1 00:00:10,552 --> 00:00:14,014 Äiti. Minä tässä. Jane. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,391 Tulin kotiin. 3 00:00:17,184 --> 00:00:18,268 Ei. 4 00:00:18,644 --> 00:00:19,520 Hengitä. 5 00:00:19,811 --> 00:00:20,646 Auringonkukka. 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,314 Sateenkaari. 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,193 -450. Kolme oikeaan... -Hengitä. 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,111 Neljä vasempaan. Auringonkukka. 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,988 -450. Sateenkaari. -Hengitä. 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,990 Kolme oikeaan. Neljä vasempaan. 11 00:00:32,074 --> 00:00:33,575 450. Auringonkukka... 12 00:00:46,088 --> 00:00:48,465 Oletko kunnossa? 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,093 Ja sekö vain toistui? 14 00:00:52,636 --> 00:00:53,762 Toistui? 15 00:00:53,845 --> 00:00:57,891 Kuin ympyrä. Näyttikö hän koko ajan samaa näkyä? 16 00:00:57,975 --> 00:01:00,936 Hän näytti tytön siinä huoneessa. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 Sateenkaarihuoneessa? 18 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Miltä tyttö näytti? 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 -Erilaiselta. -Kuin sinä? 20 00:01:17,494 --> 00:01:19,746 Uskon, että äiti halusi puhua siitä. 21 00:01:20,581 --> 00:01:22,165 Näyttää tytön sinulle? 22 00:01:31,258 --> 00:01:33,385 Hän haluaa, että etsin tytön. 23 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 Kun Terry etsi sinua, 24 00:01:38,849 --> 00:01:42,227 hän keräsi tietoa kadonneista lapsista. 25 00:01:42,311 --> 00:01:44,771 Samanlaisista kuin sinä. 26 00:01:46,815 --> 00:01:52,696 Ehkä se tyttökin löytyy täältä. 27 00:01:52,779 --> 00:01:53,614 Tässä. 28 00:02:02,205 --> 00:02:03,540 TEINI KATOSI INDIANASSA 29 00:02:03,624 --> 00:02:05,042 ÄITI JA TYTÄR KADOKSISSA 30 00:02:05,125 --> 00:02:06,209 POIKAVAUVA SIEPATTU 31 00:02:06,293 --> 00:02:07,919 Näyttääkö kukaan tutulta? 32 00:02:11,465 --> 00:02:15,010 INTIALAISTYTTÖ KADONNUT 33 00:02:22,392 --> 00:02:23,935 Onko se hän? 34 00:02:42,663 --> 00:02:44,498 Löysitkö hänet? 35 00:02:48,418 --> 00:02:49,711 En. 36 00:03:42,389 --> 00:03:43,515 Hei. 37 00:03:58,822 --> 00:04:01,491 Becky! Minä löysin hänet. 38 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 En tiennyt, kenelle soittaa. 39 00:04:04,661 --> 00:04:08,707 Hän antoi tämän numeron käydessään kysymässä tyttöä. 40 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 Ehkä te voisitte auttaa. 41 00:04:10,876 --> 00:04:15,922 Niin, Jim Hopper, Joyce Byers -nimisen naisen kanssa. 42 00:04:17,299 --> 00:04:20,135 Sitä on vaikea selittää. 43 00:04:20,218 --> 00:04:24,806 Eräs toinen kadonnut tyttö on kai pulassa. 44 00:04:24,890 --> 00:04:27,559 En tiennyt, kenelle soittaa. 45 00:04:27,642 --> 00:04:30,187 Kiitos. Saanko nimenne? 46 00:04:30,896 --> 00:04:31,938 Florence. 47 00:04:34,900 --> 00:04:36,985 Soitan kohta uudestaan. 48 00:04:43,950 --> 00:04:45,869 Jane? 49 00:04:54,586 --> 00:04:58,465 450. Hengitä. Auringonkukka. 50 00:05:07,516 --> 00:05:09,434 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 51 00:05:57,107 --> 00:06:03,572 SEITSEMÄS LUKU KADONNUT SISKO 52 00:06:39,441 --> 00:06:42,527 TERVETULOA ILLINOIS'HIN 53 00:07:17,520 --> 00:07:18,521 Väistä, kakara. 54 00:07:19,481 --> 00:07:20,398 Torvelo. 55 00:08:00,146 --> 00:08:01,690 He kuolivat. 56 00:08:03,733 --> 00:08:06,444 Kaikki kuolivat! 57 00:08:43,648 --> 00:08:46,651 Ala lavakoomikoksi. Lähistöllä on klubi. 58 00:08:46,735 --> 00:08:48,028 Hei. 59 00:08:49,529 --> 00:08:51,156 Kas, kas. 60 00:08:52,615 --> 00:08:54,034 Kukas tämä on? 61 00:08:54,784 --> 00:08:56,077 Mitä hänellä on päällään? 62 00:08:56,161 --> 00:08:57,120 Haalaritko? 63 00:08:57,746 --> 00:08:59,914 Täällä ei ole lehmiä, joita lypsää. 64 00:08:59,998 --> 00:09:01,666 Palaa maalle. 65 00:09:02,250 --> 00:09:03,418 Etsin siskoani. 66 00:09:04,753 --> 00:09:07,714 Shirley Temple on hukannut siskonsa. Surullista. 67 00:09:08,298 --> 00:09:10,425 Näin hänet täällä. 68 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 Ota käsi hitaasti taskusta. 69 00:09:16,181 --> 00:09:17,557 Anna se. 70 00:09:22,896 --> 00:09:25,106 Onko tämä Kali? 71 00:09:25,190 --> 00:09:26,649 Miten löysit meidät? 72 00:09:27,567 --> 00:09:29,861 -Kuka muu tietää? -Ei kukaan. 73 00:09:29,944 --> 00:09:33,823 Tupsahditko tänne tuosta vain kuvan kanssa? 74 00:09:33,907 --> 00:09:35,408 Rauhoitu. Hän on lapsi. 75 00:09:35,492 --> 00:09:37,035 Hän voi tapattaa meidät. 76 00:09:37,660 --> 00:09:40,371 Jos joudun kysymään vielä, otan sinusta paloja. 77 00:09:40,455 --> 00:09:42,582 Ensimmäisenä nuo kauniit kiharat. 78 00:09:42,665 --> 00:09:44,042 Axe, pane veitsi pois. 79 00:09:44,125 --> 00:09:45,543 Miten löysit meidät? 80 00:09:45,627 --> 00:09:46,544 Näin hänet. 81 00:09:46,628 --> 00:09:47,462 Ei kelpaa. 82 00:09:51,049 --> 00:09:53,051 Voi jeesus! 83 00:09:57,430 --> 00:09:58,723 Menkää pois! 84 00:09:58,807 --> 00:10:01,351 Olet surkea tanssija, Axel. 85 00:10:06,648 --> 00:10:08,566 Älä sekoita päätäni. 86 00:10:08,650 --> 00:10:11,027 Uhkailetko nyt pikkutyttöjä? 87 00:10:11,653 --> 00:10:13,988 -Hän tietää sinusta. -Hänellä oli tämä. 88 00:10:18,743 --> 00:10:19,744 Mistä sait tämän? 89 00:10:22,539 --> 00:10:23,373 Äidiltä. 90 00:10:24,082 --> 00:10:25,542 Antoiko äitisi tuon sinulle? 91 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 Uniympyrässä. 92 00:10:28,336 --> 00:10:31,047 Uniympyrässä. Tyttö taitaa olla skitso. 93 00:10:31,131 --> 00:10:34,342 -Hän sanoo etsivänsä siskoaan. -Kuten sanoin, skitso. 94 00:10:35,385 --> 00:10:36,386 Jessus! 95 00:10:41,224 --> 00:10:42,350 Näin sinut. 96 00:10:43,476 --> 00:10:44,686 Sateenkaarihuoneessa. 97 00:10:47,564 --> 00:10:48,439 Mikä nimesi on? 98 00:10:50,525 --> 00:10:51,693 Jane. 99 00:11:08,960 --> 00:11:09,794 Sisko. 100 00:11:12,297 --> 00:11:13,214 Sisko. 101 00:11:31,399 --> 00:11:37,447 Onko se äitisi näyttämä muisto ainoa muistosi minusta? 102 00:11:39,198 --> 00:11:40,283 On. 103 00:11:40,366 --> 00:11:43,077 Kauanko olet asunut sen poliisin luona? 104 00:11:43,161 --> 00:11:44,871 327 päivää. 105 00:11:44,954 --> 00:11:46,789 Ja se poliisi uskoo - 106 00:11:46,873 --> 00:11:50,251 voivansa sopia miesten kanssa, että pääset vapaaksi. 107 00:11:50,335 --> 00:11:51,252 Niin. 108 00:11:51,336 --> 00:11:53,421 -Kuulemma pian. -Hän on naiivi. 109 00:11:54,047 --> 00:11:56,507 He pitävät meitä hirviöinä. 110 00:11:58,426 --> 00:12:02,639 Arvaan, että se poliisi estää sinua käyttämästä kykyäsi. 111 00:12:03,973 --> 00:12:07,185 Kykysi on ihmeellinen. 112 00:12:07,852 --> 00:12:09,854 Se tekee sinusta erikoislaatuisen. 113 00:12:10,688 --> 00:12:11,898 Hetkinen. 114 00:12:12,982 --> 00:12:16,110 -Onko sinullakin kyky? -Erilainen. 115 00:12:16,194 --> 00:12:20,323 Saan ihmiset näkemään tai olemaan näkemättä asioita. 116 00:12:20,406 --> 00:12:24,369 Panitko sen miehen tanssimaan sitä hullua tukkatanssia? 117 00:12:24,953 --> 00:12:29,540 -Axel ei pidä hämähäkeistä. -Panitko hänet näkemään hämähäkkejä? 118 00:12:31,876 --> 00:12:33,795 Näyn ei tarvitse olla pelottava. 119 00:12:37,757 --> 00:12:39,592 Perhonen ei ole todellinen. 120 00:12:40,426 --> 00:12:42,887 Saan sinut uskomaan niin. 121 00:12:45,890 --> 00:12:49,185 Se on tavallaan taikuutta. 122 00:13:01,280 --> 00:13:02,573 Oletko sinä todellinen? 123 00:13:02,657 --> 00:13:04,325 Olen. 124 00:13:27,557 --> 00:13:28,808 Mikä hätänä? 125 00:13:29,934 --> 00:13:31,352 Ei mikään. 126 00:13:34,355 --> 00:13:36,983 Tunnen olevani kokonainen. 127 00:13:38,443 --> 00:13:42,613 Kuin minusta olisi puuttunut osa, 128 00:13:44,240 --> 00:13:45,575 eikä se puutu enää. 129 00:13:46,534 --> 00:13:47,702 Ymmärrätkö? 130 00:13:49,370 --> 00:13:50,705 Ymmärrän. 131 00:13:51,247 --> 00:13:53,541 Äitisi lähetti sinut tänne. 132 00:13:54,125 --> 00:13:57,336 Hän tietää jotenkin, että kuulumme yhteen. 133 00:13:58,963 --> 00:14:00,548 Olet nyt kotona. 134 00:14:02,133 --> 00:14:03,009 Kotona. 135 00:14:04,260 --> 00:14:06,262 Niin, kotona. 136 00:14:11,184 --> 00:14:15,146 Partioauto 17 on matkalla osoitteeseen 31 Ashbury. 137 00:14:26,699 --> 00:14:29,994 Peittelitkö valkoihoisen landesiskosi vuoteeseen? 138 00:14:30,078 --> 00:14:32,997 Lauloitko kehtolaulun? 139 00:14:33,081 --> 00:14:36,250 Piippolan vaarilla oli talo 140 00:14:36,334 --> 00:14:38,461 Hiiala hiiala hei 141 00:14:39,003 --> 00:14:42,131 Vaari se hoiteli lehmiänsä... 142 00:14:42,256 --> 00:14:43,633 Hän löysi minut tällä. 143 00:14:46,552 --> 00:14:47,553 Eli mitä? 144 00:14:47,637 --> 00:14:50,223 Hän löytää ihmisiä liikkumatta. 145 00:14:50,306 --> 00:14:51,933 Pelkän kuvan avulla. 146 00:14:52,517 --> 00:14:55,478 Onko Shirley joku hiton ihmistutka? 147 00:14:55,561 --> 00:14:56,979 Joku sellainen. 148 00:14:57,063 --> 00:14:58,648 Ei voi olla. 149 00:14:58,731 --> 00:15:00,149 Pian se selviää. 150 00:15:00,691 --> 00:15:02,402 Tehdään huomenna keikka. 151 00:15:02,485 --> 00:15:04,487 -Oletko tosissasi? -Meitä etsitään. 152 00:15:04,570 --> 00:15:05,530 Paranoidi. 153 00:15:05,613 --> 00:15:09,992 Realisti. Yksi heistä kuoli. He eivät anna asian olla. 154 00:15:10,076 --> 00:15:12,453 Jos he löytävät meidät, olemme kusessa. 155 00:15:12,537 --> 00:15:13,621 Alistummeko pelolle? 156 00:15:14,539 --> 00:15:17,083 Hän kärsii. Hän tarvitsee sitä. 157 00:15:18,376 --> 00:15:20,420 Teemme keikan huomenna. 158 00:15:23,089 --> 00:15:26,843 Shirley Temple tapattaa meidät kaikki. 159 00:15:33,641 --> 00:15:34,976 Minä täällä. 160 00:15:40,022 --> 00:15:43,109 Tiedän, että olen ollut liian kauan poissa. 161 00:15:46,654 --> 00:15:49,824 Se ei johdu sinusta - 162 00:15:49,907 --> 00:15:51,701 eikä riidastamme. 163 00:15:55,204 --> 00:15:56,456 Jotain on sattunut. 164 00:15:56,539 --> 00:16:01,794 Selitän pian. 165 00:16:01,878 --> 00:16:03,254 Haluan vain sanoa, 166 00:16:04,464 --> 00:16:08,134 etten ole sinulle vihainen. 167 00:16:10,470 --> 00:16:11,929 Olen pahoillani. 168 00:16:14,474 --> 00:16:16,392 Minä tässä vain. 169 00:16:19,145 --> 00:16:20,229 Näitkö pahaa unta? 170 00:16:20,813 --> 00:16:21,898 Mitä kello on? 171 00:16:22,482 --> 00:16:23,357 On myöhä. 172 00:16:23,608 --> 00:16:24,817 Nukuit hyvin. 173 00:16:25,151 --> 00:16:27,862 Tule tapaamaan ystäviäni kunnolla. 174 00:16:34,076 --> 00:16:37,705 Tarvitsemme rahaa, Kal. En voi syödä tätä moskaa. 175 00:16:37,788 --> 00:16:40,416 -Hän on Axel. -Hämisten inhoaja. 176 00:16:40,500 --> 00:16:42,627 Niin, hämisten inhoaja. 177 00:16:42,710 --> 00:16:44,420 Dottie on uusi. 178 00:16:44,504 --> 00:16:46,214 Hänkin karkasi kotoa. 179 00:16:46,297 --> 00:16:47,423 Pöpilästä. 180 00:16:47,507 --> 00:16:50,384 Mick on tarkkailijamme ja suojelijamme. 181 00:16:50,468 --> 00:16:53,387 Funshine on soturi. 182 00:16:54,263 --> 00:16:57,683 Älä anna tuiman katseen hämätä. Hän on nallekarhu. 183 00:16:57,767 --> 00:16:59,477 Hauska tutustua, Jane-neiti. 184 00:17:01,646 --> 00:17:03,856 Heillä ei ole numeroita. 185 00:17:05,775 --> 00:17:07,443 He eivät ole sellaisia kuin me. 186 00:17:07,527 --> 00:17:11,322 Eivät niin, mutta hekin ovat hylkiöitä. 187 00:17:11,405 --> 00:17:12,615 Hylkiöitä? 188 00:17:12,698 --> 00:17:14,825 -Friikkejä. -Puhu omasta puolestasi. 189 00:17:14,909 --> 00:17:19,163 Yhteiskunnan hylkäämiä ja kiduttamia. 190 00:17:19,247 --> 00:17:21,332 Olimme hengettömiä. 191 00:17:22,166 --> 00:17:26,170 Kali pelasti meidät täällä ja täällä. 192 00:17:26,254 --> 00:17:28,256 Älä lällyile, Fun. 193 00:17:28,339 --> 00:17:31,300 Se on totuus. 194 00:17:31,384 --> 00:17:32,510 Autamme nyt häntä. 195 00:17:32,593 --> 00:17:35,596 Elämässä joutuu joko alistumaan tai taistelemaan. 196 00:17:35,680 --> 00:17:37,557 Me taistelemme. 197 00:17:38,266 --> 00:17:39,642 Ketä vastaan? 198 00:17:42,562 --> 00:17:46,357 Nämä ihmiset ovat vastuussa siitä, mitä meille tapahtui. 199 00:17:50,152 --> 00:17:51,821 Satutatteko pahoja miehiä? 200 00:17:51,904 --> 00:17:54,907 Emme. Taputamme selkään. 201 00:18:01,455 --> 00:18:02,582 Tapatteko heitä? 202 00:18:03,207 --> 00:18:06,252 Panemme heidät maksamaan rikoksistaan. 203 00:18:09,422 --> 00:18:12,258 Mitä nyt? Valahdit kalpeaksi. 204 00:18:12,800 --> 00:18:14,302 Kaikista ei ole taistelemaan. 205 00:18:14,885 --> 00:18:18,055 Olen taistelija. Olen tappanut. 206 00:18:21,183 --> 00:18:25,813 Ansaitsivatko he kuolla? 207 00:18:26,606 --> 00:18:27,690 He satuttivat minua. 208 00:18:28,608 --> 00:18:31,944 He haluavat yhä satuttaa sinua ja meitä. 209 00:18:32,028 --> 00:18:33,738 Me vain iskemme ensin. 210 00:18:34,655 --> 00:18:35,489 Tule. 211 00:18:39,118 --> 00:18:40,703 Olin samanlainen kuin sinä. 212 00:18:41,454 --> 00:18:43,122 Hautasin raivoni. 213 00:18:43,956 --> 00:18:48,085 Yritin paeta sitä, mutta tuska alkoi märkiä. 214 00:18:49,420 --> 00:18:50,671 Märkiä? 215 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 Se levisi. 216 00:18:55,426 --> 00:19:00,056 Kun kohtasin tuskani, aloin eheytyä. 217 00:19:09,190 --> 00:19:12,109 -Tuo vaunu. -Niin? 218 00:19:12,860 --> 00:19:14,362 Vedä se tänne. 219 00:19:49,897 --> 00:19:50,856 En pysty. 220 00:19:50,940 --> 00:19:53,859 Sanoit eilen nostaneesi auton ilmaan. 221 00:19:55,820 --> 00:19:56,946 Niin. 222 00:19:57,029 --> 00:19:58,739 Pahat miehet yrittivät napata sinut. 223 00:19:58,823 --> 00:20:00,449 Suutuit siitä. 224 00:20:01,409 --> 00:20:03,285 Hyvä. Löydä se raivo. 225 00:20:04,036 --> 00:20:07,206 Keskity siihen. Älä ajattele vaunua tai sen painoa. 226 00:20:14,338 --> 00:20:16,465 Ajattele jotain elämäsi asiaa, 227 00:20:17,466 --> 00:20:19,468 joka suututtaa. 228 00:20:22,138 --> 00:20:23,055 Kanavoi sitä. 229 00:20:25,641 --> 00:20:28,936 Etsi syvältä. Sinulle on valehdeltu koko elämäsi. 230 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 -Onko minulla äiti? -Hän on poissa. 231 00:20:34,734 --> 00:20:35,943 Olit vankina. 232 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 Älä mene! Kasva aikuiseksi! 233 00:20:41,282 --> 00:20:43,159 Pahat miehet veivät kotisi, 234 00:20:44,744 --> 00:20:45,828 äitisi. 235 00:20:47,872 --> 00:20:48,998 Jane. 236 00:20:52,209 --> 00:20:53,544 Sinulta vietiin kaikki. 237 00:20:53,627 --> 00:20:54,628 Isä! 238 00:20:54,712 --> 00:20:56,839 He veivät sinulta elämäsi. 239 00:20:57,590 --> 00:20:58,632 Etsi heidät. 240 00:21:14,607 --> 00:21:16,567 Hyvä, Jane! 241 00:21:22,114 --> 00:21:23,073 Miltä tuntuu? 242 00:21:25,576 --> 00:21:26,494 Hyvältä. 243 00:21:31,832 --> 00:21:34,001 Nämä ovat niitä pahoja miehiä. 244 00:21:34,084 --> 00:21:37,296 He ovat tietääksemme vielä elossa. Tunnetko ketään? 245 00:21:46,055 --> 00:21:47,056 Hänet. 246 00:21:47,139 --> 00:21:49,767 ELÄKKEELLÄ! 247 00:21:49,850 --> 00:21:50,851 450. 248 00:21:54,438 --> 00:21:55,648 Hän satutti äitiä. 249 00:21:55,731 --> 00:21:59,819 Hänen nimensä on Ray Caroll. Hän satutti muitakin. 250 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 Rayn kaltaiset pahat miehet tietävät meistä. 251 00:22:04,406 --> 00:22:08,369 Siksi heitä on vaikea jäljittää, mutta ei ehkä enää. 252 00:22:42,945 --> 00:22:46,156 "Gramercy Apartments. Washingtonin ja Bethelin kulma." 253 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 Se se on. 254 00:22:47,449 --> 00:22:50,452 -Missä Lilburn on? -Tunti itään. 255 00:22:50,536 --> 00:22:52,288 Meillä ei ole uutta autoa. 256 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 Onhan meillä vaihtokilvet? 257 00:22:54,540 --> 00:22:56,375 -On. -Se on iso riski. 258 00:22:56,458 --> 00:22:58,335 Sehän siitä tekee hauskaa. 259 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 Siskoni pitää saada ikimuistoinen eka päivä. 260 00:23:01,589 --> 00:23:03,674 Teen sen Jane-neidin vuoksi. 261 00:23:03,757 --> 00:23:07,595 Mikä ettei. Mick? 262 00:23:12,182 --> 00:23:13,309 Menköön! 263 00:23:43,422 --> 00:23:44,423 Ärtsy. 264 00:23:45,674 --> 00:23:47,051 Ärtsy. 265 00:24:03,484 --> 00:24:06,236 Päästäkää irti! 266 00:24:54,868 --> 00:24:55,953 Mitä me teemme? 267 00:24:56,370 --> 00:24:57,538 Täydennämme varastoja. 268 00:25:01,875 --> 00:25:04,461 Vessa vuotaa. 269 00:25:05,963 --> 00:25:07,464 Voi paska. 270 00:25:07,548 --> 00:25:09,258 Aivan. 271 00:25:09,341 --> 00:25:10,718 Paska. 272 00:25:13,429 --> 00:25:16,390 Kilpailijat, teillä on 90 sekuntia aikaa. 273 00:25:16,473 --> 00:25:18,726 Kaupan tyhjennys alkaa! 274 00:25:40,372 --> 00:25:44,251 Pane rahat takaisin, tai ammun aivosi pihalle. 275 00:25:45,377 --> 00:25:49,047 -Kuulitko, friikki? -Laske ase. 276 00:25:49,131 --> 00:25:50,758 Älä tule lähemmäs. 277 00:25:50,841 --> 00:25:53,719 Darrel, vakuutus kattaa rahasi. 278 00:25:53,802 --> 00:25:58,015 Varastamme sotarikollisilta miljardööreiltä, jotka omistavat kaupan. 279 00:25:58,599 --> 00:26:01,018 -Et menetä mitään. -Älä tule lähemmäs. 280 00:26:01,977 --> 00:26:03,687 Olemme samalla puolella. 281 00:26:03,771 --> 00:26:07,566 -Usko minua. -Pysy siinä. 282 00:26:13,280 --> 00:26:14,323 Hitto, Shirley. 283 00:26:15,407 --> 00:26:17,951 Lähdetään! 284 00:26:18,619 --> 00:26:20,662 Äkkiä nyt! 285 00:26:47,439 --> 00:26:51,527 Tutkitaan paikat tavalliseen tapaan. Meillä on aikaa. 286 00:26:51,610 --> 00:26:54,321 Ja hänet. Voitko katsoa? 287 00:27:05,207 --> 00:27:08,210 -Hän katsoo televisiota. -Onko hän yksin? 288 00:27:08,794 --> 00:27:12,130 Näin hänet. En muita. 289 00:27:12,840 --> 00:27:15,425 -Se riittää minulle. -Ja minulle. 290 00:27:15,509 --> 00:27:16,426 Tehdään se. 291 00:27:16,510 --> 00:27:18,220 -Pidä se käynnissä. -Nähdään takana. 292 00:27:37,030 --> 00:27:39,575 -Punky, mikä hätänä? -Näin pahaa unta. 293 00:27:39,658 --> 00:27:41,660 Olin lääkärissä. 294 00:27:42,744 --> 00:27:46,874 Hän alkoi pistää minua käsivarteen. 295 00:27:46,957 --> 00:27:51,128 Neula suureni ja suureni. 296 00:28:07,519 --> 00:28:08,478 Hei, Ray. 297 00:28:10,731 --> 00:28:12,190 Jessus! 298 00:28:13,066 --> 00:28:16,278 Istu. Ole hyvä. 299 00:28:16,904 --> 00:28:18,614 -Käskin istumaan. -Älä! 300 00:28:19,698 --> 00:28:22,993 Ottakaa, mitä haluatte. 301 00:28:23,076 --> 00:28:24,703 Otamme kyllä. 302 00:28:25,537 --> 00:28:26,538 Missä lompakkosi on? 303 00:28:26,622 --> 00:28:29,708 Makuuhuoneessa farkkujen taskussa. 304 00:28:34,379 --> 00:28:35,589 Löytyi. 305 00:28:54,066 --> 00:28:55,442 Muistatko meidät? 306 00:29:02,574 --> 00:29:05,202 Entä muistatko meidät, Ray? 307 00:29:09,748 --> 00:29:11,667 Älkää. 308 00:29:12,251 --> 00:29:14,378 Satutit äitiä. 309 00:29:22,219 --> 00:29:23,387 Kuunnelkaa. 310 00:29:25,264 --> 00:29:27,224 Tottelin hänen käskyjään. 311 00:29:28,934 --> 00:29:30,560 Hän sanoi, että äitisi oli sairas. 312 00:29:31,436 --> 00:29:32,938 Sait valita. 313 00:29:33,021 --> 00:29:35,816 Päätit totella miestä, jonka tiesit olevan paha. 314 00:29:35,899 --> 00:29:38,485 Odottakaa! 315 00:29:39,194 --> 00:29:43,198 Voin auttaa teitä löytämään hänet. 316 00:29:43,949 --> 00:29:45,617 -Kenet? -Brennerin. 317 00:29:45,701 --> 00:29:47,703 Voin viedä teidät hänen luokseen. 318 00:29:48,287 --> 00:29:50,038 Isä kuoli. 319 00:29:50,122 --> 00:29:52,582 Ei. Hän on elossa. 320 00:29:53,166 --> 00:29:55,252 Älä valehtele. 321 00:29:55,335 --> 00:29:56,795 En valehtele! 322 00:29:57,629 --> 00:30:01,550 Vannon. Hän luottaa minuun. 323 00:30:04,594 --> 00:30:06,096 Vien teidät hänen luokseen. 324 00:30:06,179 --> 00:30:08,015 Jane löytää hänet. 325 00:30:08,098 --> 00:30:09,850 Hän löysi sinutkin. 326 00:30:10,434 --> 00:30:11,351 Tee se. 327 00:30:13,478 --> 00:30:14,646 -Tee se. -Odota. 328 00:30:22,487 --> 00:30:24,114 Ei liian nopeasti. 329 00:30:24,197 --> 00:30:26,283 Hän ei antanut äidillesi armoa. 330 00:30:43,717 --> 00:30:45,177 Olkaa rauhallisia. 331 00:30:45,260 --> 00:30:46,678 Voi paska! 332 00:30:46,762 --> 00:30:48,889 Poliisi on tulossa. 333 00:30:56,355 --> 00:30:57,272 Mitä nyt? 334 00:30:58,523 --> 00:31:00,150 -Mitä nyt? -Ongelma. 335 00:31:01,360 --> 00:31:02,819 Täällä on lapsia. 336 00:31:03,862 --> 00:31:04,863 Ole kiltti. 337 00:31:05,364 --> 00:31:08,575 -Antoiko hän äidillesi armoa? -Älä. 338 00:31:09,201 --> 00:31:13,372 -Olen pahoillani. -Hän riisti sinulta äitisi epäröimättä. 339 00:31:13,455 --> 00:31:15,332 Älä tee sitä. 340 00:31:15,415 --> 00:31:17,667 Lähdetään. He soittivat poliisin. 341 00:31:17,751 --> 00:31:19,920 Hoidetaan tämä ensin. 342 00:31:20,003 --> 00:31:21,171 -Kali! -Tee se! 343 00:31:21,880 --> 00:31:23,131 Älä. 344 00:31:23,215 --> 00:31:25,384 Ole kiltti. 345 00:31:33,975 --> 00:31:35,435 Meidän pitää lähteä! 346 00:31:42,401 --> 00:31:43,819 -Voi paska! -Äkkiä! 347 00:31:46,863 --> 00:31:48,281 Autoon! 348 00:31:52,494 --> 00:31:54,788 Jos haluat antaa armoa, se on oma valintasi, 349 00:31:54,871 --> 00:31:57,791 mutta älä ikinä estä minua. 350 00:31:58,375 --> 00:32:00,794 Ymmärrätkö? 351 00:32:14,891 --> 00:32:17,436 Katson ja korotan. 352 00:32:18,311 --> 00:32:19,980 Mitäs siihen sanot? 353 00:32:24,443 --> 00:32:27,737 Teit virheen. 354 00:32:27,821 --> 00:32:30,031 Taidat puhua paskaa. 355 00:32:51,052 --> 00:32:52,304 Saanko tulla? 356 00:33:02,147 --> 00:33:04,774 Olin samanlainen kuin sinä. 357 00:33:05,692 --> 00:33:10,447 Siksi olen sinulle ankara. Teet samat virheet kuin minä. 358 00:33:12,240 --> 00:33:13,366 Siellä oli lapsia. 359 00:33:13,992 --> 00:33:17,412 Hyvittääkö se miehen teot? Mekin olimme lapsia. 360 00:33:19,581 --> 00:33:23,793 Muistan, kun menin sateenkaarihuoneeseen ja olit poissa. 361 00:33:24,920 --> 00:33:28,423 Kun kykyni oli tarpeeksi vahva, karkasin sen avulla. 362 00:33:28,507 --> 00:33:29,382 Pakenin. 363 00:33:30,133 --> 00:33:31,635 Niin kauas kuin pääsin. 364 00:33:33,762 --> 00:33:38,808 Löysin piilopaikan. 365 00:33:40,560 --> 00:33:41,561 Perheen. 366 00:33:43,230 --> 00:33:44,189 Kodin. 367 00:33:45,941 --> 00:33:48,026 Niin kuin sinä löysit sen poliisin. 368 00:33:48,109 --> 00:33:50,904 He eivät voineet auttaa minua. 369 00:33:52,447 --> 00:33:54,157 Menetin heidätkin. 370 00:33:59,246 --> 00:34:01,206 Päätin sopeutua rooliini. 371 00:34:02,165 --> 00:34:03,667 Lopettaa piileskelyn. 372 00:34:03,750 --> 00:34:06,545 Käyttää kykyä niitä vastaan, jotka satuttivat meitä. 373 00:34:07,879 --> 00:34:10,257 Sinulla on nyt sama valinta edessäsi. 374 00:34:11,007 --> 00:34:14,052 Voit jatkaa piileskelyä ja toivoa, ettei sinua löydetä. 375 00:34:14,636 --> 00:34:16,888 Tai taistella ja kohdata heidät. 376 00:34:17,013 --> 00:34:18,223 Kenet? 377 00:34:19,224 --> 00:34:21,560 Miehen, joka sanoo olevansa isämme. 378 00:34:23,603 --> 00:34:25,855 Isä on kuollut. 379 00:34:25,939 --> 00:34:27,566 Se mies väitti muuta. 380 00:34:33,405 --> 00:34:34,739 Et ole todellinen. 381 00:34:36,825 --> 00:34:40,078 Etkö ole etsinyt minua koko tänä aikana? 382 00:34:41,037 --> 00:34:42,163 Miksi? 383 00:34:43,748 --> 00:34:45,458 Luulitko minun kuolleen? 384 00:34:46,585 --> 00:34:48,628 Vai pelkäsitkö löytäväsi jotain? 385 00:34:49,671 --> 00:34:50,880 Mene pois. 386 00:34:52,841 --> 00:34:54,259 Kohtaa tuskasi. 387 00:34:54,968 --> 00:34:58,680 Sinulla on hirvittävä haava, Yksitoista. 388 00:34:59,889 --> 00:35:01,099 Se märkii. 389 00:35:02,934 --> 00:35:06,354 Muistatko, mitä märkiminen tarkoittaa? 390 00:35:07,314 --> 00:35:10,108 Mätänemistä. 391 00:35:10,191 --> 00:35:12,068 Se kasvaa. 392 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 Leviää. 393 00:35:15,989 --> 00:35:20,035 -Häivy mielestäni. -Ja tappaa sinut lopulta. 394 00:35:20,118 --> 00:35:23,246 Häivy mielestäni! 395 00:35:34,674 --> 00:35:36,217 Tämä ei ole vankila. 396 00:35:36,801 --> 00:35:39,262 Voit palata sen poliisin luokse. 397 00:35:40,013 --> 00:35:42,599 Tai jäädä kostamaan äitisi puolesta. 398 00:35:44,517 --> 00:35:47,646 Parannetaan haavat yhdessä. 399 00:36:04,746 --> 00:36:07,374 -Täyskäsi. -Minä lopetan. 400 00:36:07,457 --> 00:36:11,961 Sinulta loppui rahat. Olet peeaa. 401 00:36:14,547 --> 00:36:17,634 -Pelaako Mick? -En. 402 00:36:17,717 --> 00:36:22,097 -Yksi käsi. -Olet häijy. 403 00:36:22,430 --> 00:36:23,348 Miten niin? 404 00:36:23,431 --> 00:36:25,558 Yksi käsi johtaa toiseen - 405 00:36:25,642 --> 00:36:29,145 ja kolmanteen. Olisin pian yhtä peeaa kuin Axel. 406 00:36:29,229 --> 00:36:31,022 -Pelaatko vai et? -En. 407 00:36:32,691 --> 00:36:34,526 En tänään, huomenna enkä ylihuomenna. 408 00:36:53,878 --> 00:36:56,715 Voisimme sanoa sinua Eliksi. 409 00:36:57,882 --> 00:37:01,553 Juoskaa ihmeessä pakoon! Ystävämme on sekopää! 410 00:37:02,262 --> 00:37:03,555 Et sinä ole hirviö. 411 00:37:04,264 --> 00:37:07,767 Pelastit minut. Ymmärrätkö? 412 00:37:08,226 --> 00:37:09,561 Kompromissi? 413 00:37:09,644 --> 00:37:13,022 Se tarkoittaa puoltaväliä. Puolihyvää. 414 00:37:14,023 --> 00:37:17,444 Tästä tulee hyvä, kun vähän remontoimme. 415 00:37:18,153 --> 00:37:19,237 Uusi kotisi. 416 00:37:40,592 --> 00:37:44,137 Olin tuolla. Se on se perhanan hautausmaa. 417 00:37:44,888 --> 00:37:48,016 Päästäkää minut sinne! 418 00:37:49,184 --> 00:37:50,810 Heitä pitää varoittaa. 419 00:37:50,894 --> 00:37:53,897 Se on ansa. Minun pitää kertoa heille. 420 00:37:53,980 --> 00:37:56,983 -Mike! -Se on ansa! 421 00:38:01,279 --> 00:38:04,282 Missä sinä olet? 422 00:38:24,427 --> 00:38:25,345 Lähdetään. 423 00:38:26,262 --> 00:38:27,889 Pysykää aloillanne! 424 00:38:29,808 --> 00:38:31,726 -Mitä hittoa? -Meidät löydettiin. 425 00:38:46,574 --> 00:38:49,327 Hajaannutaan. 426 00:39:13,893 --> 00:39:15,103 Mennään. 427 00:39:17,856 --> 00:39:19,440 Äkkiä nyt! 428 00:39:27,699 --> 00:39:28,825 Matalaksi! 429 00:39:33,663 --> 00:39:36,958 Tee jotain, Kal! 430 00:39:57,812 --> 00:39:58,897 Tule kyytiin. 431 00:40:00,273 --> 00:40:01,566 Perhanan hautausmaa. 432 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 -Mike! -Se on ansa! 433 00:40:06,112 --> 00:40:09,532 Olen pahoillani. Minun pitää mennä takaisin. 434 00:40:10,325 --> 00:40:13,036 Ystäväni ovat vaarassa. 435 00:40:13,119 --> 00:40:16,122 Emme ehdi jutella. Lähdetään. 436 00:40:17,832 --> 00:40:20,001 Äitisi lähetti sinut tänne. 437 00:40:20,710 --> 00:40:22,503 Me kuulumme yhteen. 438 00:40:22,587 --> 00:40:25,340 Siellä ei ole mitään. He eivät voi pelastaa sinua. 439 00:40:26,174 --> 00:40:27,008 Eivät voikaan. 440 00:40:30,094 --> 00:40:31,804 Mutta voin pelastaa heidät. 441 00:40:57,789 --> 00:41:01,334 Mitä hittoa? Mikä häntä vaivaa? 442 00:41:21,312 --> 00:41:22,814 Onko kaikki hyvin? 443 00:41:25,108 --> 00:41:28,820 Näytät hieman yksinäiseltä. Saanko istua viereesi? 444 00:41:38,871 --> 00:41:43,251 Olet kamalan nuori matkustamaan yksin. 445 00:41:46,921 --> 00:41:49,090 Oletpa sinä puhelias. 446 00:41:51,342 --> 00:41:52,468 Minne matka? 447 00:41:54,470 --> 00:41:55,888 Vanhempiesi luokseko? 448 00:41:59,475 --> 00:42:01,519 Ystävieni luokse. 449 00:42:05,898 --> 00:42:07,025 Kotiin. 450 00:42:11,487 --> 00:42:15,783 TERVETULOA INDIANAAN 451 00:44:03,975 --> 00:44:05,977 Tekstitys: Suvi Niemelä