1
00:00:10,552 --> 00:00:14,314
Mamma? Det er meg. Jane.
2
00:00:15,015 --> 00:00:16,691
Jeg er hjemme.
3
00:00:17,184 --> 00:00:18,568
Nei.
4
00:00:18,644 --> 00:00:19,810
Pust.
5
00:00:19,811 --> 00:00:20,946
Solsikke.
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,614
Regnbue.
7
00:00:23,398 --> 00:00:26,275
-Fire hundre og femti. Tre til høyre...
-Pust.
8
00:00:26,276 --> 00:00:28,194
Fire til venstre. Solsikke.
9
00:00:28,195 --> 00:00:30,071
-450. Regnbue.
-Pust.
10
00:00:30,072 --> 00:00:32,073
Tre til høyre. Fire til venstre.
11
00:00:32,074 --> 00:00:33,875
450. Solsikke. Regnbue.
12
00:00:38,080 --> 00:00:41,466
Pust. Solsikke. Regnbue.
13
00:00:42,417 --> 00:00:44,928
Tre til høyre. Fire til venstre.
14
00:00:46,088 --> 00:00:48,547
Går det bra?
15
00:00:48,548 --> 00:00:51,393
Og det bare gjentok seg?
16
00:00:52,636 --> 00:00:53,844
Gjentok?
17
00:00:53,845 --> 00:00:57,974
Som en sirkel? Viste hun deg samme bilde
om og om igjen?
18
00:00:57,975 --> 00:01:01,236
Hun viste meg jenta i rommet.
19
00:01:01,478 --> 00:01:03,363
Regnbuerommet?
20
00:01:07,401 --> 00:01:08,952
Hvordan så hun ut?
21
00:01:11,905 --> 00:01:14,291
-Annerledes.
-Annerledes enn deg?
22
00:01:17,494 --> 00:01:20,046
Jeg tror det var derfor
mamma ville snakke.
23
00:01:20,581 --> 00:01:22,465
For å vise deg jenta?
24
00:01:31,258 --> 00:01:33,810
Jeg tror hun vil jeg skal finne henne.
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,848
Da Terry lette etter deg,
26
00:01:38,849 --> 00:01:42,310
hadde hun mapper om andre savnede barn.
27
00:01:42,311 --> 00:01:45,071
Barn hun trodde var som deg.
28
00:01:46,815 --> 00:01:52,996
Kanskje jenta er her et sted.
29
00:01:53,155 --> 00:01:54,581
Her.
30
00:02:06,293 --> 00:02:08,219
Ser noen kjent ut?
31
00:02:11,465 --> 00:02:15,310
FORSVUNNET! INDISK JENTE SAVNET I LONDON
32
00:02:22,392 --> 00:02:24,235
Er det henne?
33
00:02:42,663 --> 00:02:44,798
Fant du henne?
34
00:02:48,418 --> 00:02:50,011
Nei.
35
00:03:42,389 --> 00:03:43,815
Hallo?
36
00:03:58,822 --> 00:04:01,791
Becky! Jeg fant henne.
37
00:04:02,576 --> 00:04:05,119
Jeg visste ikke hvem jeg skulle ringe.
38
00:04:05,120 --> 00:04:08,789
Han ga meg dette nummeret,
og han kom og så etter henne.
39
00:04:08,790 --> 00:04:10,875
Jeg tenkte du kunne hjelpe meg.
40
00:04:10,876 --> 00:04:16,222
Ja. Jim Hopper kom hit
sammen med en kvinne som het Joyce Byers?
41
00:04:17,299 --> 00:04:20,060
Det er litt vanskelig å forklare.
42
00:04:20,427 --> 00:04:25,106
En annen jente er savnet,
og jeg tror hun har problemer.
43
00:04:25,474 --> 00:04:30,487
Jeg visste ikke hvem jeg skulle ringe.
Takk. Og du er?
44
00:04:30,896 --> 00:04:32,238
Florence...
45
00:04:34,900 --> 00:04:37,285
Jeg må ringe tilbake.
46
00:04:43,950 --> 00:04:46,169
Jane?
47
00:04:47,037 --> 00:04:48,171
Jane?
48
00:04:49,080 --> 00:04:50,507
Jane?
49
00:04:51,583 --> 00:04:52,759
Jane?
50
00:04:53,668 --> 00:04:54,585
Jane?
51
00:04:54,586 --> 00:04:58,765
Fire hundre og femti... Pust. Solsikke.
52
00:05:07,516 --> 00:05:09,734
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
53
00:05:57,107 --> 00:06:03,872
KAPITTEL SJU
DEN BORTKOMNE SØSTEREN
54
00:06:39,441 --> 00:06:42,827
VELKOMMEN TIL ILLINOIS
55
00:07:17,520 --> 00:07:18,821
Se deg for.
56
00:07:19,564 --> 00:07:20,698
Amøbe.
57
00:08:00,146 --> 00:08:01,990
De er døde.
58
00:08:03,733 --> 00:08:04,984
Alle er døde!
59
00:08:04,985 --> 00:08:06,953
Alle er døde!
60
00:08:09,030 --> 00:08:10,456
Alle er døde!
61
00:08:43,648 --> 00:08:45,524
Du burde være standup-komiker.
62
00:08:45,525 --> 00:08:48,119
-Det er et sted i nærheten.
-Hallo?
63
00:08:49,571 --> 00:08:51,456
Ser man det...
64
00:08:52,657 --> 00:08:54,334
Hva har vi her?
65
00:08:54,784 --> 00:08:57,420
Hva har hun på seg? Snekkerbukser?
66
00:08:57,746 --> 00:09:01,966
Det finnes ingen kuer å melke her.
Dra tilbake til gården.
67
00:09:02,167 --> 00:09:04,302
Jeg leter etter søsteren min.
68
00:09:04,753 --> 00:09:08,014
Shirley Temple har mistet søsteren sin.
Så trist.
69
00:09:08,298 --> 00:09:10,725
Jeg så henne. Her.
70
00:09:12,552 --> 00:09:14,687
Hånda ut av lomma. Sakte.
71
00:09:16,389 --> 00:09:17,857
Få det.
72
00:09:22,896 --> 00:09:25,189
-Er det Kali?
-Kali?
73
00:09:25,190 --> 00:09:26,949
Hvordan fant du oss?
74
00:09:27,567 --> 00:09:29,943
-Hvem andre vet at du er her?
-Ingen.
75
00:09:29,944 --> 00:09:33,906
Så du dukker bare opp med det bildet,
som ved magi?
76
00:09:33,907 --> 00:09:37,335
-Rolig. Hun er bare en unge.
-Som kan få oss drept.
77
00:09:37,660 --> 00:09:40,454
Må jeg spørre igjen,
begynner du å miste ting.
78
00:09:40,455 --> 00:09:42,664
Vi begynner med det fine håret ditt.
79
00:09:42,665 --> 00:09:45,626
-Axe, legg fra deg kniven.
-Hvordan fant du oss?
80
00:09:45,627 --> 00:09:48,388
-Jeg så henne.
-Det er ikke noe svar.
81
00:09:51,049 --> 00:09:53,351
Herregud!
82
00:09:57,430 --> 00:10:01,651
-Kom dere vekk! Faen!
-Du er dårlig til å danse, Axel.
83
00:10:06,898 --> 00:10:11,327
-Jeg ba deg holde deg unna hodet mitt.
-Truer vi småjenter nå?
84
00:10:11,653 --> 00:10:14,288
-Hun vet om deg.
-Hun hadde dette.
85
00:10:18,660 --> 00:10:20,628
Hvor fikk du dette?
86
00:10:22,497 --> 00:10:23,714
Mamma.
87
00:10:24,082 --> 00:10:26,175
Ga moren din dette til deg?
88
00:10:26,292 --> 00:10:27,969
I drømmesirkelen sin.
89
00:10:28,336 --> 00:10:31,130
Drømmesirkel. Hun er schizofren eller noe.
90
00:10:31,131 --> 00:10:34,851
-Sier hun leter etter søsteren sin.
-Som sagt: schizofren.
91
00:10:35,385 --> 00:10:36,686
Herregud!
92
00:10:41,474 --> 00:10:42,984
Jeg så deg.
93
00:10:43,476 --> 00:10:44,986
På regnbuerommet.
94
00:10:47,856 --> 00:10:49,407
Hva heter du?
95
00:10:50,525 --> 00:10:51,993
Jane.
96
00:11:08,960 --> 00:11:10,094
Søster.
97
00:11:12,255 --> 00:11:13,806
Søster.
98
00:11:31,399 --> 00:11:37,747
Og dette minnet moren din delte...
Er det det eneste minnet ditt om meg?
99
00:11:39,198 --> 00:11:40,365
Ja.
100
00:11:40,366 --> 00:11:43,160
Hvor lenge har du vært hos politimannen?
101
00:11:43,161 --> 00:11:45,171
Tre hundre og tjuesju dager.
102
00:11:45,330 --> 00:11:46,872
Og politimannen tror
103
00:11:46,873 --> 00:11:50,334
han kan få til en avtale
med mennene, så du blir fri?
104
00:11:50,335 --> 00:11:51,335
Ja.
105
00:11:51,336 --> 00:11:53,721
-Han sier snart.
-Da er han naiv.
106
00:11:54,047 --> 00:11:56,807
Vi vil alltid være monstre for dem.
107
00:11:58,426 --> 00:12:02,939
La meg gjette. Politimannen hindrer deg i
å bruke begavelsen din.
108
00:12:03,973 --> 00:12:07,485
Det du kan gjøre, er utrolig.
109
00:12:07,852 --> 00:12:10,154
Det gjør deg spesiell, Jane.
110
00:12:11,064 --> 00:12:12,198
Vent.
111
00:12:12,982 --> 00:12:16,193
-Har du en begavelse?
-Annerledes.
112
00:12:16,194 --> 00:12:20,405
Jeg kan få folk
til å se eller ikke se hva jeg enn vil.
113
00:12:20,406 --> 00:12:24,669
Var det sånn du fikk
mannen med det sprø håret til å danse?
114
00:12:24,953 --> 00:12:29,840
-Axel liker ikke edderkopper, så...
-Fikk du ham til å se edderkopper?
115
00:12:31,876 --> 00:12:34,512
Men det trenger ikke være skummelt.
116
00:12:37,757 --> 00:12:40,425
Denne sommerfuglen er ikke ekte.
117
00:12:40,426 --> 00:12:43,271
Jeg har bare overbevist
hjernen din om det.
118
00:12:46,099 --> 00:12:49,485
Tenk på det som en form for magi.
119
00:13:01,280 --> 00:13:02,656
Er du ekte?
120
00:13:02,657 --> 00:13:04,625
Ja, jeg er ekte.
121
00:13:27,557 --> 00:13:29,108
Hva er galt?
122
00:13:29,934 --> 00:13:32,403
Ingenting er galt.
123
00:13:34,355 --> 00:13:38,734
Jeg føler meg hel nå.
124
00:13:38,735 --> 00:13:42,913
Som om en del av meg manglet.
125
00:13:44,240 --> 00:13:48,002
Og nå gjør den ikke det.
Gir det mening?
126
00:13:49,370 --> 00:13:51,005
Ja.
127
00:13:51,247 --> 00:13:53,841
Det var en grunn til
at moren din sendte deg.
128
00:13:54,125 --> 00:13:57,636
På en eller annen måte visste hun
at vi hører sammen.
129
00:13:58,963 --> 00:14:00,848
Jeg tror dette er hjemmet ditt.
130
00:14:02,133 --> 00:14:03,267
Hjem.
131
00:14:04,260 --> 00:14:06,562
Ja. Hjem.
132
00:14:11,642 --> 00:14:15,613
Dette er bil 17,
svarer på en 245 i 31 Ashbury.
133
00:14:26,699 --> 00:14:30,077
Alt vel med din bondske søster?
Har du bredd over henne?
134
00:14:30,078 --> 00:14:32,913
Ja, hva med voggesangen?
Sang du en for henne?
135
00:14:32,914 --> 00:14:36,333
-Per Olsen hadde en bondegård
-Ja.
136
00:14:36,334 --> 00:14:38,543
Hia hia ho
137
00:14:38,544 --> 00:14:42,255
Og på den gården var det en hund
138
00:14:42,256 --> 00:14:44,433
Hun fant meg med dette.
139
00:14:47,053 --> 00:14:50,523
-Hva betyr det?
-Hun kan finne folk uten å røre seg.
140
00:14:50,765 --> 00:14:52,233
Med bare et bilde.
141
00:14:52,892 --> 00:14:55,560
Er Shirley en menneskelig radar eller noe?
142
00:14:55,561 --> 00:14:57,062
Eller noe, ja.
143
00:14:57,063 --> 00:14:58,730
Kom igjen. Ikke tale om.
144
00:14:58,731 --> 00:15:02,484
Vi finner det ut fort nok.
Jeg vil gjøre et. I morgen.
145
00:15:02,485 --> 00:15:04,569
-Seriøst?
-Vi er i søkelyset.
146
00:15:04,570 --> 00:15:05,612
Paranoid.
147
00:15:05,613 --> 00:15:10,075
Realistisk. Man dreper ikke folkene
deres og tror de ser gjennom fingrene.
148
00:15:10,076 --> 00:15:13,921
-Finner de oss, skaper de helvete for oss.
-Så vi gir etter for frykten?
149
00:15:14,539 --> 00:15:18,092
Hun har det vondt. Hun trenger dette.
150
00:15:18,376 --> 00:15:20,678
Vi drar ut i morgen.
151
00:15:23,089 --> 00:15:27,143
Shirley Temple kommer til å få oss drept.
152
00:15:33,641 --> 00:15:35,735
Det er meg.
153
00:15:40,022 --> 00:15:43,409
Jeg vet at jeg har vært
for lenge borte, og...
154
00:15:46,654 --> 00:15:49,906
...jeg vil du skal vite
at det ikke er din skyld,
155
00:15:49,907 --> 00:15:52,543
og ikke på grunn av krangelen vår.
156
00:15:55,204 --> 00:15:56,538
Det skjedde noe,
157
00:15:56,539 --> 00:16:01,877
og jeg skal forklare alt snart.
158
00:16:01,878 --> 00:16:03,554
Jeg bare...
159
00:16:04,464 --> 00:16:08,934
Jeg vil at du skal vite
at jeg ikke er sint på deg.
160
00:16:10,470 --> 00:16:12,480
Jeg er bare lei meg.
161
00:16:14,682 --> 00:16:16,859
Alt i orden. Det er bare meg.
162
00:16:19,312 --> 00:16:20,529
Mareritt?
163
00:16:20,771 --> 00:16:22,198
Hva er klokka?
164
00:16:22,482 --> 00:16:23,607
Det er sent.
165
00:16:23,608 --> 00:16:25,150
Du sov godt. Kom.
166
00:16:25,151 --> 00:16:28,162
På tide å møte vennene mine.
Ordentlig denne gangen.
167
00:16:34,076 --> 00:16:37,787
Vi trenger mer penger, Kal.
Jeg kan ikke spise mer søppel.
168
00:16:37,788 --> 00:16:40,499
-Dette er Axel.
-Edderkopphateren?
169
00:16:40,500 --> 00:16:44,503
Ja, edderkopphateren.
Her er Dottie, vårt nyeste medlem.
170
00:16:44,504 --> 00:16:47,506
-Hun dro nettopp hjemmefra.
-Du mener galehuset.
171
00:16:47,507 --> 00:16:50,684
Mick, øynene våre, beskytteren vår.
172
00:16:50,885 --> 00:16:53,687
Dette er Funshine, krigeren vår.
173
00:16:54,263 --> 00:16:57,983
Ikke bli skremt av øynene hans.
Fun er en bamse.
174
00:16:58,226 --> 00:17:00,444
Hyggelig å møte deg, Miss Jane.
175
00:17:01,604 --> 00:17:04,281
Du kommer ikke til å finne noe tall.
176
00:17:06,025 --> 00:17:07,526
De er ikke som oss.
177
00:17:07,527 --> 00:17:11,404
Ikke på den måten.
Men de er også utstøtte.
178
00:17:11,405 --> 00:17:12,697
Utstøtte?
179
00:17:12,698 --> 00:17:14,908
-Misfoster.
-Snakk for deg selv.
180
00:17:14,909 --> 00:17:19,246
Samfunnet forlot dem,
såret dem, kastet dem ut.
181
00:17:19,247 --> 00:17:21,632
Vi var døde alle sammen.
182
00:17:22,166 --> 00:17:26,253
Kali reddet oss. Her. Og her.
183
00:17:26,254 --> 00:17:28,338
Ikke bli sentimental, Fun.
184
00:17:28,339 --> 00:17:32,592
-Ikke sentimentalt. Sant.
-Nå hjelper vi henne.
185
00:17:32,593 --> 00:17:35,679
I dette livet
må du enten gi deg eller slå tilbake.
186
00:17:35,680 --> 00:17:37,857
Vi slår tilbake.
187
00:17:38,266 --> 00:17:39,942
Mot hvem?
188
00:17:42,562 --> 00:17:46,657
Alle du ser her, var ansvarlige
for det som skjedde med oss.
189
00:17:50,152 --> 00:17:52,121
Gjør dere de slemme vondt?
190
00:17:52,196 --> 00:17:55,207
Nei, vi klapper dem bare på skulderen.
191
00:18:01,455 --> 00:18:02,882
Dreper dere dem?
192
00:18:03,207 --> 00:18:06,552
De er forbrytere.
Vi ser til at vi får svi.
193
00:18:09,422 --> 00:18:12,558
Hva er det? Har du sett et spøkelse?
194
00:18:12,800 --> 00:18:18,355
-Alle kan vel ikke slå tilbake.
-Jeg slår tilbake. Jeg har drept.
195
00:18:21,684 --> 00:18:27,489
-Mennene du drepte, fortjente de det?
-De gjorde meg vondt.
196
00:18:28,608 --> 00:18:32,027
Og de vil fortsatt gjøre deg vondt.
Oss alle.
197
00:18:32,028 --> 00:18:34,738
Vi handler bare først.
198
00:18:34,739 --> 00:18:36,123
Kom.
199
00:18:39,118 --> 00:18:41,453
Jeg var akkurat som deg en gang.
200
00:18:41,454 --> 00:18:43,955
Jeg holdt sinnet mitt for meg selv.
201
00:18:43,956 --> 00:18:48,385
Jeg prøvde å gjemme meg for det,
men smerten verket.
202
00:18:49,420 --> 00:18:50,971
Verket?
203
00:18:53,799 --> 00:18:55,100
Den spredde seg.
204
00:18:55,426 --> 00:19:00,356
Helt til jeg konfronterte smerten
og begynte å leges.
205
00:19:09,190 --> 00:19:12,409
-Ser du togvogna?
-Ja.
206
00:19:12,860 --> 00:19:14,662
Få den hit.
207
00:19:49,897 --> 00:19:50,939
Jeg kan ikke.
208
00:19:50,940 --> 00:19:54,159
I går sa du at du hadde løftet en varebil.
209
00:19:55,820 --> 00:19:57,028
Ja.
210
00:19:57,029 --> 00:20:00,749
De slemme prøvde å ta deg igjen,
og da ble du sint.
211
00:20:01,409 --> 00:20:04,035
Bra. Så finn det sinnet.
212
00:20:04,036 --> 00:20:07,923
Konsentrer deg om det,
ikke togvogna, ikke vekten.
213
00:20:14,338 --> 00:20:16,765
Finn noe fra livet ditt.
214
00:20:17,466 --> 00:20:19,768
Noe som gjør deg sint.
215
00:20:22,138 --> 00:20:23,355
Bruk det.
216
00:20:25,933 --> 00:20:29,018
Grav dypere.
Hele livet har du blitt løyet for...
217
00:20:29,019 --> 00:20:31,363
-Har jeg en mor?
-Hun er ikke her mer.
218
00:20:34,734 --> 00:20:35,859
...fengslet.
219
00:20:35,860 --> 00:20:38,787
Ikke gå fra meg! Bli voksen, for pokker!
220
00:20:41,282 --> 00:20:44,126
De slemme tok fra deg hjemmet ditt...
221
00:20:44,744 --> 00:20:46,128
...moren din...
222
00:20:47,872 --> 00:20:49,298
Jane.
223
00:20:52,209 --> 00:20:53,626
De tok fra deg alt.
224
00:20:53,627 --> 00:20:54,711
Pappa!
225
00:20:54,712 --> 00:20:57,139
De stjal livet ditt, Jane.
226
00:20:57,590 --> 00:20:59,558
Jeg vil du skal finne dem.
227
00:21:21,989 --> 00:21:23,373
Hvordan føles det?
228
00:21:25,576 --> 00:21:27,377
Bra.
229
00:21:31,832 --> 00:21:37,513
Dette er de slemme, som du kaller dem.
De vi tror ennå lever. Kjenner du noen?
230
00:21:46,222 --> 00:21:47,138
Ham.
231
00:21:47,139 --> 00:21:49,849
PENSJONERT!
232
00:21:49,850 --> 00:21:51,151
450...
233
00:21:54,438 --> 00:21:57,941
-Han gjorde mamma vondt.
-Han heter Ray Caroll.
234
00:21:57,942 --> 00:22:00,119
Han var slem mot andre også.
235
00:22:01,946 --> 00:22:04,405
Slemme menn som Ray, de vet om oss.
236
00:22:04,406 --> 00:22:08,669
Det har gjort dem vanskelige å spore.
Men kanskje ikke nå lenger.
237
00:22:38,566 --> 00:22:39,783
TELEFONKATALOG
238
00:22:42,945 --> 00:22:46,239
"Gramercy Apartments.
Washington og Bethel."
239
00:22:46,240 --> 00:22:47,666
Det må være der.
240
00:22:47,741 --> 00:22:50,919
-"Lilburn". Hvor er det?
-Cirka en time mot øst.
241
00:22:50,995 --> 00:22:54,539
-Vi har ikke ny bil.
-Vi bytter skilter. Har vi skilter?
242
00:22:54,540 --> 00:22:56,457
-Ja.
-Det er risikabelt.
243
00:22:56,458 --> 00:22:58,635
Er det moro uten risiko?
244
00:22:59,003 --> 00:23:01,588
Min søsters første dag må bli minneverdig.
245
00:23:01,589 --> 00:23:03,756
Jeg er med. For Miss Janes skyld.
246
00:23:03,757 --> 00:23:07,895
Ja vel. Hvorfor ikke? Mick?
247
00:23:11,890 --> 00:23:13,025
Pokker heller!
248
00:23:43,589 --> 00:23:44,723
Stilig.
249
00:23:45,674 --> 00:23:47,351
Stilig.
250
00:24:03,484 --> 00:24:06,536
Slipp meg!
251
00:24:54,868 --> 00:24:56,452
Hva er det vi gjør?
252
00:24:56,453 --> 00:24:58,505
Hamstrer.
253
00:25:02,209 --> 00:25:04,761
Det lekker på toalettet.
254
00:25:05,963 --> 00:25:07,547
Faen.
255
00:25:07,548 --> 00:25:08,724
Ja.
256
00:25:09,341 --> 00:25:10,475
Faen.
257
00:25:13,429 --> 00:25:16,472
Deltakere, dere har halvannet minutt.
258
00:25:16,473 --> 00:25:19,026
Begynn supermarked-raidet!
259
00:25:40,372 --> 00:25:45,052
Hei! Legg dem tilbake,
ellers skyter jeg deg.
260
00:25:45,377 --> 00:25:49,130
-Hører du, misfoster?
-Legg fra deg pistolen.
261
00:25:49,131 --> 00:25:50,840
Hold deg unna.
262
00:25:50,841 --> 00:25:53,801
Darrel, pengene dine er forsikret.
263
00:25:53,802 --> 00:25:58,598
Vi stjeler bare fra krigsforbryter-
milliardærene som eier stedet.
264
00:25:58,599 --> 00:26:01,318
-Du taper ikke et øre.
-Hold deg unna.
265
00:26:01,977 --> 00:26:03,770
Vi er på samme side.
266
00:26:03,771 --> 00:26:07,866
-Jeg lover.
-Hold deg unna.
267
00:26:13,280 --> 00:26:14,623
Pokker, Shirley.
268
00:26:15,407 --> 00:26:18,251
Kom igjen! Stikk! Nå!
269
00:26:18,619 --> 00:26:20,962
Faen! Vi må vekk!
270
00:26:47,731 --> 00:26:51,609
Vi burde sjekke stedet,
følge rutinen. Vi har tid.
271
00:26:51,610 --> 00:26:54,246
Vi har henne også. Kan du se?
272
00:27:05,207 --> 00:27:08,510
-Han ser på TV.
-Er han alene?
273
00:27:08,794 --> 00:27:12,430
Jeg så ham. Ingen andre.
274
00:27:12,840 --> 00:27:15,508
-Bra nok for meg.
-Meg også.
275
00:27:15,509 --> 00:27:16,509
Da gjør vi det.
276
00:27:16,510 --> 00:27:18,520
-La motoren gå.
-Møtes på baksiden.
277
00:27:36,905 --> 00:27:38,614
Punky, hva er det?
278
00:27:38,615 --> 00:27:39,657
Et mareritt.
279
00:27:39,658 --> 00:27:42,743
Jeg drømte at jeg var hos legen.
280
00:27:42,744 --> 00:27:46,956
Og plutselig ga han meg
en sprøyte i armen.
281
00:27:46,957 --> 00:27:51,428
Så ble nåla større og større...
282
00:28:07,477 --> 00:28:08,778
Hallo, Ray.
283
00:28:10,731 --> 00:28:12,490
Herregud!
284
00:28:13,066 --> 00:28:16,578
Sett deg. Vær så snill.
285
00:28:17,404 --> 00:28:18,914
Sett deg, sa jeg.
286
00:28:19,698 --> 00:28:25,003
-Vær så snill. Bare ta det dere vil ha.
-Det skal vi.
287
00:28:25,537 --> 00:28:30,008
-Hvor er lommeboka di?
-Soverommet. Buksene mine.
288
00:28:34,588 --> 00:28:35,889
Har den.
289
00:28:54,066 --> 00:28:56,284
Husker du oss?
290
00:29:02,574 --> 00:29:05,585
Hva med oss? Husker du oss, Ray?
291
00:29:09,748 --> 00:29:11,967
Vær så snill.
292
00:29:12,251 --> 00:29:14,678
Du gjorde mamma vondt.
293
00:29:22,219 --> 00:29:23,687
Vær så snill. Hør her...
294
00:29:25,264 --> 00:29:27,524
Jeg gjorde bare det han sa.
295
00:29:28,934 --> 00:29:30,860
Han sa hun var syk.
296
00:29:31,436 --> 00:29:33,020
Du hadde et valg, Ray.
297
00:29:33,021 --> 00:29:35,898
Og du valgte å følge en mann
du visste var ond.
298
00:29:35,899 --> 00:29:38,785
Nei, vent!
299
00:29:39,194 --> 00:29:43,498
Jeg kan hjelpe dere med å finne ham.
300
00:29:43,949 --> 00:29:45,700
-Finne hvem?
-Brenner!
301
00:29:45,701 --> 00:29:48,286
Jeg kan ta dere med til ham.
302
00:29:48,287 --> 00:29:50,505
Pappa er borte.
303
00:29:50,622 --> 00:29:52,882
Nei, han lever.
304
00:29:53,166 --> 00:29:55,334
Ikke lyv for oss, Ray.
305
00:29:55,335 --> 00:29:57,095
Jeg lyver ikke!
306
00:29:57,629 --> 00:30:00,464
Jeg sverger...
307
00:30:00,465 --> 00:30:01,850
Han stoler på meg.
308
00:30:04,594 --> 00:30:08,097
-Jeg kan ta dere med til ham.
-Lever han, finner Jane ham.
309
00:30:08,098 --> 00:30:10,150
Akkurat som hun fant deg.
310
00:30:10,434 --> 00:30:12,110
Gjør det, Jane.
311
00:30:13,979 --> 00:30:15,530
-Gjør det.
-Vent.
312
00:30:22,487 --> 00:30:26,583
Ikke for fort.
Han var ikke så snill med moren din.
313
00:30:43,717 --> 00:30:45,259
Vennen, bare ro deg ned.
314
00:30:45,260 --> 00:30:46,761
Faen!
315
00:30:46,762 --> 00:30:49,189
Politiet er på vei. Greit?
316
00:30:56,355 --> 00:30:58,073
Hva er det?
317
00:30:58,523 --> 00:31:00,450
-Hva er det?
-Vi har et problem.
318
00:31:01,360 --> 00:31:03,119
Unger i leiligheten.
319
00:31:03,862 --> 00:31:05,363
Vær så snill...
320
00:31:05,364 --> 00:31:08,875
-Viste han moren din nåde? Nei.
-Vær så snill. Nei.
321
00:31:09,201 --> 00:31:13,454
-Unnskyld.
-Han tok henne fra deg uten å nøle.
322
00:31:13,455 --> 00:31:15,414
Vær så snill å la være.
323
00:31:15,415 --> 00:31:20,002
-Vi må stikke, K. De har ringt politiet.
-Vi avslutter dette først.
324
00:31:20,003 --> 00:31:21,471
-Kali!
-Jane, nå!
325
00:31:21,880 --> 00:31:23,214
Vær så snill, ikke...
326
00:31:23,215 --> 00:31:25,684
Vær så snill.
327
00:31:33,975 --> 00:31:35,735
Kali, vi må stikke!
328
00:31:42,401 --> 00:31:44,119
-Faen!
-Stikk!
329
00:31:45,320 --> 00:31:46,496
Faen!
330
00:31:47,322 --> 00:31:49,124
Kom igjen. Sett dere inn!
331
00:31:52,494 --> 00:31:58,374
Om du ville vise nåde, er det ditt valg.
Men aldri ta fra meg mitt. Noensinne.
332
00:31:58,375 --> 00:32:01,553
Forstår du det?
333
00:32:14,891 --> 00:32:17,736
Jeg ser, og høyner med ti.
334
00:32:18,311 --> 00:32:20,280
Hva synes du om det?
335
00:32:24,443 --> 00:32:27,820
Det var en feil, jenta mi.
336
00:32:27,821 --> 00:32:30,331
Jeg tror det er pisspreik.
337
00:32:51,052 --> 00:32:52,604
Kan jeg sette meg?
338
00:33:02,147 --> 00:33:05,074
Jeg var som deg en gang.
339
00:33:05,692 --> 00:33:10,747
Det er derfor jeg er streng, for jeg ser
de tidligere feilene mine i deg.
340
00:33:12,240 --> 00:33:13,666
De var unger.
341
00:33:13,992 --> 00:33:17,712
Unnskylder det syndene hans?
Var ikke vi også barn?
342
00:33:19,581 --> 00:33:24,093
Jeg husker den dagen jeg kom
til regnbuerommet og du var borte.
343
00:33:24,920 --> 00:33:28,714
Så da begavelsen min var sterk nok,
brukte jeg den til å rømme.
344
00:33:28,715 --> 00:33:30,132
Og jeg løp.
345
00:33:30,133 --> 00:33:32,685
Jeg løp så langt vekk som jeg kunne.
346
00:33:33,762 --> 00:33:39,108
Og det var der, langt vekk,
at jeg fant et sted å gjemme meg.
347
00:33:40,560 --> 00:33:42,362
En familie.
348
00:33:43,230 --> 00:33:44,489
Et hjem.
349
00:33:45,899 --> 00:33:48,108
Akkurat som deg og politimannen din.
350
00:33:48,109 --> 00:33:51,204
Men de kunne ikke hjelpe meg.
351
00:33:52,447 --> 00:33:55,208
Til slutt mistet jeg dem også.
352
00:33:59,246 --> 00:34:01,714
Så jeg bestemte meg for å ta ansvar.
353
00:34:02,165 --> 00:34:03,749
Slutte å gjemme meg.
354
00:34:03,750 --> 00:34:06,845
For å bruke begavelsen
mot dem som gjorde oss vondt.
355
00:34:07,879 --> 00:34:11,006
Du har det samme valget, Jane.
356
00:34:11,007 --> 00:34:14,635
Gå i dekning igjen
og håp at de ikke finner deg.
357
00:34:14,636 --> 00:34:17,188
Kjemp og møt dem igjen.
358
00:34:17,514 --> 00:34:18,940
Møte hvem?
359
00:34:19,224 --> 00:34:21,860
Mannen som kaller seg faren vår.
360
00:34:23,603 --> 00:34:27,866
-Pappa er død.
-Han du møtte i kveld, var uenig.
361
00:34:33,405 --> 00:34:35,456
Du er ikke ekte.
362
00:34:36,825 --> 00:34:40,786
All denne tiden?
Og du har ikke lett etter meg?
363
00:34:40,787 --> 00:34:41,921
Hvorfor ikke?
364
00:34:43,748 --> 00:34:46,426
Fordi du trodde at jeg var død?
365
00:34:46,543 --> 00:34:49,512
Eller fordi du var redd
for hva du ville finne?
366
00:34:49,671 --> 00:34:51,180
Forsvinn.
367
00:34:52,841 --> 00:34:58,479
Du må konfrontere smerten.
Du har et fryktelig sår, Elleve.
368
00:34:59,889 --> 00:35:01,399
Og det verker.
369
00:35:02,934 --> 00:35:06,654
Husker du hva det betyr? Verke?
370
00:35:07,314 --> 00:35:10,408
Det betyr råte.
371
00:35:10,567 --> 00:35:12,368
Og den vil vokse.
372
00:35:14,029 --> 00:35:15,246
Spre seg.
373
00:35:15,989 --> 00:35:20,117
-Kom deg ut av hodet mitt.
-Til slutt kommer du til å dø av det.
374
00:35:20,118 --> 00:35:25,089
Kom deg ut av hodet mitt!
375
00:35:34,674 --> 00:35:36,517
Dette er ikke et fengsel.
376
00:35:36,801 --> 00:35:40,012
Du kan alltids dra tilbake
til politimannen din.
377
00:35:40,013 --> 00:35:43,441
Eller bli og hevne moren din.
378
00:35:44,517 --> 00:35:47,946
La oss lege sårene våre sammen.
379
00:36:04,746 --> 00:36:07,456
-Fullt hus.
-Pokker ta dette. Jeg gir meg.
380
00:36:07,457 --> 00:36:12,261
Tom for penger, mener du vel. Du er blakk!
381
00:36:14,547 --> 00:36:17,716
-Vil du være med, Mick?
-Niks.
382
00:36:17,717 --> 00:36:22,179
-Kom igjen. Bare én hånd.
-Du er fæl.
383
00:36:22,180 --> 00:36:23,430
Hvordan det?
384
00:36:23,431 --> 00:36:25,641
Fordi én hånd fører til to hender,
385
00:36:25,642 --> 00:36:29,228
to fører til tre.
Plutselig er jeg like blakk som Axel.
386
00:36:29,229 --> 00:36:31,322
-Er du med eller ikke?
-Ikke.
387
00:36:32,691 --> 00:36:34,826
I dag, i morgen, dagen etter.
388
00:36:53,878 --> 00:36:57,015
Kanskje vi kan kalle deg "Ell".
Forkortelse av Elleve.
389
00:36:58,216 --> 00:37:01,853
Best du stikker!
Hun er vennen vår, og hun er sprø!
390
00:37:02,220 --> 00:37:08,067
Nei, Ell. Du er ikke monsteret.
Du reddet meg. Forstår du det?
391
00:37:08,393 --> 00:37:10,018
Kompromiss?
392
00:37:10,019 --> 00:37:13,322
Det er noe som er midt imellom.
Halvveis fornøyd.
393
00:37:14,315 --> 00:37:17,744
Når vi pusser det opp, blir det fint.
394
00:37:18,153 --> 00:37:19,537
Ditt nye hjem.
395
00:37:40,592 --> 00:37:44,437
Det var der jeg var. Det er en gravplass.
396
00:37:45,096 --> 00:37:47,732
Jeg må inn!
397
00:37:49,184 --> 00:37:54,021
Jeg må advare dem! Det er en felle!
Jeg må inn! Jeg må si det!
398
00:37:54,022 --> 00:37:57,283
-Mike!
-Det er en felle!
399
00:37:57,776 --> 00:37:59,234
Mike!
400
00:37:59,235 --> 00:38:01,278
Mike!
401
00:38:01,279 --> 00:38:04,582
Mike, hvor er du?
402
00:38:04,699 --> 00:38:07,168
Mike!
403
00:38:15,877 --> 00:38:17,470
Gå!
404
00:38:24,427 --> 00:38:25,645
Kom igjen.
405
00:38:26,262 --> 00:38:28,189
Ikke rør dere!
406
00:38:29,808 --> 00:38:31,484
-Hva skjer?
-De fant oss!
407
00:38:32,393 --> 00:38:33,736
Herregud!
408
00:38:46,825 --> 00:38:49,627
-Til venstre.
-Høyre.
409
00:39:13,893 --> 00:39:15,185
Kom igjen!
410
00:39:15,186 --> 00:39:17,238
-Hei!
-Jane, kom igjen!
411
00:39:17,856 --> 00:39:19,740
Kom igjen. Skynd deg!
412
00:39:27,699 --> 00:39:29,125
Ned på bakken!
413
00:39:33,663 --> 00:39:37,258
Gjør noe, Kal!
414
00:39:57,812 --> 00:39:59,197
Sett deg inn.
415
00:40:00,273 --> 00:40:01,648
Det er en gravplass.
416
00:40:01,649 --> 00:40:04,827
-Mike!
-Det er en felle!
417
00:40:06,112 --> 00:40:09,832
Unnskyld, men jeg må tilbake.
418
00:40:10,325 --> 00:40:13,118
Vennene mine er i fare.
419
00:40:13,119 --> 00:40:15,880
Det er ikke tiden for prat. Vi må stikke!
420
00:40:17,832 --> 00:40:20,301
Det var en grunn til
at moren din sendte deg.
421
00:40:20,710 --> 00:40:22,586
Vi hører sammen.
422
00:40:22,587 --> 00:40:25,640
Det er ingenting for deg der.
De kan ikke redde deg.
423
00:40:26,174 --> 00:40:27,308
Nei.
424
00:40:30,094 --> 00:40:32,104
Men jeg kan redde dem.
425
00:40:36,517 --> 00:40:38,194
Jane!
426
00:40:39,437 --> 00:40:40,437
Jane!
427
00:40:40,438 --> 00:40:41,781
Jane!
428
00:40:57,789 --> 00:41:01,634
Hva var det? Hva feiler det henne?
429
00:41:21,312 --> 00:41:22,863
Går det bra?
430
00:41:25,400 --> 00:41:29,120
Du så litt bortkommen ut.
Kan jeg sette meg hos deg?
431
00:41:38,871 --> 00:41:43,551
Du er da veldig ung til å reise alene?
432
00:41:46,921 --> 00:41:49,390
Du er litt av en pratmaker.
433
00:41:51,342 --> 00:41:52,893
Hvor skal du?
434
00:41:54,470 --> 00:41:56,856
Til foreldrene dine, håper jeg?
435
00:41:59,726 --> 00:42:01,819
Jeg skal til vennene mine.
436
00:42:05,815 --> 00:42:07,366
Jeg skal hjem.
437
00:42:11,487 --> 00:42:16,083
VELKOMMEN TIL INDIANA
KJØR FORSIKTIG - TAKK
438
00:42:17,076 --> 00:42:19,378
Tekst: Heidi Rabbevåg