1
00:00:10,552 --> 00:00:14,014
Mama, ik ben het. Jane.
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,225
Ik ben thuis.
3
00:00:18,644 --> 00:00:19,644
Haal adem.
4
00:00:19,811 --> 00:00:20,811
Zonnebloem.
5
00:00:21,480 --> 00:00:22,480
Regenboog.
6
00:00:23,398 --> 00:00:26,193
- Vier-vijftig. Drie naar rechts...
- Haal adem.
7
00:00:26,693 --> 00:00:28,111
Vier naar links. Zonnebloem.
8
00:00:28,195 --> 00:00:29,988
- Vier-vijftig. Regenboog.
- Haal adem.
9
00:00:30,072 --> 00:00:31,990
Drie naar rechts, vier naar links.
10
00:00:32,074 --> 00:00:33,575
Vier-vijftig. Zonnebloem.
11
00:00:38,080 --> 00:00:41,166
Haal adem. Zonnebloem. Regenboog.
12
00:00:42,417 --> 00:00:44,628
Drie naar rechts, vier naar links.
13
00:00:46,088 --> 00:00:48,465
Oké. Gaat het wel?
14
00:00:48,548 --> 00:00:51,093
En het bleef zich herhalen?
15
00:00:52,636 --> 00:00:53,762
Herhalen?
16
00:00:53,845 --> 00:00:57,891
Als een cirkel.
Liet ze je steeds hetzelfde beeld zien?
17
00:00:57,975 --> 00:01:00,936
Ze liet me steeds
dat meisje in de kamer zien.
18
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
In de regenboogkamer?
19
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Hoe zag ze eruit?
20
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
- Anders.
- Anders dan jij?
21
00:01:17,494 --> 00:01:19,746
Ik denk dat mama daarom wilde praten.
22
00:01:20,581 --> 00:01:22,165
Om je haar te laten zien?
23
00:01:31,258 --> 00:01:33,385
Ik denk dat ik haar moet zoeken.
24
00:01:37,055 --> 00:01:42,227
Toen Terry je zocht, had ze dossiers
van andere vermiste kinderen...
25
00:01:42,311 --> 00:01:44,771
die volgens haar net zo waren als jij.
26
00:01:46,815 --> 00:01:52,696
Misschien dat ze ertussen zit.
27
00:01:53,196 --> 00:01:54,197
Hier.
28
00:02:02,205 --> 00:02:03,540
TIENER VERMIST
29
00:02:03,624 --> 00:02:05,042
MOEDER EN DOCHTER VERMIST
30
00:02:05,125 --> 00:02:06,209
BABY ONTVOERD
31
00:02:06,293 --> 00:02:07,919
Herken je iemand?
32
00:02:11,465 --> 00:02:15,010
VERDWENEN!
INDIAAS MEISJE VERMIST IN LONDEN
33
00:02:22,392 --> 00:02:23,727
Is ze dat?
34
00:02:42,788 --> 00:02:44,081
Heb je haar gevonden?
35
00:03:58,822 --> 00:04:01,074
Becky, ik heb haar gevonden.
36
00:04:02,576 --> 00:04:04,578
Ik wist niet wie ik moest bellen.
37
00:04:04,661 --> 00:04:08,707
Hij gaf me dit nummer
en was naar haar op zoek.
38
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
Misschien dat u me kunt helpen.
39
00:04:10,876 --> 00:04:15,922
Ja, Jim Hopper. Hij kwam hier
met een vrouw, Joyce Byers?
40
00:04:17,299 --> 00:04:20,135
Dat is lastig uit te leggen.
41
00:04:20,635 --> 00:04:24,806
Er wordt een ander meisje vermist.
Ik denk dat ze in de problemen zit.
42
00:04:25,474 --> 00:04:27,559
Ik wist niet wie ik moest bellen.
43
00:04:27,642 --> 00:04:30,187
Dank u. En u bent?
44
00:04:30,896 --> 00:04:31,938
Florence.
45
00:04:35,066 --> 00:04:36,985
Ik bel u straks wel terug.
46
00:04:54,586 --> 00:04:58,465
Vier-vijftig. Haal adem. Zonnebloem.
47
00:05:07,682 --> 00:05:09,434
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
48
00:05:57,107 --> 00:06:02,946
HOOFDSTUK ZEVEN: DE VERLOREN ZUS
49
00:06:39,441 --> 00:06:42,527
WELKOM IN ILLINOIS
50
00:07:17,520 --> 00:07:18,521
Kijk waar je loopt.
51
00:07:19,481 --> 00:07:20,565
Druiloor.
52
00:08:00,146 --> 00:08:01,690
Ze zijn dood.
53
00:08:03,733 --> 00:08:06,361
Ze zijn allemaal dood.
54
00:08:43,648 --> 00:08:47,235
Doe stand-up.
Hier vlak in de buurt is een plek.
55
00:08:49,529 --> 00:08:51,156
Kijk eens aan.
56
00:08:52,574 --> 00:08:54,034
Wie hebben we daar?
57
00:08:54,784 --> 00:08:56,077
Wat heeft zij nu aan?
58
00:08:56,161 --> 00:08:57,161
Een tuinbroek?
59
00:08:57,746 --> 00:09:01,666
Er zijn hier geen koeien.
Terug naar je boerderij.
60
00:09:02,167 --> 00:09:03,418
Ik zoek m'n zus.
61
00:09:04,753 --> 00:09:07,714
Shirley Temple is haar zusje kwijt.
Wat zielig.
62
00:09:08,298 --> 00:09:10,425
Ik heb haar gezien. Hier.
63
00:09:12,552 --> 00:09:14,387
Hand uit je zak. Langzaam.
64
00:09:16,306 --> 00:09:17,557
Geef hier.
65
00:09:22,896 --> 00:09:25,106
Is dat Kali?
66
00:09:25,190 --> 00:09:26,649
Hoe heb je ons gevonden?
67
00:09:27,692 --> 00:09:29,861
- Wie weet dat je hier bent?
- Niemand.
68
00:09:29,944 --> 00:09:33,823
Dus je duikt hier gewoon
als bij toverslag op met die foto?
69
00:09:33,907 --> 00:09:35,408
Rustig. Het is een kind.
70
00:09:35,492 --> 00:09:37,035
Ze kan onze dood worden.
71
00:09:37,660 --> 00:09:42,582
Als ik het nog eens moet vragen,
raak je om te beginnen je krullen kwijt.
72
00:09:42,665 --> 00:09:44,042
Axe, doe dat mes weg.
73
00:09:44,125 --> 00:09:45,543
Hoe heb je ons gevonden?
74
00:09:45,627 --> 00:09:47,462
- Ik zag haar.
- Dat is geen antwoord.
75
00:09:57,430 --> 00:09:58,723
Van me af.
76
00:09:58,807 --> 00:10:01,351
Je kunt niet dansen, Axel.
77
00:10:06,648 --> 00:10:08,566
Uit m'n hoofd blijven, zei ik.
78
00:10:08,650 --> 00:10:11,027
Bedreig je kleine meisjes?
79
00:10:11,736 --> 00:10:14,239
- Ze weet van je af.
- Ze had dit.
80
00:10:18,660 --> 00:10:20,328
Hoe kom je hieraan?
81
00:10:22,455 --> 00:10:23,456
Mama.
82
00:10:24,082 --> 00:10:25,875
Gaf je moeder je dit?
83
00:10:26,376 --> 00:10:27,669
In haar droomcirkel.
84
00:10:28,336 --> 00:10:31,047
Droomcirkel. Ze is zeker schizofreen.
85
00:10:31,131 --> 00:10:34,342
- Ze zoekt haar zus, zegt ze.
- Schizofreen dus.
86
00:10:41,224 --> 00:10:42,684
Ik zag je.
87
00:10:43,476 --> 00:10:44,686
In de regenboogkamer.
88
00:10:47,856 --> 00:10:49,023
Hoe heet je?
89
00:10:50,650 --> 00:10:51,693
Jane.
90
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
Zus.
91
00:11:31,399 --> 00:11:37,447
Is die herinnering die je moeder deelde,
je enige herinnering aan mij?
92
00:11:40,366 --> 00:11:43,077
Hoelang woon je al bij die agent?
93
00:11:43,161 --> 00:11:44,871
Driehonderdzevenentwintig dagen.
94
00:11:45,371 --> 00:11:46,789
Denkt die agent...
95
00:11:46,873 --> 00:11:50,251
dat hij iets met ze kan regelen
om je vrij te krijgen?
96
00:11:51,336 --> 00:11:53,421
- Binnenkort.
- Dan is hij naïef.
97
00:11:54,047 --> 00:11:56,507
Ze zullen ons altijd als monsters zien.
98
00:11:58,426 --> 00:12:02,639
Laat me raden. Je mag van die agent
je gaven niet gebruiken?
99
00:12:03,973 --> 00:12:07,185
Wat jij kunt, is ongelofelijk.
100
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
Dat maakt je heel speciaal.
101
00:12:11,022 --> 00:12:12,022
Wacht.
102
00:12:12,982 --> 00:12:16,110
- Heb jij een gave?
- Een andere.
103
00:12:16,194 --> 00:12:20,323
Ik kan mensen dingen laten zien
of niet laten zien.
104
00:12:20,406 --> 00:12:24,369
Liet je die man met dat gekke haar
daarom dansen?
105
00:12:24,953 --> 00:12:29,540
- Axel houdt niet van spinnen, dus...
- Liet je hem spinnen zien?
106
00:12:31,876 --> 00:12:33,795
Maar het hoeft niet eng te zijn.
107
00:12:37,757 --> 00:12:39,592
Deze vlinder is niet echt.
108
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
Daar heb ik je alleen van overtuigd.
109
00:12:46,099 --> 00:12:49,185
Zie het als een soort magie.
110
00:13:01,280 --> 00:13:02,573
Ben jij echt?
111
00:13:03,074 --> 00:13:04,117
Ja.
112
00:13:27,724 --> 00:13:28,808
Wat is er?
113
00:13:29,976 --> 00:13:31,519
Niks.
114
00:13:34,355 --> 00:13:38,651
Ik voel me nu gewoon compleet.
115
00:13:38,735 --> 00:13:42,613
Alsof er een stukje van me ontbrak.
116
00:13:44,240 --> 00:13:45,575
En nu niet meer.
117
00:13:46,534 --> 00:13:47,827
Snap je dat?
118
00:13:51,247 --> 00:13:53,541
Er was een reden dat je moeder je stuurde.
119
00:13:54,250 --> 00:13:57,337
Ze moet hebben geweten
dat we bij elkaar horen.
120
00:13:58,963 --> 00:14:00,548
Hier ben je thuis.
121
00:14:02,133 --> 00:14:03,133
Thuis.
122
00:14:04,385 --> 00:14:06,554
Ja. Thuis.
123
00:14:11,684 --> 00:14:15,480
Wagen 17.
We gaan naar een 245 op 31 Ashbury.
124
00:14:27,200 --> 00:14:29,994
Heb je die blanke boerentrien
goed ingestopt?
125
00:14:30,495 --> 00:14:32,997
Heb je een slaapliedje voor haar gezongen?
126
00:14:33,081 --> 00:14:36,250
ouwe Harm die had een farm
127
00:14:38,961 --> 00:14:42,173
en op die farm had hij een koe
128
00:14:42,256 --> 00:14:43,549
Ze vond me alleen hiermee.
129
00:14:46,719 --> 00:14:47,553
En?
130
00:14:47,637 --> 00:14:51,933
Ze kan mensen vinden zonder weg te gaan.
Met alleen een foto.
131
00:14:52,725 --> 00:14:55,478
Is Shirley dan
een menselijke radar of zoiets?
132
00:14:55,561 --> 00:14:56,979
Zoiets, ja.
133
00:14:57,063 --> 00:14:58,648
Kom nou. Dat kan niet.
134
00:14:58,731 --> 00:15:00,149
We komen er zo achter.
135
00:15:00,691 --> 00:15:02,402
Ik wil er een doen. Morgen.
136
00:15:02,485 --> 00:15:04,487
- Meen je dat nou?
- Ze zoeken ons.
137
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
Paranoïde.
138
00:15:05,613 --> 00:15:09,992
Realistisch. Als je hun mensen doodt,
kijken ze heus niet weg.
139
00:15:10,076 --> 00:15:13,621
- Als ze ons vinden, breekt de hel los.
- Geven we dan toe aan angst?
140
00:15:14,539 --> 00:15:17,375
Ze heeft het moeilijk. Ze heeft dit nodig.
141
00:15:18,376 --> 00:15:20,461
We doen het morgen.
142
00:15:23,089 --> 00:15:26,050
Die Shirley Temple wordt onze dood.
143
00:15:33,641 --> 00:15:34,934
Ik ben het.
144
00:15:40,022 --> 00:15:42,817
Ik ben veel te lang weggebleven...
145
00:15:46,779 --> 00:15:51,784
maar dat komt niet door jou
of omdat we ruzie hadden.
146
00:15:55,204 --> 00:15:56,456
Er is iets gebeurd.
147
00:15:59,083 --> 00:16:01,502
Ik leg het je straks wel uit.
148
00:16:04,464 --> 00:16:08,134
Ik wilde je zeggen dat ik niet boos ben.
149
00:16:10,470 --> 00:16:12,138
Het spijt me.
150
00:16:14,599 --> 00:16:16,767
Rustig, ik ben het maar.
151
00:16:19,145 --> 00:16:20,229
Nachtmerrie?
152
00:16:20,730 --> 00:16:21,898
Hoe laat is het?
153
00:16:22,482 --> 00:16:24,275
Laat. Je hebt goed geslapen.
154
00:16:24,775 --> 00:16:27,862
Kom. Nu kun je m'n vrienden
fatsoenlijk ontmoeten.
155
00:16:34,076 --> 00:16:37,705
We hebben meer geld nodig.
We kunnen geen troep blijven eten.
156
00:16:38,206 --> 00:16:40,416
- Dit is Axel.
- De spinnenhater?
157
00:16:40,500 --> 00:16:42,627
Ja, de spinnenhater.
158
00:16:42,710 --> 00:16:44,420
Dottie, ons nieuwste lid.
159
00:16:44,504 --> 00:16:46,214
Ook net thuis weg.
160
00:16:46,297 --> 00:16:47,423
Uit het gesticht.
161
00:16:47,507 --> 00:16:50,384
Mick, onze ogen, onze beschermer.
162
00:16:50,968 --> 00:16:53,387
Funshine, onze strijder.
163
00:16:54,263 --> 00:16:57,683
Laat z'n omvang je niet afschrikken.
Fun is poeslief.
164
00:16:58,226 --> 00:16:59,477
Aangenaam, Miss Jane.
165
00:17:01,562 --> 00:17:04,232
Als je een nummer zoekt,
hij heeft er geen.
166
00:17:05,900 --> 00:17:07,443
Ze zijn niet zoals wij.
167
00:17:07,527 --> 00:17:11,322
Niet op die manier.
Maar ze zijn net als wij verschoppelingen.
168
00:17:11,405 --> 00:17:12,615
Verschoppelingen?
169
00:17:12,698 --> 00:17:14,825
- Freaks.
- Jij wel.
170
00:17:14,909 --> 00:17:19,163
De maatschappij heeft ze achtergelaten,
pijn gedaan, weggegooid.
171
00:17:19,247 --> 00:17:21,332
We waren dood. Wij allemaal.
172
00:17:22,166 --> 00:17:26,170
Kali heeft ons gered. Hier, en hier.
173
00:17:26,254 --> 00:17:28,256
Niet zo sentimenteel, zeg.
174
00:17:28,339 --> 00:17:31,300
Ik doe niet sentimenteel. Het is zo.
175
00:17:31,384 --> 00:17:32,510
Nu helpen we haar.
176
00:17:32,593 --> 00:17:35,596
In dit leven ga je dood of vecht je terug.
177
00:17:36,097 --> 00:17:37,557
Wij vechten.
178
00:17:38,140 --> 00:17:39,642
Tegen wie?
179
00:17:42,562 --> 00:17:46,357
Al deze mensen zijn verantwoordelijk
voor wat ons is overkomen.
180
00:17:50,152 --> 00:17:51,821
Doen jullie ze kwaad?
181
00:17:52,321 --> 00:17:54,907
Nee, we geven ze een schouderklopje.
182
00:18:01,455 --> 00:18:02,582
Doden jullie ze?
183
00:18:03,207 --> 00:18:06,252
Het zijn criminelen. We straffen ze.
184
00:18:09,839 --> 00:18:12,258
Wat is er? Heb je een spook gezien?
185
00:18:12,842 --> 00:18:14,302
Niet iedereen kan vechten.
186
00:18:14,885 --> 00:18:18,055
Ik wel. Ik heb mensen gedood.
187
00:18:21,183 --> 00:18:25,813
Die mensen die je hebt gedood,
verdienden ze het?
188
00:18:26,355 --> 00:18:27,355
Ze deden me pijn.
189
00:18:28,608 --> 00:18:31,944
Ze willen je nog steeds pijn doen. Ons.
190
00:18:32,028 --> 00:18:34,113
Wij zijn ze gewoon voor.
191
00:18:34,739 --> 00:18:35,823
Kom mee.
192
00:18:39,118 --> 00:18:40,870
Ik was vroeger net als jij.
193
00:18:41,454 --> 00:18:43,539
Ik kropte m'n woede op.
194
00:18:43,956 --> 00:18:48,085
Ik probeerde ervoor weg te kruipen,
maar de pijn etterde in me.
195
00:18:49,420 --> 00:18:50,671
Etterde?
196
00:18:53,799 --> 00:18:54,800
Verspreidde zich.
197
00:18:55,426 --> 00:19:00,056
Tot ik m'n pijn eindelijk onder ogen zag
en begon te genezen.
198
00:19:09,273 --> 00:19:10,733
Zie je die trein?
199
00:19:12,860 --> 00:19:14,362
Trek hem naar ons toe.
200
00:19:49,897 --> 00:19:53,859
- Dat kan ik niet.
- Je zei dat je een busje had opgetild.
201
00:19:57,029 --> 00:20:00,449
Ze wilden je weer meenemen.
Dat maakte je kwaad.
202
00:20:01,409 --> 00:20:03,369
Mooi. Zoek die woede.
203
00:20:04,036 --> 00:20:07,623
Richt je daarop,
niet op de trein of op het gewicht ervan.
204
00:20:14,338 --> 00:20:16,465
Denk aan iets uit je leven.
205
00:20:17,466 --> 00:20:19,468
Iets wat je kwaad maakt.
206
00:20:22,138 --> 00:20:23,138
Kanaliseer dat.
207
00:20:25,641 --> 00:20:28,936
Graaf dieper.
Ze hebben je je hele leven voorgelogen...
208
00:20:29,019 --> 00:20:31,063
- Heb ik een moeder?
- Ze is er niet meer.
209
00:20:34,734 --> 00:20:35,776
opgesloten.
210
00:20:35,860 --> 00:20:38,487
Loop niet weg. Word verdomme volwassen.
211
00:20:41,282 --> 00:20:43,159
Ze hebben je je huis afgenomen...
212
00:20:44,744 --> 00:20:45,828
je moeder...
213
00:20:52,209 --> 00:20:53,544
Ze hebben je alles afgepakt.
214
00:20:53,627 --> 00:20:54,628
Papa.
215
00:20:54,712 --> 00:20:56,839
Ze hebben je leven gestolen.
216
00:20:57,590 --> 00:20:58,632
Zoek ze.
217
00:21:21,989 --> 00:21:23,073
Hoe voel je je?
218
00:21:25,701 --> 00:21:26,702
Goed.
219
00:21:31,832 --> 00:21:34,001
Dit zijn de slechteriken,
zoals jij ze noemt.
220
00:21:34,084 --> 00:21:37,588
Degenen die volgens ons nog leven.
Ken je iemand van ze?
221
00:21:38,380 --> 00:21:39,381
VERHUISD
222
00:21:46,222 --> 00:21:47,056
Hem.
223
00:21:47,139 --> 00:21:49,767
MET PENSIOEN!
224
00:21:49,850 --> 00:21:50,851
Vier-vijftig...
225
00:21:54,438 --> 00:21:55,648
Hij deed mama pijn.
226
00:21:55,731 --> 00:21:59,819
Dat is Ray Caroll.
Hij heeft wel meer erge dingen gedaan.
227
00:22:01,570 --> 00:22:04,323
Slechteriken als Ray weten dat we bestaan.
228
00:22:04,406 --> 00:22:08,369
Dat maakt ze lastig om op te sporen.
Maar nu misschien niet meer.
229
00:22:42,945 --> 00:22:46,156
'Gramercy Appartementen.
Washington en Bethel.'
230
00:22:46,240 --> 00:22:47,366
Dat moet het zijn.
231
00:22:47,783 --> 00:22:50,452
- 'Lilburn.' Waar ligt dat?
- Een uur naar het oosten.
232
00:22:50,536 --> 00:22:52,288
We hebben nog geen nieuwe wagen.
233
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
Andere nummerborden. Hebben we die?
234
00:22:55,374 --> 00:22:56,375
Riskant.
235
00:22:56,458 --> 00:22:58,335
Dat maakt het juist leuk.
236
00:22:59,169 --> 00:23:01,505
Haar eerste dag moet onvergetelijk worden.
237
00:23:01,589 --> 00:23:03,674
Ik doe mee. Voor Miss Jane.
238
00:23:03,757 --> 00:23:07,595
Prima. Waarom niet? Mick?
239
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
Ach, wat.
240
00:23:43,422 --> 00:23:44,423
Retecool.
241
00:24:03,484 --> 00:24:06,236
Laat me los.
242
00:24:54,868 --> 00:24:55,911
Wat doen we?
243
00:24:56,453 --> 00:24:57,579
Inslaan.
244
00:25:03,043 --> 00:25:04,461
Je wc lekt.
245
00:25:06,380 --> 00:25:07,464
Shit.
246
00:25:07,548 --> 00:25:09,925
Inderdaad. Shit.
247
00:25:13,429 --> 00:25:16,390
Oké, deelnemers,
jullie krijgen 90 seconden.
248
00:25:16,473 --> 00:25:18,726
Ga maar winkelen.
249
00:25:42,791 --> 00:25:44,752
Leg dat terug of ik schiet je kop eraf.
250
00:25:45,377 --> 00:25:49,047
- Hoor je me, freak?
- Leg dat pistool neer.
251
00:25:49,131 --> 00:25:50,758
Achteruit.
252
00:25:50,841 --> 00:25:53,719
Darrel, je geld is verzekerd.
253
00:25:53,802 --> 00:25:58,265
We stelen alleen van de steenrijke
oorlogsmisdadigers van wie dit is.
254
00:25:58,599 --> 00:26:01,018
- Je verliest geen cent.
- Achteruit, zei ik.
255
00:26:01,977 --> 00:26:03,687
We staan aan dezelfde kant.
256
00:26:03,771 --> 00:26:07,566
- Echt waar.
- Achteruit.
257
00:26:13,280 --> 00:26:14,323
Verrek, Shirley.
258
00:26:15,532 --> 00:26:17,951
Wegwezen. Nu.
259
00:26:18,619 --> 00:26:20,662
Shit. We moeten weg.
260
00:26:47,439 --> 00:26:51,527
We verkennen het gebouw en houden vast
aan de routine. We hebben tijd.
261
00:26:51,610 --> 00:26:54,404
En we hebben haar. Kun je even kijken?
262
00:27:05,207 --> 00:27:08,210
- Hij kijkt tv.
- Is hij alleen?
263
00:27:08,794 --> 00:27:12,005
Ik zag hem. Verder niemand.
264
00:27:12,840 --> 00:27:15,425
- Goed genoeg voor mij.
- Voor mij ook.
265
00:27:15,509 --> 00:27:16,426
We doen dit.
266
00:27:16,510 --> 00:27:18,220
- Laat de motor aan.
- Ik rij achterom.
267
00:27:36,905 --> 00:27:38,532
Punky, wat is er?
268
00:27:38,615 --> 00:27:39,615
Een nachtmerrie.
269
00:27:39,658 --> 00:27:42,286
Ik droomde dat ik bij de dokter was.
270
00:27:42,744 --> 00:27:46,874
Opeens gaf hij me een spuit in m'n arm.
271
00:27:46,957 --> 00:27:51,128
Toen werd de naald
alsmaar groter en groter...
272
00:28:07,436 --> 00:28:08,478
Hallo, Ray.
273
00:28:10,731 --> 00:28:12,190
Jezus.
274
00:28:13,066 --> 00:28:16,278
Ga zitten. Alsjeblieft.
275
00:28:17,404 --> 00:28:18,614
Ga zitten, zei ik.
276
00:28:20,115 --> 00:28:23,577
Alsjeblieft. Pak maar wat jullie willen.
277
00:28:23,660 --> 00:28:24,703
Dat doen we ook.
278
00:28:25,537 --> 00:28:26,538
Je portemonnee?
279
00:28:27,039 --> 00:28:29,708
In m'n slaapkamer. In m'n jeans.
280
00:28:34,504 --> 00:28:35,504
Hebbes.
281
00:28:54,066 --> 00:28:55,525
Ken je ons nog?
282
00:29:02,699 --> 00:29:05,202
En ons? Ken je ons nog?
283
00:29:09,748 --> 00:29:11,667
Alsjeblieft.
284
00:29:12,251 --> 00:29:14,378
Je hebt mama pijn gedaan.
285
00:29:22,219 --> 00:29:23,387
Luister.
286
00:29:25,264 --> 00:29:27,224
Ik deed wat hij me opdroeg.
287
00:29:28,934 --> 00:29:30,560
Hij zei dat ze ziek was.
288
00:29:31,436 --> 00:29:32,938
Je had een keuze.
289
00:29:33,230 --> 00:29:35,816
Je volgde bewust een kwaadaardige man.
290
00:29:35,899 --> 00:29:38,485
Nee, wacht.
291
00:29:39,194 --> 00:29:43,198
Ik kan je helpen.
Ik help je hem te vinden.
292
00:29:43,949 --> 00:29:45,617
- Wie?
- Brenner.
293
00:29:45,701 --> 00:29:47,953
Ik leid je naar hem.
294
00:29:48,287 --> 00:29:50,038
Papa is dood.
295
00:29:50,122 --> 00:29:52,582
Nee, hij leeft nog.
296
00:29:53,166 --> 00:29:55,252
Lieg niet tegen ons, Ray.
297
00:29:55,335 --> 00:29:56,795
Ik lieg niet.
298
00:29:57,629 --> 00:29:58,964
Ik zweer het.
299
00:30:00,465 --> 00:30:01,550
Hij vertrouwt me.
300
00:30:04,594 --> 00:30:06,096
Ik breng je naar hem toe.
301
00:30:06,179 --> 00:30:08,015
Jane vindt hem zelf wel.
302
00:30:08,098 --> 00:30:09,850
Ze heeft jou ook gevonden.
303
00:30:10,434 --> 00:30:11,810
Doe het, Jane.
304
00:30:13,478 --> 00:30:14,646
- Doe het.
- Wacht.
305
00:30:22,487 --> 00:30:24,114
Niet te snel.
306
00:30:24,197 --> 00:30:26,283
Zo meegaand was hij niet voor je moeder.
307
00:30:43,717 --> 00:30:45,177
Blijf kalm, lieverd.
308
00:30:46,762 --> 00:30:48,889
De politie komt eraan, goed?
309
00:30:56,355 --> 00:30:57,356
Wat is er?
310
00:30:58,523 --> 00:31:00,150
- Wat is er?
- Probleem.
311
00:31:01,401 --> 00:31:02,819
Er zijn hier kinderen.
312
00:31:03,862 --> 00:31:04,863
Alsjeblieft.
313
00:31:05,364 --> 00:31:08,575
- Toonde hij je moeder genade? Nee.
- Alsjeblieft, nee.
314
00:31:09,201 --> 00:31:13,372
- Het spijt me.
- Hij pakte haar zonder aarzelen van je af.
315
00:31:13,455 --> 00:31:15,332
Niet doen. Alsjeblieft.
316
00:31:15,415 --> 00:31:17,667
Weg. Ze hebben de wouten gebeld.
317
00:31:18,251 --> 00:31:19,920
Eerst maken we dit af.
318
00:31:20,003 --> 00:31:21,171
- Kali.
- Nu, Jane.
319
00:31:21,880 --> 00:31:23,131
Alsjeblieft, nee.
320
00:31:33,975 --> 00:31:35,435
Kali, we moeten weg.
321
00:31:47,322 --> 00:31:48,323
Snel, instappen.
322
00:31:52,494 --> 00:31:54,788
Wil je genadig zijn? Prima.
323
00:31:55,288 --> 00:31:58,291
Maar neem me mijn genade niet af. Nooit.
324
00:31:58,375 --> 00:32:01,253
Heb je dat begrepen?
325
00:32:14,891 --> 00:32:17,436
Ik verhoog de inzet met tien.
326
00:32:18,311 --> 00:32:19,771
Wat dacht je daarvan?
327
00:32:24,443 --> 00:32:27,904
Dat was dom van je.
328
00:32:27,988 --> 00:32:30,031
Je lult maar wat.
329
00:32:51,052 --> 00:32:52,304
Mag ik gaan zitten?
330
00:33:02,147 --> 00:33:04,774
Ik was vroeger net als jij, weet je dat?
331
00:33:05,692 --> 00:33:10,447
Daarom ben ik zo hard voor je.
Je maakt dezelfde fouten als ik vroeger.
332
00:33:12,240 --> 00:33:13,366
Het waren kinderen.
333
00:33:14,117 --> 00:33:17,412
Maken die z'n zonden goed?
Wij waren toch ook kinderen?
334
00:33:19,581 --> 00:33:23,793
Ik weet nog toen ik
in de regenboogkamer kwam en je weg was.
335
00:33:24,920 --> 00:33:28,423
Dus ik gebruikte m'n gaven
om te ontsnappen.
336
00:33:28,507 --> 00:33:30,050
Ik rende weg.
337
00:33:30,133 --> 00:33:32,385
Ik rende zo ver weg als ik kon.
338
00:33:33,762 --> 00:33:38,808
En daar, ver weg, vond ik een plek
waar ik me kon verstoppen.
339
00:33:40,560 --> 00:33:41,811
Een familie.
340
00:33:43,230 --> 00:33:44,230
Een thuis.
341
00:33:45,565 --> 00:33:48,026
Net zoals jij en die agent.
342
00:33:48,235 --> 00:33:50,904
Maar ze konden me niet helpen.
343
00:33:52,447 --> 00:33:54,783
Dus uiteindelijk raakte ik hen ook kwijt.
344
00:33:59,204 --> 00:34:01,206
Dus ik besloot me nuttig te maken.
345
00:34:02,290 --> 00:34:06,545
Me niet meer te verstoppen.
M'n gaven te gebruiken tegen die mensen.
346
00:34:07,879 --> 00:34:10,507
Nu sta jij voor diezelfde keuze.
347
00:34:11,007 --> 00:34:14,135
Je kunt je verstoppen
en hopen dat ze je niet vinden.
348
00:34:14,636 --> 00:34:16,888
Of vechten en ze confronteren.
349
00:34:16,972 --> 00:34:18,640
Wie moet ik confronteren?
350
00:34:19,224 --> 00:34:21,560
De man die zich onze vader noemt.
351
00:34:23,603 --> 00:34:25,855
Papa is dood.
352
00:34:25,939 --> 00:34:27,566
Die man vanavond zei van niet.
353
00:34:33,405 --> 00:34:34,698
Je bent niet echt.
354
00:34:36,825 --> 00:34:40,120
Heb je me al die tijd niet gezocht?
355
00:34:40,787 --> 00:34:41,787
Waarom niet?
356
00:34:43,748 --> 00:34:46,126
Omdat je dacht dat ik dood was?
357
00:34:46,209 --> 00:34:48,628
Of was je bang voor wat je zou vinden?
358
00:34:49,671 --> 00:34:50,880
Ga weg.
359
00:34:52,841 --> 00:34:54,259
Zie je pijn onder ogen.
360
00:34:54,968 --> 00:34:58,680
Je hebt een lelijke wond, Elf.
361
00:34:59,889 --> 00:35:01,099
Hij ettert.
362
00:35:02,934 --> 00:35:06,354
Weet je nog wat dat betekent? Etteren?
363
00:35:07,314 --> 00:35:10,108
Het betekent rotten.
364
00:35:10,609 --> 00:35:11,860
En het zal groeien.
365
00:35:13,903 --> 00:35:14,946
Zich verspreiden.
366
00:35:15,989 --> 00:35:20,035
- Ga uit m'n hoofd.
- Uiteindelijk wordt het je dood.
367
00:35:20,118 --> 00:35:23,246
Ga uit m'n hoofd.
368
00:35:34,674 --> 00:35:36,217
Dit is geen gevangenis.
369
00:35:36,801 --> 00:35:39,929
Je mag altijd teruggaan
naar je politieagent.
370
00:35:40,013 --> 00:35:42,891
Of hier blijven en je moeder wreken.
371
00:35:44,517 --> 00:35:47,646
Laten we onze wonden samen genezen.
372
00:36:04,913 --> 00:36:07,374
- Full house.
- Bekijk het. Ik hou ermee op.
373
00:36:07,457 --> 00:36:11,961
Je geld is op, bedoel je. Je bent blut.
374
00:36:14,673 --> 00:36:15,840
Doe je mee, Mick?
375
00:36:17,717 --> 00:36:22,097
- Kom op. Eén spelletje maar.
- Je bent echt erg.
376
00:36:22,347 --> 00:36:23,348
Hoezo dat dan?
377
00:36:23,431 --> 00:36:25,558
Eén spelletje worden er twee...
378
00:36:25,642 --> 00:36:29,145
en twee worden er drie.
Dan ben ik net zo blut als Axel.
379
00:36:29,229 --> 00:36:31,022
- Doe je mee of niet?
- Nee.
380
00:36:32,691 --> 00:36:34,526
Vandaag niet en morgen ook niet.
381
00:36:53,878 --> 00:36:56,715
We kunnen jou El noemen,
dat is een afkorting van Elf.
382
00:36:58,299 --> 00:37:02,178
Ren maar gauw weg.
Zij is onze vriendin en ze is gestoord.
383
00:37:02,262 --> 00:37:04,180
Nee. Jij bent het monster niet.
384
00:37:04,264 --> 00:37:07,767
Je hebt me gered.
Begrijp je dat? Je hebt me gered.
385
00:37:08,268 --> 00:37:12,605
- Compromis?
- Het is een soort tussenin. Half gelukkig.
386
00:37:14,232 --> 00:37:17,444
Als het is opgeknapt, is het mooi.
Heel mooi.
387
00:37:18,153 --> 00:37:19,237
Je nieuwe thuis.
388
00:37:40,800 --> 00:37:44,137
Daar was ik. Dat verrekte kerkhof.
389
00:37:45,054 --> 00:37:48,016
Laat me erdoor.
390
00:37:49,476 --> 00:37:53,897
Ik moet ze waarschuwen. Het is een val.
Laat me erdoor. Het is een val.
391
00:37:53,980 --> 00:37:56,983
- Mike.
- Het is een val.
392
00:38:01,279 --> 00:38:04,282
Mike, waar ben je?
393
00:38:15,877 --> 00:38:17,170
Snel.
394
00:38:24,427 --> 00:38:25,427
Kom mee.
395
00:38:26,262 --> 00:38:27,889
Geen beweging.
396
00:38:29,808 --> 00:38:31,184
- Wat is er?
- Ze hebben ons.
397
00:38:46,741 --> 00:38:47,992
Verspreiden naar links.
398
00:39:13,893 --> 00:39:15,103
Snel.
399
00:39:15,895 --> 00:39:16,938
Jane, snel.
400
00:39:17,856 --> 00:39:19,148
Schiet op.
401
00:39:27,699 --> 00:39:28,825
Bukken.
402
00:39:34,080 --> 00:39:36,958
Doe iets, Kal.
403
00:39:57,812 --> 00:39:58,897
Jane, stap in.
404
00:40:00,273 --> 00:40:01,566
Dat verrekte kerkhof.
405
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
- Mike.
- Het is een val.
406
00:40:06,112 --> 00:40:09,532
Het spijt me, maar ik moet terug.
407
00:40:10,325 --> 00:40:13,036
M'n vrienden zijn in gevaar.
408
00:40:13,119 --> 00:40:15,705
Er is geen tijd om te praten.
We moeten nu weg.
409
00:40:17,832 --> 00:40:20,001
Er is 'n reden dat je moeder je stuurde.
410
00:40:20,710 --> 00:40:22,503
We horen bij elkaar.
411
00:40:22,587 --> 00:40:25,340
Je hebt daar niks.
Ze kunnen je niet redden.
412
00:40:30,261 --> 00:40:31,804
Maar ik kan hen redden.
413
00:40:57,789 --> 00:41:01,334
Wat was dat? Wat heeft ze nou?
414
00:41:21,396 --> 00:41:22,814
Gaat het wel, lieverd?
415
00:41:25,108 --> 00:41:28,820
Je ziet er een beetje verloren uit.
Mag ik bij je komen zitten?
416
00:41:38,871 --> 00:41:43,251
Je bent wel erg jong
om alleen te reizen, zeg.
417
00:41:46,921 --> 00:41:49,090
Je zegt niet veel, hè?
418
00:41:51,342 --> 00:41:52,802
Waar ga je naartoe?
419
00:41:54,470 --> 00:41:55,972
Naar je ouders, hoop ik?
420
00:41:59,684 --> 00:42:01,519
Ik ga naar m'n vrienden.
421
00:42:05,815 --> 00:42:07,233
Ik ga naar huis.
422
00:42:11,487 --> 00:42:12,780
WELKOM IN INDIANA
423
00:44:00,012 --> 00:44:03,349
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp