1
00:00:32,866 --> 00:00:34,251
Du milde himmel.
2
00:00:51,176 --> 00:00:54,020
Den kan ikke komme igennem polycarbonat.
3
00:01:02,437 --> 00:01:04,781
Du almægtige.
4
00:01:12,114 --> 00:01:14,457
Er du sikker på det glas?
5
00:01:17,828 --> 00:01:18,786
Hvad fanden!
6
00:01:18,787 --> 00:01:20,871
-Vi kommer for sent.
-Hvad?
7
00:01:20,872 --> 00:01:22,340
Vi kommer for sent.
8
00:01:23,250 --> 00:01:24,625
Hvad sker der?
9
00:01:24,626 --> 00:01:25,960
Vi bliver angrebet.
10
00:01:25,961 --> 00:01:27,512
Hvad sker der dernede?
11
00:01:35,345 --> 00:01:37,606
Vent. Denne vej.
12
00:01:56,116 --> 00:01:57,491
Will skal sove.
13
00:01:57,492 --> 00:02:00,745
Han er en spion. Ved han, hvor vi er,
gør skyggemonsteret det også.
14
00:02:00,746 --> 00:02:01,662
Han lyver!
15
00:02:01,663 --> 00:02:03,539
Han dræbte soldaterne. Han dræber os!
16
00:02:03,540 --> 00:02:08,136
Han lyver!
17
00:02:16,136 --> 00:02:17,312
Pis!
18
00:02:18,847 --> 00:02:19,805
Der lyder skud!
19
00:02:19,806 --> 00:02:21,599
Han lyver!
20
00:02:21,600 --> 00:02:25,403
Hør her, Will. Ved du, hvem jeg er?
21
00:02:25,812 --> 00:02:27,980
Ved du, hvem jeg er?
22
00:02:27,981 --> 00:02:29,449
Du er...
23
00:02:30,984 --> 00:02:33,286
Du er... du er mor.
24
00:02:36,698 --> 00:02:37,999
Hold ham fast.
25
00:02:38,408 --> 00:02:41,827
Nej! Lad mig være!
26
00:02:41,828 --> 00:02:43,537
Undskyld.
27
00:02:43,538 --> 00:02:46,874
Lad mig være!
28
00:02:46,875 --> 00:02:48,959
Nej! Lad mig være!
29
00:02:48,960 --> 00:02:50,553
Det er okay.
30
00:03:03,975 --> 00:03:05,610
Vi skal af sted.
31
00:03:15,987 --> 00:03:17,372
Kom.
32
00:03:23,620 --> 00:03:25,088
Hold da kæft.
33
00:03:40,679 --> 00:03:42,355
Åh, nej.
34
00:03:58,947 --> 00:04:01,207
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
35
00:04:48,747 --> 00:04:53,968
OTTENDE KAPITEL
MIND FLAYER
36
00:05:20,278 --> 00:05:22,205
Hej, vi er kommet hjem.
37
00:05:23,031 --> 00:05:24,290
Unger?
38
00:05:24,866 --> 00:05:26,033
Hallo?
39
00:05:26,034 --> 00:05:27,335
Max?
40
00:06:10,370 --> 00:06:11,412
Billy?
41
00:06:11,413 --> 00:06:13,831
Jeg har ikke tid, Susan.
42
00:06:13,832 --> 00:06:16,676
Åbn døren. Nu.
43
00:06:25,135 --> 00:06:26,594
Hvad er der galt?
44
00:06:26,595 --> 00:06:27,678
Det kan du nok fortælle os.
45
00:06:27,679 --> 00:06:29,388
Det ved jeg da ikke.
46
00:06:29,389 --> 00:06:31,733
-Maxine er væk.
-Vinduet står åbent.
47
00:06:33,685 --> 00:06:35,519
-Hvor er hun?
-Det ved jeg ikke.
48
00:06:35,520 --> 00:06:37,271
Ved du det ikke?
49
00:06:37,272 --> 00:06:40,733
Hun er nok bare gået i spillehallen.
50
00:06:40,734 --> 00:06:42,109
Hun er sikkert okay.
51
00:06:42,110 --> 00:06:44,528
Du skulle se efter hende.
52
00:06:44,529 --> 00:06:45,863
Det gjorde jeg.
53
00:06:45,864 --> 00:06:50,960
I var forsinket tre timer,
og jeg har altså en date.
54
00:06:51,536 --> 00:06:52,828
Undskyld, okay?
55
00:06:52,829 --> 00:06:54,413
Så det er derfor,
56
00:06:54,414 --> 00:06:57,124
du har stirret ind i spejlet
og ikke passet din søster?
57
00:06:57,125 --> 00:07:00,336
Jeg har set efter hende hele ugen, far.
58
00:07:00,337 --> 00:07:02,889
Det er ikke min sag,
hvis hun vil løbe hjemmefra.
59
00:07:03,256 --> 00:07:06,675
Hun er 13 år og har ikke behov
for en fuldtidsbabysitter.
60
00:07:06,676 --> 00:07:08,436
Og hun er ikke min søster.
61
00:07:13,725 --> 00:07:15,944
Hvad har vi talt om?
62
00:07:19,981 --> 00:07:24,735
Hvad har vi talt om?
63
00:07:24,736 --> 00:07:27,863
Respekt og ansvar.
64
00:07:27,864 --> 00:07:29,624
Det stemmer.
65
00:07:29,950 --> 00:07:32,877
Nu undskylder du over for Susan.
66
00:07:38,375 --> 00:07:40,125
Undskyld, Susan.
67
00:07:40,126 --> 00:07:41,377
Det er okay, Neil.
68
00:07:41,378 --> 00:07:45,682
Nej, det er ikke okay.
Intet i hans opførsel er okay.
69
00:07:47,008 --> 00:07:49,102
Men han vil rette op på tingene.
70
00:07:50,720 --> 00:07:54,223
Han vil ringe til den luder,
han skal se i aften,
71
00:07:54,224 --> 00:07:55,641
og aflyse deres aftale.
72
00:07:55,642 --> 00:08:00,154
Og så går han ud og finder sin søster.
73
00:08:00,647 --> 00:08:05,868
Som den gode, rare og respektfulde bror,
han er.
74
00:08:06,987 --> 00:08:08,871
Er det ikke korrekt, Billy?
75
00:08:09,614 --> 00:08:11,291
Er det ikke korrekt?
76
00:08:12,867 --> 00:08:14,210
Jo.
77
00:08:16,287 --> 00:08:18,506
Undskyld, jeg kunne ikke høre dig.
78
00:08:20,458 --> 00:08:22,927
Jo.
79
00:08:24,421 --> 00:08:26,014
Find Max.
80
00:08:36,266 --> 00:08:37,850
Er du sikker på, det var Dart?
81
00:08:37,851 --> 00:08:40,686
Han havde præcist
det samme gule mønster på sin røv.
82
00:08:40,687 --> 00:08:44,231
-Han var lillebitte for to dage siden.
-Han har skiftet ham tre gange.
83
00:08:44,232 --> 00:08:45,232
Skiftet ham?
84
00:08:45,233 --> 00:08:48,745
Skiftet ham. De yderste hudlag falder af,
så han kan vokse.
85
00:08:49,029 --> 00:08:51,697
-Hvornår skifter han ham igen?
-Det bliver snart.
86
00:08:51,698 --> 00:08:54,450
Når han gør,
vil han være næsten fuldvoksen.
87
00:08:54,451 --> 00:08:57,661
-Det vil hans venner også.
-Han vil spise langt mere end katte.
88
00:08:57,662 --> 00:08:58,921
En kat?
89
00:08:59,456 --> 00:09:02,249
-Har Dart spist en kat?
-Nej, hvad?
90
00:09:02,250 --> 00:09:03,792
Han spiste Misser.
91
00:09:03,793 --> 00:09:06,086
Misser? Hvem er det?
92
00:09:06,087 --> 00:09:07,337
-Dustins kat.
-Steve!
93
00:09:07,338 --> 00:09:08,756
Jeg vidste, du beholdt ham!
94
00:09:08,757 --> 00:09:10,299
Nej!
95
00:09:10,300 --> 00:09:11,425
Nej?
96
00:09:11,426 --> 00:09:13,436
Nej, jeg...
97
00:09:14,179 --> 00:09:15,846
Han savnede mig og ville hjem.
98
00:09:15,847 --> 00:09:18,223
-Fis!
-Jeg vidste ikke, han var en demogorgon.
99
00:09:18,224 --> 00:09:20,768
-Du indrømmer det?
-Pyt nu. Vi skal af sted.
100
00:09:20,769 --> 00:09:24,480
Men du udsatte os for fare!
Du brød reglerne!
101
00:09:24,481 --> 00:09:25,481
Det gjorde du også!
102
00:09:25,482 --> 00:09:28,108
-Hvad?
-Du fortalte sandheden til en fremmed!
103
00:09:28,109 --> 00:09:29,485
En fremmed?
104
00:09:29,486 --> 00:09:30,861
Du ville også sige det!
105
00:09:30,862 --> 00:09:34,740
Ja, men jeg gjorde det ikke.
106
00:09:34,741 --> 00:09:37,910
Vi brød begge reglerne. Så vi er kvit.
107
00:09:37,911 --> 00:09:40,412
Nej! Vi er ikke kvit. Hvor vover du?
108
00:09:40,413 --> 00:09:42,915
Dit åndssvage kæledyr kunne have ædt os!
109
00:09:42,916 --> 00:09:44,541
Det var ikke min skyld!
110
00:09:44,542 --> 00:09:45,626
Han ville ikke æde os.
111
00:09:45,627 --> 00:09:47,252
Han kom kravlende for at hilse på?
112
00:09:47,253 --> 00:09:48,846
Gutter!
113
00:09:54,886 --> 00:09:57,930
Hvorfor løber I mod lyden?
114
00:09:57,931 --> 00:09:59,357
Hallo?
115
00:10:00,016 --> 00:10:02,610
Hallo? Pis.
116
00:10:17,909 --> 00:10:19,627
Jeg kan ikke se ham.
117
00:10:26,417 --> 00:10:27,718
Det er laboratoriet.
118
00:10:29,420 --> 00:10:30,847
De tog hjem.
119
00:10:40,557 --> 00:10:44,643
Det her er os,
og det er den nærmeste udgang.
120
00:10:44,644 --> 00:10:47,312
Men selv om vi når frem,
kan vi ikke komme ud.
121
00:10:47,313 --> 00:10:49,481
-Hvad mener du?
-Låsen er fejlsikker.
122
00:10:49,482 --> 00:10:50,524
Fejlsikker?
123
00:10:50,525 --> 00:10:52,943
Ved strømsvigt lukker bygningen helt ned.
124
00:10:52,944 --> 00:10:54,403
Er der ikke fjernadgang?
125
00:10:54,404 --> 00:10:56,989
Med en computer,
men strømmen skal nulstilles.
126
00:10:56,990 --> 00:10:59,074
-Hvor er eltavlen?
-I kælderen,
127
00:10:59,075 --> 00:11:00,751
tre etager nede.
128
00:11:01,035 --> 00:11:02,161
Hvor skal du hen?
129
00:11:02,162 --> 00:11:03,620
Jeg skal nulstille strømmen.
130
00:11:03,621 --> 00:11:05,873
-Og hvad så?
-Så skrider vi i en vis fart.
131
00:11:05,874 --> 00:11:07,416
Så kommer strømmen tilbage.
132
00:11:07,417 --> 00:11:10,460
For at åbne dørene
skal hele computersystemet genstartes,
133
00:11:10,461 --> 00:11:13,347
og så skal koderne ændres manuelt.
134
00:11:14,007 --> 00:11:15,591
Hvordan gør jeg det?
135
00:11:15,592 --> 00:11:18,260
Det kan du ikke.
Medmindre du kender BASIC.
136
00:11:18,261 --> 00:11:19,720
Hvad betyder det?
137
00:11:19,721 --> 00:11:21,054
Det er computersprog.
138
00:11:21,055 --> 00:11:22,055
Lær mig det.
139
00:11:22,056 --> 00:11:24,099
Skal jeg også lære dig fransk?
140
00:11:24,100 --> 00:11:25,735
Hvad med lidt tysk?
141
00:11:26,311 --> 00:11:28,863
Hvad med dig? Er du bekendt med BASIC?
142
00:11:29,188 --> 00:11:30,406
Nej.
143
00:11:31,149 --> 00:11:33,367
Okay, jeg gør det.
144
00:11:34,527 --> 00:11:36,829
Jeg gør det her.
145
00:11:38,865 --> 00:11:40,249
Det er okay.
146
00:11:44,203 --> 00:11:49,217
Det skal nok gå.
Husk nu, Bob Newby, superhelten.
147
00:11:59,302 --> 00:12:01,312
Tag hans walkie-talkie.
148
00:12:07,602 --> 00:12:10,029
Kan du bruge sådan en?
149
00:12:11,606 --> 00:12:13,032
Nej.
150
00:12:14,901 --> 00:12:16,276
Sikret.
151
00:12:16,277 --> 00:12:17,537
Afsikret.
152
00:12:18,154 --> 00:12:19,580
Sigt. Tryk.
153
00:12:20,531 --> 00:12:23,292
Sigt og tryk. Pærelet.
154
00:12:23,826 --> 00:12:27,162
Hvis der sker noget dernede,
kommer du straks tilbage.
155
00:12:27,163 --> 00:12:29,048
Kommer tilbage. Hør her.
156
00:12:29,874 --> 00:12:33,210
I skal ikke vente på mig.
Så snart jeg åbner dørene...
157
00:12:33,211 --> 00:12:35,170
-Jeg får dem ud.
-Gør du?
158
00:12:35,171 --> 00:12:36,806
Det lover jeg.
159
00:12:37,298 --> 00:12:39,976
Du hører fra mig.
160
00:12:53,147 --> 00:12:54,824
Hvorfor er lyset slukket?
161
00:12:55,233 --> 00:12:56,525
Måske er der lukket?
162
00:12:56,526 --> 00:12:58,193
Så vagterne holder bare fri?
163
00:12:58,194 --> 00:13:00,037
Det tror jeg ikke.
164
00:13:06,160 --> 00:13:07,244
Virker det ikke?
165
00:13:07,245 --> 00:13:09,547
Nej! Strømmen er afbrudt.
166
00:13:10,581 --> 00:13:12,842
-Jonathan?
-Hvad er der?
167
00:13:15,461 --> 00:13:17,847
Jeg tror, der er noget i skoven.
168
00:13:18,256 --> 00:13:20,516
Vent, Nancy.
169
00:13:22,677 --> 00:13:24,270
Hallo?
170
00:13:25,054 --> 00:13:26,564
Hvem er det?
171
00:13:32,895 --> 00:13:34,187
Steve?
172
00:13:34,188 --> 00:13:35,856
-Nancy?
-Jonathan?
173
00:13:35,857 --> 00:13:37,816
Hvad laver I her?
174
00:13:37,817 --> 00:13:38,859
Hvad laver I her?
175
00:13:38,860 --> 00:13:41,945
-Vi leder efter Mike og Will.
-De er ikke derinde, vel?
176
00:13:41,946 --> 00:13:44,707
-Vi er ikke helt sikre.
-Hvorfor?
177
00:14:22,653 --> 00:14:24,288
Ro på, Bob.
178
00:14:24,781 --> 00:14:26,082
Kom nu.
179
00:14:35,166 --> 00:14:36,842
Åh, gud.
180
00:14:54,685 --> 00:14:56,686
HOVEDSTRØMANLÆG
181
00:14:56,687 --> 00:14:59,699
Okay, sådan.
182
00:15:13,454 --> 00:15:15,256
Han klarede den.
183
00:15:18,084 --> 00:15:20,419
-Vi har ikke set Will...
-Jeg har ikke...
184
00:15:20,420 --> 00:15:22,430
Strømmen er tilbage.
185
00:15:32,723 --> 00:15:34,266
-Lad mig forsøge.
-Vent...
186
00:15:34,267 --> 00:15:36,861
Lad mig prøve, Jonathan!
187
00:15:40,231 --> 00:15:42,950
-Ja.
-Skiderik! Ved du hvad...
188
00:15:44,152 --> 00:15:46,111
Bob, kan du høre os?
189
00:15:46,112 --> 00:15:48,697
Helt tydeligt. Kan I høre mig?
190
00:15:48,698 --> 00:15:49,906
Vi kan høre dig.
191
00:15:49,907 --> 00:15:52,001
Giv mig et øjeblik.
192
00:15:57,999 --> 00:15:59,300
Kom nu.
193
00:16:04,505 --> 00:16:05,973
Sesam, luk dig op.
194
00:16:08,551 --> 00:16:10,144
Den er åben.
195
00:16:15,975 --> 00:16:18,110
Jeg gjorde det!
196
00:16:21,731 --> 00:16:23,240
Pærelet.
197
00:16:23,524 --> 00:16:25,233
Skiderikken gjorde det sgu.
198
00:16:25,234 --> 00:16:26,786
Vi mødes udenfor.
199
00:16:27,153 --> 00:16:28,579
Flot klaret.
200
00:16:29,989 --> 00:16:31,781
-Vent lidt.
-Hvad er der?
201
00:16:31,782 --> 00:16:34,126
Trappeskakten mod vest er ikke sikker.
202
00:16:34,952 --> 00:16:37,996
-Hvad sker der?
-Vi har fået selskab.
203
00:16:37,997 --> 00:16:40,415
-Hvor?
-Trappeskakten mod vest.
204
00:16:40,416 --> 00:16:42,009
Jeg har en idé.
205
00:16:46,672 --> 00:16:48,015
Hvad har han gang i?
206
00:16:48,424 --> 00:16:51,393
Okay. Og sprøjt.
207
00:16:58,809 --> 00:17:01,436
Okay. Det virkede.
208
00:17:01,437 --> 00:17:02,854
Se så at komme væk.
209
00:17:02,855 --> 00:17:04,657
Nu!
210
00:17:09,946 --> 00:17:11,279
Vent et øjeblik.
211
00:17:11,280 --> 00:17:12,790
-Hvad?
-Tag det her.
212
00:17:13,241 --> 00:17:15,992
-Hvad vil du gøre?
-Sker der nyt, får du besked.
213
00:17:15,993 --> 00:17:17,837
Afgang!
214
00:17:38,015 --> 00:17:40,526
Kom nu, Bob.
215
00:17:42,144 --> 00:17:43,529
Bob?
216
00:17:44,146 --> 00:17:45,322
Ja?
217
00:17:45,481 --> 00:17:47,774
-Jeg guider dig.
-Er der et problem?
218
00:17:47,775 --> 00:17:50,860
Her er bare ved at blive
lidt overfyldt heroppe,
219
00:17:50,861 --> 00:17:52,788
så vi tager det helt roligt.
220
00:17:54,490 --> 00:17:56,500
Begynd bare at gå.
221
00:17:59,120 --> 00:18:01,130
Fint.
222
00:18:05,293 --> 00:18:07,428
Næste gang drejer du til højre.
223
00:18:11,048 --> 00:18:14,435
Fortsæt.
224
00:18:20,725 --> 00:18:21,859
Stop!
225
00:18:23,853 --> 00:18:25,154
Hvad?
226
00:18:26,856 --> 00:18:28,157
Hvad?
227
00:18:28,441 --> 00:18:31,368
Der er en dør til venstre. Kan du se den?
228
00:18:33,404 --> 00:18:34,538
Ja?
229
00:18:34,905 --> 00:18:37,032
-Det er et skab.
-Okay?
230
00:18:37,033 --> 00:18:39,710
-Du skal gå ind i det.
-Hvad for noget?
231
00:18:40,870 --> 00:18:43,464
Nu! Straks. Ind i skabet.
232
00:19:20,785 --> 00:19:22,753
Gud hjælpe mig.
233
00:19:24,872 --> 00:19:27,049
Hvordan går det? Er du okay?
234
00:19:28,000 --> 00:19:29,969
Ja.
235
00:19:31,170 --> 00:19:33,889
Du har fordøren lige for dig.
236
00:19:36,217 --> 00:19:38,018
Du kan godt, okay?
237
00:19:38,469 --> 00:19:40,854
Du er næsten i hus, Bob.
238
00:20:18,801 --> 00:20:20,394
Løb!
239
00:20:37,069 --> 00:20:38,454
Bob!
240
00:20:58,674 --> 00:21:01,185
Nej!
241
00:21:24,408 --> 00:21:25,626
Løb!
242
00:21:28,621 --> 00:21:30,413
Nej!
243
00:21:30,414 --> 00:21:32,123
Løb!
244
00:21:32,124 --> 00:21:33,675
Bob!
245
00:21:38,714 --> 00:21:40,131
Nej!
246
00:21:40,132 --> 00:21:42,434
-Hvad skete der?
-Nej!
247
00:21:44,428 --> 00:21:46,814
Han er død!
248
00:21:49,350 --> 00:21:51,735
Kom nu! Hop ind!
249
00:21:53,103 --> 00:21:54,404
Kom så!
250
00:22:02,279 --> 00:22:03,580
Gutter?
251
00:22:07,284 --> 00:22:09,920
-Pas på!
-Kom tilbage!
252
00:22:13,123 --> 00:22:14,258
Så kører vi.
253
00:22:14,583 --> 00:22:16,209
-Kom så!
-Løb!
254
00:22:16,210 --> 00:22:17,293
-Skynd jer!
-Løb!
255
00:22:17,294 --> 00:22:19,054
-Kom så!
-Ind!
256
00:22:20,381 --> 00:22:21,640
Kom så!
257
00:22:53,831 --> 00:22:55,090
Hej.
258
00:22:56,125 --> 00:22:58,635
Hej. Det er mig.
259
00:22:59,837 --> 00:23:01,013
Undskyld.
260
00:23:03,215 --> 00:23:06,509
Undskyld, jeg ikke var der.
Det burde jeg have været.
261
00:23:06,510 --> 00:23:09,271
Sam Owens. Dr. Sam Owens.
262
00:23:09,888 --> 00:23:11,931
Det ved jeg ikke.
263
00:23:11,932 --> 00:23:14,767
Jeg ved ikke, hvor mange der er i live!
264
00:23:14,768 --> 00:23:18,405
Jeg er politiet! Politichef Jim Hopper!
265
00:23:19,815 --> 00:23:23,526
Det nummer jeg opgav, ja. 6767...
266
00:23:23,527 --> 00:23:25,621
Jeg går ingen vegne.
267
00:23:28,699 --> 00:23:30,375
De troede ikke på dig, vel?
268
00:23:31,827 --> 00:23:32,785
Vi får se.
269
00:23:32,786 --> 00:23:36,539
Vi kan ikke bare sidde her og vente,
mens de er løs!
270
00:23:36,540 --> 00:23:39,343
Vi bliver her og venter på hjælp.
271
00:25:10,801 --> 00:25:14,021
Vidste I,
at Bob var grundlægger af Hawkins AV-klub?
272
00:25:14,763 --> 00:25:16,106
Seriøst?
273
00:25:16,849 --> 00:25:19,058
Han forelagde projektet for skolen.
274
00:25:19,059 --> 00:25:21,320
Han samlede penge ind til udstyr.
275
00:25:22,271 --> 00:25:24,573
Hr. Clarke har lært alt af ham.
276
00:25:25,899 --> 00:25:27,066
Ret sejt, ikke?
277
00:25:27,067 --> 00:25:28,452
Jo.
278
00:25:31,697 --> 00:25:33,030
Han skal ikke dø forgæves.
279
00:25:33,031 --> 00:25:34,449
Hvad vil du gøre, Mike?
280
00:25:34,450 --> 00:25:35,742
Politichefen har ret.
281
00:25:35,743 --> 00:25:37,660
Vi kan ikke selv stoppe de demo-hunde.
282
00:25:37,661 --> 00:25:39,004
Demo-hunde?
283
00:25:40,289 --> 00:25:43,008
Demogorgon-hunde.
284
00:25:44,168 --> 00:25:45,251
Demo-hunde.
285
00:25:45,252 --> 00:25:46,845
Det er en forkortelse.
286
00:25:47,463 --> 00:25:49,514
Det er et ordspil.
287
00:25:52,009 --> 00:25:54,844
-Måske da der kun var Dart.
-Nu er der en hel hær.
288
00:25:54,845 --> 00:25:57,064
-Nemlig.
-Hans hær.
289
00:25:57,556 --> 00:25:58,774
Hvad mener du?
290
00:25:59,057 --> 00:26:00,358
Hans hær.
291
00:26:01,143 --> 00:26:04,362
Stopper vi ham,
kan vi måske også stoppe hans hær.
292
00:26:08,817 --> 00:26:10,067
Skyggemonsteret.
293
00:26:10,068 --> 00:26:11,402
Det fik fat på Will.
294
00:26:11,403 --> 00:26:13,529
Lægen sagde, det var som en virus.
295
00:26:13,530 --> 00:26:16,407
Så virussen forbinder ham til tunnelerne?
296
00:26:16,408 --> 00:26:18,534
Til tunnelerne,
monstrene, vrangsiden, alt.
297
00:26:18,535 --> 00:26:20,495
Ikke så hurtigt.
298
00:26:20,496 --> 00:26:22,705
Så skyggemonsteret er inde i alt.
299
00:26:22,706 --> 00:26:25,625
Hvis slyngplanterne føler smerte,
så gør Will også.
300
00:26:25,626 --> 00:26:26,667
Og Dart.
301
00:26:26,668 --> 00:26:28,169
Det har hr. Clarke lært os.
302
00:26:28,170 --> 00:26:29,921
Den kollektive intelligens.
303
00:26:29,922 --> 00:26:32,340
En fælles bevidsthed.
Det er en superorganisme.
304
00:26:32,341 --> 00:26:34,008
Den kontrollerer det hele.
305
00:26:34,009 --> 00:26:35,393
Det er hjernen.
306
00:26:35,677 --> 00:26:37,104
Som en mind-flayer.
307
00:26:39,389 --> 00:26:41,066
Hvad for noget?
308
00:26:42,643 --> 00:26:44,060
Mind-flayer.
309
00:26:44,061 --> 00:26:46,938
-Hvad fanden er det?
-Et monster fra en ukendt dimension.
310
00:26:46,939 --> 00:26:49,774
Den er så oldgammel,
den ikke kender sit sande hjem.
311
00:26:49,775 --> 00:26:52,068
Den undertrykker racer
fra andre dimensioner
312
00:26:52,069 --> 00:26:55,029
ved at overtage deres hjerner
og bruge psioniske evner.
313
00:26:55,030 --> 00:26:58,115
For fanden da, det findes ikke.
Det er et spil for børn.
314
00:26:58,116 --> 00:27:00,618
Nej, det er en manuel.
Den er ikke for børn.
315
00:27:00,619 --> 00:27:03,037
Medmindre du ved noget, som vi ikke gør,
316
00:27:03,038 --> 00:27:04,413
er den bedste metafor...
317
00:27:04,414 --> 00:27:05,581
Analogi.
318
00:27:05,582 --> 00:27:07,875
Analogi? Som du vil.
319
00:27:07,876 --> 00:27:11,212
Fint nok. Analogi for at forstå,
hvad fanden det er.
320
00:27:11,213 --> 00:27:13,339
Så den her mind-flamer...
321
00:27:13,340 --> 00:27:15,049
Mind-flayer.
322
00:27:15,050 --> 00:27:16,217
Hvad vil den?
323
00:27:16,218 --> 00:27:17,677
Hovedsageligt besejre os.
324
00:27:17,678 --> 00:27:19,512
Den mener, den er herreracen.
325
00:27:19,513 --> 00:27:21,148
Som tyskerne?
326
00:27:21,807 --> 00:27:22,983
Nazisterne?
327
00:27:23,934 --> 00:27:26,069
Ja, nazisterne.
328
00:27:26,270 --> 00:27:28,947
Hvis nazisterne var
fra en anden dimension.
329
00:27:29,273 --> 00:27:34,026
Den betragter andre racer som os
som underlegne.
330
00:27:34,027 --> 00:27:35,820
Den vil betvinge andre dimensioner.
331
00:27:35,821 --> 00:27:39,323
Vi taler om destruktion af vores verden,
som vi kender den.
332
00:27:39,324 --> 00:27:42,169
Det er sgu fedt. Kors.
333
00:27:42,578 --> 00:27:47,915
Hvis den her tingest er som en hjerne,
der kontrollerer alt,
334
00:27:47,916 --> 00:27:49,709
så hvis vi dræber den...
335
00:27:49,710 --> 00:27:51,419
Dræber vi alt, den kontrollerer.
336
00:27:51,420 --> 00:27:53,588
-Vi vinder.
-Teoretisk set.
337
00:27:53,589 --> 00:27:56,591
Hvordan dræber vi den tingest?
Med ildkugler?
338
00:27:56,592 --> 00:27:58,727
Nej. Ikke ildkugler.
339
00:27:59,052 --> 00:28:01,888
Man tilkalder en zombiehær,
340
00:28:01,889 --> 00:28:05,141
fordi zombier har ingen hjerner,
341
00:28:05,142 --> 00:28:08,853
og mind-flayeren elsker hjerner.
342
00:28:08,854 --> 00:28:11,480
-Det er bare et spil.
-Hvad fanden laver vi her?
343
00:28:11,481 --> 00:28:14,191
Jeg troede,
vi ventede på militær assistance.
344
00:28:14,192 --> 00:28:15,484
Det gør vi!
345
00:28:15,485 --> 00:28:18,446
Hvordan vil de stoppe den?
Den kan ikke bare skydes ned.
346
00:28:18,447 --> 00:28:20,573
Det ved du ikke! Vi ved ingenting!
347
00:28:20,574 --> 00:28:22,825
Vi ved, den har dræbt alle i laboratoriet.
348
00:28:22,826 --> 00:28:24,619
Vi ved, monstrene skifter ham igen.
349
00:28:24,620 --> 00:28:28,122
Vi ved, det blot er et spørgsmål om tid,
før tunnelerne når byen.
350
00:28:28,123 --> 00:28:29,466
De har ret.
351
00:28:31,501 --> 00:28:33,553
Vi er nødt til at slå den ihjel.
352
00:28:34,713 --> 00:28:37,006
Jeg vil slå den ihjel.
353
00:28:37,007 --> 00:28:39,467
Også mig, Joyce, okay?
354
00:28:39,468 --> 00:28:40,635
Men hvordan?
355
00:28:40,636 --> 00:28:43,012
Vi ved ikke, hvad vi har med at gøre.
356
00:28:43,013 --> 00:28:45,232
Nej. Men det gør han.
357
00:28:46,975 --> 00:28:49,810
Will ved, hvordan den kan rammes.
358
00:28:49,811 --> 00:28:52,647
Han er forbundet til den.
Han kender dens svaghed.
359
00:28:52,648 --> 00:28:54,982
Jeg troede ikke, vi kunne stole på ham.
360
00:28:54,983 --> 00:28:57,827
At han er en spion for mind-flayeren.
361
00:28:58,237 --> 00:29:02,332
Ja, men han kan ikke udspionere,
hvis han ikke ved, hvor han er.
362
00:29:07,871 --> 00:29:09,172
Det her er fint.
363
00:29:32,688 --> 00:29:33,822
Hør...
364
00:29:35,065 --> 00:29:38,076
Det, at du hjalp ungerne...
365
00:29:39,152 --> 00:29:42,956
...var virkelig sejt.
366
00:29:43,323 --> 00:29:44,624
Ja.
367
00:29:45,534 --> 00:29:48,128
De små røvhuller er kun til bøvl.
368
00:29:48,578 --> 00:29:50,672
Jeg ved det.
369
00:29:57,671 --> 00:29:59,556
Lad os se, hvad vi har.
370
00:30:05,095 --> 00:30:06,345
Hør...
371
00:30:06,346 --> 00:30:09,316
Undskyld det med Dart.
372
00:30:09,975 --> 00:30:13,528
Jeg troede bare, han var min ven.
373
00:30:13,812 --> 00:30:15,655
Jeg tog fejl.
374
00:30:16,690 --> 00:30:18,399
Jeg brød reglerne,
375
00:30:18,400 --> 00:30:23,279
så hvis du vil have, at din kæreste får
min plads på holdet, forstår jeg.
376
00:30:23,280 --> 00:30:25,406
Hun er ikke min kæreste.
377
00:30:25,407 --> 00:30:27,700
Jeg så jer holde hånd i bussen, Lucas.
378
00:30:27,701 --> 00:30:29,618
Hun var bare bange.
379
00:30:29,619 --> 00:30:31,412
Måske, men jeg kunne mærke det.
380
00:30:31,413 --> 00:30:32,922
Mærke hvad?
381
00:30:33,665 --> 00:30:35,675
Elektriciteten.
382
00:30:46,053 --> 00:30:47,562
AMMONIAK
383
00:30:51,683 --> 00:30:54,069
Nu forstår jeg Els betydning.
384
00:30:54,394 --> 00:30:55,311
Hvad?
385
00:30:55,312 --> 00:30:59,699
-Lucas har fortalt om hende.
-Det skulle han ikke have gjort.
386
00:31:00,859 --> 00:31:03,736
Måske kender du sandheden,
men du er ikke med på holdet.
387
00:31:03,737 --> 00:31:05,071
Det ved du godt, ikke?
388
00:31:05,072 --> 00:31:06,581
Det ved jeg.
389
00:31:08,617 --> 00:31:12,921
Hvad skal I også
med en åndssvag nørd på holdet?
390
00:31:14,373 --> 00:31:16,007
Men El?
391
00:31:17,167 --> 00:31:18,918
Hun lyder virkelig fed.
392
00:31:18,919 --> 00:31:21,554
Det var hun.
393
00:31:22,422 --> 00:31:24,933
Indtil den tingest tog hende.
394
00:31:25,550 --> 00:31:27,477
Som den tog Bob.
395
00:31:33,975 --> 00:31:35,726
Tror du, det vil virke?
396
00:31:35,727 --> 00:31:37,779
Han vidste, hvem jeg var.
397
00:31:38,063 --> 00:31:39,572
Han er stadig derinde.
398
00:31:40,065 --> 00:31:42,024
Det skal nok virke.
399
00:31:42,025 --> 00:31:43,785
Det skal det.
400
00:32:33,326 --> 00:32:35,837
-Er du parat?
-Ja.
401
00:33:15,744 --> 00:33:17,879
Hvis han opdager, hvor vi er...
402
00:33:18,872 --> 00:33:21,132
...sender han så hundene efter os?
403
00:33:21,791 --> 00:33:24,385
Han opdager det ikke.
404
00:33:25,504 --> 00:33:29,349
Men hvis han gør?
405
00:33:32,469 --> 00:33:34,521
Dommedag.
406
00:33:49,027 --> 00:33:50,370
Hvad er det her?
407
00:33:54,366 --> 00:33:55,625
Hvad er det her?
408
00:33:56,451 --> 00:33:57,877
Hvorfor er jeg bundet?
409
00:33:58,870 --> 00:34:01,330
Vi vil bare gerne snakke med dig, Will.
410
00:34:01,331 --> 00:34:02,706
Vi gør dig ikke fortræd.
411
00:34:02,707 --> 00:34:04,133
Hvor er jeg?
412
00:34:05,085 --> 00:34:08,429
Kan du genkende det her?
413
00:34:09,881 --> 00:34:10,798
Hør her.
414
00:34:10,799 --> 00:34:12,633
Vi vil hjælpe dig.
415
00:34:12,634 --> 00:34:15,219
Men vi skal vide,
hvordan vi kan dræbe den.
416
00:34:15,220 --> 00:34:21,767
Hvorfor er jeg bundet?
417
00:34:21,768 --> 00:34:24,687
Hvorfor er jeg bundet?
418
00:34:24,688 --> 00:34:29,576
Slip mig løs!
419
00:34:34,322 --> 00:34:37,533
Slip mig løs!
420
00:34:37,534 --> 00:34:40,327
Skat! Okay!
421
00:34:40,328 --> 00:34:44,257
Slip mig løs!
422
00:34:44,708 --> 00:34:47,427
Slip mig løs!
423
00:34:49,087 --> 00:34:50,471
Slip mig løs!
424
00:35:06,730 --> 00:35:09,490
Ved du, hvad der sker den 22. marts?
425
00:35:10,859 --> 00:35:12,827
Det er din fødselsdag.
426
00:35:14,070 --> 00:35:15,997
Din fødselsdag.
427
00:35:18,742 --> 00:35:24,413
Da du blev otte,
gav jeg dig en kæmpe æske farveblyanter.
428
00:35:24,414 --> 00:35:26,040
Kan du huske det?
429
00:35:26,041 --> 00:35:28,718
Der var 120 farver.
430
00:35:30,879 --> 00:35:35,516
Alle dine venner gav dig
Star Wars-legetøj,
431
00:35:36,176 --> 00:35:41,314
men du havde kun lyst til at tegne
med dine nye blyanter.
432
00:35:43,058 --> 00:35:47,895
Du tegnede et enormt rumskib,
men det var ikke fra en film.
433
00:35:47,896 --> 00:35:50,022
Det var dit rumskib.
434
00:35:50,023 --> 00:35:53,076
Du kaldte det et regnbueskib.
435
00:35:53,902 --> 00:35:58,790
Og du må have brugt alle farver fra æsken.
436
00:36:01,326 --> 00:36:05,204
Jeg tog det med på arbejde
437
00:36:05,205 --> 00:36:11,085
og satte det op og fortalte alle,
der kom ind:
438
00:36:11,086 --> 00:36:13,638
"Min søn har tegnet det."
439
00:36:15,298 --> 00:36:17,183
Du blev så pinligt berørt.
440
00:36:20,053 --> 00:36:22,355
Men jeg var så stolt.
441
00:36:23,181 --> 00:36:26,401
Jeg var så stolt.
442
00:36:31,231 --> 00:36:33,408
Kan du huske den dag, far rejste?
443
00:36:38,655 --> 00:36:42,250
Vi blev oppe hele natten
og byggede Byers-slottet...
444
00:36:42,659 --> 00:36:45,035
...præcis som du havde tegnet det.
445
00:36:45,036 --> 00:36:50,258
Det tog lang tid,
for du var ikke god til at hamre.
446
00:36:52,210 --> 00:36:54,637
Du slog ved siden af hver gang.
447
00:36:55,922 --> 00:37:00,518
Så begyndte det at regne,
men vi blev alligevel derude.
448
00:37:00,927 --> 00:37:03,929
Vi var begge syge i den efterfølgende uge.
449
00:37:03,930 --> 00:37:06,983
Men vi skulle være færdige, ikke?
450
00:37:08,101 --> 00:37:10,069
Det skulle vi bare.
451
00:37:10,645 --> 00:37:12,238
Husker du, da vi mødtes?
452
00:37:15,233 --> 00:37:18,828
Det var første dag i børnehaven.
453
00:37:19,571 --> 00:37:21,414
Jeg kendte ikke en sjæl.
454
00:37:22,073 --> 00:37:24,709
Jeg havde ingen venner, og...
455
00:37:26,703 --> 00:37:32,508
...jeg følte mig bare så alene og bange,
men...
456
00:37:34,502 --> 00:37:39,265
...jeg så dig ved gyngerne,
og du var også alene.
457
00:37:40,049 --> 00:37:42,101
Du gyngede helt selv.
458
00:37:45,054 --> 00:37:47,065
Jeg gik hen til dig og...
459
00:37:47,474 --> 00:37:48,983
...spurgte.
460
00:37:49,726 --> 00:37:52,278
Jeg spurgte, om du ville være min ven.
461
00:37:53,021 --> 00:37:55,448
Og du sagde ja.
462
00:37:56,691 --> 00:37:57,992
Du sagde ja.
463
00:38:01,696 --> 00:38:04,624
Det er det bedste,
jeg nogensinde har gjort.
464
00:38:10,789 --> 00:38:13,341
Will, min skat...
465
00:38:15,710 --> 00:38:20,556
Hvis du er derinde, så tal til os.
466
00:38:20,840 --> 00:38:23,768
Vil du ikke godt gøre det for mig?
467
00:38:24,844 --> 00:38:28,231
Jeg elsker dig så højt.
468
00:38:35,647 --> 00:38:37,031
Slip mig løs.
469
00:38:55,542 --> 00:38:57,093
Hvad skete der?
470
00:38:57,961 --> 00:39:01,889
Jeg tror, han taler, men ikke med ord.
471
00:39:04,634 --> 00:39:05,551
Hvad er det?
472
00:39:05,552 --> 00:39:06,510
Morsekode.
473
00:39:06,511 --> 00:39:08,387
H-E-R.
474
00:39:08,388 --> 00:39:09,689
Her.
475
00:39:11,349 --> 00:39:15,153
Will er stadig derinde. Han taler til os.
476
00:39:31,035 --> 00:39:33,120
Husker du, første gang jeg spillede det?
477
00:39:33,121 --> 00:39:35,789
Mor og far skændtes ved siden af.
478
00:39:35,790 --> 00:39:37,675
Jeg spillede det blandede bånd.
479
00:39:37,959 --> 00:39:41,095
Det var første gang,
du lyttede til rigtig musik.
480
00:39:43,631 --> 00:39:46,893
Streg, prik, streg, prik.
481
00:39:47,176 --> 00:39:49,061
-Jeg har det.
-L.
482
00:39:50,597 --> 00:39:52,848
Og så undslap holdet ned i kloakken,
483
00:39:52,849 --> 00:39:56,444
hvor der var kæmpe insekter,
og I var stadig på første niveau.
484
00:39:58,563 --> 00:40:00,314
U.
485
00:40:00,315 --> 00:40:02,316
-Bindestreg, bindestreg.
-K.
486
00:40:02,317 --> 00:40:04,943
Men så brugte du tågen og reddede os.
487
00:40:04,944 --> 00:40:06,954
Du reddede hele holdet.
488
00:40:07,614 --> 00:40:09,114
P.
489
00:40:09,115 --> 00:40:11,992
Du så den lille pige i sandkassen,
490
00:40:11,993 --> 00:40:13,160
der græd.
491
00:40:13,161 --> 00:40:14,620
O.
492
00:40:14,621 --> 00:40:16,380
Du gav hende din bil,
493
00:40:16,664 --> 00:40:19,458
og jeg sagde,
vi ikke havde råd til at købe en ny.
494
00:40:19,459 --> 00:40:21,043
R.
495
00:40:21,044 --> 00:40:23,045
Hun skulle have den, fordi hun var trist.
496
00:40:23,046 --> 00:40:24,254
"Hun er trist, mor."
497
00:40:24,255 --> 00:40:25,839
T.
498
00:40:25,840 --> 00:40:27,716
-Jeg elsker dig så højt.
-E.
499
00:40:27,717 --> 00:40:29,843
Så højt.
500
00:40:29,844 --> 00:40:31,562
N.
501
00:40:34,474 --> 00:40:36,484
"Luk porten."
502
00:40:39,395 --> 00:40:41,948
Pis.
503
00:40:50,865 --> 00:40:52,824
Tror du, han hørte det?
504
00:40:52,825 --> 00:40:56,963
Det er bare en telefon.
Den kan være hvor som helst.
505
00:41:00,458 --> 00:41:03,970
Kan du høre mig?
506
00:41:12,595 --> 00:41:15,606
Den ved, hvor vi er.
507
00:41:16,557 --> 00:41:17,858
Pis.
508
00:41:35,618 --> 00:41:37,244
Det er ikke godt.
509
00:41:37,245 --> 00:41:39,505
-De kommer!
-Hvad?
510
00:41:39,831 --> 00:41:41,289
Kom.
511
00:41:41,290 --> 00:41:43,050
Vi skal af sted.
512
00:41:44,168 --> 00:41:46,679
Kom så.
513
00:42:04,355 --> 00:42:06,782
Kom væk fra vinduerne!
514
00:42:09,736 --> 00:42:11,862
-Kan du bruge sådan en?
-Hvad?
515
00:42:11,863 --> 00:42:13,739
Kan du bruge den her?
516
00:42:13,740 --> 00:42:15,541
Det kan jeg.
517
00:42:24,042 --> 00:42:25,292
Hvor er de?
518
00:42:25,293 --> 00:42:26,594
Hvor er de?
519
00:42:39,849 --> 00:42:41,275
Hvad laver de?
520
00:43:24,143 --> 00:43:25,778
Hold da kæft.
521
00:43:27,438 --> 00:43:28,739
Er den død?
522
00:46:16,816 --> 00:46:19,535
Tekster af: Maria Kastberg