185
00:17:51,988 --> 00:17:53,363
Ja.
186
00:17:53,364 --> 00:17:58,451
Vi hade bara en tjejkväll.
187
00:17:58,452 --> 00:17:59,744
Det låter kul.
188
00:17:59,745 --> 00:18:01,997
-Jag är snart hemma.
-Lova det.
189
00:18:01,998 --> 00:18:04,800
Okej. Jag älskar dig också, mamma. Hej då.
190
00:18:06,586 --> 00:18:09,930
Mike är hemma hos din bror.
Han sov över där.
191
00:18:10,298 --> 00:18:11,381
Okej.
192
00:18:11,382 --> 00:18:13,216
Vill du ringa igen?
193
00:18:13,217 --> 00:18:17,479
Nej. De är säkert på matiné eller nåt.
194
00:18:18,431 --> 00:18:19,940
Säkert.
195
00:18:27,815 --> 00:18:29,149
En färdknäpp.
196
00:18:29,150 --> 00:18:31,234
RYSK VODKA
197
00:18:31,235 --> 00:18:33,412
Och att spä ut den med.
198
00:18:34,363 --> 00:18:35,539
Uppfattat.
199
00:18:36,157 --> 00:18:39,117
Tack för allt.
200
00:18:39,118 --> 00:18:42,671
Tacka mig inte än.
Men håll ett öga på tidningarna.
201
00:18:43,331 --> 00:18:45,841
Och om ni behöver nå mig igen...
202
00:18:46,959 --> 00:18:48,469
...gör inte det.
203
00:19:09,106 --> 00:19:10,366
Tjugoen.
204
00:19:13,527 --> 00:19:15,412
Tjugotvå.
205
00:19:17,365 --> 00:19:20,325
-Max, öppnar du, eller?
-Okej!
206
00:19:20,326 --> 00:19:21,919
Kom igen, Max!
207
00:19:33,089 --> 00:19:34,464
Vad gör du här?
208
00:19:34,465 --> 00:19:35,799
-Jag har bevis.
-Va?
209
00:19:35,800 --> 00:19:38,677
På att jag talade sanning.
Men det är bråttom.
210
00:19:38,678 --> 00:19:40,771
Vad för bevis?
211
00:20:07,206 --> 00:20:09,216
Vem tusan pratade du med?
212
00:20:13,295 --> 00:20:14,888
Mormoner.
213
00:20:15,256 --> 00:20:16,390
Mormoner?
214
00:20:17,174 --> 00:20:18,475
De är pratsamma.
215
00:20:37,236 --> 00:20:38,495
Hoppa på.
216
00:20:39,905 --> 00:20:41,331
Fort.
217
00:20:43,284 --> 00:20:45,044
Nåde dig om du skojar.
218
00:20:55,379 --> 00:20:57,505
Vet du vad du heter?
219
00:20:57,506 --> 00:20:58,840
Will.
220
00:20:58,841 --> 00:21:01,935
-Ditt hela namn?
-William Byers.
221
00:21:02,386 --> 00:21:04,229
Vet du vem jag är?
222
00:21:05,806 --> 00:21:07,441
En läkare.
223
00:21:08,851 --> 00:21:10,486
Har vi träffats tidigare?
224
00:21:11,312 --> 00:21:12,988
Det minns jag inte.
225
00:21:14,690 --> 00:21:16,450
Minns du mig inte?
226
00:21:17,902 --> 00:21:19,235
Okej.
227
00:21:19,236 --> 00:21:21,330
Han där, då?
228
00:21:24,742 --> 00:21:26,418
Vet du vem det är?
229
00:21:29,747 --> 00:21:32,508
Lugn. Ta god tid på dig.
230
00:21:34,293 --> 00:21:36,345
Det är min vän.
231
00:21:37,546 --> 00:21:38,847
Mike.
232
00:21:40,090 --> 00:21:42,976
Och jag, då? Minns du mig?
233
00:21:48,808 --> 00:21:52,736
Du var visst med och räddade mig
igår kväll. Minns du det?
234
00:21:54,271 --> 00:21:58,117
Minns du alls vad som hände igår kväll?
235
00:21:58,484 --> 00:22:01,745
Jag minns att de gjorde mig illa.
236
00:22:04,490 --> 00:22:06,041
Läkarna?
237
00:22:07,243 --> 00:22:10,295
Nej. Soldaterna.
238
00:22:10,996 --> 00:22:12,589
Gjorde soldaterna dig illa?
239
00:22:13,541 --> 00:22:15,509
Det borde de inte ha gjort.
240
00:22:16,252 --> 00:22:17,803
Det retade upp honom.
241
00:22:21,507 --> 00:22:25,018
Retade upp "honom". Är det han?
242
00:22:32,268 --> 00:22:34,852
Jag ska prova en sak.
243
00:22:34,853 --> 00:22:37,063
Det kommer att förefalla märkligt,
244
00:22:37,064 --> 00:22:39,941
men det hjälper oss nog
att förstå vad som pågår.
245
00:22:39,942 --> 00:22:41,285
Får jag det?
246
00:22:42,069 --> 00:22:43,537
Okej.
247
00:22:48,576 --> 00:22:53,380
Will, tala om ifall du känner nåt.
248
00:23:07,761 --> 00:23:10,555
-Känner du nåt?
-Det svider lite.
249
00:23:10,556 --> 00:23:12,524
Svider? Var då?
250
00:23:13,183 --> 00:23:14,651
I bröstet.
251
00:23:15,185 --> 00:23:17,863
-Okej, grabben.
-Raring...
252
00:23:19,982 --> 00:23:22,409
-Och nu då?
-Det bränner.
253
00:23:23,694 --> 00:23:25,370
-Bränner.
-Var då?
254
00:23:26,614 --> 00:23:27,748
Överallt.
255
00:23:28,324 --> 00:23:30,375
Det räcker!
256
00:23:31,410 --> 00:23:33,161
Sluta! Ni hörde henne!
257
00:23:33,162 --> 00:23:34,796
Det räcker! Nog nu!
258
00:23:41,295 --> 00:23:45,923
Det troliga är att det är nåt slags virus
259
00:23:45,924 --> 00:23:50,303
som orsakar den här nervrubbningen.
260
00:23:50,304 --> 00:23:54,733
När ett virus angriper sin värd,
261
00:23:55,934 --> 00:24:01,564
fördubblar det sig. Det sprider sig
och liksom tar över sin värd.
262
00:24:01,565 --> 00:24:04,368
Ett virus lever. Det har intelligens.
263
00:24:05,611 --> 00:24:07,496
Det är inte ovanligt.
264
00:24:08,656 --> 00:24:10,698
Det ovanliga här är
265
00:24:10,699 --> 00:24:16,672
att de infekterade värdarna
verkar kommunicera.
266
00:24:18,082 --> 00:24:25,263
Det har nåt slags kollektivt medvetande
som sammankopplar alla värdar.
267
00:24:26,256 --> 00:24:28,934
Den goda nyheten är att virus kan botas.
268
00:24:29,677 --> 00:24:31,770
Vi ska fortsätta göra tester.
269
00:24:32,054 --> 00:24:33,939
Vi får se vad vi hittar.
270
00:24:34,306 --> 00:24:39,143
Vad händer när han inte minns nånting?
271
00:24:39,144 --> 00:24:41,738
När det inte finns nåt annat kvar?
272
00:24:42,314 --> 00:24:45,450
Vad händer när min son är borta?
273
00:24:54,493 --> 00:24:56,586
Har jag förstått rätt?
274
00:24:56,912 --> 00:24:59,330
Du behöll nåt du visste var farligt
275
00:24:59,331 --> 00:25:04,553
för att imponera på en tjej
du just träffat?
276
00:25:04,878 --> 00:25:07,630
Det där var väldigt förenklat.
277
00:25:07,631 --> 00:25:10,508
Och varför skulle en tjej
gilla en äcklig snigel?
278
00:25:10,509 --> 00:25:13,136
En interdimensionell snigel?
För att den är häftig.
279
00:25:13,137 --> 00:25:16,231
Även om hon gillade den,
vilket hon inte gör...
280
00:25:17,224 --> 00:25:19,359
...tar du i för mycket.
281
00:25:19,727 --> 00:25:21,936
Alla har inte så fint hår som du.
282
00:25:21,937 --> 00:25:23,771
Det handlar inte om håret.
283
00:25:23,772 --> 00:25:27,117
Grejen med tjejer är
att man ska spela likgiltig.
284
00:25:27,526 --> 00:25:30,611
-Fast man inte är det?
-Ja. Det gör dem galna.
285
00:25:30,612 --> 00:25:33,498
-Och sen då?
-Man väntar tills...
286
00:25:36,118 --> 00:25:38,411
-Tills man känner det.
-Känner vadå?
287
00:25:38,412 --> 00:25:40,997
Som lugnet före en storm.
288
00:25:40,998 --> 00:25:44,009
Man ser det inte men känner det,
lite som...
289
00:25:45,669 --> 00:25:47,670
...elektricitet, du vet.
290
00:25:47,671 --> 00:25:51,257
Som ett elektromagnetiskt fält,
när molnen i atmosfären...
291
00:25:51,258 --> 00:25:54,519
Nej. Jag menar en sexuell elektricitet.
292
00:25:55,888 --> 00:25:59,849
Man känner det, och då handlar man.
293
00:25:59,850 --> 00:26:01,392
Då kysser man henne?
294
00:26:01,393 --> 00:26:04,145
-Nej, sakta i backarna.
-Förlåt.
295
00:26:04,146 --> 00:26:08,316
Visst, vissa tjejer vill
att man ska vara aggressiv.
296
00:26:08,317 --> 00:26:13,696
Du vet, stark och dominerande som...
Som ett lejon.
297
00:26:13,697 --> 00:26:19,327
Men med andra måste man smyga,
som en ninja.
298
00:26:19,328 --> 00:26:21,088
Vilken sort är Nancy?
299
00:26:21,830 --> 00:26:25,133
Nancy är olik andra tjejer.
300
00:26:25,417 --> 00:26:27,585
Ja, hon verkar speciell.
301
00:26:27,586 --> 00:26:29,295
Ja, det är hon.
302
00:26:29,296 --> 00:26:34,133
Men det är den här tjejen också.
Det är nåt särskilt med henne.
303
00:26:34,134 --> 00:26:36,636
-Vänta lite nu.
-Vadå?
304
00:26:36,637 --> 00:26:38,814
Du håller väl inte på att bli kär?
305
00:26:39,306 --> 00:26:41,274
Nej.
306
00:26:41,558 --> 00:26:45,478
-Bra. Bli inte det.
-Nej då.
307
00:26:45,479 --> 00:26:49,032
Hon krossar ditt hjärta,
och du är för ung för det.
308
00:26:56,323 --> 00:26:57,532
Fabergé.
309
00:26:57,533 --> 00:26:58,834
Va?
310
00:27:00,828 --> 00:27:02,703
Det är Fabergé Organics.
311
00:27:02,704 --> 00:27:06,874
Använd schampo och balsam,
och när håret är fuktigt, inte vått, okej?
312
00:27:06,875 --> 00:27:08,885
-När det är fuktigt...
-Okej.
313
00:27:09,378 --> 00:27:12,222
...tar du fyra puffar
Farrah Fawcett-sprej.
314
00:27:13,048 --> 00:27:15,883
-Farrah Fawcett-sprej?
-Just det.
315
00:27:15,884 --> 00:27:20,054
Om du upprepar det här är du rökt.
316
00:27:20,055 --> 00:27:22,098
Du är dödens. Förstår du?
317
00:27:22,099 --> 00:27:23,275
Ja.
318
00:27:25,310 --> 00:27:26,611
Okej.
319
00:27:28,355 --> 00:27:32,325
-Farrah Fawcett?
-Hon är ju snygg.
320
00:27:51,420 --> 00:27:52,929
Hej, det...
321
00:27:55,340 --> 00:27:56,641
Det är jag.
322
00:27:59,052 --> 00:28:01,855
Jag har varit borta för länge, jag vet.
323
00:28:02,890 --> 00:28:08,028
Du ska veta
att det inte beror på vårt gräl.
324
00:28:09,021 --> 00:28:10,322
Okej?
325
00:28:12,065 --> 00:28:16,319
Det hände nåt,
och jag ska förklara allt när vi träffas.
326
00:28:16,320 --> 00:28:19,080
Jag vill bara säga att jag inte är arg.
327
00:28:20,949 --> 00:28:22,584
Jag är bara ledsen.
328
00:28:25,203 --> 00:28:27,714
För allt.
329
00:28:34,087 --> 00:28:37,057
Jag vill inte att du blir skadad.
330
00:28:39,718 --> 00:28:41,686
Och jag vill inte mista dig.
331
00:28:48,977 --> 00:28:52,230
Se till att värma riktig mat.
Inte bara Eggos.
332
00:28:52,231 --> 00:28:56,493
Och ät upp alla ärtorna,
även om de är mjuka och äckliga.
333
00:28:58,779 --> 00:29:01,122
Jag kommer snart hem.
334
00:29:05,202 --> 00:29:06,836
Det här var han förra veckan.
335
00:29:08,497 --> 00:29:11,624
Ni ser hippokampusabnormiteterna
vi pratade om.
336
00:29:11,625 --> 00:29:13,417
Det skiljer sig inte
337
00:29:13,418 --> 00:29:16,763
från andra som lider
av posttraumatisk stress. Men...
338
00:29:18,340 --> 00:29:20,007
...det här är Will igår kväll.
339
00:29:20,008 --> 00:29:21,217
Som ni ser,
340
00:29:21,218 --> 00:29:25,012
finns nu abnormiteter i de limbiska
och paralimbiska delarna.
341
00:29:25,013 --> 00:29:26,189
Och det här...
342
00:29:28,558 --> 00:29:30,277
...var för en timme sen.
343
00:29:37,401 --> 00:29:41,237
-Jag hör inga förslag.
-Vi har större problem än pojken.
344
00:29:41,238 --> 00:29:43,873
-Har vi?
-Vi kan inte skjuta upp bränningen.
345
00:29:45,325 --> 00:29:48,202
Du vill sätta ett plåster på det.
346
00:29:48,203 --> 00:29:51,631
-Just nu är det bästa lösningen.
-Den enda lösningen.
347
00:29:54,167 --> 00:29:58,430
-Och om det dödar pojken?
-I så fall dödar det honom, Sam.
348
00:29:59,214 --> 00:30:00,765
Säg det där igen.
349
00:30:01,383 --> 00:30:05,094
Som viruset sprider sig
är han ändå död före kvällen.
350
00:30:05,095 --> 00:30:08,306
Oavsett om vi gör nåt eller inte.
351
00:30:08,307 --> 00:30:10,191
Vi måste påbörja bränningen.
352
00:30:13,103 --> 00:30:14,738
Vart ska du gå?
353
00:30:15,063 --> 00:30:16,990
Jag ska gå och tänka.
354
00:30:23,405 --> 00:30:25,874
Varför tar det så lång tid?
355
00:30:27,326 --> 00:30:33,882
Så är det med läkare.
Försök slappna av. Var tålmodig.
356
00:30:45,510 --> 00:30:47,854
Jag måste bara...
357
00:30:52,934 --> 00:30:54,101
Släpp fram mig!
358
00:30:54,102 --> 00:30:56,771
-Tyvärr.
-Jag vill prata med honom.
359
00:30:56,772 --> 00:31:00,033
-Han kommer strax.
-Det sa ni för en timme sen.
360
00:31:15,332 --> 00:31:18,009
Will?
361
00:31:19,753 --> 00:31:22,180
Vad är det? Har du ont igen?
362
00:31:25,342 --> 00:31:26,935
Jag såg nåt.
363
00:31:28,345 --> 00:31:30,397
I dina nu-minnen?
364
00:31:33,975 --> 00:31:35,610
Skuggmonstret.
365
00:31:37,729 --> 00:31:40,073
Jag vet hur vi ska stoppa honom.
366
00:31:55,247 --> 00:31:58,133
Ja. Det här blir bra.
367
00:31:58,583 --> 00:32:00,176
Det här blir utmärkt.
368
00:32:00,544 --> 00:32:01,886
Bra beslut.
369
00:32:10,512 --> 00:32:13,106
Inte så lättstekta, sa jag!
370
00:32:15,559 --> 00:32:17,318
Vem är det där?
371
00:32:24,568 --> 00:32:25,943
Berättade du för henne?
372
00:32:25,944 --> 00:32:27,611
-Än sen?
-"Än sen?"
373
00:32:27,612 --> 00:32:29,989
-Du ville också berätta.
-Men det gjorde jag inte.
374
00:32:29,990 --> 00:32:32,825
Vi skulle inte säga nåt till henne,
utan leta efter Dart.
375
00:32:32,826 --> 00:32:35,995
-Som du råkade hitta.
-Menar du att jag ljuger?
376
00:32:35,996 --> 00:32:38,622
Du har ett läskigt band till honom.
377
00:32:38,623 --> 00:32:41,000
Innan han blev en Demogorgon, ja.
378
00:32:41,001 --> 00:32:42,960
-Har du hört från Mike?
-Nej.
379
00:32:42,961 --> 00:32:44,253
-Eller Will?
-Nej.
380
00:32:44,254 --> 00:32:46,964
-Hopper?
-Nej! Jag hittar ingen.
381
00:32:46,965 --> 00:32:49,476
Varför tror du att jag är med Steve?
382
00:32:49,968 --> 00:32:52,094
-Nåt är...
-På tok. Jag instämmer.
383
00:32:52,095 --> 00:32:55,023
Därför behöver vi all hjälp vi kan få.
384
00:32:59,686 --> 00:33:01,780
Hon trodde mig ändå inte.
385
00:33:02,355 --> 00:33:04,398
Du berättade väl inte rätt.
386
00:33:04,399 --> 00:33:05,825
Så måste det vara.
387
00:33:07,152 --> 00:33:08,912
Kompisar?
388
00:33:10,989 --> 00:33:15,075
Dönickar! Varför är det bara tjejen
som hjälper mig?
389
00:33:15,076 --> 00:33:18,078
Det blir mörkt om 40 minuter. Kom igen nu!
390
00:33:18,079 --> 00:33:20,799
-Okej, idiot!
-Dumhuvud.
391
00:33:38,975 --> 00:33:40,276
Vad...
392
00:33:41,353 --> 00:33:43,905
Vad är allt det här?
393
00:33:46,900 --> 00:33:48,201
Jag vet inte.
394
00:33:48,985 --> 00:33:50,286
Mamma?
395
00:33:51,363 --> 00:33:52,664
Will?
396
00:34:19,558 --> 00:34:21,225
Jag tar inte polaroider.
397
00:34:21,226 --> 00:34:24,070
-Va?
-Den är inte min.
398
00:34:24,896 --> 00:34:26,614
Nån annan har varit här.
399
00:34:44,040 --> 00:34:45,541
Sam, det här är löjligt.
400
00:34:45,542 --> 00:34:47,876
-Vänta lite.
-Vi har inte tid...
401
00:34:47,877 --> 00:34:51,472
Dumskalle, ta och håll käften.
402
00:35:02,684 --> 00:35:03,985
Där är det.
403
00:35:04,352 --> 00:35:07,113
Där är vadå? Vad är det?
404
00:35:08,064 --> 00:35:09,365
Jag vet inte.
405
00:35:09,691 --> 00:35:14,370
Jag vet bara att han inte vill
att jag ska se det.
406
00:35:15,196 --> 00:35:17,540
Det är nog viktigt.
407
00:36:25,809 --> 00:36:28,444
Få se om grabben är ett geni
eller en knäppis.
408
00:36:31,856 --> 00:36:33,908
Första dörren till höger.
409
00:37:48,767 --> 00:37:51,402
Ni har alltså kämpat mot en sån?
410
00:37:53,521 --> 00:37:56,565
Är ni helt säkra på
att det inte var en björn?
411
00:37:56,566 --> 00:37:59,735
Var inte dum. Det var ingen björn.
412
00:37:59,736 --> 00:38:02,246
Varför är du här om du inte tror oss?
413
00:38:03,156 --> 00:38:04,540
Gå hem, bara.
414
00:38:05,241 --> 00:38:08,628
Värst vad du är sur.
Är det efter läggdags för dig?
415
00:38:14,417 --> 00:38:17,512
Bra. Visa henne att du inte bryr dig.
416
00:38:18,129 --> 00:38:19,430
Det gör jag inte.
417
00:38:20,673 --> 00:38:23,810
Varför blinkar du? Sluta.
418
00:38:33,853 --> 00:38:35,321
Den är rätt cool.
419
00:38:36,189 --> 00:38:38,032
Dimman, menar jag.
420
00:38:39,526 --> 00:38:41,119
Den liknar havet.
421
00:38:41,653 --> 00:38:43,538
-Saknar du det?
-Vad?
422
00:38:43,947 --> 00:38:47,041
Havet. Vågorna. Kalifornien.
423
00:38:49,744 --> 00:38:54,090
-Hawkins är väl rätt ointressant.
-Nej, det är inte det. Men...
424
00:38:57,961 --> 00:39:01,171
...min pappa är kvar där.
425
00:39:01,172 --> 00:39:05,259
-Varför?
-Det är en juridisk term, "skilsmässa".
426
00:39:05,260 --> 00:39:07,845
När två som är gifta
slutar älska varann...
427
00:39:07,846 --> 00:39:08,980
Ja.
428
00:39:10,598 --> 00:39:17,113
Mamma och min styvpappa
ville ha en nystart.
429
00:39:17,689 --> 00:39:19,574
Långt borta från honom.
430
00:39:20,275 --> 00:39:24,778
Som om han var problemet,
vilket är skitsnack.
431
00:39:24,779 --> 00:39:26,706
Och allt...
432
00:39:27,532 --> 00:39:29,542
...är bara värre nu.
433
00:39:30,118 --> 00:39:31,952
Min styvbror har jämt varit en skit,
434
00:39:31,953 --> 00:39:37,884
men nu är han arg jämt och...
435
00:39:40,545 --> 00:39:43,639
Han kan inte ta ut det på min mamma, så...
436
00:39:44,257 --> 00:39:46,350
Så han tar ut det på dig?
437
00:39:48,887 --> 00:39:51,480
Jag vet inte varför jag berättar det här.
438
00:39:51,764 --> 00:39:58,738
Men jag vet att jag också
kan vara dum ibland,
439
00:39:59,188 --> 00:40:04,285
och jag vill inte bli som han.
Aldrig nånsin.
440
00:40:06,029 --> 00:40:09,498
Jag är väl också sur, och...
441
00:40:11,784 --> 00:40:13,127
Förlåt.
442
00:40:18,041 --> 00:40:22,637
-Vad håller jag på med?
-Du liknar inte alls din bror.
443
00:40:23,046 --> 00:40:27,099
Du är cool och annorlunda.
Du är supersmart.
444
00:40:27,717 --> 00:40:30,519
Du är typ superfantastisk.
445
00:40:31,137 --> 00:40:34,681
-Så säger ingen.
-Jo, jag.
446
00:40:34,682 --> 00:40:37,068
Det får dig att verka cool.
447
00:40:38,102 --> 00:40:40,154
Jag gillar att prata med dig, Mad Max.
448
00:40:41,564 --> 00:40:43,824
Samma här, stalker.
449
00:40:52,742 --> 00:40:54,669
-Ser du honom?
-Nej.
450
00:40:55,536 --> 00:40:58,205
Lucas, vad pågår?
451
00:40:58,206 --> 00:40:59,548
Vänta lite!
452
00:41:05,380 --> 00:41:08,683
Jag ser nåt! Klockan tio!
453
00:41:10,051 --> 00:41:11,352
Där borta.
454
00:41:11,844 --> 00:41:14,063
-Vad gör han?
-Jag vet inte.
455
00:41:17,475 --> 00:41:20,111
-Säkert att det inte är en hund?
-Va?
456
00:41:22,480 --> 00:41:25,449
Han tar inte betet.
Varför gör han inte det?
457
00:41:25,984 --> 00:41:27,535
Han kanske inte är hungrig?
458
00:41:28,653 --> 00:41:30,913
Han kanske är trött på nötkött.
459
00:41:39,205 --> 00:41:41,882
Steve? Vad gör du?
460
00:41:46,295 --> 00:41:47,680
Var redo, bara.
461
00:42:14,490 --> 00:42:16,083
Kom, bara.
462
00:42:21,914 --> 00:42:24,708
-Vad gör han?
-Utökar menyn.
463
00:42:24,709 --> 00:42:26,177
Kom, bara.
464
00:42:31,674 --> 00:42:33,059
Matdags.
465
00:42:33,426 --> 00:42:36,645
Människor smakar bättre än katter,
jag lovar.
466
00:42:38,473 --> 00:42:39,899
Han är galen.
467
00:42:40,433 --> 00:42:41,859
Han är ascool.
468
00:43:02,830 --> 00:43:04,915
Steve, se upp!
469
00:43:04,916 --> 00:43:06,166
Jag är upptagen!
470
00:43:06,167 --> 00:43:09,678
Klockan tre!
471
00:43:13,841 --> 00:43:15,434
Steve!
472
00:43:16,552 --> 00:43:19,855
Steve! Avbryt!
473
00:43:27,230 --> 00:43:29,231
-Spring, Steve!
-Skynda dig!
474
00:43:29,232 --> 00:43:30,783
Spring!
475
00:43:35,029 --> 00:43:36,997
Har de rabies eller nåt?
476
00:43:37,281 --> 00:43:39,667
De kan inte komma in!
477
00:43:46,541 --> 00:43:50,877
Är det nån som hör mig? Mike? Will? Nån?
478
00:43:50,878 --> 00:43:52,346
Skit också!
479
00:43:52,964 --> 00:43:56,559
Vi är vid skrotupplaget,
och vi kommer att dö!
480
00:44:09,647 --> 00:44:12,867
Ur vägen! Vill du smaka på? Kom an!
481
00:44:55,776 --> 00:44:58,495
Vad hände?
482
00:44:58,988 --> 00:44:59,988
Jag vet inte.
483
00:44:59,989 --> 00:45:02,208
-Skrämde Steve bort dem?
-Nej.
484
00:45:02,491 --> 00:45:03,834
Inte en chans.
485
00:45:04,994 --> 00:45:06,670
De är på väg nånstans.
486
00:45:20,343 --> 00:45:21,977
Nästan framme.
487
00:45:35,650 --> 00:45:37,660
Var alerta.
488
00:45:51,582 --> 00:45:53,792
-Vänta. Det var där jag var.
-Va?
489
00:45:53,793 --> 00:45:56,136
Det är den förbaskade kyrkogården.
490
00:46:09,433 --> 00:46:11,277
Sir, det finns inget här.
491
00:46:12,645 --> 00:46:15,030
Det verkar som om grabben ljög.
492
00:46:27,326 --> 00:46:29,712
Det kommer dimma.
493
00:46:34,667 --> 00:46:35,968
Förlåt mig.
494
00:46:36,752 --> 00:46:39,513
Vad menar du, vännen?
495
00:46:41,382 --> 00:46:43,017
Han tvingade mig.
496
00:46:44,510 --> 00:46:47,187
Vem tvingade dig att göra vadå?
497
00:46:47,638 --> 00:46:49,189
Jag sa ju det.
498
00:46:50,099 --> 00:46:51,483
De retade upp honom.
499
00:46:52,518 --> 00:46:54,570
Det borde de inte ha gjort.
500
00:46:55,187 --> 00:46:57,573
De borde inte ha retat upp honom.
501
00:46:59,233 --> 00:47:00,451
Spionen.
502
00:47:01,610 --> 00:47:03,028
Spionen!
503
00:47:03,029 --> 00:47:06,665
-Nåt rör sig.
-Ni har sällskap.
504
00:47:09,243 --> 00:47:11,161
Släpp fram mig! Det är en fälla!
505
00:47:11,162 --> 00:47:13,881
Jag måste varna dem. Det är en fälla!
506
00:47:16,542 --> 00:47:20,012
Jag ser ingenting! Var är de?
507
00:47:20,963 --> 00:47:22,514
De är alldeles inpå er!
508
00:47:32,224 --> 00:47:35,518
Will, prata med mig. Hjälp mig att förstå.
509
00:47:35,519 --> 00:47:37,279
Det är för sent.
510
00:48:04,882 --> 00:48:06,308
Bäst att du går.
511
00:48:17,561 --> 00:48:19,363
De är snart här.
512
00:50:30,653 --> 00:50:32,079
Undertexter: Bengt-Ove Andersson