1
00:00:10,552 --> 00:00:14,014
Äiti. Minä tässä. Jane.
2
00:00:15,015 --> 00:00:16,391
Tulin kotiin.
3
00:00:17,184 --> 00:00:18,268
Ei.
4
00:00:18,644 --> 00:00:19,520
Hengitä.
5
00:00:19,811 --> 00:00:20,646
Auringonkukka.
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,314
Sateenkaari.
7
00:00:23,398 --> 00:00:26,193
-450. Kolme oikeaan...
-Hengitä.
8
00:00:26,276 --> 00:00:28,111
Neljä vasempaan. Auringonkukka.
9
00:00:28,195 --> 00:00:29,988
-450. Sateenkaari.
-Hengitä.
10
00:00:30,072 --> 00:00:31,990
Kolme oikeaan. Neljä vasempaan.
11
00:00:32,074 --> 00:00:33,575
450. Auringonkukka...
12
00:00:46,088 --> 00:00:48,465
Oletko kunnossa?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,093
Ja sekö vain toistui?
14
00:00:52,636 --> 00:00:53,762
Toistui?
15
00:00:53,845 --> 00:00:57,891
Kuin ympyrä.
Näyttikö hän koko ajan samaa näkyä?
16
00:00:57,975 --> 00:01:00,936
Hän näytti tytön siinä huoneessa.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
Sateenkaarihuoneessa?
18
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Miltä tyttö näytti?
19
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
-Erilaiselta.
-Kuin sinä?
20
00:01:17,494 --> 00:01:19,746
Uskon, että äiti halusi puhua siitä.
21
00:01:20,581 --> 00:01:22,165
Näyttää tytön sinulle?
22
00:01:31,258 --> 00:01:33,385
Hän haluaa, että etsin tytön.
23
00:01:36,930 --> 00:01:38,765
Kun Terry etsi sinua,
24
00:01:38,849 --> 00:01:42,227
hän keräsi tietoa kadonneista lapsista.
25
00:01:42,311 --> 00:01:44,771
Samanlaisista kuin sinä.
26
00:01:46,815 --> 00:01:52,696
Ehkä se tyttökin löytyy täältä.
27
00:01:52,779 --> 00:01:53,614
Tässä.
28
00:02:02,205 --> 00:02:03,540
TEINI KATOSI INDIANASSA
29
00:02:03,624 --> 00:02:05,042
ÄITI JA TYTÄR KADOKSISSA
30
00:02:05,125 --> 00:02:06,209
POIKAVAUVA SIEPATTU
31
00:02:06,293 --> 00:02:07,919
Näyttääkö kukaan tutulta?
32
00:02:11,465 --> 00:02:15,010
INTIALAISTYTTÖ KADONNUT
33
00:02:22,392 --> 00:02:23,935
Onko se hän?
34
00:02:42,663 --> 00:02:44,498
Löysitkö hänet?
35
00:02:48,418 --> 00:02:49,711
En.
36
00:03:42,389 --> 00:03:43,515
Hei.
37
00:03:58,822 --> 00:04:01,491
Becky! Minä löysin hänet.
38
00:04:02,576 --> 00:04:04,578
En tiennyt, kenelle soittaa.
39
00:04:04,661 --> 00:04:08,707
Hän antoi tämän numeron
käydessään kysymässä tyttöä.
40
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
Ehkä te voisitte auttaa.
41
00:04:10,876 --> 00:04:15,922
Niin, Jim Hopper,
Joyce Byers -nimisen naisen kanssa.
42
00:04:17,299 --> 00:04:20,135
Sitä on vaikea selittää.
43
00:04:20,218 --> 00:04:24,806
Eräs toinen kadonnut tyttö on kai pulassa.
44
00:04:24,890 --> 00:04:27,559
En tiennyt, kenelle soittaa.
45
00:04:27,642 --> 00:04:30,187
Kiitos. Saanko nimenne?
46
00:04:30,896 --> 00:04:31,938
Florence.
47
00:04:34,900 --> 00:04:36,985
Soitan kohta uudestaan.
48
00:04:43,950 --> 00:04:45,869
Jane?
49
00:04:54,586 --> 00:04:58,465
450. Hengitä. Auringonkukka.
50
00:05:07,516 --> 00:05:09,434
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
51
00:05:57,107 --> 00:06:03,572
SEITSEMÄS LUKU
KADONNUT SISKO
52
00:06:39,441 --> 00:06:42,527
TERVETULOA ILLINOIS'HIN
53
00:07:17,520 --> 00:07:18,521
Väistä, kakara.
54
00:07:19,481 --> 00:07:20,398
Torvelo.
55
00:08:00,146 --> 00:08:01,690
He kuolivat.
56
00:08:03,733 --> 00:08:06,444
Kaikki kuolivat!
57
00:08:43,648 --> 00:08:46,651
Ala lavakoomikoksi. Lähistöllä on klubi.
58
00:08:46,735 --> 00:08:48,028
Hei.
59
00:08:49,529 --> 00:08:51,156
Kas, kas.
60
00:08:52,615 --> 00:08:54,034
Kukas tämä on?
61
00:08:54,784 --> 00:08:56,077
Mitä hänellä on päällään?
62
00:08:56,161 --> 00:08:57,120
Haalaritko?
63
00:08:57,746 --> 00:08:59,914
Täällä ei ole lehmiä, joita lypsää.
64
00:08:59,998 --> 00:09:01,666
Palaa maalle.
65
00:09:02,250 --> 00:09:03,418
Etsin siskoani.
66
00:09:04,753 --> 00:09:07,714
Shirley Temple on hukannut siskonsa.
Surullista.
67
00:09:08,298 --> 00:09:10,425
Näin hänet täällä.
68
00:09:12,552 --> 00:09:14,387
Ota käsi hitaasti taskusta.
69
00:09:16,181 --> 00:09:17,557
Anna se.
70
00:09:22,896 --> 00:09:25,106
Onko tämä Kali?
71
00:09:25,190 --> 00:09:26,649
Miten löysit meidät?
72
00:09:27,567 --> 00:09:29,861
-Kuka muu tietää?
-Ei kukaan.
73
00:09:29,944 --> 00:09:33,823
Tupsahditko tänne tuosta vain
kuvan kanssa?
74
00:09:33,907 --> 00:09:35,408
Rauhoitu. Hän on lapsi.
75
00:09:35,492 --> 00:09:37,035
Hän voi tapattaa meidät.
76
00:09:37,660 --> 00:09:40,371
Jos joudun kysymään vielä,
otan sinusta paloja.
77
00:09:40,455 --> 00:09:42,582
Ensimmäisenä nuo kauniit kiharat.
78
00:09:42,665 --> 00:09:44,042
Axe, pane veitsi pois.
79
00:09:44,125 --> 00:09:45,543
Miten löysit meidät?
80
00:09:45,627 --> 00:09:46,544
Näin hänet.
81
00:09:46,628 --> 00:09:47,462
Ei kelpaa.
82
00:09:51,049 --> 00:09:53,051
Voi jeesus!
83
00:09:57,430 --> 00:09:58,723
Menkää pois!
84
00:09:58,807 --> 00:10:01,351
Olet surkea tanssija, Axel.
85
00:10:06,648 --> 00:10:08,566
Älä sekoita päätäni.
86
00:10:08,650 --> 00:10:11,027
Uhkailetko nyt pikkutyttöjä?
87
00:10:11,653 --> 00:10:13,988
-Hän tietää sinusta.
-Hänellä oli tämä.
88
00:10:18,743 --> 00:10:19,744
Mistä sait tämän?
89
00:10:22,539 --> 00:10:23,373
Äidiltä.
90
00:10:24,082 --> 00:10:25,542
Antoiko äitisi tuon sinulle?
91
00:10:25,959 --> 00:10:27,669
Uniympyrässä.
92
00:10:28,336 --> 00:10:31,047
Uniympyrässä. Tyttö taitaa olla skitso.
93
00:10:31,131 --> 00:10:34,342
-Hän sanoo etsivänsä siskoaan.
-Kuten sanoin, skitso.
94
00:10:35,385 --> 00:10:36,386
Jessus!
95
00:10:41,224 --> 00:10:42,350
Näin sinut.
96
00:10:43,476 --> 00:10:44,686
Sateenkaarihuoneessa.
97
00:10:47,564 --> 00:10:48,439
Mikä nimesi on?
98
00:10:50,525 --> 00:10:51,693
Jane.
99
00:11:08,960 --> 00:11:09,794
Sisko.
100
00:11:12,297 --> 00:11:13,214
Sisko.
101
00:11:31,399 --> 00:11:37,447
Onko se äitisi näyttämä muisto
ainoa muistosi minusta?
102
00:11:39,198 --> 00:11:40,283
On.
103
00:11:40,366 --> 00:11:43,077
Kauanko olet asunut sen poliisin luona?
104
00:11:43,161 --> 00:11:44,871
327 päivää.
105
00:11:44,954 --> 00:11:46,789
Ja se poliisi uskoo -
106
00:11:46,873 --> 00:11:50,251
voivansa sopia miesten kanssa,
että pääset vapaaksi.
107
00:11:50,335 --> 00:11:51,252
Niin.
108
00:11:51,336 --> 00:11:53,421
-Kuulemma pian.
-Hän on naiivi.
109
00:11:54,047 --> 00:11:56,507
He pitävät meitä hirviöinä.
110
00:11:58,426 --> 00:12:02,639
Arvaan, että se poliisi
estää sinua käyttämästä kykyäsi.
111
00:12:03,973 --> 00:12:07,185
Kykysi on ihmeellinen.
112
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
Se tekee sinusta erikoislaatuisen.
113
00:12:10,688 --> 00:12:11,898
Hetkinen.
114
00:12:12,982 --> 00:12:16,110
-Onko sinullakin kyky?
-Erilainen.
115
00:12:16,194 --> 00:12:20,323
Saan ihmiset näkemään
tai olemaan näkemättä asioita.
116
00:12:20,406 --> 00:12:24,369
Panitko sen miehen
tanssimaan sitä hullua tukkatanssia?
117
00:12:24,953 --> 00:12:29,540
-Axel ei pidä hämähäkeistä.
-Panitko hänet näkemään hämähäkkejä?
118
00:12:31,876 --> 00:12:33,795
Näyn ei tarvitse olla pelottava.
119
00:12:37,757 --> 00:12:39,592
Perhonen ei ole todellinen.
120
00:12:40,426 --> 00:12:42,887
Saan sinut uskomaan niin.
121
00:12:45,890 --> 00:12:49,185
Se on tavallaan taikuutta.
122
00:13:01,280 --> 00:13:02,573
Oletko sinä todellinen?
123
00:13:02,657 --> 00:13:04,325
Olen.
124
00:13:27,557 --> 00:13:28,808
Mikä hätänä?
125
00:13:29,934 --> 00:13:31,352
Ei mikään.
126
00:13:34,355 --> 00:13:36,983
Tunnen olevani kokonainen.
127
00:13:38,443 --> 00:13:42,613
Kuin minusta olisi puuttunut osa,
128
00:13:44,240 --> 00:13:45,575
eikä se puutu enää.
129
00:13:46,534 --> 00:13:47,702
Ymmärrätkö?
130
00:13:49,370 --> 00:13:50,705
Ymmärrän.
131
00:13:51,247 --> 00:13:53,541
Äitisi lähetti sinut tänne.
132
00:13:54,125 --> 00:13:57,336
Hän tietää jotenkin, että kuulumme yhteen.
133
00:13:58,963 --> 00:14:00,548
Olet nyt kotona.
134
00:14:02,133 --> 00:14:03,009
Kotona.
135
00:14:04,260 --> 00:14:06,262
Niin, kotona.
136
00:14:11,184 --> 00:14:15,146
Partioauto 17 on matkalla
osoitteeseen 31 Ashbury.
137
00:14:26,699 --> 00:14:29,994
Peittelitkö
valkoihoisen landesiskosi vuoteeseen?
138
00:14:30,078 --> 00:14:32,997
Lauloitko kehtolaulun?
139
00:14:33,081 --> 00:14:36,250
Piippolan vaarilla oli talo
140
00:14:36,334 --> 00:14:38,461
Hiiala hiiala hei
141
00:14:39,003 --> 00:14:42,131
Vaari se hoiteli lehmiänsä...
142
00:14:42,256 --> 00:14:43,633
Hän löysi minut tällä.
143
00:14:46,552 --> 00:14:47,553
Eli mitä?
144
00:14:47,637 --> 00:14:50,223
Hän löytää ihmisiä liikkumatta.
145
00:14:50,306 --> 00:14:51,933
Pelkän kuvan avulla.
146
00:14:52,517 --> 00:14:55,478
Onko Shirley joku hiton ihmistutka?
147
00:14:55,561 --> 00:14:56,979
Joku sellainen.
148
00:14:57,063 --> 00:14:58,648
Ei voi olla.
149
00:14:58,731 --> 00:15:00,149
Pian se selviää.
150
00:15:00,691 --> 00:15:02,402
Tehdään huomenna keikka.
151
00:15:02,485 --> 00:15:04,487
-Oletko tosissasi?
-Meitä etsitään.
152
00:15:04,570 --> 00:15:05,530
Paranoidi.
153
00:15:05,613 --> 00:15:09,992
Realisti. Yksi heistä kuoli.
He eivät anna asian olla.
154
00:15:10,076 --> 00:15:12,453
Jos he löytävät meidät, olemme kusessa.
155
00:15:12,537 --> 00:15:13,621
Alistummeko pelolle?
156
00:15:14,539 --> 00:15:17,083
Hän kärsii. Hän tarvitsee sitä.
157
00:15:18,376 --> 00:15:20,420
Teemme keikan huomenna.
158
00:15:23,089 --> 00:15:26,843
Shirley Temple tapattaa meidät kaikki.
159
00:15:33,641 --> 00:15:34,976
Minä täällä.
160
00:15:40,022 --> 00:15:43,109
Tiedän, että olen ollut
liian kauan poissa.
161
00:15:46,654 --> 00:15:49,824
Se ei johdu sinusta -
162
00:15:49,907 --> 00:15:51,701
eikä riidastamme.
163
00:15:55,204 --> 00:15:56,456
Jotain on sattunut.
164
00:15:56,539 --> 00:16:01,794
Selitän pian.
165
00:16:01,878 --> 00:16:03,254
Haluan vain sanoa,
166
00:16:04,464 --> 00:16:08,134
etten ole sinulle vihainen.
167
00:16:10,470 --> 00:16:11,929
Olen pahoillani.
168
00:16:14,474 --> 00:16:16,392
Minä tässä vain.
169
00:16:19,145 --> 00:16:20,229
Näitkö pahaa unta?
170
00:16:20,813 --> 00:16:21,898
Mitä kello on?
171
00:16:22,482 --> 00:16:23,357
On myöhä.
172
00:16:23,608 --> 00:16:24,817
Nukuit hyvin.
173
00:16:25,151 --> 00:16:27,862
Tule tapaamaan ystäviäni kunnolla.
174
00:16:34,076 --> 00:16:37,705
Tarvitsemme rahaa, Kal.
En voi syödä tätä moskaa.
175
00:16:37,788 --> 00:16:40,416
-Hän on Axel.
-Hämisten inhoaja.
176
00:16:40,500 --> 00:16:42,627
Niin, hämisten inhoaja.
177
00:16:42,710 --> 00:16:44,420
Dottie on uusi.
178
00:16:44,504 --> 00:16:46,214
Hänkin karkasi kotoa.
179
00:16:46,297 --> 00:16:47,423
Pöpilästä.
180
00:16:47,507 --> 00:16:50,384
Mick on tarkkailijamme ja suojelijamme.
181
00:16:50,468 --> 00:16:53,387
Funshine on soturi.
182
00:16:54,263 --> 00:16:57,683
Älä anna tuiman katseen hämätä.
Hän on nallekarhu.
183
00:16:57,767 --> 00:16:59,477
Hauska tutustua, Jane-neiti.
184
00:17:01,646 --> 00:17:03,856
Heillä ei ole numeroita.
185
00:17:05,775 --> 00:17:07,443
He eivät ole sellaisia kuin me.
186
00:17:07,527 --> 00:17:11,322
Eivät niin, mutta hekin ovat hylkiöitä.
187
00:17:11,405 --> 00:17:12,615
Hylkiöitä?
188
00:17:12,698 --> 00:17:14,825
-Friikkejä.
-Puhu omasta puolestasi.
189
00:17:14,909 --> 00:17:19,163
Yhteiskunnan hylkäämiä ja kiduttamia.
190
00:17:19,247 --> 00:17:21,332
Olimme hengettömiä.
191
00:17:22,166 --> 00:17:26,170
Kali pelasti meidät täällä ja täällä.
192
00:17:26,254 --> 00:17:28,256
Älä lällyile, Fun.
193
00:17:28,339 --> 00:17:31,300
Se on totuus.
194
00:17:31,384 --> 00:17:32,510
Autamme nyt häntä.
195
00:17:32,593 --> 00:17:35,596
Elämässä joutuu
joko alistumaan tai taistelemaan.
196
00:17:35,680 --> 00:17:37,557
Me taistelemme.
197
00:17:38,266 --> 00:17:39,642
Ketä vastaan?
198
00:17:42,562 --> 00:17:46,357
Nämä ihmiset ovat vastuussa siitä,
mitä meille tapahtui.
199
00:17:50,152 --> 00:17:51,821
Satutatteko pahoja miehiä?
200
00:17:51,904 --> 00:17:54,907
Emme. Taputamme selkään.
201
00:18:01,455 --> 00:18:02,582
Tapatteko heitä?
202
00:18:03,207 --> 00:18:06,252
Panemme heidät maksamaan rikoksistaan.
203
00:18:09,422 --> 00:18:12,258
Mitä nyt? Valahdit kalpeaksi.
204
00:18:12,800 --> 00:18:14,302
Kaikista ei ole taistelemaan.
205
00:18:14,885 --> 00:18:18,055
Olen taistelija. Olen tappanut.
206
00:18:21,183 --> 00:18:25,813
Ansaitsivatko he kuolla?
207
00:18:26,606 --> 00:18:27,690
He satuttivat minua.
208
00:18:28,608 --> 00:18:31,944
He haluavat yhä satuttaa sinua ja meitä.
209
00:18:32,028 --> 00:18:33,738
Me vain iskemme ensin.
210
00:18:34,655 --> 00:18:35,489
Tule.
211
00:18:39,118 --> 00:18:40,703
Olin samanlainen kuin sinä.
212
00:18:41,454 --> 00:18:43,122
Hautasin raivoni.
213
00:18:43,956 --> 00:18:48,085
Yritin paeta sitä,
mutta tuska alkoi märkiä.
214
00:18:49,420 --> 00:18:50,671
Märkiä?
215
00:18:53,799 --> 00:18:54,800
Se levisi.
216
00:18:55,426 --> 00:19:00,056
Kun kohtasin tuskani, aloin eheytyä.
217
00:19:09,190 --> 00:19:12,109
-Tuo vaunu.
-Niin?
218
00:19:12,860 --> 00:19:14,362
Vedä se tänne.
219
00:19:49,897 --> 00:19:50,856
En pysty.
220
00:19:50,940 --> 00:19:53,859
Sanoit eilen nostaneesi auton ilmaan.
221
00:19:55,820 --> 00:19:56,946
Niin.
222
00:19:57,029 --> 00:19:58,739
Pahat miehet yrittivät napata sinut.
223
00:19:58,823 --> 00:20:00,449
Suutuit siitä.
224
00:20:01,409 --> 00:20:03,285
Hyvä. Löydä se raivo.
225
00:20:04,036 --> 00:20:07,206
Keskity siihen.
Älä ajattele vaunua tai sen painoa.
226
00:20:14,338 --> 00:20:16,465
Ajattele jotain elämäsi asiaa,
227
00:20:17,466 --> 00:20:19,468
joka suututtaa.
228
00:20:22,138 --> 00:20:23,055
Kanavoi sitä.
229
00:20:25,641 --> 00:20:28,936
Etsi syvältä.
Sinulle on valehdeltu koko elämäsi.
230
00:20:29,019 --> 00:20:31,063
-Onko minulla äiti?
-Hän on poissa.
231
00:20:34,734 --> 00:20:35,943
Olit vankina.
232
00:20:36,026 --> 00:20:38,487
Älä mene! Kasva aikuiseksi!
233
00:20:41,282 --> 00:20:43,159
Pahat miehet veivät kotisi,
234
00:20:44,744 --> 00:20:45,828
äitisi.
235
00:20:47,872 --> 00:20:48,998
Jane.
236
00:20:52,209 --> 00:20:53,544
Sinulta vietiin kaikki.
237
00:20:53,627 --> 00:20:54,628
Isä!
238
00:20:54,712 --> 00:20:56,839
He veivät sinulta elämäsi.
239
00:20:57,590 --> 00:20:58,632
Etsi heidät.
240
00:21:14,607 --> 00:21:16,567
Hyvä, Jane!
241
00:21:22,114 --> 00:21:23,073
Miltä tuntuu?
242
00:21:25,576 --> 00:21:26,494
Hyvältä.
243
00:21:31,832 --> 00:21:34,001
Nämä ovat niitä pahoja miehiä.
244
00:21:34,084 --> 00:21:37,296
He ovat tietääksemme vielä elossa.
Tunnetko ketään?
245
00:21:46,055 --> 00:21:47,056
Hänet.
246
00:21:47,139 --> 00:21:49,767
ELÄKKEELLÄ!
247
00:21:49,850 --> 00:21:50,851
450.
248
00:21:54,438 --> 00:21:55,648
Hän satutti äitiä.
249
00:21:55,731 --> 00:21:59,819
Hänen nimensä on Ray Caroll.
Hän satutti muitakin.
250
00:22:01,570 --> 00:22:04,323
Rayn kaltaiset pahat miehet
tietävät meistä.
251
00:22:04,406 --> 00:22:08,369
Siksi heitä on vaikea jäljittää,
mutta ei ehkä enää.
252
00:22:42,945 --> 00:22:46,156
"Gramercy Apartments.
Washingtonin ja Bethelin kulma."
253
00:22:46,240 --> 00:22:47,366
Se se on.
254
00:22:47,449 --> 00:22:50,452
-Missä Lilburn on?
-Tunti itään.
255
00:22:50,536 --> 00:22:52,288
Meillä ei ole uutta autoa.
256
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
Onhan meillä vaihtokilvet?
257
00:22:54,540 --> 00:22:56,375
-On.
-Se on iso riski.
258
00:22:56,458 --> 00:22:58,335
Sehän siitä tekee hauskaa.
259
00:22:59,044 --> 00:23:01,505
Siskoni pitää saada
ikimuistoinen eka päivä.
260
00:23:01,589 --> 00:23:03,674
Teen sen Jane-neidin vuoksi.
261
00:23:03,757 --> 00:23:07,595
Mikä ettei. Mick?
262
00:23:12,182 --> 00:23:13,309
Menköön!
263
00:23:43,422 --> 00:23:44,423
Ärtsy.
264
00:23:45,674 --> 00:23:47,051
Ärtsy.
265
00:24:03,484 --> 00:24:06,236
Päästäkää irti!
266
00:24:54,868 --> 00:24:55,953
Mitä me teemme?
267
00:24:56,370 --> 00:24:57,538
Täydennämme varastoja.
268
00:25:01,875 --> 00:25:04,461
Vessa vuotaa.
269
00:25:05,963 --> 00:25:07,464
Voi paska.
270
00:25:07,548 --> 00:25:09,258
Aivan.
271
00:25:09,341 --> 00:25:10,718
Paska.
272
00:25:13,429 --> 00:25:16,390
Kilpailijat, teillä on 90 sekuntia aikaa.
273
00:25:16,473 --> 00:25:18,726
Kaupan tyhjennys alkaa!
274
00:25:40,372 --> 00:25:44,251
Pane rahat takaisin,
tai ammun aivosi pihalle.
275
00:25:45,377 --> 00:25:49,047
-Kuulitko, friikki?
-Laske ase.
276
00:25:49,131 --> 00:25:50,758
Älä tule lähemmäs.
277
00:25:50,841 --> 00:25:53,719
Darrel, vakuutus kattaa rahasi.
278
00:25:53,802 --> 00:25:58,015
Varastamme sotarikollisilta
miljardööreiltä, jotka omistavat kaupan.
279
00:25:58,599 --> 00:26:01,018
-Et menetä mitään.
-Älä tule lähemmäs.
280
00:26:01,977 --> 00:26:03,687
Olemme samalla puolella.
281
00:26:03,771 --> 00:26:07,566
-Usko minua.
-Pysy siinä.
282
00:26:13,280 --> 00:26:14,323
Hitto, Shirley.
283
00:26:15,407 --> 00:26:17,951
Lähdetään!
284
00:26:18,619 --> 00:26:20,662
Äkkiä nyt!
285
00:26:47,439 --> 00:26:51,527
Tutkitaan paikat tavalliseen tapaan.
Meillä on aikaa.
286
00:26:51,610 --> 00:26:54,321
Ja hänet. Voitko katsoa?
287
00:27:05,207 --> 00:27:08,210
-Hän katsoo televisiota.
-Onko hän yksin?
288
00:27:08,794 --> 00:27:12,130
Näin hänet. En muita.
289
00:27:12,840 --> 00:27:15,425
-Se riittää minulle.
-Ja minulle.
290
00:27:15,509 --> 00:27:16,426
Tehdään se.
291
00:27:16,510 --> 00:27:18,220
-Pidä se käynnissä.
-Nähdään takana.
292
00:27:37,030 --> 00:27:39,575
-Punky, mikä hätänä?
-Näin pahaa unta.
293
00:27:39,658 --> 00:27:41,660
Olin lääkärissä.
294
00:27:42,744 --> 00:27:46,874
Hän alkoi pistää minua käsivarteen.
295
00:27:46,957 --> 00:27:51,128
Neula suureni ja suureni.
296
00:28:07,519 --> 00:28:08,478
Hei, Ray.
297
00:28:10,731 --> 00:28:12,190
Jessus!
298
00:28:13,066 --> 00:28:16,278
Istu. Ole hyvä.
299
00:28:16,904 --> 00:28:18,614
-Käskin istumaan.
-Älä!
300
00:28:19,698 --> 00:28:22,993
Ottakaa, mitä haluatte.
301
00:28:23,076 --> 00:28:24,703
Otamme kyllä.
302
00:28:25,537 --> 00:28:26,538
Missä lompakkosi on?
303
00:28:26,622 --> 00:28:29,708
Makuuhuoneessa farkkujen taskussa.
304
00:28:34,379 --> 00:28:35,589
Löytyi.
305
00:28:54,066 --> 00:28:55,442
Muistatko meidät?
306
00:29:02,574 --> 00:29:05,202
Entä muistatko meidät, Ray?
307
00:29:09,748 --> 00:29:11,667
Älkää.
308
00:29:12,251 --> 00:29:14,378
Satutit äitiä.
309
00:29:22,219 --> 00:29:23,387
Kuunnelkaa.
310
00:29:25,264 --> 00:29:27,224
Tottelin hänen käskyjään.
311
00:29:28,934 --> 00:29:30,560
Hän sanoi, että äitisi oli sairas.
312
00:29:31,436 --> 00:29:32,938
Sait valita.
313
00:29:33,021 --> 00:29:35,816
Päätit totella miestä,
jonka tiesit olevan paha.
314
00:29:35,899 --> 00:29:38,485
Odottakaa!
315
00:29:39,194 --> 00:29:43,198
Voin auttaa teitä löytämään hänet.
316
00:29:43,949 --> 00:29:45,617
-Kenet?
-Brennerin.
317
00:29:45,701 --> 00:29:47,703
Voin viedä teidät hänen luokseen.
318
00:29:48,287 --> 00:29:50,038
Isä kuoli.
319
00:29:50,122 --> 00:29:52,582
Ei. Hän on elossa.
320
00:29:53,166 --> 00:29:55,252
Älä valehtele.
321
00:29:55,335 --> 00:29:56,795
En valehtele!
322
00:29:57,629 --> 00:30:01,550
Vannon. Hän luottaa minuun.
323
00:30:04,594 --> 00:30:06,096
Vien teidät hänen luokseen.
324
00:30:06,179 --> 00:30:08,015
Jane löytää hänet.
325
00:30:08,098 --> 00:30:09,850
Hän löysi sinutkin.
326
00:30:10,434 --> 00:30:11,351
Tee se.
327
00:30:13,478 --> 00:30:14,646
-Tee se.
-Odota.
328
00:30:22,487 --> 00:30:24,114
Ei liian nopeasti.
329
00:30:24,197 --> 00:30:26,283
Hän ei antanut äidillesi armoa.
330
00:30:43,717 --> 00:30:45,177
Olkaa rauhallisia.
331
00:30:45,260 --> 00:30:46,678
Voi paska!
332
00:30:46,762 --> 00:30:48,889
Poliisi on tulossa.
333
00:30:56,355 --> 00:30:57,272
Mitä nyt?
334
00:30:58,523 --> 00:31:00,150
-Mitä nyt?
-Ongelma.
335
00:31:01,360 --> 00:31:02,819
Täällä on lapsia.
336
00:31:03,862 --> 00:31:04,863
Ole kiltti.
337
00:31:05,364 --> 00:31:08,575
-Antoiko hän äidillesi armoa?
-Älä.
338
00:31:09,201 --> 00:31:13,372
-Olen pahoillani.
-Hän riisti sinulta äitisi epäröimättä.
339
00:31:13,455 --> 00:31:15,332
Älä tee sitä.
340
00:31:15,415 --> 00:31:17,667
Lähdetään. He soittivat poliisin.
341
00:31:17,751 --> 00:31:19,920
Hoidetaan tämä ensin.
342
00:31:20,003 --> 00:31:21,171
-Kali!
-Tee se!
343
00:31:21,880 --> 00:31:23,131
Älä.
344
00:31:23,215 --> 00:31:25,384
Ole kiltti.
345
00:31:33,975 --> 00:31:35,435
Meidän pitää lähteä!
346
00:31:42,401 --> 00:31:43,819
-Voi paska!
-Äkkiä!
347
00:31:46,863 --> 00:31:48,281
Autoon!
348
00:31:52,494 --> 00:31:54,788
Jos haluat antaa armoa,
se on oma valintasi,
349
00:31:54,871 --> 00:31:57,791
mutta älä ikinä estä minua.
350
00:31:58,375 --> 00:32:00,794
Ymmärrätkö?
351
00:32:14,891 --> 00:32:17,436
Katson ja korotan.
352
00:32:18,311 --> 00:32:19,980
Mitäs siihen sanot?
353
00:32:24,443 --> 00:32:27,737
Teit virheen.
354
00:32:27,821 --> 00:32:30,031
Taidat puhua paskaa.
355
00:32:51,052 --> 00:32:52,304
Saanko tulla?
356
00:33:02,147 --> 00:33:04,774
Olin samanlainen kuin sinä.
357
00:33:05,692 --> 00:33:10,447
Siksi olen sinulle ankara.
Teet samat virheet kuin minä.
358
00:33:12,240 --> 00:33:13,366
Siellä oli lapsia.
359
00:33:13,992 --> 00:33:17,412
Hyvittääkö se miehen teot?
Mekin olimme lapsia.
360
00:33:19,581 --> 00:33:23,793
Muistan, kun menin
sateenkaarihuoneeseen ja olit poissa.
361
00:33:24,920 --> 00:33:28,423
Kun kykyni oli tarpeeksi vahva,
karkasin sen avulla.
362
00:33:28,507 --> 00:33:29,382
Pakenin.
363
00:33:30,133 --> 00:33:31,635
Niin kauas kuin pääsin.
364
00:33:33,762 --> 00:33:38,808
Löysin piilopaikan.
365
00:33:40,560 --> 00:33:41,561
Perheen.
366
00:33:43,230 --> 00:33:44,189
Kodin.
367
00:33:45,941 --> 00:33:48,026
Niin kuin sinä löysit sen poliisin.
368
00:33:48,109 --> 00:33:50,904
He eivät voineet auttaa minua.
369
00:33:52,447 --> 00:33:54,157
Menetin heidätkin.
370
00:33:59,246 --> 00:34:01,206
Päätin sopeutua rooliini.
371
00:34:02,165 --> 00:34:03,667
Lopettaa piileskelyn.
372
00:34:03,750 --> 00:34:06,545
Käyttää kykyä niitä vastaan,
jotka satuttivat meitä.
373
00:34:07,879 --> 00:34:10,257
Sinulla on nyt sama valinta edessäsi.
374
00:34:11,007 --> 00:34:14,052
Voit jatkaa piileskelyä ja toivoa,
ettei sinua löydetä.
375
00:34:14,636 --> 00:34:16,888
Tai taistella ja kohdata heidät.
376
00:34:17,013 --> 00:34:18,223
Kenet?
377
00:34:19,224 --> 00:34:21,560
Miehen, joka sanoo olevansa isämme.
378
00:34:23,603 --> 00:34:25,855
Isä on kuollut.
379
00:34:25,939 --> 00:34:27,566
Se mies väitti muuta.
380
00:34:33,405 --> 00:34:34,739
Et ole todellinen.
381
00:34:36,825 --> 00:34:40,078
Etkö ole etsinyt minua koko tänä aikana?
382
00:34:41,037 --> 00:34:42,163
Miksi?
383
00:34:43,748 --> 00:34:45,458
Luulitko minun kuolleen?
384
00:34:46,585 --> 00:34:48,628
Vai pelkäsitkö löytäväsi jotain?
385
00:34:49,671 --> 00:34:50,880
Mene pois.
386
00:34:52,841 --> 00:34:54,259
Kohtaa tuskasi.
387
00:34:54,968 --> 00:34:58,680
Sinulla on hirvittävä haava, Yksitoista.
388
00:34:59,889 --> 00:35:01,099
Se märkii.
389
00:35:02,934 --> 00:35:06,354
Muistatko, mitä märkiminen tarkoittaa?
390
00:35:07,314 --> 00:35:10,108
Mätänemistä.
391
00:35:10,191 --> 00:35:12,068
Se kasvaa.
392
00:35:13,778 --> 00:35:14,946
Leviää.
393
00:35:15,989 --> 00:35:20,035
-Häivy mielestäni.
-Ja tappaa sinut lopulta.
394
00:35:20,118 --> 00:35:23,246
Häivy mielestäni!
395
00:35:34,674 --> 00:35:36,217
Tämä ei ole vankila.
396
00:35:36,801 --> 00:35:39,262
Voit palata sen poliisin luokse.
397
00:35:40,013 --> 00:35:42,599
Tai jäädä kostamaan äitisi puolesta.
398
00:35:44,517 --> 00:35:47,646
Parannetaan haavat yhdessä.
399
00:36:04,746 --> 00:36:07,374
-Täyskäsi.
-Minä lopetan.
400
00:36:07,457 --> 00:36:11,961
Sinulta loppui rahat. Olet peeaa.
401
00:36:14,547 --> 00:36:17,634
-Pelaako Mick?
-En.
402
00:36:17,717 --> 00:36:22,097
-Yksi käsi.
-Olet häijy.
403
00:36:22,430 --> 00:36:23,348
Miten niin?
404
00:36:23,431 --> 00:36:25,558
Yksi käsi johtaa toiseen -
405
00:36:25,642 --> 00:36:29,145
ja kolmanteen.
Olisin pian yhtä peeaa kuin Axel.
406
00:36:29,229 --> 00:36:31,022
-Pelaatko vai et?
-En.
407
00:36:32,691 --> 00:36:34,526
En tänään, huomenna enkä ylihuomenna.
408
00:36:53,878 --> 00:36:56,715
Voisimme sanoa sinua Eliksi.
409
00:36:57,882 --> 00:37:01,553
Juoskaa ihmeessä pakoon!
Ystävämme on sekopää!
410
00:37:02,262 --> 00:37:03,555
Et sinä ole hirviö.
411
00:37:04,264 --> 00:37:07,767
Pelastit minut. Ymmärrätkö?
412
00:37:08,226 --> 00:37:09,561
Kompromissi?
413
00:37:09,644 --> 00:37:13,022
Se tarkoittaa puoltaväliä. Puolihyvää.
414
00:37:14,023 --> 00:37:17,444
Tästä tulee hyvä, kun vähän remontoimme.
415
00:37:18,153 --> 00:37:19,237
Uusi kotisi.
416
00:37:40,592 --> 00:37:44,137
Olin tuolla. Se on se perhanan hautausmaa.
417
00:37:44,888 --> 00:37:48,016
Päästäkää minut sinne!
418
00:37:49,184 --> 00:37:50,810
Heitä pitää varoittaa.
419
00:37:50,894 --> 00:37:53,897
Se on ansa. Minun pitää kertoa heille.
420
00:37:53,980 --> 00:37:56,983
-Mike!
-Se on ansa!
421
00:38:01,279 --> 00:38:04,282
Missä sinä olet?
422
00:38:24,427 --> 00:38:25,345
Lähdetään.
423
00:38:26,262 --> 00:38:27,889
Pysykää aloillanne!
424
00:38:29,808 --> 00:38:31,726
-Mitä hittoa?
-Meidät löydettiin.
425
00:38:46,574 --> 00:38:49,327
Hajaannutaan.
426
00:39:13,893 --> 00:39:15,103
Mennään.
427
00:39:17,856 --> 00:39:19,440
Äkkiä nyt!
428
00:39:27,699 --> 00:39:28,825
Matalaksi!
429
00:39:33,663 --> 00:39:36,958
Tee jotain, Kal!
430
00:39:57,812 --> 00:39:58,897
Tule kyytiin.
431
00:40:00,273 --> 00:40:01,566
Perhanan hautausmaa.
432
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
-Mike!
-Se on ansa!
433
00:40:06,112 --> 00:40:09,532
Olen pahoillani.
Minun pitää mennä takaisin.
434
00:40:10,325 --> 00:40:13,036
Ystäväni ovat vaarassa.
435
00:40:13,119 --> 00:40:16,122
Emme ehdi jutella. Lähdetään.
436
00:40:17,832 --> 00:40:20,001
Äitisi lähetti sinut tänne.
437
00:40:20,710 --> 00:40:22,503
Me kuulumme yhteen.
438
00:40:22,587 --> 00:40:25,340
Siellä ei ole mitään.
He eivät voi pelastaa sinua.
439
00:40:26,174 --> 00:40:27,008
Eivät voikaan.
440
00:40:30,094 --> 00:40:31,804
Mutta voin pelastaa heidät.
441
00:40:57,789 --> 00:41:01,334
Mitä hittoa? Mikä häntä vaivaa?
442
00:41:21,312 --> 00:41:22,814
Onko kaikki hyvin?
443
00:41:25,108 --> 00:41:28,820
Näytät hieman yksinäiseltä.
Saanko istua viereesi?
444
00:41:38,871 --> 00:41:43,251
Olet kamalan nuori matkustamaan yksin.
445
00:41:46,921 --> 00:41:49,090
Oletpa sinä puhelias.
446
00:41:51,342 --> 00:41:52,468
Minne matka?
447
00:41:54,470 --> 00:41:55,888
Vanhempiesi luokseko?
448
00:41:59,475 --> 00:42:01,519
Ystävieni luokse.
449
00:42:05,898 --> 00:42:07,025
Kotiin.
450
00:42:11,487 --> 00:42:15,783
TERVETULOA INDIANAAN
451
00:44:03,975 --> 00:44:05,977
Tekstitys: Suvi Niemelä